All language subtitles for Facing.Windows.2003.DVDRip.XviD-SAVANNAH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:59,666 --> 00:05:02,533 You've been weird since we left the market. What's wrong? 2 00:05:02,702 --> 00:05:04,431 Nothing. 3 00:05:05,238 --> 00:05:07,672 Does there have to be something wrong? 4 00:05:08,908 --> 00:05:12,071 We've been out for an hour, and you haven't said a word. 5 00:05:12,245 --> 00:05:16,079 We got the groceries, came downtown, and you're silent. 6 00:05:17,850 --> 00:05:20,478 If you're mad at me, say so. Stop wearing that face. 7 00:05:20,653 --> 00:05:24,919 I'm not making a face. You're the one who's always pissed off. 8 00:05:25,091 --> 00:05:26,888 Let's go over there. 9 00:05:28,895 --> 00:05:31,489 If I'm mad, I don't shut up and hold it in like you. 10 00:05:31,664 --> 00:05:33,689 Oh, sure. You're always right, I forgot. 11 00:05:33,866 --> 00:05:35,891 I'm not always right, but I am this time. 12 00:05:36,069 --> 00:05:39,197 Come on, you like to fight. 13 00:05:39,372 --> 00:05:41,397 You could stick up for me just once. 14 00:05:41,574 --> 00:05:43,906 You made a scene because she cut into the line. 15 00:05:44,077 --> 00:05:47,137 - But she was ahead of us. - When I tried to apologize... 16 00:05:47,313 --> 00:05:50,009 ...she jumped on me like a maniac, and you kept quiet! 17 00:05:50,183 --> 00:05:52,845 What was I supposed to do? 18 00:05:53,019 --> 00:05:55,715 You don't see the face you make when I talk to people. 19 00:05:55,888 --> 00:05:58,584 - You're ashamed of me. - What are you talking about? 20 00:05:58,758 --> 00:06:03,752 You were screaming. Even the cashier said you were wrong. 21 00:06:03,930 --> 00:06:06,728 Did you see how she pointed that pencil at me? 22 00:06:06,899 --> 00:06:10,960 Yes, but you didn't need to tell her where to shove it. 23 00:06:11,137 --> 00:06:13,537 Okay, maybe I went too far. 24 00:06:13,706 --> 00:06:16,903 Then she asked the Romanian if she had enough money to pay. 25 00:06:17,076 --> 00:06:19,010 What a racist. 26 00:06:21,914 --> 00:06:26,817 Listen, put that money away. There are people around. 27 00:06:30,156 --> 00:06:31,919 He's lost. 28 00:06:33,559 --> 00:06:35,151 He can't remember his own name. 29 00:06:35,895 --> 00:06:37,453 Maybe he's got ID. 30 00:06:37,630 --> 00:06:40,394 Do you have an identity card? 31 00:06:40,566 --> 00:06:42,295 No, not money, identification. 32 00:06:42,468 --> 00:06:45,869 - What about in his pockets? - What, should I frisk him? 33 00:06:46,038 --> 00:06:48,165 I'm very confused. 34 00:06:50,076 --> 00:06:52,340 I don't remember anything. 35 00:06:56,249 --> 00:06:58,843 Put your money in your pocket. 36 00:06:59,018 --> 00:07:01,009 Give it a minute. You'll remember. 37 00:07:06,559 --> 00:07:10,655 - We can't just leave him. - What can we do about him? 38 00:07:27,580 --> 00:07:29,810 He's following us. 39 00:07:35,455 --> 00:07:37,480 He's not following us. 40 00:07:37,657 --> 00:07:38,885 Yes he is. 41 00:07:43,296 --> 00:07:44,820 Don't worry. 42 00:07:45,131 --> 00:07:48,032 We'll take you to the police station near our house. 43 00:07:48,201 --> 00:07:50,101 They'll know what to do. 44 00:07:51,504 --> 00:07:55,873 You know how many people get lost? A whole lot, right? 45 00:07:56,809 --> 00:07:59,539 There's a game on TV tonight. 46 00:08:00,246 --> 00:08:02,214 What team do you like? 47 00:08:03,983 --> 00:08:07,180 - Okay, so you don't like soccer. - Stop it now. 48 00:08:15,261 --> 00:08:18,059 Hey, can you give me a hand? 49 00:08:18,231 --> 00:08:21,496 No, you stay in the car. I'll get it. 50 00:08:22,535 --> 00:08:26,164 - Ma, Martina broke my Game Boy. - It's not true. Microbe did it. 51 00:08:26,339 --> 00:08:29,206 - Hurry up, don't stop to chat. - Hi, kids. 52 00:08:29,375 --> 00:08:32,811 - I'll help, Mama, give me one. - Martina, you're in my way. 53 00:08:32,979 --> 00:08:37,575 - Who's that man? - I have no idea. He's lost. 54 00:08:37,750 --> 00:08:40,412 You know Filippo and how he can complicate life. 55 00:08:40,586 --> 00:08:43,555 - Where did you find him? - Downtown. 56 00:08:43,723 --> 00:08:46,954 - Just what you need. - Wait, don't pull me. 57 00:08:47,126 --> 00:08:50,186 Microbe, stop yelling on the stairs. 58 00:08:59,171 --> 00:09:01,332 - Where's Papa? - Go watch TV with him. 59 00:09:01,507 --> 00:09:04,704 - Who was that man? - I'm in no mood, Martina. Go. 60 00:09:04,877 --> 00:09:08,176 I don't feel like watching TV. 61 00:09:10,082 --> 00:09:14,644 Detergent on the left, all spray bottles on the right. 62 00:09:14,820 --> 00:09:18,449 This kid is getting more obsessive than you are. 63 00:09:19,792 --> 00:09:23,125 Order makes life easier and doesn't make you waste time. 64 00:09:23,296 --> 00:09:25,059 You're the one making me waste time. 65 00:09:25,231 --> 00:09:27,995 I told you, go inside and watch television. 66 00:09:30,803 --> 00:09:32,998 Martina, can you hear me? 67 00:09:33,172 --> 00:09:35,936 I told you, I don't feel like watching TV. 68 00:09:36,108 --> 00:09:38,542 Was she born that way, or did she grow into it? 69 00:09:38,711 --> 00:09:40,076 I don't know. 70 00:09:40,580 --> 00:09:45,040 - Giovanna, he's undressing. - Get away from there! 71 00:09:45,751 --> 00:09:48,686 He's almost naked. Come before he closes the shades. 72 00:09:48,854 --> 00:09:50,719 Will you stop that? 73 00:09:53,926 --> 00:09:56,087 Okay, enough already. 74 00:10:08,274 --> 00:10:11,209 Open up, Vittorio! Leave Luciana alone! 75 00:10:11,377 --> 00:10:14,676 I'll call the cops this time! 76 00:10:17,016 --> 00:10:19,211 - Open the door right now! - Busybody. 77 00:10:19,385 --> 00:10:22,843 I told you, I don't want you involved. Go away! 78 00:10:23,022 --> 00:10:26,651 Mind your own fucking business, bitch, or I'll call the cops! 79 00:10:26,826 --> 00:10:31,388 I'll have you and that illegal immigrant who fucks you arrested! 80 00:10:31,564 --> 00:10:33,293 Get out of here! 81 00:10:38,137 --> 00:10:39,866 He was kidding. 82 00:10:41,774 --> 00:10:43,605 Giambo! 83 00:10:44,744 --> 00:10:48,840 - Giambo! - What is it? 84 00:10:49,015 --> 00:10:51,950 Vittorio called me a bitch. 85 00:10:52,885 --> 00:10:55,786 - He called you a dirty nigger. - I'll take care of it. 86 00:10:55,955 --> 00:10:59,516 - He didn't say that. - He thought it. Be quiet. 87 00:10:59,692 --> 00:11:01,557 Open the door, asshole! 88 00:11:04,897 --> 00:11:07,365 - It's about time. - The game started? 89 00:11:07,533 --> 00:11:10,127 - Papa's home. - Hi, Papa. 90 00:11:10,603 --> 00:11:13,970 Will you eat with us or take your plate next door? 91 00:11:18,044 --> 00:11:19,739 Good evening. 92 00:11:20,346 --> 00:11:22,746 - Filippo. - I'll take him after the game. 93 00:11:22,915 --> 00:11:25,042 I don't believe it. You brought him here? 94 00:11:25,217 --> 00:11:27,651 There were too many people. We waited an hour. 95 00:11:27,820 --> 00:11:31,119 They want to know how I found him and bullshit like that. 96 00:11:31,290 --> 00:11:34,782 - There, only one point. - What an imbecile. 97 00:12:15,801 --> 00:12:17,769 Eat. 98 00:12:54,373 --> 00:12:57,308 - Would you like some more? - Yes. 99 00:12:59,712 --> 00:13:02,078 - Mama? - Why are you awake? 100 00:13:02,248 --> 00:13:04,409 Maybe Simone is dead. 101 00:13:05,184 --> 00:13:07,516 - Simone? - The man in there. 102 00:13:07,987 --> 00:13:11,218 - How do you know his name? - He told me. 103 00:13:13,492 --> 00:13:15,119 He got his memory back. 104 00:13:15,294 --> 00:13:17,728 He told your daughter that his name is Simone. 105 00:13:17,897 --> 00:13:20,661 He's asleep from overexertion. 106 00:13:22,334 --> 00:13:24,768 Did he just tell you, or did you ask him? 107 00:13:24,937 --> 00:13:27,462 Why are you whispering? 108 00:13:27,640 --> 00:13:28,937 So I don't wake him up. 109 00:13:29,108 --> 00:13:32,669 If you let him sleep, will you carry him out of here? 110 00:13:40,986 --> 00:13:42,783 Sir? 111 00:13:42,955 --> 00:13:44,388 Simone? 112 00:13:44,557 --> 00:13:47,355 You have to wake up. We have to go, wake up. 113 00:13:50,029 --> 00:13:52,520 No, Filippo. You're not leaving him here. 114 00:13:52,698 --> 00:13:55,166 - He could be a maniac. - You're exaggerating. 115 00:13:55,334 --> 00:13:59,828 He'll sleep near the kids. You're crazier than he is! 116 00:14:00,439 --> 00:14:01,701 Stop yelling. 117 00:14:01,874 --> 00:14:05,241 I'll yell when I want to. Watch how he wakes up now. 118 00:14:18,657 --> 00:14:20,352 Great, he made himself comfortable now. 119 00:14:20,526 --> 00:14:25,088 - You resolve this situation! - Look. You made him cry. 120 00:14:25,264 --> 00:14:27,789 Stop that tone, or I'll smack you one! 121 00:14:27,967 --> 00:14:30,333 And I'll report you to a cop. 122 00:14:56,795 --> 00:14:58,592 Are you coming to bed? 123 00:15:07,606 --> 00:15:10,769 He's sleeping. I put Mama's blanket on him. 124 00:15:10,943 --> 00:15:12,911 Turn out the light, I'm coming. 125 00:17:37,156 --> 00:17:40,284 - Go to sleep. - I'd go to sleep... 126 00:17:40,459 --> 00:17:43,428 ...but this guy's awake. - I don't feel like it. 127 00:17:43,595 --> 00:17:48,123 We sleep together once a week, and you don't feel like it? 128 00:18:00,913 --> 00:18:02,471 No, leave it open. 129 00:18:02,648 --> 00:18:04,775 I don't trust that man in there. 130 00:18:13,158 --> 00:18:16,616 - No, he'll hear us this way. - We'll do it with a silencer. 131 00:18:16,795 --> 00:18:21,232 - I really don't feel like it. - Come on, sure you do. 132 00:19:33,338 --> 00:19:34,771 - Good morning. - Good morning. 133 00:19:34,940 --> 00:19:37,841 - Why didn't you wake me up? - You were sleeping so nicely. 134 00:19:38,010 --> 00:19:40,376 Look, Mama, Simone made breakfast. 135 00:19:40,546 --> 00:19:42,946 - Where is he now? - He's in there. 136 00:19:43,115 --> 00:19:45,845 He made a mess with the eggs. Sure he's better, right? 137 00:19:46,018 --> 00:19:47,246 Have a crepe. 138 00:19:47,419 --> 00:19:50,479 - No, I don't want anything. - I helped him, you didn't. 139 00:19:50,656 --> 00:19:52,521 Martina, go do your notebook. 140 00:19:52,691 --> 00:19:56,593 - Martina. - Yeah, and do Marco's too. 141 00:20:00,799 --> 00:20:03,597 Remember, they get out of school at 2 today. 142 00:20:03,769 --> 00:20:07,170 - What time do you start? - At 7, like always. 143 00:20:09,041 --> 00:20:11,532 - Haven't they changed the shifts? - Sure they have. 144 00:20:11,710 --> 00:20:14,577 It's just that they gave me the night shift again. 145 00:20:15,948 --> 00:20:17,540 You always get cheated. 146 00:20:18,116 --> 00:20:19,845 I was the last guy hired. 147 00:20:20,018 --> 00:20:23,283 I have to hurry now. I hate doing things in a rush. 148 00:20:26,491 --> 00:20:27,719 He's in there. 149 00:20:29,394 --> 00:20:31,555 He's going today. 150 00:20:31,730 --> 00:20:34,221 I'll take care of it. 151 00:20:34,399 --> 00:20:35,764 Today. 152 00:20:35,934 --> 00:20:38,266 Don't worry, I promise. 153 00:21:06,164 --> 00:21:07,188 What's wrong? 154 00:21:07,366 --> 00:21:08,924 - Have you seen Chen Suilan? - Why? 155 00:21:09,101 --> 00:21:13,401 - Have you seen her? - Sure, don't you see her too? 156 00:21:18,043 --> 00:21:21,012 - That's not her. - What's the difference? 157 00:21:21,179 --> 00:21:23,113 What happened to Chen Suilan? 158 00:21:23,282 --> 00:21:28,515 She works two jobs, her sister replaces her, and she has no working papers. 159 00:21:28,687 --> 00:21:32,623 The bosses know this trick of using the same name for relatives who come. 160 00:21:32,791 --> 00:21:35,851 - It doesn't work anymore. - What are you, an SS officer? 161 00:21:37,929 --> 00:21:41,763 - They asked me to investigate. - You tell them it's not your job. 162 00:21:41,933 --> 00:21:44,493 You do the accounting. What does that mean? 163 00:21:44,670 --> 00:21:47,264 You count people. 164 00:21:47,439 --> 00:21:49,566 How can I say no to them? 165 00:21:49,741 --> 00:21:51,436 With your mouth. 166 00:22:13,699 --> 00:22:16,691 - Hi. - Hi, Mama, look what we got. 167 00:22:19,137 --> 00:22:22,868 - What's all this? - Wait, or I'll crash. 168 00:22:23,442 --> 00:22:25,501 - What have you done? - I'll explain later. 169 00:22:26,144 --> 00:22:27,634 How about explaining now? 170 00:22:28,613 --> 00:22:30,137 Are you happy now? 171 00:22:30,315 --> 00:22:32,340 - No, I'm playing! - Let Marco play too. 172 00:22:32,517 --> 00:22:35,111 No, he doesn't know how to play. 173 00:22:35,420 --> 00:22:37,854 I didn't buy it, okay? 174 00:22:38,023 --> 00:22:40,787 - You took money from that man? - No, he gave it to me. 175 00:22:40,959 --> 00:22:43,723 You know what that's called? Exploiting the vulnerable! 176 00:22:43,895 --> 00:22:45,886 Don't yell, he'll hear you. 177 00:22:47,199 --> 00:22:48,723 He'll hear me? 178 00:23:02,280 --> 00:23:05,044 Why the fuck didn't you bring him to the police today? 179 00:23:05,217 --> 00:23:09,153 I did, and I made a report. I just couldn't leave him there. 180 00:23:09,321 --> 00:23:12,256 - How much did you take? - They'll call and let us know. 181 00:23:12,424 --> 00:23:15,359 I didn't take his money. Are you crazy? He came with me... 182 00:23:15,527 --> 00:23:18,052 ...to get the kids from school. He wanted to buy them a gift. 183 00:23:18,230 --> 00:23:21,666 He told Martina to pick one. You know how grand she is. 184 00:23:21,833 --> 00:23:24,768 You've really lost the plot. I can't sleep with him here. 185 00:23:24,936 --> 00:23:29,703 Take him to the pub, and leave him at the station on the way. 186 00:23:30,275 --> 00:23:31,537 Sure. 187 00:23:31,710 --> 00:23:35,043 This way, I'm always the one who's the shit. 188 00:24:07,412 --> 00:24:09,642 They're not for us. I sell them. 189 00:24:09,815 --> 00:24:11,715 Are you a pastry maker? 190 00:24:11,883 --> 00:24:13,316 To earn some extra money. 191 00:24:13,718 --> 00:24:17,210 I make them twice a week for my friend who owns a pub. 192 00:24:19,157 --> 00:24:21,318 But I would have liked that. 193 00:24:22,360 --> 00:24:25,124 I would have liked to open a pastry shop. 194 00:24:27,165 --> 00:24:29,360 Why didn't you? 195 00:24:31,636 --> 00:24:33,627 I didn't have the money. 196 00:24:35,106 --> 00:24:39,736 You could work in a pastry shop if you like it that much. 197 00:24:39,911 --> 00:24:43,438 Sure, at 29 years old with two kids, I'd be an apprentice... 198 00:24:43,615 --> 00:24:46,550 ...with a husband who gets himself fired all the time. 199 00:24:51,356 --> 00:24:55,019 I know it's hard to quit, but at least... 200 00:24:55,193 --> 00:24:57,821 ...when you bake, you shouldn't smoke. 201 00:24:57,996 --> 00:25:02,262 You used tap water, and you didn't even taste it... 202 00:25:02,434 --> 00:25:05,699 ...to make sure there wasn't too much chlorine. 203 00:25:08,573 --> 00:25:09,835 Pardon me. 204 00:25:10,375 --> 00:25:13,435 I'll use mineral water next time. Have a favorite brand to suggest? 205 00:25:13,612 --> 00:25:17,912 You'll find the right one. Try it when it's cold... 206 00:25:18,083 --> 00:25:19,414 ...and when it's heated. 207 00:25:19,584 --> 00:25:22,553 The water must always be clear, have no smell... 208 00:25:22,721 --> 00:25:25,747 ...be pleasant to the taste... 209 00:25:25,924 --> 00:25:28,950 ...and be absolutely low in alkaline. 210 00:25:29,995 --> 00:25:32,225 How do you know all this? 211 00:25:34,466 --> 00:25:37,367 Maybe I knew someone... 212 00:25:38,803 --> 00:25:42,136 ...who knew how to bake very well. 213 00:25:42,774 --> 00:25:44,639 Then you must remember something. 214 00:25:46,912 --> 00:25:49,540 If I'm late at the police station... 215 00:25:49,714 --> 00:25:52,342 ...would you put my kids to bed after yours? 216 00:25:53,785 --> 00:25:58,085 - Want Giambo to go with you? - He is just what I need. 217 00:26:27,552 --> 00:26:30,316 I'll take two minutes. Wait for me here. 218 00:26:41,199 --> 00:26:45,533 No, you could have brought them a little later for closing time. 219 00:26:50,542 --> 00:26:54,273 Sorry, I'll bring them early next time. Life is a mess at home. 220 00:26:54,446 --> 00:26:58,439 Send your husband if you're in a mess, or don't you trust him? 221 00:26:58,617 --> 00:27:01,814 It's you I don't trust. He works nights anyway, so... 222 00:27:01,987 --> 00:27:07,220 Excuses, excuses. If I had the chance, I'd show him a good time. 223 00:27:07,392 --> 00:27:09,257 Do it. You'd get him off my back then. 224 00:27:09,427 --> 00:27:12,294 - Trouble is, he'd never do it. - Oh, yes, he would. 225 00:27:12,464 --> 00:27:15,729 - Isn't Giorgio enough for you? - Still? 226 00:27:15,900 --> 00:27:18,835 After 15 years, it's incest now. 227 00:27:19,004 --> 00:27:21,666 - Irene, the cash register. - I'm coming. 228 00:27:21,840 --> 00:27:23,569 I can't, I'm in a rush. 229 00:27:23,742 --> 00:27:27,735 Relax a bit, or your brain will blow up, honey. 230 00:27:27,912 --> 00:27:32,815 By the way, the pies aren't selling very well. 231 00:27:32,984 --> 00:27:35,680 What can I do for you, then? 232 00:27:35,854 --> 00:27:39,688 That's my favorite question. Make sure it's good. 233 00:27:39,858 --> 00:27:41,758 Be serious, tell me what you want. 234 00:27:41,926 --> 00:27:44,156 How should I know? 235 00:27:44,329 --> 00:27:46,593 Invent something, shock me. 236 00:27:46,765 --> 00:27:48,699 Make something new. 237 00:27:49,501 --> 00:27:51,435 You think that's easy. 238 00:27:51,603 --> 00:27:53,070 - Bye. - Bye. 239 00:27:59,010 --> 00:28:02,241 Pardon me, I think your grandfather isn't feeling well. 240 00:28:03,014 --> 00:28:06,973 I was standing by him, and he was saying some strange things. 241 00:28:07,152 --> 00:28:10,588 - Then he walked off. - He's not my grandfather. 242 00:28:11,856 --> 00:28:15,622 Sorry, it's just that I saw him with you before. 243 00:28:16,461 --> 00:28:18,486 I live in the building across from you. 244 00:28:18,663 --> 00:28:20,597 Really? 245 00:28:33,778 --> 00:28:37,145 I don't know who he is. We found him in the street. 246 00:28:38,383 --> 00:28:41,910 The police said they'd inform us if they find out anything. 247 00:28:43,588 --> 00:28:45,818 Where did he go now? 248 00:28:45,990 --> 00:28:48,925 I met him there in front of my car. 249 00:28:52,297 --> 00:28:56,700 You took him to the police, and they left him in your care? 250 00:28:56,868 --> 00:29:00,269 - Impossible, right? - It seems a bit strange to me. 251 00:29:00,939 --> 00:29:03,635 You're right. I wasn't the one who brought him anyway. 252 00:29:03,808 --> 00:29:06,003 Well, he can't be too far. 253 00:29:07,746 --> 00:29:09,611 He's not well. 254 00:29:10,048 --> 00:29:13,040 - What's wrong with him? - His memory is gone. 255 00:29:15,153 --> 00:29:17,678 What's the name? 256 00:29:17,856 --> 00:29:19,653 Giovanna. 257 00:29:22,293 --> 00:29:23,817 I'm Lorenzo. 258 00:29:23,995 --> 00:29:26,395 But I meant his name. 259 00:29:28,233 --> 00:29:30,030 Simone. 260 00:29:34,038 --> 00:29:37,337 I should have taken him to the police before going to the pub. 261 00:29:37,509 --> 00:29:39,374 Now what can I do with him? 262 00:29:39,544 --> 00:29:42,012 I can't chase him around all night. 263 00:29:49,521 --> 00:29:51,648 You've been very kind... 264 00:29:52,624 --> 00:29:55,320 ...but I'd better go home now. 265 00:30:07,472 --> 00:30:09,235 Simone. 266 00:30:17,048 --> 00:30:20,074 Simone, what are you doing? Why did you get out of the car? 267 00:30:23,254 --> 00:30:26,553 My life is already a mess. You are just what I need. 268 00:30:49,814 --> 00:30:51,714 Come back to the car. 269 00:30:53,585 --> 00:30:55,485 I'll take you where you want. 270 00:31:01,092 --> 00:31:04,789 We can go ask again. Maybe they've found out where you live. 271 00:31:04,963 --> 00:31:06,225 I'll take you there. 272 00:31:08,433 --> 00:31:11,732 - No, thanks anyway. - My car is right here. 273 00:31:11,903 --> 00:31:14,303 Two people are better than one. 274 00:31:41,799 --> 00:31:44,529 I'm sorry. I'm taking up so much of your time. 275 00:31:44,702 --> 00:31:47,535 Don't worry about it. I'm not working tomorrow. 276 00:32:44,095 --> 00:32:46,256 - They're coming. - Who's coming? 277 00:32:47,031 --> 00:32:48,589 Simone, don't get upset. 278 00:32:48,766 --> 00:32:52,827 - Let me out. I have to get out! - No! What are you doing? 279 00:33:00,611 --> 00:33:02,135 Simone, wait! 280 00:33:05,450 --> 00:33:08,385 - I'll go with him. - Okay, I'll catch up. 281 00:33:50,561 --> 00:33:54,156 No, please! Let me go! 282 00:34:03,775 --> 00:34:06,369 Lorenzo! He's not feeling well. 283 00:34:08,679 --> 00:34:10,044 Simone... 284 00:34:11,249 --> 00:34:12,841 ...what's wrong? 285 00:34:14,352 --> 00:34:16,047 Nothing. 286 00:34:17,221 --> 00:34:21,021 I just need to sit down for a bit. 287 00:34:40,178 --> 00:34:41,975 Good evening, Mario. 288 00:34:42,146 --> 00:34:43,875 I'll have the usual, please. 289 00:34:44,048 --> 00:34:45,379 Sorry, I'm not Mario. 290 00:34:45,550 --> 00:34:49,680 - Then have Mario come. - No one named Mario works here. 291 00:34:49,854 --> 00:34:53,654 - What do you usually have? - Vermouth. 292 00:34:53,825 --> 00:34:57,261 - I'll have a beer, please. - Make that two. 293 00:35:02,366 --> 00:35:04,095 Who are you? 294 00:35:05,336 --> 00:35:09,534 Lorenzo. We were in the car together just now. 295 00:35:10,908 --> 00:35:12,933 We met in front of the pub, remember? 296 00:35:13,144 --> 00:35:14,441 No. 297 00:35:15,213 --> 00:35:17,306 What kind of work do you do? 298 00:35:17,915 --> 00:35:19,712 I work in a bank. 299 00:35:21,185 --> 00:35:22,982 Do you like it? 300 00:35:24,589 --> 00:35:26,819 I guess so. 301 00:35:26,991 --> 00:35:29,824 I'm about to become a branch manager. 302 00:35:31,562 --> 00:35:34,122 Your wife will be pleased. 303 00:35:35,266 --> 00:35:37,996 Well, I'm not married. 304 00:35:38,669 --> 00:35:43,163 You're not married at your age? Why not? 305 00:35:43,474 --> 00:35:45,499 I don't know. 306 00:35:45,676 --> 00:35:48,702 Maybe I haven't found the right person yet. 307 00:35:59,891 --> 00:36:01,381 What about you? 308 00:36:01,559 --> 00:36:05,222 - What about me? - Do you like your job? 309 00:36:05,730 --> 00:36:08,722 - Do you like chicken? - Yes, it's all right. 310 00:36:08,933 --> 00:36:11,163 I work in a chicken factory. 311 00:36:11,335 --> 00:36:13,667 I'm in accounting. 312 00:36:13,838 --> 00:36:15,829 And I don't like it. 313 00:36:17,475 --> 00:36:20,035 I like your cakes very much. 314 00:36:20,211 --> 00:36:21,735 The ones you bring to the pub. 315 00:36:24,515 --> 00:36:26,312 How do you know I make them? 316 00:36:27,084 --> 00:36:30,485 I've seen you quite often, and I go to the pub a lot. 317 00:36:31,189 --> 00:36:34,124 And like I told you, I live across from you. 318 00:36:36,394 --> 00:36:38,487 You've never seen me? 319 00:36:40,164 --> 00:36:43,497 Maybe I have. Maybe in the neighborhood. 320 00:36:43,668 --> 00:36:45,260 Or maybe from my window. 321 00:36:46,704 --> 00:36:49,867 I don't know, what with everything I have to do. 322 00:37:01,285 --> 00:37:03,549 - Sir? - Oh, excuse me. 323 00:37:23,474 --> 00:37:27,433 Have you seen Sara? They're even taking babies away. 324 00:37:27,745 --> 00:37:30,578 Please help me find her, please! Help me find her. 325 00:39:19,957 --> 00:39:22,824 Remember to take the money out of your jacket. 326 00:39:24,295 --> 00:39:28,891 These are Filippo's. They might be small for you. 327 00:39:29,066 --> 00:39:32,729 I just need time to wash your things. Put them here. 328 00:39:32,903 --> 00:39:35,531 I don't like the sweater. 329 00:39:36,407 --> 00:39:38,307 You haven't even tried it on. 330 00:39:39,577 --> 00:39:41,772 I don't like the color. 331 00:39:44,248 --> 00:39:46,773 All right, I'll get another one for you. 332 00:39:47,351 --> 00:39:49,546 This robe is for you. 333 00:39:49,720 --> 00:39:51,483 It's blue. 334 00:39:52,556 --> 00:39:56,788 I'll take your clothes to the cleaners tomorrow. 335 00:39:59,063 --> 00:40:00,758 Do you understand? 336 00:40:08,506 --> 00:40:12,567 - Hello? - Giovanna? It's Lorenzo. 337 00:40:13,611 --> 00:40:17,172 Sorry to call so late, but I looked up your number... 338 00:40:17,415 --> 00:40:19,280 ... and I saw you were still awake. 339 00:40:19,450 --> 00:40:20,883 Yes. 340 00:40:23,087 --> 00:40:26,579 After I left you at your car, I lost you... 341 00:40:26,757 --> 00:40:29,225 ... and I just wanted to know if he's all right. 342 00:40:30,528 --> 00:40:33,793 Yes, he's taking a shower. 343 00:40:35,499 --> 00:40:37,694 I couldn't... I couldn't tell you before... 344 00:40:37,868 --> 00:40:39,995 ... what he said to me when he stopped me. 345 00:40:45,543 --> 00:40:47,101 So here we are. 346 00:40:49,947 --> 00:40:55,010 My friends had gone, and I was getting into my car. 347 00:40:55,186 --> 00:40:57,814 At a certain point, he was almost on top of me. 348 00:40:58,022 --> 00:41:02,288 He spoke to me as if he were talking to someone else. 349 00:41:02,460 --> 00:41:05,258 He... It was actually as if he were declaring his love. 350 00:41:05,663 --> 00:41:08,223 I don't remember the words exactly now. 351 00:41:09,667 --> 00:41:11,828 "I'll always love you." 352 00:41:13,170 --> 00:41:15,968 More or less, that's what he said. 353 00:41:22,513 --> 00:41:24,037 And then? 354 00:41:24,715 --> 00:41:26,842 "We have to love each other secretly... 355 00:41:27,485 --> 00:41:29,350 ...because no one... 356 00:41:29,520 --> 00:41:32,182 No one will forgive our love." 357 00:41:33,858 --> 00:41:38,522 - What did you answer? - I didn't know what to say. 358 00:41:39,296 --> 00:41:41,355 It was a bit embarrassing too. 359 00:41:43,334 --> 00:41:47,703 Then he just stopped. He looked me in the eyes. 360 00:41:48,606 --> 00:41:51,200 "I don't want to give up our love. 361 00:41:52,776 --> 00:41:54,300 Do you?" 362 00:41:56,647 --> 00:42:00,014 - He really said that? - Yes. 363 00:42:03,921 --> 00:42:08,415 For a moment, I was... I tried to give him an answer. 364 00:42:08,592 --> 00:42:10,787 Any answer. I don't know how he took it. 365 00:42:11,395 --> 00:42:14,728 You didn't understand who he was talking to? 366 00:42:14,899 --> 00:42:18,062 No, but he was convinced he was talking to the person he loved. 367 00:42:18,235 --> 00:42:20,294 So he wasn't talking about me... 368 00:42:20,738 --> 00:42:24,640 I mean, about her. About the woman that he couldn't love. 369 00:42:27,878 --> 00:42:29,539 What was he thinking about? 370 00:42:34,552 --> 00:42:36,520 Who knows how it ended... 371 00:42:37,555 --> 00:42:40,615 Take him to the police tomorrow. 372 00:42:42,092 --> 00:42:45,425 Yes, I have to take the kids to school and shop, but... 373 00:42:45,596 --> 00:42:48,258 You can always call if you need a hand. 374 00:42:48,666 --> 00:42:51,464 I'll give you my mobile number. 375 00:42:51,635 --> 00:42:53,068 All right. 376 00:42:57,841 --> 00:42:59,775 Is everything all right? 377 00:43:01,912 --> 00:43:03,846 Is everything all right? 378 00:43:07,518 --> 00:43:09,543 Listen, I'm coming in. 379 00:43:17,261 --> 00:43:19,229 What are you doing? 380 00:45:52,382 --> 00:45:54,316 You couldn't sleep? 381 00:45:57,387 --> 00:45:58,854 You couldn't either. 382 00:46:01,658 --> 00:46:04,957 Did the children stay with your friend? 383 00:46:06,096 --> 00:46:07,495 Yes... 384 00:46:08,932 --> 00:46:11,901 ...but Emin�'s kids sleep here often too. 385 00:46:16,273 --> 00:46:19,970 I like the way your husband plays with his children. 386 00:46:26,717 --> 00:46:30,653 - Yes, Filippo is a good father. - Have you known him long? 387 00:46:31,855 --> 00:46:35,723 We've been married for nine years, but were together before that. 388 00:46:38,061 --> 00:46:41,622 It was different in the beginning. Then... 389 00:46:42,132 --> 00:46:45,363 Then the worries, the children, like everyone else, I guess. 390 00:46:52,910 --> 00:46:56,710 It must be beautiful to watch love grow... 391 00:46:56,880 --> 00:46:59,849 ...that started only as passion... 392 00:47:00,017 --> 00:47:06,013 ...and to help it change, to protect it from the passage of time. 393 00:47:16,066 --> 00:47:18,500 Well, that's not always easy. 394 00:47:34,751 --> 00:47:37,083 Do you like to dance? 395 00:47:38,488 --> 00:47:42,754 - I haven't danced for years. - It's been longer for me. 396 00:50:04,301 --> 00:50:09,364 - Martina, hurry up. - We'll be ready in two minutes. 397 00:50:14,511 --> 00:50:17,207 - What time is it? - Too early for you. 398 00:50:17,381 --> 00:50:20,748 I'll take the kids to school and then go shopping with Emin�. 399 00:50:22,085 --> 00:50:25,418 I swear I'll leave him at the police station today. 400 00:50:25,589 --> 00:50:29,286 No, I have to take his clothes to the cleaners later. 401 00:50:33,163 --> 00:50:35,222 All right, just don't complain later. 402 00:50:35,399 --> 00:50:37,526 I took him to the pub last night. 403 00:50:37,768 --> 00:50:40,464 I almost lost him, but thank God I got help. 404 00:50:40,637 --> 00:50:42,696 You know, that guy that... 405 00:50:46,176 --> 00:50:49,407 All right, I'll tell you some other time. 406 00:50:55,152 --> 00:50:57,712 You be quiet, I'll talk to her. 407 00:51:01,291 --> 00:51:03,816 Comb your brother's hair. It's sticking up. 408 00:51:03,994 --> 00:51:06,724 It took me an hour to get it like this. 409 00:51:07,497 --> 00:51:09,658 Don't yell, you'll wake him up. 410 00:51:14,004 --> 00:51:16,802 She doesn't understand. She's an old lady. 411 00:51:19,076 --> 00:51:23,479 He doesn't care about the old man. He wants to do you. 412 00:51:23,713 --> 00:51:26,614 Come on, he hasn't even thought about that. 413 00:51:26,783 --> 00:51:28,774 Don't you think I'd have noticed? 414 00:51:28,952 --> 00:51:32,115 He spied on you, just like you spied on him. 415 00:51:32,756 --> 00:51:34,087 I didn't spy on him. 416 00:51:34,324 --> 00:51:38,556 You've been acting out a soap opera for months. 417 00:51:39,563 --> 00:51:43,124 - For this afternoon, please. - This will take three days. 418 00:51:43,300 --> 00:51:44,961 Please, it's really urgent. 419 00:51:45,135 --> 00:51:48,366 It's Saturday. We're closed this afternoon. No way, sweetie. 420 00:51:48,538 --> 00:51:50,335 It's a human issue. 421 00:51:50,507 --> 00:51:53,704 If someone begs you, there must be a reason. 422 00:51:53,877 --> 00:51:55,777 Come on, it's important to her. 423 00:51:57,447 --> 00:51:59,540 Pass by later and knock on the grate. 424 00:52:00,350 --> 00:52:03,342 Just this once, got that? 425 00:52:03,787 --> 00:52:05,414 Nice suit, very fine fabric. 426 00:52:06,323 --> 00:52:08,416 - Whose is it? - What's it to you? 427 00:52:08,592 --> 00:52:14,258 He's hitting on you. He even knows how you like your coffee. 428 00:52:15,966 --> 00:52:17,991 These were in the pocket. 429 00:52:24,574 --> 00:52:28,203 - What's he doing with rocks? - He throws them at busybodies. 430 00:52:35,886 --> 00:52:37,911 Oh, hello. 431 00:52:39,322 --> 00:52:41,085 Right now? 432 00:52:41,791 --> 00:52:44,385 I don't know. How can I do that? 433 00:52:48,265 --> 00:52:50,529 Yes, that's a good idea. 434 00:52:51,902 --> 00:52:53,529 Where? 435 00:52:54,037 --> 00:52:55,971 All right, the same coffee bar. 436 00:52:56,640 --> 00:52:58,039 Fine. 437 00:52:58,275 --> 00:53:00,300 "The same coffee bar." 438 00:53:01,945 --> 00:53:05,278 Do you two have your song yet? 439 00:53:16,993 --> 00:53:19,427 - Good morning. - Good morning. 440 00:53:20,263 --> 00:53:22,231 - Sit down. - Thank you. 441 00:53:27,938 --> 00:53:30,566 Would you like something? A coffee? 442 00:53:30,840 --> 00:53:33,570 - Yes, a coffee, thank you. - Two, please. 443 00:53:36,379 --> 00:53:37,903 How is Simone? 444 00:53:38,114 --> 00:53:40,582 He was asleep when I left. 445 00:53:40,750 --> 00:53:43,446 I had to wash him last night. 446 00:53:43,653 --> 00:53:46,486 I saw numbers on his arm. 447 00:53:47,657 --> 00:53:50,353 - From a concentration camp? - Yes. 448 00:53:51,394 --> 00:53:54,261 He took us here to the Jewish neighborhood. 449 00:53:55,999 --> 00:54:01,130 I wanted to tell you. I called a policewoman friend of mine. 450 00:54:01,304 --> 00:54:04,637 She said there's been no report of anyone finding an old man. 451 00:54:05,242 --> 00:54:09,008 - They know nothing about this. - That's what I thought. 452 00:54:09,179 --> 00:54:12,512 She'll let me know if anyone reports a missing person. 453 00:54:12,849 --> 00:54:15,409 I see you're getting involved. 454 00:54:15,785 --> 00:54:17,514 Yes, a bit. 455 00:54:21,091 --> 00:54:23,719 - Thank you. - Thank you. 456 00:54:26,997 --> 00:54:30,228 - Milk? - Yes, a drop. 457 00:54:34,204 --> 00:54:36,468 No, I don't take sugar. 458 00:54:48,885 --> 00:54:51,479 I can't stay here long. 459 00:54:52,689 --> 00:54:54,554 All right, we'll hurry. 460 00:54:55,625 --> 00:54:58,185 How is it that someone like you... 461 00:54:58,361 --> 00:55:00,090 ...took a stranger home? 462 00:55:00,263 --> 00:55:03,824 It wasn't me. It was my softhearted husband. 463 00:55:04,000 --> 00:55:07,800 He goes overboard when it comes to helping someone. 464 00:55:08,538 --> 00:55:10,938 In fact, it seemed odd... 465 00:55:11,174 --> 00:55:13,404 ...with your kids in the house. 466 00:55:13,576 --> 00:55:15,601 What do the kids have to do with this? 467 00:55:15,779 --> 00:55:18,213 No, I only meant that it seemed rather strange... 468 00:55:18,381 --> 00:55:21,179 What did you think strange? 469 00:55:21,351 --> 00:55:23,751 What do you know about me? 470 00:55:26,323 --> 00:55:27,950 It's true. 471 00:55:28,458 --> 00:55:30,790 I hardly know anything about you. 472 00:55:33,530 --> 00:55:35,623 I only know that you take your children... 473 00:55:35,799 --> 00:55:37,790 ...to school at 8 every morning. 474 00:55:38,301 --> 00:55:41,566 Your friend, who has black children, is always with you. 475 00:55:43,707 --> 00:55:47,074 I know that every night after you wash the dishes... 476 00:55:47,243 --> 00:55:49,973 ...you stay in the kitchen to smoke a cigarette. 477 00:55:50,146 --> 00:55:52,979 You put out your cigarette under the tap water. 478 00:55:56,619 --> 00:55:59,679 I know you often wander around the house at night. 479 00:56:00,323 --> 00:56:02,917 You go to the window and look outside. 480 00:56:06,329 --> 00:56:08,456 But I don't know what you see. 481 00:56:17,374 --> 00:56:19,899 - Good morning. - Good morning. 482 00:56:20,944 --> 00:56:24,402 - I'd like some information. - Certainly. What is it? 483 00:56:25,181 --> 00:56:28,708 Would you happen to know an elderly gentleman called Simone? 484 00:56:29,452 --> 00:56:31,511 - Simone? - Yes. 485 00:56:33,823 --> 00:56:35,415 No. 486 00:56:35,592 --> 00:56:37,287 No one comes to mind. 487 00:56:37,460 --> 00:56:40,429 He's lost. He remembers nothing. 488 00:56:40,997 --> 00:56:43,227 He's staying with her for now. 489 00:56:43,500 --> 00:56:47,459 I think he's a concentration-camp survivor. 490 00:56:49,172 --> 00:56:51,902 How can you say that? 491 00:56:58,948 --> 00:57:02,247 He had those numbers on his arm. 492 00:57:03,887 --> 00:57:06,754 He stopped here in front of your shop last night. 493 00:57:07,223 --> 00:57:10,659 He knocked on the grating as if he knew this place very well. 494 00:57:12,128 --> 00:57:13,925 He may be one of your customers. 495 00:57:16,299 --> 00:57:18,995 Are you sure his name is Simone? 496 00:57:19,436 --> 00:57:21,597 It's the only thing he remembers. 497 00:57:33,583 --> 00:57:37,815 - Did you make a police report? - Yes, but there's no response. 498 00:57:38,521 --> 00:57:41,888 Listen, I've worked here for a very long time. 499 00:57:42,058 --> 00:57:44,891 Maybe if you brought him here I'd recognize him. 500 00:58:19,829 --> 00:58:21,421 I'm sorry. 501 00:58:21,598 --> 00:58:25,034 We're not looking for any missing persons here. 502 00:58:26,236 --> 00:58:30,400 It seemed the name Simone meant something to you a minute ago. 503 00:58:33,309 --> 00:58:37,541 It struck me because this lady's brother was named Simone. 504 00:58:38,314 --> 00:58:39,872 But it can't be him. 505 00:58:40,049 --> 00:58:42,609 Simone died many years ago... 506 00:58:42,785 --> 00:58:45,720 ...in a concentration camp. 507 00:59:17,320 --> 00:59:20,756 Excuse me, where is your car parked? 508 00:59:20,990 --> 00:59:24,482 - Along the river. - Mine is the other way. 509 00:59:25,228 --> 00:59:26,889 Goodbye. 510 00:59:45,682 --> 00:59:47,673 Filippo. 511 00:59:49,586 --> 00:59:52,919 - Why was your cell phone off? - It wasn't. I was at the bar. 512 00:59:53,122 --> 00:59:55,113 Maybe it didn't receive there. 513 00:59:56,426 --> 00:59:58,485 Look, it's on. 514 00:59:58,695 --> 01:00:00,595 I never turned it off. 515 01:00:02,432 --> 01:00:03,899 If you say so. 516 01:00:05,168 --> 01:00:07,329 Didn't Simone go out with you this morning? 517 01:00:07,503 --> 01:00:09,232 Sure, I took him shopping with me. 518 01:00:09,405 --> 01:00:11,839 - He wasn't here when I woke up. - Where is he now? 519 01:00:12,008 --> 01:00:14,977 - You said you'd stay with him. - What did I say? 520 01:00:15,144 --> 01:00:19,308 I said I was going to the cleaners, you stupid shit! 521 01:00:19,482 --> 01:00:22,508 - You're really a ball-buster! - I can never trust you! 522 01:00:22,685 --> 01:00:25,813 I know you didn't make a police report! I'm sick of this! 523 01:00:25,989 --> 01:00:28,549 - It makes me sicker! - Then do something! 524 01:00:28,725 --> 01:00:31,125 Take some initiative! Just one thing! 525 01:00:31,294 --> 01:00:34,422 What am I saying? You can't even get on the day shift. 526 01:00:34,597 --> 01:00:37,430 Give me time, for fuck's sake! It's a new job! 527 01:00:37,634 --> 01:00:40,228 Do you call checking the gas on trucks a job? 528 01:00:40,403 --> 01:00:41,734 - Fuck you! - Is it my fault? 529 01:00:41,904 --> 01:00:45,135 You forget I lost the auto-shop job to a relative. 530 01:00:45,308 --> 01:00:48,573 If it wasn't for the kids, I wouldn't be breathing gas fumes all night. 531 01:00:48,745 --> 01:00:51,475 You could stop breathing for what they pay you. 532 01:00:51,648 --> 01:00:54,776 Are you throwing money in my face now? 533 01:00:55,351 --> 01:00:58,445 I've always had a job! Who gave you this house?! 534 01:00:59,022 --> 01:01:03,254 If I'm correct, if your mother hadn't passed you the lease... 535 01:01:05,762 --> 01:01:08,560 At least I had parents who helped us. 536 01:01:16,272 --> 01:01:18,240 True, I didn't have any. 537 01:01:19,442 --> 01:01:21,501 But I'm not like you. 538 01:01:22,478 --> 01:01:24,946 At least I'm not like you. 539 01:01:26,082 --> 01:01:27,481 Why? 540 01:01:28,317 --> 01:01:30,478 What am I? 541 01:01:30,853 --> 01:01:33,447 Go on, say it. What am I to you? 542 01:01:34,157 --> 01:01:37,524 I'm a failure? Am I a failure? Right? 543 01:01:39,929 --> 01:01:41,920 You're a real bitch. 544 01:02:08,491 --> 01:02:10,516 "My dear Simone. 545 01:02:12,729 --> 01:02:16,460 After you, red is no longer red. 546 01:02:17,100 --> 01:02:19,830 The blue of the sky is no longer blue. 547 01:02:21,304 --> 01:02:23,738 The trees are no longer green. 548 01:02:25,875 --> 01:02:29,971 After you, I have to search for colors in the yearning I have for us. 549 01:02:32,482 --> 01:02:37,784 After you, I miss even the pain that made our love timid and secret. 550 01:02:39,856 --> 01:02:43,257 I regret the waiting, the relinquishing... 551 01:02:43,426 --> 01:02:45,519 ... the coded messages... 552 01:02:45,928 --> 01:02:48,829 ... our stolen glances in a world full of blind people... 553 01:02:49,165 --> 01:02:50,826 ... who didn't want to see. 554 01:02:51,667 --> 01:02:54,864 Because if they'd seen us, we'd have been their shame... 555 01:02:55,138 --> 01:02:56,605 ... their hatred... 556 01:02:56,906 --> 01:02:58,703 ... their cruelty. 557 01:02:58,941 --> 01:03:02,843 I regret I haven't yet had the courage to ask your forgiveness. 558 01:03:03,679 --> 01:03:08,139 And that is why I can no longer even look inside your window. 559 01:03:08,317 --> 01:03:10,080 That is where I always saw you... 560 01:03:10,353 --> 01:03:12,821 ... when I didn't even know your name... 561 01:03:12,989 --> 01:03:15,355 ... and you dreamed of a better world. 562 01:03:15,525 --> 01:03:18,653 A world where a tree was not forbidden to be a tree... 563 01:03:18,928 --> 01:03:21,829 ... or for blue to become the sky. 564 01:03:22,732 --> 01:03:25,166 I don't know if this is a better world... 565 01:03:26,335 --> 01:03:28,826 ... now that no one calls me 'Davide' anymore... 566 01:03:29,105 --> 01:03:32,199 ... now that everyone calls me only 'Mr. Veroli.' 567 01:03:33,709 --> 01:03:36,576 How can I say this is a better world? 568 01:03:36,879 --> 01:03:39,211 How can I say that without you?" 569 01:03:45,254 --> 01:03:47,745 I have to leave in a few days. 570 01:03:47,924 --> 01:03:49,858 I'm being transferred... 571 01:03:52,261 --> 01:03:54,320 ...to the Ischia branch. 572 01:03:59,135 --> 01:04:01,126 It must be a beautiful island. 573 01:04:01,838 --> 01:04:03,203 Yes. 574 01:04:04,841 --> 01:04:06,570 But not now. 575 01:04:10,713 --> 01:04:12,442 It's always like this. 576 01:04:13,349 --> 01:04:15,681 I'm never good at guessing the right timing. 577 01:04:17,954 --> 01:04:21,321 A few days ago, I thought this promotion would save me. 578 01:04:21,557 --> 01:04:24,253 It's the last thing I want right now. 579 01:04:28,965 --> 01:04:33,402 It seems I always get what I want at the wrong time. 580 01:04:34,971 --> 01:04:38,907 Everything's fine as long as I'm dreaming of something... 581 01:04:39,075 --> 01:04:42,306 ...but then when I try to make that become reality... 582 01:04:45,448 --> 01:04:49,009 I don't know how to explain it. Sorry, I know, but... 583 01:04:49,552 --> 01:04:51,247 It's just that I... 584 01:04:58,895 --> 01:05:01,557 I'd stay sitting on this bench forever... 585 01:05:04,100 --> 01:05:07,035 ...even though I know it would never be possible... 586 01:05:39,402 --> 01:05:41,336 Just look at how you're dressed. 587 01:05:41,504 --> 01:05:46,874 You have to be cleaner, more polite, better than other kids. 588 01:05:47,043 --> 01:05:50,137 That's easy if everybody else is like you. 589 01:05:50,313 --> 01:05:52,713 Martina, say you're sorry right now. 590 01:05:52,882 --> 01:05:56,249 You weaned this kid on viper's milk. 591 01:06:16,872 --> 01:06:21,741 Hello, may I please speak to Mr. Veroli? Mr. Davide Veroli? 592 01:06:21,911 --> 01:06:25,039 - Who is this? - You wouldn't know my name. 593 01:06:25,214 --> 01:06:28,308 You don't know me. Tell him I'm Simone's friend. 594 01:06:28,484 --> 01:06:30,679 - Simone? - Yes. 595 01:06:30,853 --> 01:06:32,912 Just a moment. 596 01:06:34,857 --> 01:06:40,090 Mr. Veroli is sleeping now. Please call back later. 597 01:06:40,296 --> 01:06:43,561 You may also leave me your telephone number. 598 01:06:52,742 --> 01:06:54,175 Hello. 599 01:06:54,343 --> 01:06:58,404 We spoke yesterday. I have an appointment with Mr. Davide Veroli. 600 01:06:59,081 --> 01:07:00,708 Come in. 601 01:07:10,726 --> 01:07:13,627 You're not bringing bad news, are you? 602 01:07:13,996 --> 01:07:16,021 Why bad news? 603 01:07:17,400 --> 01:07:22,303 You never know. I expect just about anything from life. 604 01:07:23,472 --> 01:07:25,872 Davide shouldn't be seeing you. 605 01:07:26,075 --> 01:07:29,772 However, don't agitate him. Diabetes, heart, depression. 606 01:07:29,945 --> 01:07:33,574 His problems are worse than other people's. Understand? 607 01:07:34,116 --> 01:07:36,516 - I'm sorry. - You're telling me. 608 01:07:37,453 --> 01:07:40,650 Just the effort it takes for me to give him a pill... 609 01:07:40,823 --> 01:07:44,987 There's nothing worse than someone who refuses to take care of himself. 610 01:07:45,161 --> 01:07:48,426 Stop putting on a show, Sara. 611 01:07:48,798 --> 01:07:51,596 Why don't you go make us some coffee. 612 01:07:52,802 --> 01:07:54,997 "What is your name? What is your name?" 613 01:07:55,438 --> 01:07:58,635 Martina constantly asked me. 614 01:08:01,210 --> 01:08:07,080 The only name I had fixed in my head was Simone's. 615 01:08:16,225 --> 01:08:18,386 I read it. I'm sorry. 616 01:08:18,694 --> 01:08:22,357 I thought it would help me to find you. 617 01:08:23,365 --> 01:08:25,833 In fact, you found me. 618 01:08:28,537 --> 01:08:31,938 Simone never read this letter. 619 01:08:34,009 --> 01:08:37,274 When you found me that morning... 620 01:08:37,513 --> 01:08:40,641 ...I was on my way to our meeting place. 621 01:08:42,818 --> 01:08:46,720 Simone and I had a secret meeting place. 622 01:08:46,956 --> 01:08:49,516 We left our messages there. 623 01:08:50,159 --> 01:08:52,957 Everything we couldn't say in front of anyone else... 624 01:08:53,129 --> 01:08:56,030 ...or on the telephone, we wrote. 625 01:08:56,298 --> 01:09:01,258 We hid the messages between the stones of the fountain. 626 01:09:08,410 --> 01:09:11,971 - I made you worry, didn't I? - Yes. 627 01:09:13,616 --> 01:09:15,174 Why? 628 01:09:18,754 --> 01:09:20,187 Everything is ready. 629 01:09:33,802 --> 01:09:37,260 I don't taste things as I once did. 630 01:09:37,573 --> 01:09:41,339 Come here. Taste this chocolate. 631 01:09:49,952 --> 01:09:51,385 Did it break immediately? 632 01:09:52,454 --> 01:09:56,254 - I didn't notice, it's melting. - Quickly? 633 01:09:56,859 --> 01:09:58,850 - Yes. - It's the grain. 634 01:09:59,695 --> 01:10:03,722 It must have an almost imperceptible graininess. 635 01:10:03,899 --> 01:10:06,959 Then once it's melted, it must leave a sweet sensation... 636 01:10:07,136 --> 01:10:09,104 ...that lasts for just a moment... 637 01:10:09,271 --> 01:10:12,138 ...and then the thing that counts is the bitterness. 638 01:10:13,142 --> 01:10:15,542 Yes, that's what it tastes like. 639 01:10:15,711 --> 01:10:18,179 Do you taste the perfume of the vanilla? 640 01:10:19,381 --> 01:10:22,714 Yes, but distantly. 641 01:10:25,421 --> 01:10:27,355 Distantly. 642 01:10:29,058 --> 01:10:30,286 Yes, distantly. 643 01:10:34,797 --> 01:10:37,425 You've transformed your passion into a hobby. 644 01:10:37,600 --> 01:10:39,966 You shouldn't treat your talent that way. 645 01:12:26,475 --> 01:12:29,239 Do you know the pastry shop on Via Giustini? 646 01:12:29,411 --> 01:12:33,074 - Veroli's? - Davide Veroli. It was his. 647 01:12:34,750 --> 01:12:39,449 He was a great pastry chef, an artist famous all over Europe. 648 01:12:39,621 --> 01:12:43,489 - Have you known him long? - A lifetime. 649 01:12:44,626 --> 01:12:46,617 I owe him my life. 650 01:12:47,796 --> 01:12:52,665 He was the one who saved me on October 16, 1943. 651 01:12:54,970 --> 01:12:58,201 You don't know what I'm talking about, do you? 652 01:12:58,407 --> 01:13:00,602 No, I'm sorry. 653 01:13:00,776 --> 01:13:03,074 The Nazis began at dawn... 654 01:13:04,847 --> 01:13:06,838 ...and continued all day... 655 01:13:07,015 --> 01:13:09,506 ...to load entire families onto their trucks. 656 01:13:09,685 --> 01:13:13,018 Men, women, old people, babies. 657 01:13:13,188 --> 01:13:15,850 Not only in the ghetto, but in all of Rome. 658 01:13:16,325 --> 01:13:20,887 Davide did everything to warn as many people as he could. 659 01:13:21,063 --> 01:13:23,395 He saved a lot of children that day. 660 01:13:23,565 --> 01:13:27,899 That's why he was given medals and honors. 661 01:13:30,105 --> 01:13:32,266 For what it was worth... 662 01:13:33,575 --> 01:13:36,703 - What did you do for him? - Why? 663 01:13:36,879 --> 01:13:39,677 You don't know how truly privileged you are. 664 01:13:39,848 --> 01:13:42,817 He's never allowed anyone to make pastry with him... 665 01:13:42,985 --> 01:13:46,011 ...much less give them his baking tools. 666 01:13:46,188 --> 01:13:48,452 Are you a pastry chef too? 667 01:13:49,057 --> 01:13:50,490 No. 668 01:13:51,894 --> 01:13:53,191 No. 669 01:13:54,396 --> 01:13:59,026 I don't know, maybe it was all the love in the letter... 670 01:13:59,201 --> 01:14:02,796 ...that never made me think they were two men. 671 01:14:02,971 --> 01:14:05,303 I didn't realize it either. 672 01:14:07,009 --> 01:14:08,636 But then... 673 01:14:09,545 --> 01:14:11,979 Only after I thought about it again... 674 01:14:12,714 --> 01:14:13,942 Mama. 675 01:14:14,116 --> 01:14:17,051 - I'm on the telephone. - It's been an hour! 676 01:14:17,219 --> 01:14:20,086 The second time he has to go home, why isn't Tom Thumb... 677 01:14:20,255 --> 01:14:23,713 ...able to find the bread crumbs? - I don't remember. 678 01:14:23,892 --> 01:14:25,757 The birds ate them. 679 01:14:25,928 --> 01:14:28,829 The birds. The birds ate them. 680 01:14:32,434 --> 01:14:34,459 Wasn't it pebbles he left along the road? 681 01:14:34,636 --> 01:14:37,230 Everyone remembers fairy tales in their own way. 682 01:14:39,608 --> 01:14:42,668 Do you still have a lot of packing to do? 683 01:14:42,845 --> 01:14:44,472 I guess so. 684 01:14:45,714 --> 01:14:48,478 He's a dead end. 685 01:14:48,951 --> 01:14:53,786 Look, he wants to sleep with you, and then he'll take off. 686 01:14:54,389 --> 01:14:57,756 Anyway, he'll be in Ischia, and you'll be here. 687 01:15:03,499 --> 01:15:07,435 All right, but would he spy on me for months just for a fuck? 688 01:15:07,603 --> 01:15:13,007 Then tell him you're leaving everything to run off with him... 689 01:15:13,175 --> 01:15:15,575 ...to live your dreams of love... 690 01:15:15,744 --> 01:15:20,511 ...on the island. Watch how fast he disappears. 691 01:15:23,051 --> 01:15:25,383 I'm working overtime. Will you wait for me? 692 01:15:25,554 --> 01:15:28,250 No, I'll take the bus. 693 01:15:31,193 --> 01:15:33,093 Fuck him. 694 01:15:37,566 --> 01:15:40,763 Yes, have yourself a good fuck. 695 01:15:40,936 --> 01:15:45,066 It's the only way to get him out of your head. 696 01:15:45,240 --> 01:15:47,208 Go home, make yourself pretty... 697 01:15:47,376 --> 01:15:50,937 ...leave the kids to sleep at my house... 698 01:15:51,113 --> 01:15:53,547 ...and that's the end of it. 699 01:15:56,251 --> 01:16:00,381 Don't make that face. It's not a tragedy. 700 01:16:01,957 --> 01:16:04,551 Look, if you do it well, do it very well. 701 01:16:28,250 --> 01:16:29,842 Come in. 702 01:16:35,958 --> 01:16:39,155 I tried to give the place some atmosphere. 703 01:16:39,328 --> 01:16:41,558 Maybe I went overboard. 704 01:16:43,699 --> 01:16:45,360 I'll put them out if you like. 705 01:16:47,135 --> 01:16:50,229 No, it's very nice. 706 01:17:22,304 --> 01:17:25,398 If you knew for how long I imagined this... 707 01:17:28,176 --> 01:17:30,610 And now you're here. 708 01:17:49,564 --> 01:17:53,330 And I can kiss you. I can kiss your mouth... 709 01:17:56,338 --> 01:17:57,999 ...your face... 710 01:18:00,042 --> 01:18:01,839 ...your eyes. 711 01:18:16,124 --> 01:18:18,684 You never stop, did you know that? 712 01:18:18,860 --> 01:18:20,487 You're always moving. 713 01:18:21,730 --> 01:18:24,392 Day after day, I watched you. 714 01:18:24,566 --> 01:18:26,898 You became an obsession for me. 715 01:18:28,403 --> 01:18:30,963 I came home early just to watch you. 716 01:18:39,281 --> 01:18:41,681 I hid behind the curtains. 717 01:18:43,251 --> 01:18:46,516 I waited for you to go out to see where you went. 718 01:18:54,696 --> 01:18:57,460 It was enough to know that you were there. 719 01:19:00,802 --> 01:19:04,898 And there were times I couldn't tear myself from the window... 720 01:19:07,142 --> 01:19:10,305 ...in the hope that I'd see you for one more instant. 721 01:19:21,223 --> 01:19:23,316 From that window? 722 01:19:26,795 --> 01:19:28,387 Yes. 723 01:22:38,787 --> 01:22:42,450 With this transfer, you'll have a lot of responsibilities. 724 01:22:54,936 --> 01:22:57,336 Your life will change completely. 725 01:23:04,646 --> 01:23:07,308 A new place, a new job, new friends. 726 01:23:09,584 --> 01:23:13,315 - It'll be hard at first, but... - I'm not asking you to come. 727 01:23:13,488 --> 01:23:15,956 I can give you all the time you want. 728 01:23:19,060 --> 01:23:20,357 No. 729 01:23:35,677 --> 01:23:38,077 Why do we have to give this up? 730 01:23:57,832 --> 01:23:59,925 I know it's difficult for you. 731 01:24:01,336 --> 01:24:03,736 It's difficult for you to be with me. 732 01:24:06,608 --> 01:24:09,133 But it's even more difficult for me to leave you. 733 01:25:12,974 --> 01:25:15,602 I owe you 13 Euros. 734 01:25:17,212 --> 01:25:20,238 I'll give it to you at the end of the month. 735 01:25:39,000 --> 01:25:40,729 Hello. I've brought back his suit. 736 01:25:40,902 --> 01:25:44,463 Giovanna, come in, please. Hurry. 737 01:25:45,573 --> 01:25:48,064 But I came only to give him his suit. 738 01:25:48,243 --> 01:25:50,370 No, please come inside. 739 01:25:50,545 --> 01:25:51,978 Has something happened? 740 01:26:03,591 --> 01:26:06,526 The air is too humid. 741 01:26:06,694 --> 01:26:08,992 It's no good for pastries. 742 01:26:10,165 --> 01:26:12,793 It makes it harder to knead the dough. 743 01:26:17,305 --> 01:26:20,763 You didn't tell me if the children liked... 744 01:26:20,942 --> 01:26:22,967 ...the cake we made together. 745 01:26:23,845 --> 01:26:27,747 I'm sorry, they liked it very much. Emin� went crazy for it too. 746 01:26:28,917 --> 01:26:31,977 That woman should go crazy with a good diet. 747 01:26:34,522 --> 01:26:36,888 Today is not the day to make pastries. 748 01:26:37,058 --> 01:26:39,219 They're turning out badly. 749 01:27:31,346 --> 01:27:33,405 Are you sure he told you the truth? 750 01:27:33,581 --> 01:27:36,141 It wasn't easy. He didn't want to talk. 751 01:27:36,317 --> 01:27:39,946 But when I aimed the gun at the baby, he told me everything. 752 01:27:40,121 --> 01:27:43,579 He made a list of everyone still hiding valuables. 753 01:27:43,758 --> 01:27:48,092 You can't go wrong. I'm not leaving. 754 01:27:49,330 --> 01:27:52,697 - Is everything ready? - Yes, the German troops are here. 755 01:27:52,867 --> 01:27:56,598 In half an hour, we'll surround the ghetto. 756 01:27:56,771 --> 01:27:59,797 What about that Jew who works with you? Will he warn anyone? 757 01:27:59,974 --> 01:28:01,635 Who? That queer? 758 01:28:01,809 --> 01:28:04,471 No, he's harmless. I'll keep an eye on him. 759 01:28:04,646 --> 01:28:06,841 If he dares to leave here... 760 01:28:07,015 --> 01:28:10,712 I believe you. I'm going, but keep an eye on him. 761 01:28:25,099 --> 01:28:29,559 I saved many people that night. 762 01:28:30,672 --> 01:28:34,005 The same people who laughed at me... 763 01:28:34,676 --> 01:28:37,338 ...who didn't believe in my sentiments... 764 01:28:37,512 --> 01:28:42,176 ...who wouldn't accept that I could love Simone. 765 01:28:44,285 --> 01:28:46,412 And to save them... 766 01:28:47,155 --> 01:28:48,816 ...I lost him. 767 01:28:52,393 --> 01:28:56,022 I was at a crossroads, can you understand that? 768 01:28:57,165 --> 01:29:00,362 But instead of running to Simone... 769 01:29:00,535 --> 01:29:03,129 ...I chose to warn the others first. 770 01:29:03,805 --> 01:29:07,502 I had to show that I was worthy of them... 771 01:29:07,675 --> 01:29:09,700 ...to save them first would be... 772 01:29:09,877 --> 01:29:12,539 ...my redemption. 773 01:29:24,525 --> 01:29:26,891 Where did you leave the children? 774 01:29:28,830 --> 01:29:30,320 With Emin�. 775 01:29:32,700 --> 01:29:35,066 You mustn't trust anyone! 776 01:29:35,903 --> 01:29:39,066 Every neighbor could be an informer, a spy! 777 01:29:39,240 --> 01:29:41,299 - They're not in danger. - Yes, they are! 778 01:29:41,476 --> 01:29:45,776 Run, go home, hide them, take them as far away as you can! 779 01:29:45,947 --> 01:29:48,609 Calm down, Davide. Nothing's happened! 780 01:29:48,783 --> 01:29:52,219 There's no time to lose. They'll be here any minute! 781 01:29:52,387 --> 01:29:56,881 - The children are safe. - Oh, the indifference. 782 01:29:57,058 --> 01:30:01,791 That's your disease. You're blind and deaf. 783 01:30:01,963 --> 01:30:06,059 They've stupefied all of you with their propaganda! 784 01:30:06,234 --> 01:30:08,225 You must... 785 01:30:08,536 --> 01:30:12,495 You must run and warn everyone you know, Giovanna. 786 01:30:12,673 --> 01:30:14,470 Before it's too late! 787 01:30:14,642 --> 01:30:18,100 All right, Davide, I will. Just calm down now. 788 01:30:18,279 --> 01:30:21,248 We're here with you. Nothing can happen. 789 01:30:27,555 --> 01:30:30,115 I'm not afraid for myself. 790 01:30:33,227 --> 01:30:36,287 I can't do anything now. 791 01:30:39,100 --> 01:30:40,829 But you... 792 01:30:41,002 --> 01:30:43,027 You still have a choice. 793 01:30:45,573 --> 01:30:49,270 You can change, Giovanna. 794 01:31:02,690 --> 01:31:05,955 Don't be content to merely survive. 795 01:31:08,663 --> 01:31:11,097 You must demand... 796 01:31:11,632 --> 01:31:14,192 ...to live in a better world... 797 01:31:14,368 --> 01:31:16,836 ...not just dream about it. 798 01:31:27,281 --> 01:31:29,476 I didn't do that. 799 01:32:12,293 --> 01:32:14,158 Are you awake already? 800 01:32:14,896 --> 01:32:17,194 I never went to sleep. 801 01:32:26,574 --> 01:32:28,701 Has something happened? 802 01:32:36,150 --> 01:32:38,141 I've decided to quit my job. 803 01:32:41,255 --> 01:32:43,519 In two hours, I'll take the kids to school... 804 01:32:43,691 --> 01:32:46,592 ...and then I'll go to work and give them my resignation. 805 01:32:48,796 --> 01:32:51,663 Why? What's the reason? 806 01:33:01,642 --> 01:33:03,075 I'm sorry. 807 01:33:05,346 --> 01:33:08,543 I thought something happened to you at work. 808 01:33:09,750 --> 01:33:11,445 That you were forced to do this. 809 01:33:11,619 --> 01:33:13,018 No. 810 01:33:14,021 --> 01:33:15,818 This was my choice. 811 01:33:18,960 --> 01:33:23,659 I should have done it sooner, but I don't think it's too late. 812 01:33:27,368 --> 01:33:31,361 What will we do now? What will you do? 813 01:33:35,676 --> 01:33:37,610 I want to work in a pastry shop. 814 01:33:54,295 --> 01:33:55,785 Help me, Filippo. 815 01:34:05,840 --> 01:34:07,865 Help me. 816 01:35:15,209 --> 01:35:17,905 - Here they are. - Where's my other bag? 817 01:35:18,079 --> 01:35:19,569 I'll go get it. 818 01:35:38,666 --> 01:35:41,260 - That's very well done. - I know. 819 01:35:42,369 --> 01:35:44,963 Then why did you want me to check it? 820 01:35:45,139 --> 01:35:48,006 To show you how smart I am. 821 01:35:50,344 --> 01:35:52,744 I've never had a doubt. 822 01:35:56,083 --> 01:35:58,017 It's me! 823 01:36:03,224 --> 01:36:05,317 Did you find a job? 824 01:36:06,527 --> 01:36:08,017 No. 825 01:36:09,864 --> 01:36:13,061 I had some interviews, but I'm too old to apprentice. 826 01:36:13,968 --> 01:36:15,799 Did you make these for the pub? 827 01:36:17,471 --> 01:36:21,271 - No, they're for us. - They're not fattening, right? 828 01:36:22,376 --> 01:36:24,776 - No. - lf you get any fatter... 829 01:36:25,546 --> 01:36:26,911 You little... 830 01:36:43,998 --> 01:36:47,729 He's downstairs. He's moving out. 831 01:36:49,470 --> 01:36:52,166 Should I put raisins or almonds in the cookies? 832 01:36:56,343 --> 01:36:57,571 Both. 833 01:37:02,883 --> 01:37:05,818 - We're done. - Good. You lock up. 834 01:40:30,057 --> 01:40:31,888 My dear Davide. 835 01:40:32,493 --> 01:40:36,259 Since you left us forever, Martina asks me of you often. 836 01:40:36,430 --> 01:40:38,455 She still calls you Simone. 837 01:40:39,466 --> 01:40:41,730 I'll tell her your story soon. 838 01:40:43,737 --> 01:40:46,467 Yesterday at work, for the first time, I was asked... 839 01:40:46,640 --> 01:40:48,437 ... to make a cake by myself. 840 01:40:48,609 --> 01:40:50,372 Guess which one I made. 841 01:40:50,544 --> 01:40:53,775 The head pastry chef didn't comment, but it was added... 842 01:40:53,947 --> 01:40:57,041 ... to the list of cakes to be made for Sundays. 843 01:40:57,217 --> 01:40:59,549 I think that's a good sign. 844 01:41:00,521 --> 01:41:03,581 Filippo was able to get on the day shift. 845 01:41:03,757 --> 01:41:07,056 It seemed as if he'd won the lottery, he was so happy. 846 01:41:07,227 --> 01:41:11,220 And I understood that I can't ask more of him right now. 847 01:41:14,101 --> 01:41:16,569 You know, when I think of Lorenzo... 848 01:41:16,737 --> 01:41:19,900 ... I'm afraid I'm already beginning to forget his face... 849 01:41:20,874 --> 01:41:23,308 ... that I can't remember his voice anymore. 850 01:41:23,477 --> 01:41:27,504 What is he doing right now? Who is he smiling at? 851 01:41:30,951 --> 01:41:33,385 I still need your advice, Davide. 852 01:41:33,554 --> 01:41:36,182 One of your glances, one of your gestures. 853 01:41:37,357 --> 01:41:39,552 But then suddenly... 854 01:41:40,294 --> 01:41:42,524 ... I'll feel your gestures in mine... 855 01:41:43,497 --> 01:41:46,057 ... and I recognize you when I speak. 856 01:41:47,668 --> 01:41:49,693 Does everyone who leaves you... 857 01:41:49,870 --> 01:41:52,566 ... always leave part of themselves with you? 858 01:41:53,874 --> 01:41:56,638 Is this the secret of having memories? 859 01:41:58,512 --> 01:42:00,207 If that's true... 860 01:42:01,048 --> 01:42:02,675 ... I feel much safer... 861 01:42:04,084 --> 01:42:06,575 ... because I know I'll never be alone. 66636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.