Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,363 --> 00:02:46,423
'With Moshi Robonovich's demise,
the centuries old Jewish history of Kerala'
2
00:02:46,500 --> 00:02:48,695
'will become a memory'
3
00:02:49,202 --> 00:02:53,468
'Even when the rest of the Jews returned
to their homeland many years ago,‘
4
00:02:53,540 --> 00:02:56,373
'Robonovich decided to
continue living here'
5
00:02:56,677 --> 00:02:59,805
'Robonovich, who belonged to the younger
generation of expatriate Jews,‘
6
00:02:59,880 --> 00:03:04,249
'will rest in peace in our land with
the honour of being the last Jew in Kerala'
7
00:03:04,317 --> 00:03:07,616
The who's who of social &
cultural fields have reached here
8
00:03:07,688 --> 00:03:09,849
to pay their last
respects to Robonovich
9
00:03:09,923 --> 00:03:13,552
We have been informed that the funeral
procession to the Jewish cemetery
10
00:03:13,627 --> 00:03:15,458
will commence very soon
11
00:04:51,324 --> 00:04:52,723
-Ya, tell me
- Hey Shamsu
12
00:04:52,826 --> 00:04:54,657
-Where are you?
- I'm on my way
13
00:04:54,828 --> 00:04:56,318
It's okay
Take your time
14
00:04:56,396 --> 00:04:57,795
Moosakka hasn't left yet
15
00:04:57,864 --> 00:04:59,661
That loser hasn't left yet?
16
00:04:59,733 --> 00:05:01,724
- Did you get the stuff fortoday?
-Yes
17
00:05:01,835 --> 00:05:03,530
I didn't get brandy
Got rum instead
18
00:05:03,603 --> 00:05:04,729
Whatever bring it fast!
19
00:05:04,838 --> 00:05:05,805
'Sebastian!‘
20
00:05:06,406 --> 00:05:07,373
Coming, lkka!
21
00:05:08,408 --> 00:05:10,501
Hey, call me once you tie the boat
22
00:05:10,677 --> 00:05:12,372
I'll keep the door open
23
00:05:12,445 --> 00:05:13,412
Okay!
24
00:05:14,815 --> 00:05:16,510
Here! Go start the car
25
00:05:16,583 --> 00:05:17,550
Okay, lkka
26
00:05:18,985 --> 00:05:20,452
Why did you call me, lkka?
27
00:05:21,688 --> 00:05:24,122
Move the stuff
that's lying in the west corner
28
00:05:24,391 --> 00:05:26,120
What about the stuff
that's lying overthere?
29
00:05:26,359 --> 00:05:28,384
- Move it somewhere else!
-Where?
30
00:05:28,695 --> 00:05:31,493
There are a lot of antiques &
stuff at the Jew's house, man!
31
00:05:31,598 --> 00:05:32,929
Before his relatives come,
32
00:05:32,999 --> 00:05:35,490
we have to fix a price for all
that stuff and bring it here
33
00:05:35,569 --> 00:05:37,127
Will they sell it, Moosakka?
34
00:05:37,370 --> 00:05:38,496
Why wouldn't they?
35
00:05:38,972 --> 00:05:41,497
Who doesn't fall for
the temptation of money?
36
00:05:41,575 --> 00:05:42,542
No...
37
00:05:42,609 --> 00:05:44,509
Be it a Jain or a Jew...
38
00:05:44,744 --> 00:05:46,644
Lock the place
I'm leaving
39
00:06:01,895 --> 00:06:02,862
Hey Shamsu,
40
00:06:02,929 --> 00:06:05,397
-Aren't you coming?
- I'm almost there 2 minutes!
41
00:06:39,699 --> 00:06:41,462
- Hey,
-Yes, Sir
42
00:06:41,568 --> 00:06:43,126
- Pack this as well
-Yes, Sir
43
00:06:43,670 --> 00:06:45,035
-All done?
-Yes, Sir
44
00:06:48,208 --> 00:06:49,436
Done, Sir
45
00:06:49,776 --> 00:06:51,744
- I'll leave now
-You didn't leave yet?
46
00:06:51,811 --> 00:06:53,836
You'll miss the train
Leave quickly
47
00:06:55,115 --> 00:06:57,083
And call me when you reach there
I'll send a car
48
00:06:57,150 --> 00:06:58,139
Okay!
49
00:06:58,885 --> 00:06:59,817
Where's Priya?
50
00:06:59,886 --> 00:07:01,183
She's at the balcony
51
00:07:21,074 --> 00:07:23,634
Last night in your favorite city, knoW?
52
00:07:24,511 --> 00:07:25,739
Please, Ranjan
53
00:07:28,214 --> 00:07:30,182
You can take the girl out of Mumbai...
54
00:07:31,084 --> 00:07:32,881
...but never Mumbai out ofthe girl
55
00:07:33,520 --> 00:07:34,487
Right?
56
00:07:34,821 --> 00:07:37,119
lt's notjust because
it's Mum bai, Ranjan
57
00:07:37,557 --> 00:07:39,787
Everyone who's part of
my close circle is here
58
00:07:39,859 --> 00:07:41,952
Leaving all that all of a sudden...
59
00:07:42,963 --> 00:07:45,830
that too, to a place which is
not at all familiarto me
60
00:07:46,766 --> 00:07:48,893
You won't understand
all that, Ranjan!
61
00:07:49,803 --> 00:07:52,533
The anxiety of leaving
your hometown...
62
00:07:52,639 --> 00:07:54,163
It's not like I don't
understand that...
63
00:07:54,808 --> 00:07:56,639
I didn't ask for this transfer
64
00:07:56,810 --> 00:07:58,471
It's a company posting
65
00:07:58,611 --> 00:07:59,578
Not just that,
66
00:07:59,646 --> 00:08:01,637
It's a transferwith promotion
67
00:08:01,915 --> 00:08:02,973
After 2 years,
68
00:08:03,049 --> 00:08:04,710
we will be coming back here
69
00:08:05,819 --> 00:08:07,946
And Kochi is not such a bad city
70
00:08:08,722 --> 00:08:10,849
I'm not comparing
Kochi & Mumbai
71
00:08:11,024 --> 00:08:12,958
l have a secured feeling here
72
00:08:13,226 --> 00:08:15,194
- Dad & Mom live close by
-Yea right!
73
00:08:15,328 --> 00:08:16,590
Dad & Mom!
74
00:08:17,063 --> 00:08:19,224
It's been 15 years
since we got married
75
00:08:19,599 --> 00:08:22,762
And how often have your dad & mom
come here in these 15 years?
76
00:08:23,069 --> 00:08:27,938
They are still holding the grudge oftheir
only daughter eloping with a Christian guy
77
00:08:29,075 --> 00:08:30,167
Please
78
00:08:32,579 --> 00:08:33,876
Don't be upset, dear
79
00:08:33,947 --> 00:08:35,881
Once we settle down in Kochi,
80
00:08:36,082 --> 00:08:38,073
and have a baby,
81
00:08:38,284 --> 00:08:40,752
your parents would
come flying there
82
00:08:41,287 --> 00:08:44,916
Their grudge towards us can be solved
within 2 hours air distance
83
00:08:50,096 --> 00:08:52,189
-Yes, Ummachan!
- 'Dude, haven't you left?'
84
00:08:52,565 --> 00:08:53,725
No, I'm just about to leave
85
00:08:53,800 --> 00:08:55,768
Come soon, man!
Happy Hours have begun here
86
00:08:55,835 --> 00:08:56,802
Okay!
87
00:08:58,138 --> 00:08:59,935
Priya, come
88
00:09:01,608 --> 00:09:06,705
A) l4 00:09:15,345
"The city is singing our favourite
tunes, with an unfading smile"
90
00:09:16,356 --> 00:09:25,230
"The heart is searching for new
shores with a never-ending desire"
91
00:09:26,132 --> 00:09:40,138
"The twinkling lights far away from
the horizon, are like the dreams we saw"
92
00:09:41,347 --> 00:09:45,875
"O Lilac flower!"
93
00:09:46,119 --> 00:09:50,351
"Will you bloom again,"
94
00:09:51,057 --> 00:09:59,362
"on the door ofthis night
which is departing"
95
00:10:00,800 --> 00:10:05,203
"O dear sky"
96
00:10:05,438 --> 00:10:18,146
"will you shower over these
branches of love, today?"
97
00:10:18,451 --> 00:10:37,531
A) l4 00:10:46,872
"Your every pause embraced the stone-cold
layers of my heart, like rainfall"
99
00:10:47,680 --> 00:10:56,987
"We meet while roaming
the courtyard ofthe day as sunshine"
100
00:10:57,223 --> 00:11:05,392
"Your fingers caress me like
waves of beautiful memories"
101
00:11:05,498 --> 00:11:14,270
"In this never-ending journey
which we are traveling together"
102
00:11:17,443 --> 00:11:22,107
"O Lilac flower!"
103
00:11:22,315 --> 00:11:26,775
"Will you bloom again,"
104
00:11:27,153 --> 00:11:35,390
"on the door ofthis night
which is departing?"
105
00:11:35,828 --> 00:11:45,066
"The city is singing our favourite
tunes, with an unfading smile"
106
00:11:45,405 --> 00:11:54,313
"The heart is searching for new
shores with a never-ending desire"
107
00:11:55,014 --> 00:12:08,724
"The twinkling lights far away from
the horizon, are like the dreams we saw"
108
00:12:10,263 --> 00:12:14,927
"O Lilac flower!"
109
00:12:15,168 --> 00:12:19,298
"Will you bloom again,"
110
00:12:20,073 --> 00:12:28,003
"on the door ofthis night
which is departing?"
111
00:12:29,515 --> 00:12:34,111
"O dear sky"
112
00:12:34,320 --> 00:12:47,859
"will you shower over these
branches of love, today?"
113
00:12:48,167 --> 00:13:08,851
A) l4 00:13:16,785
Dude, Shamsu...
115
00:13:17,130 --> 00:13:18,256
By the way,
116
00:13:18,531 --> 00:13:21,591
The stuff that Moosakka slyly
stole from the Jew's house,
117
00:13:21,834 --> 00:13:23,358
are not ordinary stuff!
118
00:13:23,436 --> 00:13:25,199
Is there anything suitable for us?
119
00:13:25,371 --> 00:13:27,498
Yes, there's one such thing
120
00:13:28,041 --> 00:13:29,804
Come fast, buddy!
121
00:13:30,443 --> 00:13:32,809
It's about to rain
I'll call you once I tie the boat
122
00:13:32,879 --> 00:13:34,471
- Okay, buddy
- Okay!
123
00:19:24,730 --> 00:19:27,426
Move! Move away!
124
00:19:28,801 --> 00:19:31,793
Sir, do you have any more
information regarding this death?
125
00:19:38,544 --> 00:19:41,843
Sir, I lock the room & leave
around 9:30 every night
126
00:19:41,914 --> 00:19:44,246
He cooks his dinner &
sleeps here itself
127
00:19:44,450 --> 00:19:45,644
That's the routine
128
00:19:45,785 --> 00:19:47,446
It was the same even yesterday
129
00:19:47,520 --> 00:19:51,718
So Moosa, only you can enter
the room from outside, right?
130
00:19:53,959 --> 00:19:55,221
- Sir!
-What do you think?
131
00:19:55,294 --> 00:19:57,353
There are no signs of
a robbery attempt
132
00:19:57,430 --> 00:19:59,421
The backside door was
locked from inside
133
00:19:59,498 --> 00:20:01,659
And the shop's key was with Moosakka
134
00:20:39,972 --> 00:20:41,701
Who are Sebastian's friends?
135
00:20:42,708 --> 00:20:44,676
He didn't have any
such company, Sir
136
00:20:45,010 --> 00:20:46,773
He used to eat &
sleep here itself
137
00:20:47,279 --> 00:20:48,678
For the past 8-9 years,
138
00:20:48,781 --> 00:20:50,373
he has been with me
139
00:21:41,467 --> 00:21:43,958
'The newlnternational
Trans-Shipment terminal'
140
00:21:44,036 --> 00:21:48,029
'is a game-changer as far as
our shipping industry is concerned'
141
00:21:48,140 --> 00:21:51,906
The age-old formulas of small players
won't work here anymore
142
00:21:52,344 --> 00:21:53,902
One needs to dream big
143
00:21:54,113 --> 00:21:55,512
And act big
144
00:21:55,748 --> 00:21:58,774
And our new project is
a classic example ofthat
145
00:21:59,585 --> 00:22:02,349
A project which many had second
thoughts about considering
146
00:22:02,421 --> 00:22:04,912
One which needs an investment
of bravery more than money
147
00:22:05,691 --> 00:22:07,750
Yes Sanjay, I got a brief from Mumbai
148
00:22:08,394 --> 00:22:09,884
Yes, please
149
00:22:10,729 --> 00:22:13,459
The three Nuclear power
plants of South India,
150
00:22:14,433 --> 00:22:15,400
Kaiga,
151
00:22:15,768 --> 00:22:16,792
Kalpakkam,
152
00:22:17,069 --> 00:22:19,094
and the recent one in Koodankulam
153
00:22:19,538 --> 00:22:24,703
We have received the order to transport
the nuclearwaste from these three plants
154
00:22:25,144 --> 00:22:28,841
The interim storage ofthis waste
would be here, in this Kochi hub
155
00:22:28,914 --> 00:22:33,942
Because Kochi is almost equidistant
from these three power stations
156
00:22:34,553 --> 00:22:37,488
'Now, let's talk about the raw
materials we will be handling'
157
00:22:37,556 --> 00:22:38,716
'Deadly mix!'
158
00:22:38,891 --> 00:22:42,657
'Amurderous blend of
Uranium & Plutonium!'
159
00:22:42,962 --> 00:22:44,953
'Low level, lntermediate...'
160
00:22:45,030 --> 00:22:47,931
'...and the most dangerous
high level ones too'
161
00:22:48,067 --> 00:22:51,468
'We will handle these three types
of waste from the reactors'
162
00:22:51,537 --> 00:22:53,095
'And you know how dangerous it is'
163
00:22:53,405 --> 00:22:55,600
We will pack it into
special containers,
164
00:22:55,674 --> 00:22:58,006
and send it to International
disposal sites
165
00:22:58,077 --> 00:23:03,811
Our responsibility is until the ship which
carries it crosses International waters
166
00:23:04,183 --> 00:23:06,014
Even a minor mistake,
167
00:23:06,085 --> 00:23:09,179
can wipe out this
entire city forever
168
00:23:09,421 --> 00:23:12,549
So we can't afford to
take even 1% risk
169
00:23:12,925 --> 00:23:15,393
We have multi-layer
security measures here
170
00:23:15,461 --> 00:23:18,794
For internal security, we have
highly sophisticated equipments,
171
00:23:18,864 --> 00:23:20,729
and qualified security experts
172
00:23:20,799 --> 00:23:24,064
And outside, we have 24/7
surveillance by the CISF
173
00:23:24,136 --> 00:23:25,899
100% full force
174
00:23:29,642 --> 00:23:31,610
The access to this storage hub,
175
00:23:31,710 --> 00:23:34,042
will belong tojust one person
176
00:23:34,179 --> 00:23:35,840
And he is the key
177
00:23:35,915 --> 00:23:37,780
Apart from a smart card,
178
00:23:37,883 --> 00:23:42,980
You can open it only if you pass 3
phases of biometric access levels
179
00:23:43,155 --> 00:23:44,486
Fingerprint
180
00:23:50,029 --> 00:23:51,758
Voice recognition
181
00:23:53,198 --> 00:23:56,725
Ranjan Mathew
ID 7116
182
00:23:57,503 --> 00:23:58,868
And finally
183
00:23:59,104 --> 00:24:00,765
Face recognition
184
00:24:04,176 --> 00:24:08,010
In short, the key to the hub is you Ranjan
185
00:24:12,818 --> 00:24:16,515
In a way, this is a service
we are doing for our country
186
00:24:16,622 --> 00:24:19,216
But to make the people
understand that,
187
00:24:19,291 --> 00:24:20,952
that's the biggest problem
188
00:24:21,026 --> 00:24:23,017
The townsmen have already
started protesting
189
00:24:23,095 --> 00:24:24,687
I had seen it, on my way here
190
00:24:24,763 --> 00:24:27,891
Something like a protest or
strike, in front ofthe gate
191
00:24:28,167 --> 00:24:30,658
You knowthe situation
in Kerala, right Ranjan?
192
00:24:30,936 --> 00:24:33,905
There is just one industry here
which can be easily operated,
193
00:24:33,973 --> 00:24:35,531
And that's a Strike!
194
00:24:35,708 --> 00:24:37,869
Many have gone on hunger
strike saying that
195
00:24:37,943 --> 00:24:41,003
they won't allow us to turn Kerala
into a Nagasaki See!
196
00:24:41,080 --> 00:24:44,208
Actually, they should be protesting
against nuclear reactors, rig ht?
197
00:24:44,316 --> 00:24:46,511
We are the ones who
make this place safe
198
00:24:46,585 --> 00:24:48,576
But they don't understand that
199
00:24:49,054 --> 00:24:52,251
There are people here who protest even
against the Green Revolution
200
00:24:52,324 --> 00:24:55,885
Malayalis have much more
radio-activity than Uranium!
201
00:25:08,707 --> 00:25:11,039
This company & our government
who are their ass-kissers,
202
00:25:11,110 --> 00:25:13,601
are trying to create
a generation of disabled people
203
00:25:13,679 --> 00:25:16,512
who will be affected by
the radiations from nuclear waste
204
00:25:16,582 --> 00:25:18,106
This should never be
allowed, comrades!
205
00:25:18,183 --> 00:25:20,083
It won't happen
We won't let it happen
206
00:25:20,152 --> 00:25:23,087
Long Live the Revolution!
207
00:25:24,289 --> 00:25:27,224
First, we have to
solve these problems, Ranjan
208
00:25:29,161 --> 00:25:31,595
And, have you settled down?
209
00:25:31,663 --> 00:25:33,255
Howis, Priya?
ls shejoining you?
210
00:25:33,332 --> 00:25:34,663
We came together
211
00:25:34,733 --> 00:25:37,167
For the time being, we're staying
in the company guest house
212
00:25:37,236 --> 00:25:39,932
We've found a villa
Have to shift there soon
213
00:25:43,942 --> 00:25:45,739
Hello Shafeer?
214
00:25:45,811 --> 00:25:47,870
- How are you?
- Fine, Sanjay
215
00:25:47,946 --> 00:25:49,038
Are you in the office?
216
00:25:49,281 --> 00:25:51,044
No, we just left
217
00:25:51,350 --> 00:25:53,648
And I'll leave tomorrow morning
218
00:25:53,786 --> 00:25:55,185
Ranjan will be here
219
00:25:56,255 --> 00:25:57,779
- Okay?
- Okay
220
00:25:57,856 --> 00:25:59,118
- Bye
- Bye
221
00:25:59,291 --> 00:26:00,258
Okay
222
00:26:01,794 --> 00:26:03,989
That was the ACP of this
city, Shafeer Ahmed
223
00:26:04,930 --> 00:26:07,592
He has promised help
from the police's side
224
00:26:07,699 --> 00:26:09,291
You please co-ordinate with him
225
00:26:09,368 --> 00:26:10,665
Sure
226
00:26:11,070 --> 00:26:12,037
Shamsu,
227
00:26:16,008 --> 00:26:18,568
You're the last person
to call Sebastian
228
00:26:18,977 --> 00:26:21,673
And his last call
was to your number
229
00:26:22,381 --> 00:26:23,279
Tell me the truth
230
00:26:23,348 --> 00:26:24,838
'Answer him!'
231
00:26:30,355 --> 00:26:31,583
After work,
232
00:26:31,657 --> 00:26:34,251
we used to drink there
without Moosa's knowledge
233
00:26:34,927 --> 00:26:37,191
He steals some stuff from
there & gives me sometimes
234
00:26:37,262 --> 00:26:38,820
I sell it at Broadway,
235
00:26:38,897 --> 00:26:40,888
and we split the money
between ourselves
236
00:26:40,966 --> 00:26:43,196
I went there on that night
because he called me
237
00:26:43,435 --> 00:26:45,403
'Itwas raining heavily with
lightning &thunder'
238
00:26:45,637 --> 00:26:47,127
'And there was no power as well'
239
00:26:56,648 --> 00:26:57,945
Sebastian?
240
00:26:59,751 --> 00:27:00,945
Sebastian!
241
00:27:01,854 --> 00:27:04,015
Dude, open the door
I'm here
242
00:27:04,790 --> 00:27:06,382
Where is this guy?
243
00:27:10,062 --> 00:27:12,428
This loser is not picking up
his phone also
244
00:27:17,803 --> 00:27:18,963
Sebastian!
245
00:27:21,273 --> 00:27:24,674
Since I couldn't find him,
I left immediately, Sir
246
00:27:24,843 --> 00:27:27,073
And I came to know
only the next day...
247
00:27:27,212 --> 00:27:28,873
that he was dead!
248
00:27:38,891 --> 00:27:39,858
Sir, he...
249
00:27:40,893 --> 00:27:41,951
Leave him
250
00:27:42,027 --> 00:27:42,959
Okay, sir!
251
00:28:02,948 --> 00:28:04,973
- Have a great day, sir
- Thanks
252
00:28:18,497 --> 00:28:20,397
Maushi, it's made of glass
Be careful
253
00:28:20,465 --> 00:28:21,898
Don't worry, Sir
254
00:28:22,034 --> 00:28:24,298
I'll take care of everything
I'm there, right?
255
00:28:47,559 --> 00:28:50,756
You just want to listen to music
after shifting to the new house?
256
00:28:50,963 --> 00:28:52,760
Arrange all the stuff properly
257
00:29:04,176 --> 00:29:07,543
You've come to God's Own Country,
after marrying a good looking girl...
258
00:29:07,813 --> 00:29:09,041
Look at me, man!
259
00:29:18,957 --> 00:29:20,083
I'm looking atyou now!
260
00:29:20,158 --> 00:29:21,125
Tell me!
261
00:29:21,526 --> 00:29:22,493
Ranjan,
262
00:29:23,061 --> 00:29:24,187
I was thinking...
263
00:29:24,263 --> 00:29:27,027
Shall we re-design
the interiors ofthis house?
264
00:29:28,133 --> 00:29:31,569
Like...we have to the change
the colours of all the rooms
265
00:29:32,304 --> 00:29:34,329
And some antique furniture
266
00:29:35,007 --> 00:29:39,535
And we have to change the curtains &
lam p-shades of our bedroom
267
00:29:47,185 --> 00:29:48,152
And then?
268
00:30:58,357 --> 00:31:01,121
Sorry, It's tough to
catch up with him
269
00:31:03,362 --> 00:31:05,523
Are you new here?
I haven't seen you earlier
270
00:31:05,597 --> 00:31:07,963
Yes, I am Ranjan
That's my wife
271
00:31:08,033 --> 00:31:09,159
I am Priya
272
00:31:09,267 --> 00:31:11,201
Hi I am Nambiar
Where are you staying?
273
00:31:11,269 --> 00:31:14,397
We're living in the house on
the right side of 2nd cross street
274
00:31:16,341 --> 00:31:17,933
Then we are neighbours!
275
00:31:18,443 --> 00:31:20,377
I stay in the first house
afterthat turning
276
00:31:20,445 --> 00:31:21,412
Oh That's nice
277
00:31:21,480 --> 00:31:22,970
Uncle, what's his name?
278
00:31:23,081 --> 00:31:25,379
Czar
He's really mischievous
279
00:31:27,419 --> 00:31:28,909
Come, let's go
280
00:31:31,256 --> 00:31:32,985
How long have you been here?
281
00:31:33,358 --> 00:31:36,293
I roamed all around India, and
came here after retirement
282
00:31:36,361 --> 00:31:37,487
It's been 8 years now
283
00:31:37,562 --> 00:31:38,688
Ah You reached, Papa?
284
00:31:38,997 --> 00:31:41,363
The school bus left
You'll have to drop him Go!
285
00:31:42,267 --> 00:31:43,359
This is Rama
286
00:31:43,702 --> 00:31:45,329
- Hi
- Hello
287
00:31:46,705 --> 00:31:48,036
What's your name, dear?
288
00:31:48,106 --> 00:31:49,073
Ammu
289
00:31:49,141 --> 00:31:50,938
Are you going to school, Ammu?
290
00:31:52,110 --> 00:31:53,668
Do you want to drop in?
I'll make coffee
291
00:31:53,745 --> 00:31:56,077
Oops I have a review meeting today
Another day?
292
00:31:56,148 --> 00:31:58,082
Okay uncle!
Bye!
293
00:31:59,251 --> 00:32:01,242
Come, dear
Let's go
294
00:32:09,995 --> 00:32:12,122
When will this work
get done, Thankachan?
295
00:32:14,199 --> 00:32:15,723
It will take a couple
more days, Father
296
00:32:15,967 --> 00:32:17,093
It's been so long
297
00:32:17,169 --> 00:32:18,727
Hurry up & finish it fast!
298
00:32:19,304 --> 00:32:21,602
- Okay, Father
-When is that bricks guy coming?
299
00:32:21,673 --> 00:32:23,971
He hasn't come
He is bedridden
300
00:32:28,046 --> 00:32:29,013
Ranjan, son...
301
00:32:29,448 --> 00:32:31,575
I was about to call you
302
00:32:33,084 --> 00:32:35,075
How's your stay
in the new house?
303
00:32:35,153 --> 00:32:36,347
Going good, Father Sam
304
00:32:36,421 --> 00:32:38,651
By the way, take care of
it like your own house
305
00:32:39,090 --> 00:32:43,117
That Gujarati Sait wasn't very
interested in renting it out
306
00:32:43,195 --> 00:32:45,390
But then, I convinced
him somehow
307
00:32:47,365 --> 00:32:50,493
If Priya cannot handle it alone,
call someone else for help
308
00:32:50,569 --> 00:32:53,766
We have someone already
The same old lady from Mumbai
309
00:32:54,005 --> 00:32:55,131
That Marathi woman
310
00:32:55,207 --> 00:32:56,765
Be it Marathi orwhatever
311
00:32:57,008 --> 00:32:58,976
Just see to it that
the house is well maintained
312
00:32:59,044 --> 00:33:01,478
You don't have to be
tensed about that at all
313
00:33:01,546 --> 00:33:04,572
Interior designer Priya Raghuram
is back with a bang!
314
00:33:04,649 --> 00:33:07,709
She's exploring every single antique
store in Kochi already
315
00:33:08,153 --> 00:33:10,178
By the way, when are you
coming here, Father Sam?
316
00:33:10,255 --> 00:33:11,483
Don't you want to see my wife?
317
00:33:11,556 --> 00:33:15,083
I want to come, son I haven't
met Priya yet, right?
318
00:33:15,627 --> 00:33:18,289
Let this renovation work get done
I'll come next week!
319
00:33:18,363 --> 00:33:19,330
Okay, Father
320
00:33:23,268 --> 00:33:25,429
300 years old
Single wood carving
321
00:33:38,683 --> 00:33:41,151
Ancient metal art
Fully from bronze, madam
322
00:33:50,228 --> 00:33:51,456
It impressed me
323
00:39:43,581 --> 00:39:44,513
Maushi?
324
00:39:58,863 --> 00:39:59,887
Priya?
325
00:40:02,000 --> 00:40:03,433
Priya, I am home
326
00:40:14,712 --> 00:40:16,703
Can't you respond when I
call you, Priya?
327
00:40:17,015 --> 00:40:18,414
You scared me!
328
00:40:18,549 --> 00:40:20,107
Turn on the emergency lamp
329
00:40:20,551 --> 00:40:21,950
I was searching for it
330
00:40:24,923 --> 00:40:26,413
Ranjan, freshen up
331
00:40:26,491 --> 00:40:27,617
I'll serve dinner
332
00:41:05,730 --> 00:41:06,628
Give it here
333
00:41:06,698 --> 00:41:07,960
You're already so late
334
00:41:21,746 --> 00:41:22,838
Hello, madam!
335
00:41:22,914 --> 00:41:25,747
How can you sleep like this?
I called you so many times!
336
00:41:25,817 --> 00:41:27,876
And since I was getting
late, I went alone
337
00:41:32,056 --> 00:41:33,182
Don't scare me!
338
00:41:33,257 --> 00:41:35,487
I swear! I called
you several times!
339
00:41:58,716 --> 00:42:00,684
Priya, don't act weird
340
00:42:00,818 --> 00:42:03,582
Don't you want me to drop you?
Come & get ready quickly!
341
00:42:13,331 --> 00:42:16,129
Many are looking for breaking
news every single hour
342
00:42:16,200 --> 00:42:19,636
And the newspapers have
it on the front page now
343
00:42:19,704 --> 00:42:24,334
What do I tell them ifthey ask me
about the case and its progress?
344
00:42:24,942 --> 00:42:26,876
Sir, you also saw
the forensic report, right?
345
00:42:26,944 --> 00:42:29,708
But if you say that there is
not even a single suspect?
346
00:42:30,114 --> 00:42:32,139
What about the spare
key of the store?
347
00:42:32,216 --> 00:42:33,581
It has just one key
348
00:42:33,651 --> 00:42:35,551
But that will always
be with Moosa
349
00:42:37,355 --> 00:42:40,722
But Shafeer, who will have
the key to this mystery?
350
00:42:50,868 --> 00:42:52,733
Isn't that Priya?
Stop the car
351
00:42:54,672 --> 00:42:56,765
- Fort Kochi?
-I can't come to Fort Kochi
352
00:43:03,381 --> 00:43:04,780
Going home, right?
353
00:43:05,249 --> 00:43:06,238
Get in
354
00:43:08,920 --> 00:43:10,012
Shall we go?
355
00:43:11,189 --> 00:43:12,213
Thank you, uncle
356
00:43:12,290 --> 00:43:14,383
It's really difficult
to get an auto here
357
00:43:14,926 --> 00:43:16,791
Looks like you've done
a lot of shopping?
358
00:43:16,861 --> 00:43:19,022
Oh Those are some bed
linen & curtains!
359
00:43:19,363 --> 00:43:22,059
She's always shopping &jogging!
360
00:43:22,433 --> 00:43:24,833
And not bothered about
poor neighbours like us
361
00:43:24,902 --> 00:43:26,096
That's right, Papa!
362
00:43:26,237 --> 00:43:28,137
It's been 3 weeks since
you shifted there
363
00:43:28,206 --> 00:43:30,674
And you both haven't
even come home once!
364
00:43:30,741 --> 00:43:31,708
Sorry, chechi!
365
00:43:31,943 --> 00:43:33,934
We have finally settled only now
366
00:43:34,011 --> 00:43:35,376
We'll come this Sunday for sure
367
00:43:49,427 --> 00:43:51,088
Thanks, uncle
Bye, chechi
368
00:43:51,195 --> 00:43:54,164
- Don't forget about Sunday!
- Sure!
369
00:44:26,964 --> 00:44:27,931
Maushi?
370
00:46:23,981 --> 00:46:25,107
What happened?
371
00:47:28,079 --> 00:47:30,206
Yourwife is waiting
in the car outside
372
00:47:33,317 --> 00:47:36,343
-Who permitted her inside the hub?
-When she said it was urgent...
373
00:47:48,065 --> 00:47:49,032
And?
374
00:47:51,335 --> 00:47:53,895
What else did you see
apart from that girl?
375
00:47:55,639 --> 00:47:57,106
Please believe me
376
00:47:57,174 --> 00:47:59,506
I'm telling the truth
I saw herwith my own eyes
377
00:48:00,411 --> 00:48:03,938
One look at these eyes of yours
reveals your problem
378
00:48:04,315 --> 00:48:06,044
You have dark circles, Priya
379
00:48:06,650 --> 00:48:10,347
When you shift to a new place,
everyone will have such thoughts
380
00:48:10,921 --> 00:48:12,320
It's notjust a thought, Ranjan!
381
00:48:12,390 --> 00:48:14,085
How do I make you understand?
382
00:48:14,158 --> 00:48:16,126
You know the reason for it as well
383
00:48:16,927 --> 00:48:20,055
Coming here suddenly leaving
your Mumbai apartment life;
384
00:48:20,131 --> 00:48:21,155
that huge house;
385
00:48:21,599 --> 00:48:24,124
You need to give yourself time
to get used to all these
386
00:48:24,201 --> 00:48:26,567
It will be more than enough
if you realize that
387
00:48:26,971 --> 00:48:29,565
And don't be scared
Am I not there with you?
388
00:48:30,508 --> 00:48:33,272
But most ofthe time I'm
alone in that house, Ranjan!
389
00:48:36,414 --> 00:48:37,608
Let's go for a drive
390
00:48:38,249 --> 00:48:39,216
Come!
391
00:48:39,617 --> 00:48:41,209
That Dhaba on the highway,
392
00:48:42,253 --> 00:48:44,380
let's have dinnerthere today
What say?
393
00:48:46,157 --> 00:48:47,055
Come, dear
394
00:48:47,124 --> 00:48:49,388
Itwasjust an illusion
That's all
395
00:54:03,340 --> 00:54:05,274
There aren't any fractures
on your leg, right?
396
00:54:05,342 --> 00:54:06,309
No
397
00:54:10,681 --> 00:54:12,512
Did you hearthe sound from here?
398
00:54:12,716 --> 00:54:14,240
I heard footsteps
399
00:54:14,585 --> 00:54:16,018
That's when I went & checked
400
00:54:27,531 --> 00:54:28,498
Sir, please
401
00:54:30,467 --> 00:54:31,695
-Sir?
-No
402
00:54:32,402 --> 00:54:34,870
- Madam
- Get lost!
403
00:54:39,109 --> 00:54:40,633
Did you hear that sound?
404
00:54:41,011 --> 00:54:41,978
No
405
00:54:42,045 --> 00:54:43,342
I was fast asleep
406
00:54:45,916 --> 00:54:47,941
The attic's doorwas
locked from inside
407
00:54:48,485 --> 00:54:49,850
Rooftiles are also in place
408
00:54:49,987 --> 00:54:52,478
It's an old house, right?
Must be a bat or civet
409
00:54:52,656 --> 00:54:54,487
Anyway, be careful hereafter
410
00:54:58,328 --> 00:54:59,989
Inform me if anything comes up
411
00:55:03,367 --> 00:55:05,301
And there are no strikes
or protests now, rig ht?
412
00:55:05,369 --> 00:55:06,961
No, they have calmed down now
413
00:55:07,538 --> 00:55:08,835
How is Sanjay doing?
414
00:55:08,906 --> 00:55:11,773
- Isn't he coming back?
- He will be there for some more time
415
00:55:43,774 --> 00:55:45,708
Father Sam, give it to me
416
00:55:46,677 --> 00:55:47,974
The car is over there
417
00:55:49,012 --> 00:55:51,640
This is a better place
to live, right?
418
00:55:51,782 --> 00:55:52,840
That's true, Father
419
00:55:52,916 --> 00:55:56,408
We fully realize that only when we
stay away from here for a long time
420
00:55:56,954 --> 00:55:57,886
So...
421
00:55:57,955 --> 00:56:00,048
Has Priya adapted well to
the house & surroundings?
422
00:56:00,123 --> 00:56:01,090
House?
423
00:56:01,391 --> 00:56:04,053
She has turned it into
a heritage hotel now
424
00:56:04,895 --> 00:56:07,056
By the way, how are Priya's parents?
425
00:56:07,164 --> 00:56:08,461
They are fine
426
00:56:08,532 --> 00:56:11,501
She calls hermom on
the phone at times
427
00:56:11,568 --> 00:56:13,001
But her Papa is still...
428
00:56:13,937 --> 00:56:16,371
Can't you try talking
to them once more?
429
00:56:17,541 --> 00:56:19,600
Father, you know
how things are...
430
00:56:20,210 --> 00:56:21,734
It will be like that only...
431
00:56:21,845 --> 00:56:23,870
You went away with their
only daughter, right?
432
00:56:23,947 --> 00:56:25,676
Aha! Nowyou're taking
their side?
433
00:56:25,749 --> 00:56:27,683
You were the one who
asked me to go get her
434
00:56:27,751 --> 00:56:32,120
The letters you wrote to me about that
are my emotional archive, even now
435
00:56:32,990 --> 00:56:34,958
In the excitement to meet you,
436
00:56:35,025 --> 00:56:37,892
someone's waiting there
after some special cooking
437
00:56:38,495 --> 00:56:40,793
How is your Marathi maid?
438
00:56:41,498 --> 00:56:42,965
She came along with us
439
00:56:43,066 --> 00:56:44,624
Maushi is fine
440
00:56:45,202 --> 00:56:46,169
But...
441
00:56:46,937 --> 00:56:50,202
there are some other
problems, Father
442
00:58:32,976 --> 00:58:34,000
Come in, Father
443
00:58:44,354 --> 00:58:45,321
Father Sam!
444
00:58:45,655 --> 00:58:47,816
You carry on!
I'll join you
445
00:58:57,300 --> 00:58:58,631
Where has she gone?
446
01:01:20,911 --> 01:01:21,900
There's nothing to worry
447
01:01:21,978 --> 01:01:24,276
It's black-out that occurred
due to over-exhaustion
448
01:01:24,347 --> 01:01:26,144
We'll do a detailed
check-up tomorrow
449
01:01:26,216 --> 01:01:28,309
And I'll give some
sleeping tablets as well
450
01:01:28,385 --> 01:01:29,409
Okay?
451
01:01:29,719 --> 01:01:31,482
You can leave once
this drip is over
452
01:01:42,098 --> 01:01:45,226
The incidents that occurred here
according to what you've told me,
453
01:01:45,802 --> 01:01:47,827
Ithinkl have found its origin
454
01:01:50,040 --> 01:01:51,803
Who opened that box?
455
01:01:55,445 --> 01:01:56,878
What is it, Father Sam?
456
01:01:58,181 --> 01:01:59,148
That's...
457
01:01:59,482 --> 01:02:00,471
That's a Dybbuk
458
01:02:02,085 --> 01:02:03,052
Dybbuk?
459
01:02:11,027 --> 01:02:15,088
'An restless malicious spirit of a Jew,
dislocated from his body'
460
01:02:15,198 --> 01:02:16,722
'is known as a Dybbuk'
461
01:02:17,000 --> 01:02:19,366
'Like we refer to it as a ghost,'
462
01:02:19,836 --> 01:02:22,236
'the Jews refer to it as 'Ruchin'
463
01:02:23,139 --> 01:02:24,197
'Long ago,'
464
01:02:24,307 --> 01:02:28,073
'such restless spirits used
to be contained in boxes,'
465
01:02:28,178 --> 01:02:30,112
'and preserved with utmost care'
466
01:02:30,914 --> 01:02:33,906
'There were some particular
purposes forthat as well'
467
01:02:35,785 --> 01:02:39,084
'This box must not be opened
under any circumstance'
468
01:02:39,356 --> 01:02:40,914
'In case it is opened,'
469
01:02:41,191 --> 01:02:43,386
'the Dybbuk contained
within that box'
470
01:02:43,460 --> 01:02:46,190
'might posses another
living person's body'
471
01:02:48,265 --> 01:02:51,393
Did the soul posses Priya
when she opened the box,
472
01:02:51,801 --> 01:02:54,531
or did it possess
the whole house itself?
473
01:02:55,572 --> 01:02:57,096
I don't know, Ranjan!
474
01:03:00,810 --> 01:03:02,038
Father Sam,
475
01:03:03,413 --> 01:03:05,074
shall we throw it away?
476
01:03:05,815 --> 01:03:07,305
The problem won't be solved
477
01:03:08,084 --> 01:03:10,575
Once the spirit has possessed
someone else after it's opened,
478
01:03:10,820 --> 01:03:13,084
it won't have any
association with this box
479
01:03:15,091 --> 01:03:16,524
There are no other solutions?
480
01:03:20,463 --> 01:03:22,260
If we have to do something,
481
01:03:22,999 --> 01:03:25,467
we have to find out
what is written on it first!
482
01:03:45,388 --> 01:03:46,855
Give me ten minutes
483
01:03:46,923 --> 01:03:48,390
I'll translate & send it
484
01:03:48,458 --> 01:03:49,425
Okay!
485
01:04:07,043 --> 01:04:07,941
Hello?
486
01:04:08,311 --> 01:04:10,336
I've sent the translated attachment
487
01:04:10,413 --> 01:04:11,380
And,
488
01:04:11,481 --> 01:04:15,440
connecting the dots between what you
said &the sentence on the box,
489
01:04:15,919 --> 01:04:18,080
Ithink there might be
some complications
490
01:04:19,055 --> 01:04:20,522
'If you need any help,'
491
01:04:20,590 --> 01:04:23,423
'I have sent a friend's address also
along with the mail'
492
01:04:24,160 --> 01:04:25,286
'He is aJew'
493
01:04:25,595 --> 01:04:27,153
'He is in Bombay now'
494
01:04:29,566 --> 01:04:32,592
'The spirit of Abraham Ezra,
dislocated from his body' 1941 AD
495
01:04:44,581 --> 01:04:47,448
I think this is something
beyond our limits
496
01:04:48,451 --> 01:04:51,386
Only a Jewish priest can
do something about this
497
01:04:51,454 --> 01:04:52,421
That too,
498
01:04:52,489 --> 01:04:54,582
I don't know how
practical it would be
499
01:04:54,691 --> 01:04:56,989
If you also talk like this,
what do I...
500
01:04:58,128 --> 01:04:59,220
You do one thing
501
01:04:59,629 --> 01:05:02,427
Go to Mumbai, and meet
that Jewish priest
502
01:05:02,632 --> 01:05:04,623
He said the priest was
his classmate, right?
503
01:05:04,734 --> 01:05:06,167
He will definitely help you
504
01:05:07,070 --> 01:05:10,471
And, tell Priya that this
is an official trip
505
01:05:13,009 --> 01:05:14,704
What did you say his name was?
506
01:05:18,214 --> 01:05:19,306
Rabbi Benyamin
507
01:05:40,270 --> 01:05:43,967
The horror ofthe night & the torture of
the morning will not hunt you anymore
508
01:05:44,040 --> 01:05:48,306
Plagues and enemies will not
come your way anymore
509
01:05:50,113 --> 01:05:52,673
Someone called Ranjan
has come to meet you
510
01:05:52,749 --> 01:05:53,716
Call him
511
01:06:00,056 --> 01:06:02,047
That's enough for today
512
01:06:02,125 --> 01:06:10,362
Tomorrow, we shall learn in
detail about Messianic Jews
513
01:06:29,452 --> 01:06:30,441
Marquez is here
514
01:06:30,587 --> 01:06:32,350
- Let's play ball
- Come!
515
01:06:52,709 --> 01:06:54,472
I have no other option
516
01:06:54,811 --> 01:06:57,177
You are my only and last option
517
01:06:57,480 --> 01:07:02,747
Dybbuk is just an imaginary
concept in Jewish folklore
518
01:07:04,454 --> 01:07:07,048
It can be considered as a myth
519
01:07:08,458 --> 01:07:10,449
Young men like you,
520
01:07:11,160 --> 01:07:13,219
how do you even
believe in all this?
521
01:07:15,832 --> 01:07:18,323
But what about all that
happened overthere?
522
01:07:18,835 --> 01:07:20,393
Please come along with me!
523
01:07:44,594 --> 01:07:46,528
Among the Jews in Kerala,
524
01:07:46,663 --> 01:07:49,154
I haven't even heard
about such a thing
525
01:07:49,465 --> 01:07:53,834
I was the priest of the Jewish
church in Kochi fora long time
526
01:07:53,903 --> 01:07:58,169
Even if someone has
made a Dybbuk,
527
01:07:58,374 --> 01:08:01,707
it won't possess someone
else so easily
528
01:08:01,778 --> 01:08:07,410
It can only conquer people whose minds
and bodies are not in co-ordination
529
01:08:15,224 --> 01:08:18,387
Marquez, give us the ball!
530
01:08:21,664 --> 01:08:25,896
Rabbi, Marquez is not giving us the ball
He is always Iikethis
531
01:08:26,202 --> 01:08:27,601
Stop fooling around, Marquez
532
01:08:36,913 --> 01:08:38,676
He is Rabbi Marquez
533
01:08:38,781 --> 01:08:39,748
My son
534
01:08:41,751 --> 01:08:46,245
He was also with me in Kochi,
until he was 10 years old
535
01:08:46,356 --> 01:08:47,789
What I was saying is that,
536
01:08:47,857 --> 01:08:50,826
you don't have to be
scared about this Dybbuk
537
01:08:51,628 --> 01:08:52,925
This is not because ofthat
538
01:08:53,363 --> 01:08:54,625
It's something else
539
01:08:54,864 --> 01:08:55,831
So,
540
01:08:56,332 --> 01:09:00,496
it would be betterto
approach someone else
541
01:09:11,648 --> 01:09:13,445
Howlong have!
been calling you?
542
01:09:13,883 --> 01:09:15,407
I have some good news
543
01:09:15,551 --> 01:09:16,518
Shall I say it?
544
01:09:17,587 --> 01:09:19,145
We gonna start a family
545
01:09:19,989 --> 01:09:21,889
You're going to become a father
546
01:09:23,726 --> 01:09:25,193
This is great news
547
01:09:25,294 --> 01:09:26,261
Of course!
548
01:09:26,496 --> 01:09:27,758
We'll celebrate this
549
01:09:28,431 --> 01:09:30,558
-When are you coming back?
- Today itself!
550
01:09:32,268 --> 01:09:33,394
Justgive me 10 minutes
551
01:09:33,469 --> 01:09:35,198
I'll call you back
Okay?
552
01:09:40,410 --> 01:09:41,741
It was my wife
553
01:09:42,445 --> 01:09:43,935
She is pregnant
554
01:09:59,529 --> 01:10:01,827
What did youjust say?
555
01:10:05,234 --> 01:10:06,360
She is pregnant
556
01:10:14,877 --> 01:10:16,367
Oh God!
557
01:11:18,875 --> 01:11:20,399
Finally you reached!
558
01:11:20,476 --> 01:11:21,841
Can't you respond to my calls?
559
01:11:22,945 --> 01:11:24,845
What Ranjan?
Aren't you excited?
560
01:11:25,081 --> 01:11:27,311
Everything is happening
like we planned
561
01:11:36,425 --> 01:11:40,885
Even if someone has
made a Dybbuk,
562
01:11:41,063 --> 01:11:44,032
it won't possess someone
else so easily
563
01:11:44,133 --> 01:11:49,594
It can only conquer people whose brains
and bodies are not in co-ordination
564
01:11:49,839 --> 01:11:54,674
For example, people who have mental
instabilities like 'Fear Psychosis'
565
01:11:54,744 --> 01:11:56,041
Or else, babies
566
01:11:56,112 --> 01:11:58,080
It will take a fewyears
after their birth
567
01:11:58,147 --> 01:12:01,048
for their minds & bodies
to have co-ordination
568
01:12:01,117 --> 01:12:03,950
In your case, both are invalid
569
01:12:07,957 --> 01:12:10,050
What did youjust say?
570
01:12:11,727 --> 01:12:15,754
Now! think, what you
suspected was rig ht
571
01:12:15,832 --> 01:12:18,699
We are really late
572
01:12:20,703 --> 01:12:22,534
The Dybbuk has possessed
573
01:12:22,905 --> 01:12:25,135
youryet-to-be-born baby
574
01:12:27,577 --> 01:12:31,343
I don't think I can
do anything now
575
01:12:33,049 --> 01:12:35,449
The Rabbi who is sent
to perform exorcism...
576
01:12:35,518 --> 01:12:37,952
...will be that spirit's
biggest enemy
577
01:13:26,535 --> 01:13:27,661
And then, Ranjan...
578
01:13:28,838 --> 01:13:30,396
What did the Rabbi say?
579
01:13:31,207 --> 01:13:33,641
Maybe because he
understood my situation,
580
01:13:33,843 --> 01:13:37,404
He asked me to go
to the Kabat house
581
01:13:39,582 --> 01:13:40,549
But...
582
01:14:47,817 --> 01:14:49,751
What came out ofthe box,
583
01:14:49,952 --> 01:14:52,477
will leave only after
destroying everything, Ranjan
584
01:14:53,122 --> 01:14:55,522
Isn't there some solution, Marquez?
585
01:14:58,260 --> 01:14:59,227
If...
586
01:15:00,129 --> 01:15:01,596
Ifl abort my child...
587
01:15:01,864 --> 01:15:03,058
...will Priya survive?
588
01:15:04,734 --> 01:15:08,135
If you do that, it will be Priya's
life which will be in danger first
589
01:15:09,271 --> 01:15:10,966
Now it is not your child,
590
01:15:11,674 --> 01:15:13,141
it's an evil spirit
591
01:15:14,810 --> 01:15:17,210
Whatever Priya hears or sees,
592
01:15:17,546 --> 01:15:19,514
is according to its will
593
01:15:20,316 --> 01:15:24,548
It needs the motherto
be safe until it is born
594
01:15:24,620 --> 01:15:27,646
It is the doorfor
the spirit to enter this world
595
01:15:28,090 --> 01:15:29,990
Carrier ofthis spirit
596
01:15:30,126 --> 01:15:32,959
I'm referring to
the child as 'it' because...
597
01:15:33,095 --> 01:15:35,791
we don't know ifthe child
is a boy or a girl yet
598
01:15:36,799 --> 01:15:38,994
If we want to know
the Dybbuk's true purpose,
599
01:15:39,068 --> 01:15:40,899
we should know
the child's gender
600
01:15:40,970 --> 01:15:42,995
Until then, we must wait!
601
01:15:45,041 --> 01:15:46,008
What do I...
602
01:15:46,842 --> 01:15:48,537
What do I do now, Marquez?
603
01:15:50,212 --> 01:15:52,009
Can you come along
with me, please?
604
01:15:52,081 --> 01:15:54,606
Iwill come
But not right now
605
01:15:55,351 --> 01:15:57,683
Ranjan, we have only one chance
606
01:15:57,753 --> 01:16:00,654
Before that, I need to
make some preparations
607
01:16:03,826 --> 01:16:05,726
This is a 'Khamsa locket'
608
01:16:07,630 --> 01:16:09,860
It is an amulet which
Jews believe in
609
01:16:09,932 --> 01:16:12,093
It will protect you
up to an extent
610
01:16:13,769 --> 01:16:16,237
And, remove all
the mirrors in the house
611
01:16:16,338 --> 01:16:19,865
Spirit activities usually increase
where there are reflections
612
01:16:40,396 --> 01:16:41,761
Father Sam,
613
01:16:42,731 --> 01:16:44,028
What do I tell Priya?
614
01:16:45,634 --> 01:16:47,659
I'm seeing herfeeling so happy,
615
01:16:48,104 --> 01:16:49,969
after so many days
616
01:16:51,674 --> 01:16:52,766
But now...
617
01:16:55,444 --> 01:16:57,002
I really don't know
618
01:17:02,084 --> 01:17:03,779
She shouldn't know anything now
619
01:17:03,853 --> 01:17:05,252
You shouldn't let her know
620
01:17:05,321 --> 01:17:07,949
When it is time, she will
understand everything herself
621
01:17:08,457 --> 01:17:10,789
I knowthat it is not that easy
622
01:17:10,860 --> 01:17:13,021
But you have to be
strong, Ranjan!
623
01:18:17,259 --> 01:18:18,453
What have you done?
624
01:18:18,527 --> 01:18:20,222
All the mirrors are
broken or painted!
625
01:18:20,296 --> 01:18:21,490
What's wrong with you?
626
01:18:21,764 --> 01:18:22,731
Well, that...
627
01:18:22,798 --> 01:18:26,063
Didn't you say that you got scared
seeing some reflection on the mirror?
628
01:18:26,368 --> 01:18:28,802
I'm not scared
You're here, right?
629
01:18:28,971 --> 01:18:29,903
Let it be
630
01:18:29,972 --> 01:18:32,338
Butyour safety is
more important to me now
631
01:18:32,408 --> 01:18:34,968
Safety? Why? Is this
some haunted house?
632
01:18:35,144 --> 01:18:37,704
If so, Father could've sent us
to some other house, right?
633
01:18:37,780 --> 01:18:39,372
Now don't start off
with that, Priya!
634
01:18:41,550 --> 01:18:42,517
Hey...
635
01:18:44,353 --> 01:18:47,186
Ensuring a safe landing
forjunior Ranjan,
636
01:18:47,790 --> 01:18:49,724
is the senior's responsibility
637
01:18:58,367 --> 01:19:21,953
A) I4 01:19:26,953
"0' night with a never-ending darkness"
639
01:19:27,863 --> 01:19:32,266
"Why is dawn so far away?"
640
01:19:33,035 --> 01:19:39,372
"Who is that with you,
like a shadovtf?"
641
01:19:43,445 --> 01:19:48,007
"While all the smiles vanish"
642
01:19:48,851 --> 01:20:01,821
"Who is causing that slow pain,
which is rotting inside your heart?"
643
01:20:02,398 --> 01:20:29,920
A) I4 01:20:40,996
"Nameless thoughts
charioting the heart"
645
01:20:41,103 --> 01:20:55,006
"Which is consumed by the magic
of mysteries rooted in fear"
646
01:20:56,318 --> 01:21:11,131
"Do we have time by our side
to gamble with destiny?"
647
01:21:11,567 --> 01:21:57,612
A) I4 01:22:02,446
"0' night with a never-ending darkness"
649
01:22:03,452 --> 01:22:07,684
"Why is dawn so far away?"
650
01:22:08,590 --> 01:22:15,996
"Who is that with you,
like a shadovtf?"
651
01:22:20,369 --> 01:22:21,961
Mummy said that she'll come
before the next scanning
652
01:22:22,171 --> 01:22:23,536
You'll be free, rig ht?
653
01:22:23,605 --> 01:22:26,096
There's one more week for
the next scanning, right?
654
01:22:27,309 --> 01:22:28,503
Do you want some coffee?
655
01:22:29,711 --> 01:22:30,678
Hello?
656
01:22:30,979 --> 01:22:33,072
I haven't seen you
both in a long time!
657
01:22:33,148 --> 01:22:34,706
Seems you're really busy
658
01:22:34,783 --> 01:22:36,717
We don't take this
route that often
659
01:22:37,219 --> 01:22:38,243
Where's uncle?
660
01:22:40,355 --> 01:22:41,720
Papa is crazy!
661
01:22:42,124 --> 01:22:45,651
He has gone for some meeting
for 'One rank, One pension'
662
01:22:46,094 --> 01:22:47,391
Czar, stay calm!
663
01:22:48,230 --> 01:22:50,061
Hey, stay calm!
664
01:22:51,733 --> 01:22:53,724
Why are you so tired, Priya?
665
01:22:54,403 --> 01:22:56,496
Aren't you doing your
check-ups regularly?
666
01:22:57,272 --> 01:22:58,603
Isn't she your friend?
667
01:22:58,674 --> 01:23:00,574
Why are you creating a fuss?
668
01:23:02,010 --> 01:23:03,568
What has gotten into him?
669
01:23:22,130 --> 01:23:24,030
Shall we leave then?
670
01:23:24,132 --> 01:23:25,099
Okay!
671
01:25:37,299 --> 01:25:38,425
Did you see,Priya?
672
01:25:40,802 --> 01:25:41,769
What happened?
673
01:31:00,588 --> 01:31:01,577
Who are you?
674
01:31:03,692 --> 01:31:05,489
Didn't you hear me?
Who are you?
675
01:31:07,228 --> 01:31:08,559
Ezra
676
01:31:09,297 --> 01:31:12,198
Abraham Ezra
677
01:31:14,302 --> 01:31:15,860
What do you want?
678
01:31:18,106 --> 01:31:21,166
You shouldn't be here
679
01:32:02,183 --> 01:32:03,241
It's nothing, Ranjan
680
01:32:03,318 --> 01:32:05,616
Just a slight fluctuation
in BP, that's all!
681
01:32:05,687 --> 01:32:07,848
I have given her a sedative
Let her sleep
682
01:32:07,989 --> 01:32:10,685
We'll do a detailed check-up
at the hospital tomorrow, okay?
683
01:32:14,863 --> 01:32:17,024
Ranjan, for someone
like her, I think...
684
01:32:17,098 --> 01:32:18,622
especially during pregnancy,
685
01:32:18,700 --> 01:32:20,861
it's very important to
have a female support
686
01:32:20,935 --> 01:32:23,028
I thought her mom was coming
687
01:32:23,104 --> 01:32:25,072
We've called her
She'll be here in 2 days
688
01:32:25,140 --> 01:32:26,038
Okay
689
01:32:26,207 --> 01:32:27,572
Shall I leave then?
690
01:32:28,643 --> 01:32:30,042
Let her to sleep
She'll be fine
691
01:32:30,111 --> 01:32:31,703
Sure, thank you, doctor
692
01:32:54,402 --> 01:32:58,202
'The Dybbuk will try to destroy
everything that tries to stop it'
693
01:32:58,740 --> 01:33:03,734
'It is not so easy to capture something
that is bent on taking revenge'
694
01:33:40,014 --> 01:33:41,242
Abraham Ezra
695
01:33:43,918 --> 01:33:45,613
We have to enquire about him
696
01:33:45,954 --> 01:33:48,149
Who is he?
What happened to him?
697
01:33:48,723 --> 01:33:51,021
Do you know a place
called Chennamangalam?
698
01:33:51,960 --> 01:33:54,053
- I've heard of it
- How far is it?
699
01:33:54,662 --> 01:33:55,822
May be...
700
01:33:56,364 --> 01:33:58,195
...one or one and half an hour
701
01:33:58,967 --> 01:34:00,662
I have to meet someone there
702
01:34:00,935 --> 01:34:02,425
I don't know if he's still alive
703
01:34:03,004 --> 01:34:04,972
Mr Joshua Yahudi
704
01:34:05,440 --> 01:34:07,067
He is an old friend of my father's
705
01:34:07,475 --> 01:34:09,670
I don't know his phone
number or address
706
01:34:09,744 --> 01:34:11,211
Shall we go tomorrow morning?
707
01:34:11,913 --> 01:34:13,881
On the way, we shall
go via your office
708
01:34:13,982 --> 01:34:15,074
I can see it as well
709
01:35:37,498 --> 01:35:38,465
Brother,
710
01:35:38,900 --> 01:35:41,061
do you knowwhere Joshua
Yahudi's house is?
711
01:35:41,135 --> 01:35:42,932
Go straight and then rig ht
712
01:35:43,171 --> 01:35:44,229
Thanks
713
01:35:50,478 --> 01:35:52,742
In 1954,
714
01:35:53,081 --> 01:35:55,311
I was expelled from Judaism
715
01:35:55,883 --> 01:35:57,350
Offense - Love
716
01:35:57,418 --> 01:36:00,148
Elsie was a Christian girl
717
01:36:00,788 --> 01:36:03,552
To check the caste & horoscopes
before falling in love,
718
01:36:03,791 --> 01:36:05,782
it wasn't like today's
times back then
719
01:36:05,860 --> 01:36:07,384
The problems started back then
720
01:36:07,462 --> 01:36:11,125
When they asked me if! wanted
my religion or my girl;
721
01:36:11,199 --> 01:36:14,259
instead of replying, I took
her hand and came here
722
01:36:14,335 --> 01:36:16,929
Now, only my name
has 'Yahudi' (Jew)
723
01:36:17,238 --> 01:36:18,830
I am not a Jew
724
01:36:19,474 --> 01:36:21,567
Are you alone here novtf?
725
01:36:22,543 --> 01:36:23,510
Yes
726
01:36:24,512 --> 01:36:27,310
It was a Jewish settlement
here, long back
727
01:36:27,915 --> 01:36:30,975
All ofthem went back to
Israel one by one
728
01:36:31,185 --> 01:36:35,918
I think it was in 1975, when
the last Jew left this town
729
01:36:35,990 --> 01:36:41,189
I've heard from my fatherthat yourfather
had written a book about Jews in Kerala
730
01:36:41,863 --> 01:36:43,353
The last text written in Hebrew
731
01:36:43,464 --> 01:36:48,800
My father used to say often that
he wanted to get it published
732
01:36:49,137 --> 01:36:51,071
But the others didn't allow him
733
01:36:51,406 --> 01:36:55,570
They didn't want the outside
world to knowtheir secrets
734
01:36:56,277 --> 01:37:01,146
Every religion stands firm
upon buried truths, isn't it?
735
01:37:03,484 --> 01:37:05,543
That book...Can we see it?
736
01:37:09,524 --> 01:37:11,822
'It must be somewhere
in that shelf'
737
01:37:12,026 --> 01:37:14,586
'No one has come here
asking for it so far'
738
01:37:15,063 --> 01:37:18,521
'To be frank, even I had
forgotten about it'
739
01:38:33,107 --> 01:38:36,338
Dybbuk beyond Jewish folklore
740
01:39:01,235 --> 01:39:02,998
Kunjan, keep this inside
741
01:39:16,684 --> 01:39:18,242
It's time for me to leave
742
01:39:18,453 --> 01:39:20,045
Don't waste time
You can go!
743
01:39:20,121 --> 01:39:22,385
Why are you going to
Kochi, leaving me alone?
744
01:39:22,457 --> 01:39:24,152
I'm going for both of us, right?
745
01:39:25,092 --> 01:39:27,652
Will you forget me if you meet
some Jewish girl there, Ezra?
746
01:39:27,728 --> 01:39:30,492
Shut up! Is this the first time
I'm going to Kochi?
747
01:39:31,666 --> 01:39:34,692
I have to make money by staying
with my fatherfor some time
748
01:39:34,769 --> 01:39:36,293
Afterthat, we'll get married
749
01:39:37,705 --> 01:39:42,165
When I come back from Kochi this time,
I will be bringing a gift for you
750
01:39:44,045 --> 01:39:46,513
Leave before someone notices us
751
01:40:00,127 --> 01:40:02,459
'Everything began with...'
752
01:40:02,830 --> 01:40:08,769
'the romance between the Jewish boy Abraham
Ezra &the Christian village girl Rosy'
753
01:40:39,834 --> 01:40:43,167
'Yakub Ezra who was also
known as Jew Maplai,'
754
01:40:43,871 --> 01:40:47,466
'was one among the descendants of
the Jews who had migrated to Kerala'
755
01:40:47,575 --> 01:40:50,305
'It was the time when he kept
expanding his business empire'
756
01:40:50,378 --> 01:40:54,041
'by establishing relations
with many foreign traders'
757
01:40:54,515 --> 01:40:56,540
I am sure you'll trade with new customers
758
01:40:56,651 --> 01:40:58,380
who will value good quality
759
01:41:00,688 --> 01:41:02,451
Did you get cinnamon balsam, Ezra?
760
01:41:02,523 --> 01:41:03,785
Yes, father
761
01:41:05,459 --> 01:41:06,483
Please sit
762
01:41:06,561 --> 01:41:08,085
-We'll work it out
- Thank you
763
01:41:08,162 --> 01:41:09,720
- Don't worry
- Sure
764
01:41:11,399 --> 01:41:13,264
You stay here till Saturday
765
01:41:13,601 --> 01:41:15,228
We shall go together
in the motor car
766
01:41:15,303 --> 01:41:16,201
Okay, father
767
01:41:16,270 --> 01:41:18,101
'Apart from being a businessman,'
768
01:41:18,172 --> 01:41:23,576
'the Jew Maplai who was also a master of
the Jewish black magic called 'Kabbalah';
769
01:41:24,178 --> 01:41:29,673
'firmly believed that this was
the main reason behind his success'
770
01:41:44,398 --> 01:41:47,765
'Jew Maplai was a supporter
ofthe Zionist movement'
771
01:41:48,336 --> 01:41:51,897
'which promised the re-establishment
of a Jewish homeland'
772
01:41:52,440 --> 01:41:54,840
'He knewthat his life
here was temporary,'
773
01:41:55,142 --> 01:42:01,138
'and anticipated that he could return to
his motherland with his family someday'
774
01:42:14,795 --> 01:42:16,319
Why are you so late?
775
01:42:16,697 --> 01:42:18,858
I had to come hiding
from everyone, right?
776
01:42:20,868 --> 01:42:22,358
What is in that packet?
777
01:42:23,437 --> 01:42:25,268
Didn't I tell you that
I'll bring a gift?
778
01:42:25,573 --> 01:42:26,540
Open it & see
779
01:42:34,682 --> 01:42:35,649
What is this?
780
01:42:38,319 --> 01:42:41,880
This is what a bride wears
for a Jewish wedding
781
01:42:42,690 --> 01:42:43,714
See!
782
01:42:44,659 --> 01:42:46,684
It's for you to wear,
forourwedding!
783
01:42:46,761 --> 01:42:47,853
Very pretty, right?
784
01:42:53,434 --> 01:42:59,168
"May the fasting for
the Lord protect you"
785
01:43:02,677 --> 01:43:08,980
"You should be adorned
with ornaments"
786
01:43:11,819 --> 01:43:18,987
"Wearing beautiful clothes"
787
01:43:21,228 --> 01:43:27,633
"With a hip-chain on your waist"
788
01:43:28,636 --> 01:44:32,124
A) I4 01:44:38,302
'She finally realized that Ezra's
child was growing in herwomb'
790
01:44:39,340 --> 01:44:43,333
'She was afraid whether she would be able
to marry Ezra who was from another religion'
791
01:44:43,544 --> 01:44:45,842
'and that was troubling her mind'
792
01:44:47,381 --> 01:44:50,680
Swear upon the cross that
you will marry me, Ezra!
793
01:44:56,557 --> 01:45:00,459
I swear upon the golden cross,
I will marry you!
794
01:45:06,801 --> 01:45:07,768
Shall I leave?
795
01:45:08,803 --> 01:45:11,863
As soon as I reach Kochi,
I'll talk to my father about us
796
01:45:31,525 --> 01:45:33,618
Rosy, where were you
all this while?
797
01:45:33,928 --> 01:45:35,987
That too, when you
have so much work here
798
01:45:37,364 --> 01:45:38,797
How dare you!
799
01:45:38,866 --> 01:45:40,800
Agirl from another religion?
800
01:45:41,001 --> 01:45:42,969
Listen to me, father...
801
01:45:43,470 --> 01:45:45,495
Turning water into wine
was a long time ago...
802
01:45:45,573 --> 01:45:47,700
Now water is water,
and wine is wine
803
01:45:47,775 --> 01:45:48,969
They both don't match
804
01:45:49,810 --> 01:45:53,075
Do you knowwhat happened to people
who were expelled from the religion?
805
01:45:53,747 --> 01:45:54,941
Haven't I told you?
806
01:45:55,082 --> 01:45:57,016
We have to leave this place someday
807
01:45:57,384 --> 01:45:58,646
We have to achieve a lot more
808
01:45:58,719 --> 01:46:01,688
In the future, this world
will be ruled by us Jews
809
01:46:01,789 --> 01:46:05,418
That thought should always be there
in your mind &your actions!
810
01:46:07,127 --> 01:46:08,094
Father!
811
01:46:12,132 --> 01:46:20,540
"The hips where the bunch
of keys dangled in unison"
812
01:46:21,542 --> 01:46:27,811
"Earrings in your ears and
chain on your chest"
813
01:46:30,484 --> 01:46:34,443
"Strands of hairfull of flowers"
814
01:46:34,688 --> 01:46:38,818
"And anklets for dancing"
815
01:46:39,693 --> 01:46:47,429
"O' fragrant Kasturi flower,
dancing in rose water"
816
01:46:47,534 --> 01:46:52,767
'Rosy searched for Ezra in every
boat that reached ashore,'
817
01:46:52,873 --> 01:46:54,773
'and returned in disappointment'
818
01:46:58,545 --> 01:47:04,484
"You should be adorned
with ornaments"
819
01:47:07,788 --> 01:47:13,124
"Wearing beautiful clothes"
820
01:47:17,865 --> 01:47:19,799
Tell me the truth
Who is it?
821
01:47:19,867 --> 01:47:21,528
Spoiling the family's honour!
822
01:47:25,105 --> 01:47:27,005
Tell us at least now
823
01:47:27,574 --> 01:47:28,905
Tell us who it is!
824
01:47:29,476 --> 01:47:30,602
You won't say?
825
01:47:30,678 --> 01:47:32,612
Come here!
Come here, I said!
826
01:47:33,514 --> 01:47:34,481
Come!
827
01:47:35,215 --> 01:47:37,979
Stay there! I won't even give
you a drop of water!
828
01:47:38,519 --> 01:47:42,649
However much they forced her,
she didn't take Ezra's name
829
01:47:43,157 --> 01:47:46,957
Weeks and months went by
830
01:48:06,046 --> 01:48:07,013
Rosy,
831
01:48:10,284 --> 01:48:11,251
Kunjan!
832
01:48:11,986 --> 01:48:13,112
Ezra sent this
833
01:48:14,722 --> 01:48:16,189
- Shall I leave?
- Okay
834
01:48:19,994 --> 01:48:20,961
'Rosy,'
835
01:48:21,729 --> 01:48:23,026
'I love you'
836
01:48:24,098 --> 01:48:26,896
'But we don't have the good
fortune of living together'
837
01:48:27,701 --> 01:48:29,032
'You should forget me'
838
01:48:29,770 --> 01:48:30,702
'Ezra'
839
01:48:51,759 --> 01:48:58,164
"May the fasting for
the Lord protect you"
840
01:49:01,001 --> 01:49:07,839
"You should be adorned
with ornaments"
841
01:49:10,210 --> 01:49:16,080
"Wearing beautiful clothes"
842
01:49:24,058 --> 01:49:28,927
'The villagers came to know what
the real reason behind Rosy's suicide was'
843
01:49:29,730 --> 01:49:31,630
'Ezra's letter which was
found from her room,'
844
01:49:31,698 --> 01:49:33,188
'and a confession from Kunjan,‘
845
01:49:33,267 --> 01:49:36,065
'became evidences that pointed
fingers towards Abraham Ezra'
846
01:49:37,237 --> 01:49:41,731
'Jew Maplai went to the village
once a week without taking Ezra,'
847
01:49:41,809 --> 01:49:43,299
'met his family and returned'
848
01:49:43,610 --> 01:49:46,135
'With the anticipation that
Ezra would come to his house,'
849
01:49:46,213 --> 01:49:49,011
'to see his ailing
mother at least once;'
850
01:49:49,083 --> 01:49:51,108
'the villagers were waiting for him'
851
01:50:12,005 --> 01:50:13,097
Send him out!
852
01:50:13,807 --> 01:50:15,365
Tell Ezra to get down
853
01:50:21,381 --> 01:50:22,348
Itty,
854
01:50:23,183 --> 01:50:24,741
The children made a mistake
855
01:50:25,052 --> 01:50:26,917
And they got punished
forthat as well
856
01:50:26,987 --> 01:50:29,717
We can sit and have a talk
aboutthings if you want to
857
01:50:29,790 --> 01:50:30,950
Jew Maplai,
858
01:50:31,258 --> 01:50:32,953
I want to talk to Ezra
859
01:50:33,026 --> 01:50:33,993
Send him out
860
01:50:34,061 --> 01:50:35,790
I won't leave without
talking to him
861
01:50:35,863 --> 01:50:37,888
Can't you understand what I said?
862
01:50:37,998 --> 01:50:41,399
I knowthatyou're standing here
because they are supporting you
863
01:50:41,869 --> 01:50:43,700
You know me well, right?
864
01:50:51,111 --> 01:50:52,078
Start the car!
865
01:50:55,315 --> 01:50:56,282
Start the car!
866
01:51:20,874 --> 01:51:22,398
Stop them!
Stop the car!
867
01:51:37,858 --> 01:51:39,120
'What happened after that...'
868
01:51:39,193 --> 01:51:41,491
'...was justice served
by the angry mob'
869
01:51:42,129 --> 01:51:49,194
'Jew Maplai had to watch his son
being attacked inch-by-inch'
870
01:52:17,397 --> 01:52:19,365
My dear son Ezra!
871
01:52:23,136 --> 01:52:25,468
'Saint Joseph Hospital'
872
01:52:43,090 --> 01:52:46,958
'Ezra had suffered fatal
blows to his internal organs'
873
01:52:47,194 --> 01:52:51,563
'The doctors confirmed that a return to
normal life was impossible for him'
874
01:53:00,207 --> 01:53:04,405
'Jew Maplai, who understood that Ezra's
spirit will soon leave his body;'
875
01:53:04,911 --> 01:53:07,038
'turned towards black magic'
876
01:53:07,481 --> 01:53:09,005
'He embarked on a mission'
877
01:53:09,082 --> 01:53:13,781
'to contain that spirit into
a wine box and create a Dybbuk'
878
01:53:14,254 --> 01:53:18,588
'He wanted to take revenge on
the race which destroyed his only son,'
879
01:53:18,825 --> 01:53:21,055
'by using his son's own life'
880
01:53:24,965 --> 01:53:30,426
'Jew Maplai wasn't ready to leave Ezra to
live the rest of his life as a vegetable'
881
01:53:38,478 --> 01:53:44,383
'Jew Maplai turned to black magic rituals
to contain Ezra's spirit in a wine box'
882
01:53:44,451 --> 01:53:46,817
'and create a Dybbuk'
883
01:53:54,227 --> 01:53:57,390
'That Jewish black magician
envisioned the Dybbuk in a way that,'
884
01:53:57,464 --> 01:53:59,455
'after the last Jew in
this land is dead,'
885
01:53:59,533 --> 01:54:02,331
'it would possess a body which
would be fit to take revenge,'
886
01:54:02,402 --> 01:54:08,034
'and cause the complete
destruction of this land'
887
01:54:09,309 --> 01:54:10,867
'To create a Dybbuk,'
888
01:54:10,944 --> 01:54:15,506
'the corpse cannot be buried or
cremated, according to the rules'
889
01:54:16,350 --> 01:54:18,011
'After the black magic rituals,'
890
01:54:18,085 --> 01:54:23,148
'the Jew Maplai disposed his son's
corpse in the Arabian Sea'
891
01:54:28,095 --> 01:54:33,158
'Nobody realized that a wooden
effigy was buried in the cemetery,'
892
01:54:33,266 --> 01:54:37,362
'instead of Ezra's corpse'
893
01:55:24,451 --> 01:55:27,716
'The Dybbuk was envisioned
in such a way that,'
894
01:55:27,954 --> 01:55:31,082
'when the last Jew
in this land is dead,'
895
01:55:31,158 --> 01:55:34,286
'it will possess a body
which is fit for revenge,'
896
01:55:34,361 --> 01:55:37,387
and cause the complete
destruction of this land'
897
01:55:41,968 --> 01:55:43,299
Where are they, Father?
898
01:55:43,403 --> 01:55:45,564
She met her Mummy after
such a long time, right?
899
01:55:45,639 --> 01:55:47,106
She would be enjoying that
900
01:55:47,174 --> 01:55:51,201
Are there any problems in this world which
can't be solved by talking face-to-face?
901
01:55:51,278 --> 01:55:54,076
There are some ofthat remain
unsolved in spite ofthat, Father
902
01:55:56,783 --> 01:55:59,479
Papa is still angry
with us, right Mummy?
903
01:56:00,454 --> 01:56:03,389
After you called, his ego
has calmed down a bit
904
01:56:04,524 --> 01:56:08,358
You know how many offerings I made to
the temple for everything to become alright?
905
01:56:16,203 --> 01:56:18,330
Why is the next shipment
getting so delayed?
906
01:56:18,505 --> 01:56:21,303
That container from Koodankulam,
won't it reach soon?
907
01:56:21,374 --> 01:56:22,636
Will you have space over there?
908
01:56:22,709 --> 01:56:25,507
We have the storage space to
accommodate that as well, Sanjay
909
01:56:25,579 --> 01:56:26,375
Yeah, good
910
01:56:26,446 --> 01:56:27,276
Alright
911
01:56:27,347 --> 01:56:30,441
Butthis time, it's high level
rad io-active waste which is coming
912
01:56:30,550 --> 01:56:32,279
You go to be very careful
913
01:56:32,385 --> 01:56:34,012
I know
I'll handle it
914
01:56:34,087 --> 01:56:35,247
Bye, Sanjay
915
01:56:48,502 --> 01:56:52,199
It'll be difficult for him to handle
both his office & this house
916
01:56:52,506 --> 01:56:55,134
Your Papa is least interested
in settling down here in Kerala
917
01:56:56,042 --> 01:56:59,409
If that was the case, we could have been
here with all the temples & festivals!
918
01:57:00,714 --> 01:57:01,681
Oh God!
919
01:57:01,748 --> 01:57:04,808
The temple priest has asked us to go
to the Thrikkavil temple tomorrow
920
01:57:05,051 --> 01:57:06,177
That's in the evening, right?
921
01:57:06,253 --> 01:57:07,686
You can go with Ranjan
922
01:57:10,323 --> 01:57:12,188
The baby is perfectly all right
923
01:57:12,626 --> 01:57:14,526
See, is moving
924
01:57:14,594 --> 01:57:15,583
Surprise
925
01:57:16,096 --> 01:57:19,691
Father, you know that disclosing the gender
ofthe child is against medical ethics!
926
01:57:20,233 --> 01:57:21,165
And illegal too
927
01:57:21,234 --> 01:57:24,226
But I'm giving this is to you,
because it is such a special case
928
01:57:24,304 --> 01:57:25,464
Here you go
929
01:57:26,139 --> 01:57:27,231
Scan report
930
01:57:27,407 --> 01:57:29,671
- Please keep it confidentially
- Thank you
931
01:57:34,381 --> 01:57:35,541
Sir, you?
932
01:57:36,850 --> 01:57:38,044
He is here, Sir
933
01:57:38,151 --> 01:57:39,812
He is inside
Shall I call him?
934
01:57:51,698 --> 01:57:53,359
What is happening here?
935
01:57:53,867 --> 01:57:54,856
Nothing, Sir
936
01:57:55,335 --> 01:57:57,530
I was searching for
the other pair ofthis anklet
937
01:57:57,604 --> 01:57:59,435
I don't know where it's gone
938
01:58:11,551 --> 01:58:12,745
We'll sit upstairs
939
01:58:14,654 --> 01:58:15,780
Bring some coffee
940
01:59:18,918 --> 01:59:22,376
Connecting all the events that have been
happening here for the past few days,
941
01:59:22,455 --> 01:59:23,752
I have some...
942
01:59:24,457 --> 01:59:27,620
Like a picture that becomes clearer
when the dots are connected...
943
01:59:30,530 --> 01:59:32,760
The box from the antique
store that's over here;
944
01:59:34,300 --> 01:59:36,359
The footsteps you heard that night;
945
01:59:37,303 --> 01:59:38,634
Priya's missing anklet;
946
01:59:39,472 --> 01:59:41,372
And Colonel Nambiar's complaint
947
01:59:44,611 --> 01:59:46,545
Are you hiding
something from me?
948
01:59:48,548 --> 01:59:49,810
You go downstairs
949
01:59:50,216 --> 01:59:51,410
They are calling you
950
01:59:58,992 --> 02:00:00,721
It was only after! came here,
951
02:00:01,327 --> 02:00:04,194
that even he could understand
the seriousness ofthe situation
952
02:00:21,681 --> 02:00:23,876
We wanted to tell this to you
in the beginning itself
953
02:00:23,950 --> 02:00:24,917
But...
954
02:00:24,984 --> 02:00:27,316
how can we make someone believe in
955
02:00:27,387 --> 02:00:30,879
supernatural phenomenon which are
way beyond logical explanations?
956
02:00:31,658 --> 02:00:33,489
According to what you have said,
957
02:00:33,626 --> 02:00:35,526
Sebastian must be
its first victim
958
02:00:36,996 --> 02:00:38,987
So...what's next, Father?
959
02:00:39,766 --> 02:00:40,755
Exorcism!
960
02:00:41,468 --> 02:00:42,765
Yes, dear...
961
02:00:45,805 --> 02:00:46,931
Shall we leave?
962
02:00:47,307 --> 02:00:49,832
We have to reach the temple
before the evening Pooja
963
02:00:53,079 --> 02:00:54,944
Exorcism is the only option
964
02:00:55,315 --> 02:00:56,976
And we have to do it at the earliest
965
02:00:59,886 --> 02:01:02,787
Before that, to know whether
the things mentioned in the book is true;
966
02:01:02,856 --> 02:01:06,451
we have to break open Abraham Ezra's
coffin at the Jew cemetery & check it
967
02:01:06,893 --> 02:01:09,521
That cemetery is a protected
heritage site, Marquez
968
02:01:09,596 --> 02:01:11,530
It's because we have
no other option
969
02:01:12,866 --> 02:01:15,630
Is the heritage ofthis land more
important than the land itself?
970
02:03:55,728 --> 02:03:57,787
Ezra's body was
disposed in the sea
971
02:03:59,732 --> 02:04:01,632
Everything in the book was true
972
02:04:12,712 --> 02:04:14,976
I'll try to get
the Synagogue, Marquez
973
02:04:15,148 --> 02:04:17,116
It's under the archeology
department now
974
02:04:18,251 --> 02:04:21,550
To complete the exorcism,
we would need ten Jews
975
02:04:21,754 --> 02:04:23,847
But ten Jews, at this hour...
976
02:04:23,923 --> 02:04:27,825
The Jew rituals are performed only
in the presence of 10 believers
977
02:04:28,895 --> 02:04:31,693
And after everything is
over, before the sunrise;
978
02:04:31,831 --> 02:04:33,731
we have to dispose
the Dybbuk box in the sea
979
02:04:33,800 --> 02:04:36,735
At the same place where Abraham
Ezra's body was disposed
980
02:04:36,803 --> 02:04:39,271
The exorcism would be
complete only then
981
02:05:14,207 --> 02:05:15,174
Priya...
982
02:05:33,626 --> 02:05:36,060
What happened?
Where's my daughter?
983
02:05:39,899 --> 02:05:41,059
Maushi, what happened?
984
02:05:42,001 --> 02:05:44,060
'What?
What happened?'
985
02:05:46,272 --> 02:05:47,261
'Who is there?'
986
02:05:48,007 --> 02:05:49,201
'Father Sam!'
987
02:05:54,113 --> 02:05:55,910
We don't have time, Ranjan
988
02:05:55,982 --> 02:05:57,313
We are already late
989
02:06:04,290 --> 02:06:05,655
There is an emergency
990
02:06:05,725 --> 02:06:09,593
Within one hour, I need the caretaker
of that Synagogue with the keys!
991
02:06:09,662 --> 02:06:10,720
It's unofficial
992
02:06:11,197 --> 02:06:14,064
And find out where Jew
tourists are staying in Kochi
993
02:06:14,133 --> 02:06:17,068
Hotels, home stays, everything
Search everywhere
994
02:07:00,213 --> 02:07:01,703
Shafeer, no
995
02:07:46,893 --> 02:07:48,793
What's happening, Marquez
996
02:07:57,103 --> 02:07:58,263
Father Sam!
997
02:07:59,338 --> 02:08:00,305
Why am I...
998
02:08:01,207 --> 02:08:02,902
Say something, Priya
999
02:08:03,009 --> 02:08:05,068
It's you Ranjan
1000
02:08:06,078 --> 02:08:08,478
Abraham Ezra is within you!
1001
02:08:12,151 --> 02:08:17,418
Abraham Ezra will be able to take revenge
forYakub Ezra only through you
1002
02:08:18,024 --> 02:08:20,015
The key to the destruction
of this land,
1003
02:08:20,092 --> 02:08:21,719
is you, Ranjan!
1004
02:08:23,229 --> 02:08:24,127
What?!
1005
02:08:24,197 --> 02:08:27,394
That night, it was
a trap laid for you
1006
02:10:19,845 --> 02:10:20,812
Who are you?
1007
02:10:21,280 --> 02:10:23,180
Didn't you hear me?
Who are you?
1008
02:10:24,250 --> 02:10:25,808
Ezra
1009
02:10:28,254 --> 02:10:30,279
Abraham Ezra
1010
02:10:34,593 --> 02:10:36,060
What do you want?
1011
02:10:36,228 --> 02:10:39,493
You shouldn't be here
1012
02:10:53,879 --> 02:10:58,316
I suspected some danger from the access
card in Ranjan's hand during that hour,
1013
02:10:58,417 --> 02:11:00,351
and reached
the radio-active hub
1014
02:11:00,986 --> 02:11:05,320
It was while I was searching for the reason
why the Dybbuk might have possessed Ranjan,
1015
02:11:05,391 --> 02:11:08,519
who carries the secret codes towards
a major destruction on his fingertips;
1016
02:11:08,594 --> 02:11:12,894
I had a chance to read about
Ezra and Yakub Ezra's revenge
1017
02:11:12,965 --> 02:11:14,398
It's on Ranjan, Father
1018
02:11:15,334 --> 02:11:16,631
Ranjan is the target
1019
02:11:18,337 --> 02:11:20,999
Abraham Ezra's spirit which was
freed when the box was opened,
1020
02:11:21,073 --> 02:11:22,597
possessed Priya's baby
1021
02:11:23,109 --> 02:11:25,236
Gradually, Priya came
under its control
1022
02:11:25,344 --> 02:11:27,505
It made Priya do whatever it wanted
1023
02:11:27,680 --> 02:11:29,978
The spirit whose aim was
the destruction ofthis land,
1024
02:11:30,049 --> 02:11:31,311
found an easy way
1025
02:11:31,384 --> 02:11:33,352
To enter the radio-active hub,
1026
02:11:33,419 --> 02:11:34,443
destroy it,
1027
02:11:34,520 --> 02:11:37,455
and see the people dying
through nuclear radiation
1028
02:11:37,523 --> 02:11:40,356
That was possible
only through Ranjan
1029
02:11:41,961 --> 02:11:44,259
But I still had one doubt, Father
1030
02:11:44,597 --> 02:11:48,192
Only the people whose minds &
bodies are not in co-ordination,
1031
02:11:48,300 --> 02:11:50,165
can be conquered by the Dybbuk
1032
02:11:50,436 --> 02:11:55,169
For example, people who have mental
instabilities like 'Fear Psychosis'
1033
02:11:55,441 --> 02:11:58,342
Father, does Ranjan have
something ofthat sort?
1034
02:11:58,411 --> 02:11:59,378
Yes
1035
02:12:00,546 --> 02:12:04,346
'His parents died in
an accident on the highway'
1036
02:12:05,584 --> 02:12:09,020
'That incident deeply
affected his mind'
1037
02:12:09,422 --> 02:12:11,481
'More than losing
my sister & her husband,'
1038
02:12:11,557 --> 02:12:15,015
'I was worried about
Ranjan's sudden loneliness'
1039
02:12:15,194 --> 02:12:18,163
'He started being increasingly
restless after that'
1040
02:12:18,230 --> 02:12:19,959
'Gradually, all of it was gone'
1041
02:12:20,032 --> 02:12:21,522
'He became the old Ranjan'
1042
02:12:22,234 --> 02:12:24,634
'I enrolled him in
the Church's boarding school'
1043
02:12:25,104 --> 02:12:27,038
'He finished his schooling
with great marks,'
1044
02:12:27,106 --> 02:12:29,631
'and went to Mumbai
for higher studies'
1045
02:12:31,043 --> 02:12:32,635
'Then we can be sure, Father'
1046
02:12:33,279 --> 02:12:37,340
Ranjan, who is in a mental distress
again after seeing Priya's condition;
1047
02:12:37,416 --> 02:12:38,644
is the Dybbuk's target
1048
02:12:39,251 --> 02:12:41,344
'IfAbraham Ezra's spirit's
target is a male,'
1049
02:12:41,420 --> 02:12:44,480
'the carrier baby
should also be a male'
1050
02:12:44,657 --> 02:12:47,455
'When it was confirmed that it was
a male baby in the medical report,‘
1051
02:12:47,526 --> 02:12:50,222
'I confirmed that
the Dybbuk was inside Ranjan'
1052
02:12:50,429 --> 02:12:52,659
'But if Ranjan's conscious
mind had known this,'
1053
02:12:52,731 --> 02:12:55,291
'maybe even the exorcism
would've been impossible'
1054
02:12:55,367 --> 02:13:00,031
'So, we decided to maintain the impression
that the Dybbuk was still in Priya'
1055
02:13:00,105 --> 02:13:02,198
Priya became ready for it
1056
02:13:21,760 --> 02:13:23,728
Don't try to stop me
1057
02:13:23,796 --> 02:13:27,232
I will leave only after
destroying everything!
1058
02:13:30,569 --> 02:13:33,595
I have come to take
revenge for my father
1059
02:13:33,839 --> 02:13:39,709
If you don't want to
get killed, move away!
1060
02:13:48,721 --> 02:13:52,020
Put all the things that connect
you to Ranjan in this box
1061
02:13:52,625 --> 02:13:56,561
Ranjan's mind should badly want
to out the spirit within him
1062
02:13:57,496 --> 02:14:01,523
The success ofthe exorcism will depend
upon the gravity of that desire
1063
02:14:35,534 --> 02:14:38,094
These are Jew tourists who
knowthe Hebrew language
1064
02:14:38,170 --> 02:14:39,660
I've told them everything
1065
02:14:42,241 --> 02:14:43,640
Father, please
1066
02:14:47,313 --> 02:14:49,144
Priya, you should stay back
1067
02:15:19,878 --> 02:15:22,278
Do not stop chanting prayers
1068
02:15:24,650 --> 02:15:29,110
The Dybbuk would try his best to scare you
But don't be afraid
1069
02:15:31,190 --> 02:15:34,682
I will make sure
that you are safe
1070
02:21:32,751 --> 02:21:34,742
There isn't much time left
Shall we go?
1071
02:22:06,952 --> 02:22:08,078
Is it here, Marquez?
1072
02:22:09,654 --> 02:22:10,621
Yes
1073
02:22:30,308 --> 02:22:31,206
Hello?
1074
02:22:31,276 --> 02:22:32,607
There's a happy news
1075
02:22:33,045 --> 02:22:33,977
Got it
1076
02:22:34,980 --> 02:22:37,175
I'll be coming there soon
to meet junior Ranjan
1077
02:22:37,716 --> 02:22:39,650
I'll wait foryou
Bye, Marquez
1078
02:22:52,264 --> 02:22:54,732
Esho, all these buildings would be ours
1079
02:22:54,800 --> 02:22:56,233
We will rule this Bombay city!
1080
02:22:56,301 --> 02:22:58,735
Are you done?
Get lost, man!
1081
02:22:58,804 --> 02:23:01,705
There's no point intalking here!
We have to do great work here!
1082
02:23:03,208 --> 02:23:07,304
We need our tools to work here, or else
we'll have to go work in some tea shop!
1083
02:23:07,379 --> 02:23:09,973
What can we do by sitting
here & staring at this beach?
1084
02:23:10,048 --> 02:23:11,845
We should get a good job, bro!
1085
02:23:12,818 --> 02:23:14,342
Don't make me sad!
1086
02:23:14,619 --> 02:23:16,814
When ourtime is right, we
will get all that we wanted!
1087
02:23:16,888 --> 02:23:17,980
And when would that be?
1088
02:23:18,056 --> 02:23:19,250
It will come soon!
1089
02:23:21,793 --> 02:23:22,782
Dude,
1090
02:23:22,861 --> 02:23:23,759
What is it?
1091
02:23:23,829 --> 02:23:25,262
Check out that thing!
1092
02:23:25,430 --> 02:23:26,590
Over there!
1093
02:23:29,067 --> 02:23:31,160
Dude, it's a box!
1094
02:23:31,903 --> 02:23:33,131
Hey! Careful!
1095
02:23:38,810 --> 02:23:40,300
Bro, I'll help you!
1096
02:23:44,182 --> 02:23:46,309
- See!
- Bro, what is this?
1097
02:23:46,384 --> 02:23:48,716
Anyway, the box looks rich
And it's really heavy too!
1098
02:23:50,355 --> 02:23:51,913
Will it be some treasure?
1099
02:23:52,157 --> 02:23:53,385
Shall we open it?
1100
02:23:53,725 --> 02:23:55,022
You fool!
Over here?
81934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.