All language subtitles for Ezra (2017) (480p DVD x265 Kappa)_Subtitles01-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,363 --> 00:02:46,423 'With Moshi Robonovich's demise, the centuries old Jewish history of Kerala' 2 00:02:46,500 --> 00:02:48,695 'will become a memory' 3 00:02:49,202 --> 00:02:53,468 'Even when the rest of the Jews returned to their homeland many years ago,‘ 4 00:02:53,540 --> 00:02:56,373 'Robonovich decided to continue living here' 5 00:02:56,677 --> 00:02:59,805 'Robonovich, who belonged to the younger generation of expatriate Jews,‘ 6 00:02:59,880 --> 00:03:04,249 'will rest in peace in our land with the honour of being the last Jew in Kerala' 7 00:03:04,317 --> 00:03:07,616 The who's who of social & cultural fields have reached here 8 00:03:07,688 --> 00:03:09,849 to pay their last respects to Robonovich 9 00:03:09,923 --> 00:03:13,552 We have been informed that the funeral procession to the Jewish cemetery 10 00:03:13,627 --> 00:03:15,458 will commence very soon 11 00:04:51,324 --> 00:04:52,723 -Ya, tell me - Hey Shamsu 12 00:04:52,826 --> 00:04:54,657 -Where are you? - I'm on my way 13 00:04:54,828 --> 00:04:56,318 It's okay Take your time 14 00:04:56,396 --> 00:04:57,795 Moosakka hasn't left yet 15 00:04:57,864 --> 00:04:59,661 That loser hasn't left yet? 16 00:04:59,733 --> 00:05:01,724 - Did you get the stuff fortoday? -Yes 17 00:05:01,835 --> 00:05:03,530 I didn't get brandy Got rum instead 18 00:05:03,603 --> 00:05:04,729 Whatever bring it fast! 19 00:05:04,838 --> 00:05:05,805 'Sebastian!‘ 20 00:05:06,406 --> 00:05:07,373 Coming, lkka! 21 00:05:08,408 --> 00:05:10,501 Hey, call me once you tie the boat 22 00:05:10,677 --> 00:05:12,372 I'll keep the door open 23 00:05:12,445 --> 00:05:13,412 Okay! 24 00:05:14,815 --> 00:05:16,510 Here! Go start the car 25 00:05:16,583 --> 00:05:17,550 Okay, lkka 26 00:05:18,985 --> 00:05:20,452 Why did you call me, lkka? 27 00:05:21,688 --> 00:05:24,122 Move the stuff that's lying in the west corner 28 00:05:24,391 --> 00:05:26,120 What about the stuff that's lying overthere? 29 00:05:26,359 --> 00:05:28,384 - Move it somewhere else! -Where? 30 00:05:28,695 --> 00:05:31,493 There are a lot of antiques & stuff at the Jew's house, man! 31 00:05:31,598 --> 00:05:32,929 Before his relatives come, 32 00:05:32,999 --> 00:05:35,490 we have to fix a price for all that stuff and bring it here 33 00:05:35,569 --> 00:05:37,127 Will they sell it, Moosakka? 34 00:05:37,370 --> 00:05:38,496 Why wouldn't they? 35 00:05:38,972 --> 00:05:41,497 Who doesn't fall for the temptation of money? 36 00:05:41,575 --> 00:05:42,542 No... 37 00:05:42,609 --> 00:05:44,509 Be it a Jain or a Jew... 38 00:05:44,744 --> 00:05:46,644 Lock the place I'm leaving 39 00:06:01,895 --> 00:06:02,862 Hey Shamsu, 40 00:06:02,929 --> 00:06:05,397 -Aren't you coming? - I'm almost there 2 minutes! 41 00:06:39,699 --> 00:06:41,462 - Hey, -Yes, Sir 42 00:06:41,568 --> 00:06:43,126 - Pack this as well -Yes, Sir 43 00:06:43,670 --> 00:06:45,035 -All done? -Yes, Sir 44 00:06:48,208 --> 00:06:49,436 Done, Sir 45 00:06:49,776 --> 00:06:51,744 - I'll leave now -You didn't leave yet? 46 00:06:51,811 --> 00:06:53,836 You'll miss the train Leave quickly 47 00:06:55,115 --> 00:06:57,083 And call me when you reach there I'll send a car 48 00:06:57,150 --> 00:06:58,139 Okay! 49 00:06:58,885 --> 00:06:59,817 Where's Priya? 50 00:06:59,886 --> 00:07:01,183 She's at the balcony 51 00:07:21,074 --> 00:07:23,634 Last night in your favorite city, knoW? 52 00:07:24,511 --> 00:07:25,739 Please, Ranjan 53 00:07:28,214 --> 00:07:30,182 You can take the girl out of Mumbai... 54 00:07:31,084 --> 00:07:32,881 ...but never Mumbai out ofthe girl 55 00:07:33,520 --> 00:07:34,487 Right? 56 00:07:34,821 --> 00:07:37,119 lt's notjust because it's Mum bai, Ranjan 57 00:07:37,557 --> 00:07:39,787 Everyone who's part of my close circle is here 58 00:07:39,859 --> 00:07:41,952 Leaving all that all of a sudden... 59 00:07:42,963 --> 00:07:45,830 that too, to a place which is not at all familiarto me 60 00:07:46,766 --> 00:07:48,893 You won't understand all that, Ranjan! 61 00:07:49,803 --> 00:07:52,533 The anxiety of leaving your hometown... 62 00:07:52,639 --> 00:07:54,163 It's not like I don't understand that... 63 00:07:54,808 --> 00:07:56,639 I didn't ask for this transfer 64 00:07:56,810 --> 00:07:58,471 It's a company posting 65 00:07:58,611 --> 00:07:59,578 Not just that, 66 00:07:59,646 --> 00:08:01,637 It's a transferwith promotion 67 00:08:01,915 --> 00:08:02,973 After 2 years, 68 00:08:03,049 --> 00:08:04,710 we will be coming back here 69 00:08:05,819 --> 00:08:07,946 And Kochi is not such a bad city 70 00:08:08,722 --> 00:08:10,849 I'm not comparing Kochi & Mumbai 71 00:08:11,024 --> 00:08:12,958 l have a secured feeling here 72 00:08:13,226 --> 00:08:15,194 - Dad & Mom live close by -Yea right! 73 00:08:15,328 --> 00:08:16,590 Dad & Mom! 74 00:08:17,063 --> 00:08:19,224 It's been 15 years since we got married 75 00:08:19,599 --> 00:08:22,762 And how often have your dad & mom come here in these 15 years? 76 00:08:23,069 --> 00:08:27,938 They are still holding the grudge oftheir only daughter eloping with a Christian guy 77 00:08:29,075 --> 00:08:30,167 Please 78 00:08:32,579 --> 00:08:33,876 Don't be upset, dear 79 00:08:33,947 --> 00:08:35,881 Once we settle down in Kochi, 80 00:08:36,082 --> 00:08:38,073 and have a baby, 81 00:08:38,284 --> 00:08:40,752 your parents would come flying there 82 00:08:41,287 --> 00:08:44,916 Their grudge towards us can be solved within 2 hours air distance 83 00:08:50,096 --> 00:08:52,189 -Yes, Ummachan! - 'Dude, haven't you left?' 84 00:08:52,565 --> 00:08:53,725 No, I'm just about to leave 85 00:08:53,800 --> 00:08:55,768 Come soon, man! Happy Hours have begun here 86 00:08:55,835 --> 00:08:56,802 Okay! 87 00:08:58,138 --> 00:08:59,935 Priya, come 88 00:09:01,608 --> 00:09:06,705 A) l4 00:09:15,345 "The city is singing our favourite tunes, with an unfading smile" 90 00:09:16,356 --> 00:09:25,230 "The heart is searching for new shores with a never-ending desire" 91 00:09:26,132 --> 00:09:40,138 "The twinkling lights far away from the horizon, are like the dreams we saw" 92 00:09:41,347 --> 00:09:45,875 "O Lilac flower!" 93 00:09:46,119 --> 00:09:50,351 "Will you bloom again," 94 00:09:51,057 --> 00:09:59,362 "on the door ofthis night which is departing" 95 00:10:00,800 --> 00:10:05,203 "O dear sky" 96 00:10:05,438 --> 00:10:18,146 "will you shower over these branches of love, today?" 97 00:10:18,451 --> 00:10:37,531 A) l4 00:10:46,872 "Your every pause embraced the stone-cold layers of my heart, like rainfall" 99 00:10:47,680 --> 00:10:56,987 "We meet while roaming the courtyard ofthe day as sunshine" 100 00:10:57,223 --> 00:11:05,392 "Your fingers caress me like waves of beautiful memories" 101 00:11:05,498 --> 00:11:14,270 "In this never-ending journey which we are traveling together" 102 00:11:17,443 --> 00:11:22,107 "O Lilac flower!" 103 00:11:22,315 --> 00:11:26,775 "Will you bloom again," 104 00:11:27,153 --> 00:11:35,390 "on the door ofthis night which is departing?" 105 00:11:35,828 --> 00:11:45,066 "The city is singing our favourite tunes, with an unfading smile" 106 00:11:45,405 --> 00:11:54,313 "The heart is searching for new shores with a never-ending desire" 107 00:11:55,014 --> 00:12:08,724 "The twinkling lights far away from the horizon, are like the dreams we saw" 108 00:12:10,263 --> 00:12:14,927 "O Lilac flower!" 109 00:12:15,168 --> 00:12:19,298 "Will you bloom again," 110 00:12:20,073 --> 00:12:28,003 "on the door ofthis night which is departing?" 111 00:12:29,515 --> 00:12:34,111 "O dear sky" 112 00:12:34,320 --> 00:12:47,859 "will you shower over these branches of love, today?" 113 00:12:48,167 --> 00:13:08,851 A) l4 00:13:16,785 Dude, Shamsu... 115 00:13:17,130 --> 00:13:18,256 By the way, 116 00:13:18,531 --> 00:13:21,591 The stuff that Moosakka slyly stole from the Jew's house, 117 00:13:21,834 --> 00:13:23,358 are not ordinary stuff! 118 00:13:23,436 --> 00:13:25,199 Is there anything suitable for us? 119 00:13:25,371 --> 00:13:27,498 Yes, there's one such thing 120 00:13:28,041 --> 00:13:29,804 Come fast, buddy! 121 00:13:30,443 --> 00:13:32,809 It's about to rain I'll call you once I tie the boat 122 00:13:32,879 --> 00:13:34,471 - Okay, buddy - Okay! 123 00:19:24,730 --> 00:19:27,426 Move! Move away! 124 00:19:28,801 --> 00:19:31,793 Sir, do you have any more information regarding this death? 125 00:19:38,544 --> 00:19:41,843 Sir, I lock the room & leave around 9:30 every night 126 00:19:41,914 --> 00:19:44,246 He cooks his dinner & sleeps here itself 127 00:19:44,450 --> 00:19:45,644 That's the routine 128 00:19:45,785 --> 00:19:47,446 It was the same even yesterday 129 00:19:47,520 --> 00:19:51,718 So Moosa, only you can enter the room from outside, right? 130 00:19:53,959 --> 00:19:55,221 - Sir! -What do you think? 131 00:19:55,294 --> 00:19:57,353 There are no signs of a robbery attempt 132 00:19:57,430 --> 00:19:59,421 The backside door was locked from inside 133 00:19:59,498 --> 00:20:01,659 And the shop's key was with Moosakka 134 00:20:39,972 --> 00:20:41,701 Who are Sebastian's friends? 135 00:20:42,708 --> 00:20:44,676 He didn't have any such company, Sir 136 00:20:45,010 --> 00:20:46,773 He used to eat & sleep here itself 137 00:20:47,279 --> 00:20:48,678 For the past 8-9 years, 138 00:20:48,781 --> 00:20:50,373 he has been with me 139 00:21:41,467 --> 00:21:43,958 'The newlnternational Trans-Shipment terminal' 140 00:21:44,036 --> 00:21:48,029 'is a game-changer as far as our shipping industry is concerned' 141 00:21:48,140 --> 00:21:51,906 The age-old formulas of small players won't work here anymore 142 00:21:52,344 --> 00:21:53,902 One needs to dream big 143 00:21:54,113 --> 00:21:55,512 And act big 144 00:21:55,748 --> 00:21:58,774 And our new project is a classic example ofthat 145 00:21:59,585 --> 00:22:02,349 A project which many had second thoughts about considering 146 00:22:02,421 --> 00:22:04,912 One which needs an investment of bravery more than money 147 00:22:05,691 --> 00:22:07,750 Yes Sanjay, I got a brief from Mumbai 148 00:22:08,394 --> 00:22:09,884 Yes, please 149 00:22:10,729 --> 00:22:13,459 The three Nuclear power plants of South India, 150 00:22:14,433 --> 00:22:15,400 Kaiga, 151 00:22:15,768 --> 00:22:16,792 Kalpakkam, 152 00:22:17,069 --> 00:22:19,094 and the recent one in Koodankulam 153 00:22:19,538 --> 00:22:24,703 We have received the order to transport the nuclearwaste from these three plants 154 00:22:25,144 --> 00:22:28,841 The interim storage ofthis waste would be here, in this Kochi hub 155 00:22:28,914 --> 00:22:33,942 Because Kochi is almost equidistant from these three power stations 156 00:22:34,553 --> 00:22:37,488 'Now, let's talk about the raw materials we will be handling' 157 00:22:37,556 --> 00:22:38,716 'Deadly mix!' 158 00:22:38,891 --> 00:22:42,657 'Amurderous blend of Uranium & Plutonium!' 159 00:22:42,962 --> 00:22:44,953 'Low level, lntermediate...' 160 00:22:45,030 --> 00:22:47,931 '...and the most dangerous high level ones too' 161 00:22:48,067 --> 00:22:51,468 'We will handle these three types of waste from the reactors' 162 00:22:51,537 --> 00:22:53,095 'And you know how dangerous it is' 163 00:22:53,405 --> 00:22:55,600 We will pack it into special containers, 164 00:22:55,674 --> 00:22:58,006 and send it to International disposal sites 165 00:22:58,077 --> 00:23:03,811 Our responsibility is until the ship which carries it crosses International waters 166 00:23:04,183 --> 00:23:06,014 Even a minor mistake, 167 00:23:06,085 --> 00:23:09,179 can wipe out this entire city forever 168 00:23:09,421 --> 00:23:12,549 So we can't afford to take even 1% risk 169 00:23:12,925 --> 00:23:15,393 We have multi-layer security measures here 170 00:23:15,461 --> 00:23:18,794 For internal security, we have highly sophisticated equipments, 171 00:23:18,864 --> 00:23:20,729 and qualified security experts 172 00:23:20,799 --> 00:23:24,064 And outside, we have 24/7 surveillance by the CISF 173 00:23:24,136 --> 00:23:25,899 100% full force 174 00:23:29,642 --> 00:23:31,610 The access to this storage hub, 175 00:23:31,710 --> 00:23:34,042 will belong tojust one person 176 00:23:34,179 --> 00:23:35,840 And he is the key 177 00:23:35,915 --> 00:23:37,780 Apart from a smart card, 178 00:23:37,883 --> 00:23:42,980 You can open it only if you pass 3 phases of biometric access levels 179 00:23:43,155 --> 00:23:44,486 Fingerprint 180 00:23:50,029 --> 00:23:51,758 Voice recognition 181 00:23:53,198 --> 00:23:56,725 Ranjan Mathew ID 7116 182 00:23:57,503 --> 00:23:58,868 And finally 183 00:23:59,104 --> 00:24:00,765 Face recognition 184 00:24:04,176 --> 00:24:08,010 In short, the key to the hub is you Ranjan 185 00:24:12,818 --> 00:24:16,515 In a way, this is a service we are doing for our country 186 00:24:16,622 --> 00:24:19,216 But to make the people understand that, 187 00:24:19,291 --> 00:24:20,952 that's the biggest problem 188 00:24:21,026 --> 00:24:23,017 The townsmen have already started protesting 189 00:24:23,095 --> 00:24:24,687 I had seen it, on my way here 190 00:24:24,763 --> 00:24:27,891 Something like a protest or strike, in front ofthe gate 191 00:24:28,167 --> 00:24:30,658 You knowthe situation in Kerala, right Ranjan? 192 00:24:30,936 --> 00:24:33,905 There is just one industry here which can be easily operated, 193 00:24:33,973 --> 00:24:35,531 And that's a Strike! 194 00:24:35,708 --> 00:24:37,869 Many have gone on hunger strike saying that 195 00:24:37,943 --> 00:24:41,003 they won't allow us to turn Kerala into a Nagasaki See! 196 00:24:41,080 --> 00:24:44,208 Actually, they should be protesting against nuclear reactors, rig ht? 197 00:24:44,316 --> 00:24:46,511 We are the ones who make this place safe 198 00:24:46,585 --> 00:24:48,576 But they don't understand that 199 00:24:49,054 --> 00:24:52,251 There are people here who protest even against the Green Revolution 200 00:24:52,324 --> 00:24:55,885 Malayalis have much more radio-activity than Uranium! 201 00:25:08,707 --> 00:25:11,039 This company & our government who are their ass-kissers, 202 00:25:11,110 --> 00:25:13,601 are trying to create a generation of disabled people 203 00:25:13,679 --> 00:25:16,512 who will be affected by the radiations from nuclear waste 204 00:25:16,582 --> 00:25:18,106 This should never be allowed, comrades! 205 00:25:18,183 --> 00:25:20,083 It won't happen We won't let it happen 206 00:25:20,152 --> 00:25:23,087 Long Live the Revolution! 207 00:25:24,289 --> 00:25:27,224 First, we have to solve these problems, Ranjan 208 00:25:29,161 --> 00:25:31,595 And, have you settled down? 209 00:25:31,663 --> 00:25:33,255 Howis, Priya? ls shejoining you? 210 00:25:33,332 --> 00:25:34,663 We came together 211 00:25:34,733 --> 00:25:37,167 For the time being, we're staying in the company guest house 212 00:25:37,236 --> 00:25:39,932 We've found a villa Have to shift there soon 213 00:25:43,942 --> 00:25:45,739 Hello Shafeer? 214 00:25:45,811 --> 00:25:47,870 - How are you? - Fine, Sanjay 215 00:25:47,946 --> 00:25:49,038 Are you in the office? 216 00:25:49,281 --> 00:25:51,044 No, we just left 217 00:25:51,350 --> 00:25:53,648 And I'll leave tomorrow morning 218 00:25:53,786 --> 00:25:55,185 Ranjan will be here 219 00:25:56,255 --> 00:25:57,779 - Okay? - Okay 220 00:25:57,856 --> 00:25:59,118 - Bye - Bye 221 00:25:59,291 --> 00:26:00,258 Okay 222 00:26:01,794 --> 00:26:03,989 That was the ACP of this city, Shafeer Ahmed 223 00:26:04,930 --> 00:26:07,592 He has promised help from the police's side 224 00:26:07,699 --> 00:26:09,291 You please co-ordinate with him 225 00:26:09,368 --> 00:26:10,665 Sure 226 00:26:11,070 --> 00:26:12,037 Shamsu, 227 00:26:16,008 --> 00:26:18,568 You're the last person to call Sebastian 228 00:26:18,977 --> 00:26:21,673 And his last call was to your number 229 00:26:22,381 --> 00:26:23,279 Tell me the truth 230 00:26:23,348 --> 00:26:24,838 'Answer him!' 231 00:26:30,355 --> 00:26:31,583 After work, 232 00:26:31,657 --> 00:26:34,251 we used to drink there without Moosa's knowledge 233 00:26:34,927 --> 00:26:37,191 He steals some stuff from there & gives me sometimes 234 00:26:37,262 --> 00:26:38,820 I sell it at Broadway, 235 00:26:38,897 --> 00:26:40,888 and we split the money between ourselves 236 00:26:40,966 --> 00:26:43,196 I went there on that night because he called me 237 00:26:43,435 --> 00:26:45,403 'Itwas raining heavily with lightning &thunder' 238 00:26:45,637 --> 00:26:47,127 'And there was no power as well' 239 00:26:56,648 --> 00:26:57,945 Sebastian? 240 00:26:59,751 --> 00:27:00,945 Sebastian! 241 00:27:01,854 --> 00:27:04,015 Dude, open the door I'm here 242 00:27:04,790 --> 00:27:06,382 Where is this guy? 243 00:27:10,062 --> 00:27:12,428 This loser is not picking up his phone also 244 00:27:17,803 --> 00:27:18,963 Sebastian! 245 00:27:21,273 --> 00:27:24,674 Since I couldn't find him, I left immediately, Sir 246 00:27:24,843 --> 00:27:27,073 And I came to know only the next day... 247 00:27:27,212 --> 00:27:28,873 that he was dead! 248 00:27:38,891 --> 00:27:39,858 Sir, he... 249 00:27:40,893 --> 00:27:41,951 Leave him 250 00:27:42,027 --> 00:27:42,959 Okay, sir! 251 00:28:02,948 --> 00:28:04,973 - Have a great day, sir - Thanks 252 00:28:18,497 --> 00:28:20,397 Maushi, it's made of glass Be careful 253 00:28:20,465 --> 00:28:21,898 Don't worry, Sir 254 00:28:22,034 --> 00:28:24,298 I'll take care of everything I'm there, right? 255 00:28:47,559 --> 00:28:50,756 You just want to listen to music after shifting to the new house? 256 00:28:50,963 --> 00:28:52,760 Arrange all the stuff properly 257 00:29:04,176 --> 00:29:07,543 You've come to God's Own Country, after marrying a good looking girl... 258 00:29:07,813 --> 00:29:09,041 Look at me, man! 259 00:29:18,957 --> 00:29:20,083 I'm looking atyou now! 260 00:29:20,158 --> 00:29:21,125 Tell me! 261 00:29:21,526 --> 00:29:22,493 Ranjan, 262 00:29:23,061 --> 00:29:24,187 I was thinking... 263 00:29:24,263 --> 00:29:27,027 Shall we re-design the interiors ofthis house? 264 00:29:28,133 --> 00:29:31,569 Like...we have to the change the colours of all the rooms 265 00:29:32,304 --> 00:29:34,329 And some antique furniture 266 00:29:35,007 --> 00:29:39,535 And we have to change the curtains & lam p-shades of our bedroom 267 00:29:47,185 --> 00:29:48,152 And then? 268 00:30:58,357 --> 00:31:01,121 Sorry, It's tough to catch up with him 269 00:31:03,362 --> 00:31:05,523 Are you new here? I haven't seen you earlier 270 00:31:05,597 --> 00:31:07,963 Yes, I am Ranjan That's my wife 271 00:31:08,033 --> 00:31:09,159 I am Priya 272 00:31:09,267 --> 00:31:11,201 Hi I am Nambiar Where are you staying? 273 00:31:11,269 --> 00:31:14,397 We're living in the house on the right side of 2nd cross street 274 00:31:16,341 --> 00:31:17,933 Then we are neighbours! 275 00:31:18,443 --> 00:31:20,377 I stay in the first house afterthat turning 276 00:31:20,445 --> 00:31:21,412 Oh That's nice 277 00:31:21,480 --> 00:31:22,970 Uncle, what's his name? 278 00:31:23,081 --> 00:31:25,379 Czar He's really mischievous 279 00:31:27,419 --> 00:31:28,909 Come, let's go 280 00:31:31,256 --> 00:31:32,985 How long have you been here? 281 00:31:33,358 --> 00:31:36,293 I roamed all around India, and came here after retirement 282 00:31:36,361 --> 00:31:37,487 It's been 8 years now 283 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 Ah You reached, Papa? 284 00:31:38,997 --> 00:31:41,363 The school bus left You'll have to drop him Go! 285 00:31:42,267 --> 00:31:43,359 This is Rama 286 00:31:43,702 --> 00:31:45,329 - Hi - Hello 287 00:31:46,705 --> 00:31:48,036 What's your name, dear? 288 00:31:48,106 --> 00:31:49,073 Ammu 289 00:31:49,141 --> 00:31:50,938 Are you going to school, Ammu? 290 00:31:52,110 --> 00:31:53,668 Do you want to drop in? I'll make coffee 291 00:31:53,745 --> 00:31:56,077 Oops I have a review meeting today Another day? 292 00:31:56,148 --> 00:31:58,082 Okay uncle! Bye! 293 00:31:59,251 --> 00:32:01,242 Come, dear Let's go 294 00:32:09,995 --> 00:32:12,122 When will this work get done, Thankachan? 295 00:32:14,199 --> 00:32:15,723 It will take a couple more days, Father 296 00:32:15,967 --> 00:32:17,093 It's been so long 297 00:32:17,169 --> 00:32:18,727 Hurry up & finish it fast! 298 00:32:19,304 --> 00:32:21,602 - Okay, Father -When is that bricks guy coming? 299 00:32:21,673 --> 00:32:23,971 He hasn't come He is bedridden 300 00:32:28,046 --> 00:32:29,013 Ranjan, son... 301 00:32:29,448 --> 00:32:31,575 I was about to call you 302 00:32:33,084 --> 00:32:35,075 How's your stay in the new house? 303 00:32:35,153 --> 00:32:36,347 Going good, Father Sam 304 00:32:36,421 --> 00:32:38,651 By the way, take care of it like your own house 305 00:32:39,090 --> 00:32:43,117 That Gujarati Sait wasn't very interested in renting it out 306 00:32:43,195 --> 00:32:45,390 But then, I convinced him somehow 307 00:32:47,365 --> 00:32:50,493 If Priya cannot handle it alone, call someone else for help 308 00:32:50,569 --> 00:32:53,766 We have someone already The same old lady from Mumbai 309 00:32:54,005 --> 00:32:55,131 That Marathi woman 310 00:32:55,207 --> 00:32:56,765 Be it Marathi orwhatever 311 00:32:57,008 --> 00:32:58,976 Just see to it that the house is well maintained 312 00:32:59,044 --> 00:33:01,478 You don't have to be tensed about that at all 313 00:33:01,546 --> 00:33:04,572 Interior designer Priya Raghuram is back with a bang! 314 00:33:04,649 --> 00:33:07,709 She's exploring every single antique store in Kochi already 315 00:33:08,153 --> 00:33:10,178 By the way, when are you coming here, Father Sam? 316 00:33:10,255 --> 00:33:11,483 Don't you want to see my wife? 317 00:33:11,556 --> 00:33:15,083 I want to come, son I haven't met Priya yet, right? 318 00:33:15,627 --> 00:33:18,289 Let this renovation work get done I'll come next week! 319 00:33:18,363 --> 00:33:19,330 Okay, Father 320 00:33:23,268 --> 00:33:25,429 300 years old Single wood carving 321 00:33:38,683 --> 00:33:41,151 Ancient metal art Fully from bronze, madam 322 00:33:50,228 --> 00:33:51,456 It impressed me 323 00:39:43,581 --> 00:39:44,513 Maushi? 324 00:39:58,863 --> 00:39:59,887 Priya? 325 00:40:02,000 --> 00:40:03,433 Priya, I am home 326 00:40:14,712 --> 00:40:16,703 Can't you respond when I call you, Priya? 327 00:40:17,015 --> 00:40:18,414 You scared me! 328 00:40:18,549 --> 00:40:20,107 Turn on the emergency lamp 329 00:40:20,551 --> 00:40:21,950 I was searching for it 330 00:40:24,923 --> 00:40:26,413 Ranjan, freshen up 331 00:40:26,491 --> 00:40:27,617 I'll serve dinner 332 00:41:05,730 --> 00:41:06,628 Give it here 333 00:41:06,698 --> 00:41:07,960 You're already so late 334 00:41:21,746 --> 00:41:22,838 Hello, madam! 335 00:41:22,914 --> 00:41:25,747 How can you sleep like this? I called you so many times! 336 00:41:25,817 --> 00:41:27,876 And since I was getting late, I went alone 337 00:41:32,056 --> 00:41:33,182 Don't scare me! 338 00:41:33,257 --> 00:41:35,487 I swear! I called you several times! 339 00:41:58,716 --> 00:42:00,684 Priya, don't act weird 340 00:42:00,818 --> 00:42:03,582 Don't you want me to drop you? Come & get ready quickly! 341 00:42:13,331 --> 00:42:16,129 Many are looking for breaking news every single hour 342 00:42:16,200 --> 00:42:19,636 And the newspapers have it on the front page now 343 00:42:19,704 --> 00:42:24,334 What do I tell them ifthey ask me about the case and its progress? 344 00:42:24,942 --> 00:42:26,876 Sir, you also saw the forensic report, right? 345 00:42:26,944 --> 00:42:29,708 But if you say that there is not even a single suspect? 346 00:42:30,114 --> 00:42:32,139 What about the spare key of the store? 347 00:42:32,216 --> 00:42:33,581 It has just one key 348 00:42:33,651 --> 00:42:35,551 But that will always be with Moosa 349 00:42:37,355 --> 00:42:40,722 But Shafeer, who will have the key to this mystery? 350 00:42:50,868 --> 00:42:52,733 Isn't that Priya? Stop the car 351 00:42:54,672 --> 00:42:56,765 - Fort Kochi? -I can't come to Fort Kochi 352 00:43:03,381 --> 00:43:04,780 Going home, right? 353 00:43:05,249 --> 00:43:06,238 Get in 354 00:43:08,920 --> 00:43:10,012 Shall we go? 355 00:43:11,189 --> 00:43:12,213 Thank you, uncle 356 00:43:12,290 --> 00:43:14,383 It's really difficult to get an auto here 357 00:43:14,926 --> 00:43:16,791 Looks like you've done a lot of shopping? 358 00:43:16,861 --> 00:43:19,022 Oh Those are some bed linen & curtains! 359 00:43:19,363 --> 00:43:22,059 She's always shopping &jogging! 360 00:43:22,433 --> 00:43:24,833 And not bothered about poor neighbours like us 361 00:43:24,902 --> 00:43:26,096 That's right, Papa! 362 00:43:26,237 --> 00:43:28,137 It's been 3 weeks since you shifted there 363 00:43:28,206 --> 00:43:30,674 And you both haven't even come home once! 364 00:43:30,741 --> 00:43:31,708 Sorry, chechi! 365 00:43:31,943 --> 00:43:33,934 We have finally settled only now 366 00:43:34,011 --> 00:43:35,376 We'll come this Sunday for sure 367 00:43:49,427 --> 00:43:51,088 Thanks, uncle Bye, chechi 368 00:43:51,195 --> 00:43:54,164 - Don't forget about Sunday! - Sure! 369 00:44:26,964 --> 00:44:27,931 Maushi? 370 00:46:23,981 --> 00:46:25,107 What happened? 371 00:47:28,079 --> 00:47:30,206 Yourwife is waiting in the car outside 372 00:47:33,317 --> 00:47:36,343 -Who permitted her inside the hub? -When she said it was urgent... 373 00:47:48,065 --> 00:47:49,032 And? 374 00:47:51,335 --> 00:47:53,895 What else did you see apart from that girl? 375 00:47:55,639 --> 00:47:57,106 Please believe me 376 00:47:57,174 --> 00:47:59,506 I'm telling the truth I saw herwith my own eyes 377 00:48:00,411 --> 00:48:03,938 One look at these eyes of yours reveals your problem 378 00:48:04,315 --> 00:48:06,044 You have dark circles, Priya 379 00:48:06,650 --> 00:48:10,347 When you shift to a new place, everyone will have such thoughts 380 00:48:10,921 --> 00:48:12,320 It's notjust a thought, Ranjan! 381 00:48:12,390 --> 00:48:14,085 How do I make you understand? 382 00:48:14,158 --> 00:48:16,126 You know the reason for it as well 383 00:48:16,927 --> 00:48:20,055 Coming here suddenly leaving your Mumbai apartment life; 384 00:48:20,131 --> 00:48:21,155 that huge house; 385 00:48:21,599 --> 00:48:24,124 You need to give yourself time to get used to all these 386 00:48:24,201 --> 00:48:26,567 It will be more than enough if you realize that 387 00:48:26,971 --> 00:48:29,565 And don't be scared Am I not there with you? 388 00:48:30,508 --> 00:48:33,272 But most ofthe time I'm alone in that house, Ranjan! 389 00:48:36,414 --> 00:48:37,608 Let's go for a drive 390 00:48:38,249 --> 00:48:39,216 Come! 391 00:48:39,617 --> 00:48:41,209 That Dhaba on the highway, 392 00:48:42,253 --> 00:48:44,380 let's have dinnerthere today What say? 393 00:48:46,157 --> 00:48:47,055 Come, dear 394 00:48:47,124 --> 00:48:49,388 Itwasjust an illusion That's all 395 00:54:03,340 --> 00:54:05,274 There aren't any fractures on your leg, right? 396 00:54:05,342 --> 00:54:06,309 No 397 00:54:10,681 --> 00:54:12,512 Did you hearthe sound from here? 398 00:54:12,716 --> 00:54:14,240 I heard footsteps 399 00:54:14,585 --> 00:54:16,018 That's when I went & checked 400 00:54:27,531 --> 00:54:28,498 Sir, please 401 00:54:30,467 --> 00:54:31,695 -Sir? -No 402 00:54:32,402 --> 00:54:34,870 - Madam - Get lost! 403 00:54:39,109 --> 00:54:40,633 Did you hear that sound? 404 00:54:41,011 --> 00:54:41,978 No 405 00:54:42,045 --> 00:54:43,342 I was fast asleep 406 00:54:45,916 --> 00:54:47,941 The attic's doorwas locked from inside 407 00:54:48,485 --> 00:54:49,850 Rooftiles are also in place 408 00:54:49,987 --> 00:54:52,478 It's an old house, right? Must be a bat or civet 409 00:54:52,656 --> 00:54:54,487 Anyway, be careful hereafter 410 00:54:58,328 --> 00:54:59,989 Inform me if anything comes up 411 00:55:03,367 --> 00:55:05,301 And there are no strikes or protests now, rig ht? 412 00:55:05,369 --> 00:55:06,961 No, they have calmed down now 413 00:55:07,538 --> 00:55:08,835 How is Sanjay doing? 414 00:55:08,906 --> 00:55:11,773 - Isn't he coming back? - He will be there for some more time 415 00:55:43,774 --> 00:55:45,708 Father Sam, give it to me 416 00:55:46,677 --> 00:55:47,974 The car is over there 417 00:55:49,012 --> 00:55:51,640 This is a better place to live, right? 418 00:55:51,782 --> 00:55:52,840 That's true, Father 419 00:55:52,916 --> 00:55:56,408 We fully realize that only when we stay away from here for a long time 420 00:55:56,954 --> 00:55:57,886 So... 421 00:55:57,955 --> 00:56:00,048 Has Priya adapted well to the house & surroundings? 422 00:56:00,123 --> 00:56:01,090 House? 423 00:56:01,391 --> 00:56:04,053 She has turned it into a heritage hotel now 424 00:56:04,895 --> 00:56:07,056 By the way, how are Priya's parents? 425 00:56:07,164 --> 00:56:08,461 They are fine 426 00:56:08,532 --> 00:56:11,501 She calls hermom on the phone at times 427 00:56:11,568 --> 00:56:13,001 But her Papa is still... 428 00:56:13,937 --> 00:56:16,371 Can't you try talking to them once more? 429 00:56:17,541 --> 00:56:19,600 Father, you know how things are... 430 00:56:20,210 --> 00:56:21,734 It will be like that only... 431 00:56:21,845 --> 00:56:23,870 You went away with their only daughter, right? 432 00:56:23,947 --> 00:56:25,676 Aha! Nowyou're taking their side? 433 00:56:25,749 --> 00:56:27,683 You were the one who asked me to go get her 434 00:56:27,751 --> 00:56:32,120 The letters you wrote to me about that are my emotional archive, even now 435 00:56:32,990 --> 00:56:34,958 In the excitement to meet you, 436 00:56:35,025 --> 00:56:37,892 someone's waiting there after some special cooking 437 00:56:38,495 --> 00:56:40,793 How is your Marathi maid? 438 00:56:41,498 --> 00:56:42,965 She came along with us 439 00:56:43,066 --> 00:56:44,624 Maushi is fine 440 00:56:45,202 --> 00:56:46,169 But... 441 00:56:46,937 --> 00:56:50,202 there are some other problems, Father 442 00:58:32,976 --> 00:58:34,000 Come in, Father 443 00:58:44,354 --> 00:58:45,321 Father Sam! 444 00:58:45,655 --> 00:58:47,816 You carry on! I'll join you 445 00:58:57,300 --> 00:58:58,631 Where has she gone? 446 01:01:20,911 --> 01:01:21,900 There's nothing to worry 447 01:01:21,978 --> 01:01:24,276 It's black-out that occurred due to over-exhaustion 448 01:01:24,347 --> 01:01:26,144 We'll do a detailed check-up tomorrow 449 01:01:26,216 --> 01:01:28,309 And I'll give some sleeping tablets as well 450 01:01:28,385 --> 01:01:29,409 Okay? 451 01:01:29,719 --> 01:01:31,482 You can leave once this drip is over 452 01:01:42,098 --> 01:01:45,226 The incidents that occurred here according to what you've told me, 453 01:01:45,802 --> 01:01:47,827 Ithinkl have found its origin 454 01:01:50,040 --> 01:01:51,803 Who opened that box? 455 01:01:55,445 --> 01:01:56,878 What is it, Father Sam? 456 01:01:58,181 --> 01:01:59,148 That's... 457 01:01:59,482 --> 01:02:00,471 That's a Dybbuk 458 01:02:02,085 --> 01:02:03,052 Dybbuk? 459 01:02:11,027 --> 01:02:15,088 'An restless malicious spirit of a Jew, dislocated from his body' 460 01:02:15,198 --> 01:02:16,722 'is known as a Dybbuk' 461 01:02:17,000 --> 01:02:19,366 'Like we refer to it as a ghost,' 462 01:02:19,836 --> 01:02:22,236 'the Jews refer to it as 'Ruchin' 463 01:02:23,139 --> 01:02:24,197 'Long ago,' 464 01:02:24,307 --> 01:02:28,073 'such restless spirits used to be contained in boxes,' 465 01:02:28,178 --> 01:02:30,112 'and preserved with utmost care' 466 01:02:30,914 --> 01:02:33,906 'There were some particular purposes forthat as well' 467 01:02:35,785 --> 01:02:39,084 'This box must not be opened under any circumstance' 468 01:02:39,356 --> 01:02:40,914 'In case it is opened,' 469 01:02:41,191 --> 01:02:43,386 'the Dybbuk contained within that box' 470 01:02:43,460 --> 01:02:46,190 'might posses another living person's body' 471 01:02:48,265 --> 01:02:51,393 Did the soul posses Priya when she opened the box, 472 01:02:51,801 --> 01:02:54,531 or did it possess the whole house itself? 473 01:02:55,572 --> 01:02:57,096 I don't know, Ranjan! 474 01:03:00,810 --> 01:03:02,038 Father Sam, 475 01:03:03,413 --> 01:03:05,074 shall we throw it away? 476 01:03:05,815 --> 01:03:07,305 The problem won't be solved 477 01:03:08,084 --> 01:03:10,575 Once the spirit has possessed someone else after it's opened, 478 01:03:10,820 --> 01:03:13,084 it won't have any association with this box 479 01:03:15,091 --> 01:03:16,524 There are no other solutions? 480 01:03:20,463 --> 01:03:22,260 If we have to do something, 481 01:03:22,999 --> 01:03:25,467 we have to find out what is written on it first! 482 01:03:45,388 --> 01:03:46,855 Give me ten minutes 483 01:03:46,923 --> 01:03:48,390 I'll translate & send it 484 01:03:48,458 --> 01:03:49,425 Okay! 485 01:04:07,043 --> 01:04:07,941 Hello? 486 01:04:08,311 --> 01:04:10,336 I've sent the translated attachment 487 01:04:10,413 --> 01:04:11,380 And, 488 01:04:11,481 --> 01:04:15,440 connecting the dots between what you said &the sentence on the box, 489 01:04:15,919 --> 01:04:18,080 Ithink there might be some complications 490 01:04:19,055 --> 01:04:20,522 'If you need any help,' 491 01:04:20,590 --> 01:04:23,423 'I have sent a friend's address also along with the mail' 492 01:04:24,160 --> 01:04:25,286 'He is aJew' 493 01:04:25,595 --> 01:04:27,153 'He is in Bombay now' 494 01:04:29,566 --> 01:04:32,592 'The spirit of Abraham Ezra, dislocated from his body' 1941 AD 495 01:04:44,581 --> 01:04:47,448 I think this is something beyond our limits 496 01:04:48,451 --> 01:04:51,386 Only a Jewish priest can do something about this 497 01:04:51,454 --> 01:04:52,421 That too, 498 01:04:52,489 --> 01:04:54,582 I don't know how practical it would be 499 01:04:54,691 --> 01:04:56,989 If you also talk like this, what do I... 500 01:04:58,128 --> 01:04:59,220 You do one thing 501 01:04:59,629 --> 01:05:02,427 Go to Mumbai, and meet that Jewish priest 502 01:05:02,632 --> 01:05:04,623 He said the priest was his classmate, right? 503 01:05:04,734 --> 01:05:06,167 He will definitely help you 504 01:05:07,070 --> 01:05:10,471 And, tell Priya that this is an official trip 505 01:05:13,009 --> 01:05:14,704 What did you say his name was? 506 01:05:18,214 --> 01:05:19,306 Rabbi Benyamin 507 01:05:40,270 --> 01:05:43,967 The horror ofthe night & the torture of the morning will not hunt you anymore 508 01:05:44,040 --> 01:05:48,306 Plagues and enemies will not come your way anymore 509 01:05:50,113 --> 01:05:52,673 Someone called Ranjan has come to meet you 510 01:05:52,749 --> 01:05:53,716 Call him 511 01:06:00,056 --> 01:06:02,047 That's enough for today 512 01:06:02,125 --> 01:06:10,362 Tomorrow, we shall learn in detail about Messianic Jews 513 01:06:29,452 --> 01:06:30,441 Marquez is here 514 01:06:30,587 --> 01:06:32,350 - Let's play ball - Come! 515 01:06:52,709 --> 01:06:54,472 I have no other option 516 01:06:54,811 --> 01:06:57,177 You are my only and last option 517 01:06:57,480 --> 01:07:02,747 Dybbuk is just an imaginary concept in Jewish folklore 518 01:07:04,454 --> 01:07:07,048 It can be considered as a myth 519 01:07:08,458 --> 01:07:10,449 Young men like you, 520 01:07:11,160 --> 01:07:13,219 how do you even believe in all this? 521 01:07:15,832 --> 01:07:18,323 But what about all that happened overthere? 522 01:07:18,835 --> 01:07:20,393 Please come along with me! 523 01:07:44,594 --> 01:07:46,528 Among the Jews in Kerala, 524 01:07:46,663 --> 01:07:49,154 I haven't even heard about such a thing 525 01:07:49,465 --> 01:07:53,834 I was the priest of the Jewish church in Kochi fora long time 526 01:07:53,903 --> 01:07:58,169 Even if someone has made a Dybbuk, 527 01:07:58,374 --> 01:08:01,707 it won't possess someone else so easily 528 01:08:01,778 --> 01:08:07,410 It can only conquer people whose minds and bodies are not in co-ordination 529 01:08:15,224 --> 01:08:18,387 Marquez, give us the ball! 530 01:08:21,664 --> 01:08:25,896 Rabbi, Marquez is not giving us the ball He is always Iikethis 531 01:08:26,202 --> 01:08:27,601 Stop fooling around, Marquez 532 01:08:36,913 --> 01:08:38,676 He is Rabbi Marquez 533 01:08:38,781 --> 01:08:39,748 My son 534 01:08:41,751 --> 01:08:46,245 He was also with me in Kochi, until he was 10 years old 535 01:08:46,356 --> 01:08:47,789 What I was saying is that, 536 01:08:47,857 --> 01:08:50,826 you don't have to be scared about this Dybbuk 537 01:08:51,628 --> 01:08:52,925 This is not because ofthat 538 01:08:53,363 --> 01:08:54,625 It's something else 539 01:08:54,864 --> 01:08:55,831 So, 540 01:08:56,332 --> 01:09:00,496 it would be betterto approach someone else 541 01:09:11,648 --> 01:09:13,445 Howlong have! been calling you? 542 01:09:13,883 --> 01:09:15,407 I have some good news 543 01:09:15,551 --> 01:09:16,518 Shall I say it? 544 01:09:17,587 --> 01:09:19,145 We gonna start a family 545 01:09:19,989 --> 01:09:21,889 You're going to become a father 546 01:09:23,726 --> 01:09:25,193 This is great news 547 01:09:25,294 --> 01:09:26,261 Of course! 548 01:09:26,496 --> 01:09:27,758 We'll celebrate this 549 01:09:28,431 --> 01:09:30,558 -When are you coming back? - Today itself! 550 01:09:32,268 --> 01:09:33,394 Justgive me 10 minutes 551 01:09:33,469 --> 01:09:35,198 I'll call you back Okay? 552 01:09:40,410 --> 01:09:41,741 It was my wife 553 01:09:42,445 --> 01:09:43,935 She is pregnant 554 01:09:59,529 --> 01:10:01,827 What did youjust say? 555 01:10:05,234 --> 01:10:06,360 She is pregnant 556 01:10:14,877 --> 01:10:16,367 Oh God! 557 01:11:18,875 --> 01:11:20,399 Finally you reached! 558 01:11:20,476 --> 01:11:21,841 Can't you respond to my calls? 559 01:11:22,945 --> 01:11:24,845 What Ranjan? Aren't you excited? 560 01:11:25,081 --> 01:11:27,311 Everything is happening like we planned 561 01:11:36,425 --> 01:11:40,885 Even if someone has made a Dybbuk, 562 01:11:41,063 --> 01:11:44,032 it won't possess someone else so easily 563 01:11:44,133 --> 01:11:49,594 It can only conquer people whose brains and bodies are not in co-ordination 564 01:11:49,839 --> 01:11:54,674 For example, people who have mental instabilities like 'Fear Psychosis' 565 01:11:54,744 --> 01:11:56,041 Or else, babies 566 01:11:56,112 --> 01:11:58,080 It will take a fewyears after their birth 567 01:11:58,147 --> 01:12:01,048 for their minds & bodies to have co-ordination 568 01:12:01,117 --> 01:12:03,950 In your case, both are invalid 569 01:12:07,957 --> 01:12:10,050 What did youjust say? 570 01:12:11,727 --> 01:12:15,754 Now! think, what you suspected was rig ht 571 01:12:15,832 --> 01:12:18,699 We are really late 572 01:12:20,703 --> 01:12:22,534 The Dybbuk has possessed 573 01:12:22,905 --> 01:12:25,135 youryet-to-be-born baby 574 01:12:27,577 --> 01:12:31,343 I don't think I can do anything now 575 01:12:33,049 --> 01:12:35,449 The Rabbi who is sent to perform exorcism... 576 01:12:35,518 --> 01:12:37,952 ...will be that spirit's biggest enemy 577 01:13:26,535 --> 01:13:27,661 And then, Ranjan... 578 01:13:28,838 --> 01:13:30,396 What did the Rabbi say? 579 01:13:31,207 --> 01:13:33,641 Maybe because he understood my situation, 580 01:13:33,843 --> 01:13:37,404 He asked me to go to the Kabat house 581 01:13:39,582 --> 01:13:40,549 But... 582 01:14:47,817 --> 01:14:49,751 What came out ofthe box, 583 01:14:49,952 --> 01:14:52,477 will leave only after destroying everything, Ranjan 584 01:14:53,122 --> 01:14:55,522 Isn't there some solution, Marquez? 585 01:14:58,260 --> 01:14:59,227 If... 586 01:15:00,129 --> 01:15:01,596 Ifl abort my child... 587 01:15:01,864 --> 01:15:03,058 ...will Priya survive? 588 01:15:04,734 --> 01:15:08,135 If you do that, it will be Priya's life which will be in danger first 589 01:15:09,271 --> 01:15:10,966 Now it is not your child, 590 01:15:11,674 --> 01:15:13,141 it's an evil spirit 591 01:15:14,810 --> 01:15:17,210 Whatever Priya hears or sees, 592 01:15:17,546 --> 01:15:19,514 is according to its will 593 01:15:20,316 --> 01:15:24,548 It needs the motherto be safe until it is born 594 01:15:24,620 --> 01:15:27,646 It is the doorfor the spirit to enter this world 595 01:15:28,090 --> 01:15:29,990 Carrier ofthis spirit 596 01:15:30,126 --> 01:15:32,959 I'm referring to the child as 'it' because... 597 01:15:33,095 --> 01:15:35,791 we don't know ifthe child is a boy or a girl yet 598 01:15:36,799 --> 01:15:38,994 If we want to know the Dybbuk's true purpose, 599 01:15:39,068 --> 01:15:40,899 we should know the child's gender 600 01:15:40,970 --> 01:15:42,995 Until then, we must wait! 601 01:15:45,041 --> 01:15:46,008 What do I... 602 01:15:46,842 --> 01:15:48,537 What do I do now, Marquez? 603 01:15:50,212 --> 01:15:52,009 Can you come along with me, please? 604 01:15:52,081 --> 01:15:54,606 Iwill come But not right now 605 01:15:55,351 --> 01:15:57,683 Ranjan, we have only one chance 606 01:15:57,753 --> 01:16:00,654 Before that, I need to make some preparations 607 01:16:03,826 --> 01:16:05,726 This is a 'Khamsa locket' 608 01:16:07,630 --> 01:16:09,860 It is an amulet which Jews believe in 609 01:16:09,932 --> 01:16:12,093 It will protect you up to an extent 610 01:16:13,769 --> 01:16:16,237 And, remove all the mirrors in the house 611 01:16:16,338 --> 01:16:19,865 Spirit activities usually increase where there are reflections 612 01:16:40,396 --> 01:16:41,761 Father Sam, 613 01:16:42,731 --> 01:16:44,028 What do I tell Priya? 614 01:16:45,634 --> 01:16:47,659 I'm seeing herfeeling so happy, 615 01:16:48,104 --> 01:16:49,969 after so many days 616 01:16:51,674 --> 01:16:52,766 But now... 617 01:16:55,444 --> 01:16:57,002 I really don't know 618 01:17:02,084 --> 01:17:03,779 She shouldn't know anything now 619 01:17:03,853 --> 01:17:05,252 You shouldn't let her know 620 01:17:05,321 --> 01:17:07,949 When it is time, she will understand everything herself 621 01:17:08,457 --> 01:17:10,789 I knowthat it is not that easy 622 01:17:10,860 --> 01:17:13,021 But you have to be strong, Ranjan! 623 01:18:17,259 --> 01:18:18,453 What have you done? 624 01:18:18,527 --> 01:18:20,222 All the mirrors are broken or painted! 625 01:18:20,296 --> 01:18:21,490 What's wrong with you? 626 01:18:21,764 --> 01:18:22,731 Well, that... 627 01:18:22,798 --> 01:18:26,063 Didn't you say that you got scared seeing some reflection on the mirror? 628 01:18:26,368 --> 01:18:28,802 I'm not scared You're here, right? 629 01:18:28,971 --> 01:18:29,903 Let it be 630 01:18:29,972 --> 01:18:32,338 Butyour safety is more important to me now 631 01:18:32,408 --> 01:18:34,968 Safety? Why? Is this some haunted house? 632 01:18:35,144 --> 01:18:37,704 If so, Father could've sent us to some other house, right? 633 01:18:37,780 --> 01:18:39,372 Now don't start off with that, Priya! 634 01:18:41,550 --> 01:18:42,517 Hey... 635 01:18:44,353 --> 01:18:47,186 Ensuring a safe landing forjunior Ranjan, 636 01:18:47,790 --> 01:18:49,724 is the senior's responsibility 637 01:18:58,367 --> 01:19:21,953 A) I4 01:19:26,953 "0' night with a never-ending darkness" 639 01:19:27,863 --> 01:19:32,266 "Why is dawn so far away?" 640 01:19:33,035 --> 01:19:39,372 "Who is that with you, like a shadovtf?" 641 01:19:43,445 --> 01:19:48,007 "While all the smiles vanish" 642 01:19:48,851 --> 01:20:01,821 "Who is causing that slow pain, which is rotting inside your heart?" 643 01:20:02,398 --> 01:20:29,920 A) I4 01:20:40,996 "Nameless thoughts charioting the heart" 645 01:20:41,103 --> 01:20:55,006 "Which is consumed by the magic of mysteries rooted in fear" 646 01:20:56,318 --> 01:21:11,131 "Do we have time by our side to gamble with destiny?" 647 01:21:11,567 --> 01:21:57,612 A) I4 01:22:02,446 "0' night with a never-ending darkness" 649 01:22:03,452 --> 01:22:07,684 "Why is dawn so far away?" 650 01:22:08,590 --> 01:22:15,996 "Who is that with you, like a shadovtf?" 651 01:22:20,369 --> 01:22:21,961 Mummy said that she'll come before the next scanning 652 01:22:22,171 --> 01:22:23,536 You'll be free, rig ht? 653 01:22:23,605 --> 01:22:26,096 There's one more week for the next scanning, right? 654 01:22:27,309 --> 01:22:28,503 Do you want some coffee? 655 01:22:29,711 --> 01:22:30,678 Hello? 656 01:22:30,979 --> 01:22:33,072 I haven't seen you both in a long time! 657 01:22:33,148 --> 01:22:34,706 Seems you're really busy 658 01:22:34,783 --> 01:22:36,717 We don't take this route that often 659 01:22:37,219 --> 01:22:38,243 Where's uncle? 660 01:22:40,355 --> 01:22:41,720 Papa is crazy! 661 01:22:42,124 --> 01:22:45,651 He has gone for some meeting for 'One rank, One pension' 662 01:22:46,094 --> 01:22:47,391 Czar, stay calm! 663 01:22:48,230 --> 01:22:50,061 Hey, stay calm! 664 01:22:51,733 --> 01:22:53,724 Why are you so tired, Priya? 665 01:22:54,403 --> 01:22:56,496 Aren't you doing your check-ups regularly? 666 01:22:57,272 --> 01:22:58,603 Isn't she your friend? 667 01:22:58,674 --> 01:23:00,574 Why are you creating a fuss? 668 01:23:02,010 --> 01:23:03,568 What has gotten into him? 669 01:23:22,130 --> 01:23:24,030 Shall we leave then? 670 01:23:24,132 --> 01:23:25,099 Okay! 671 01:25:37,299 --> 01:25:38,425 Did you see,Priya? 672 01:25:40,802 --> 01:25:41,769 What happened? 673 01:31:00,588 --> 01:31:01,577 Who are you? 674 01:31:03,692 --> 01:31:05,489 Didn't you hear me? Who are you? 675 01:31:07,228 --> 01:31:08,559 Ezra 676 01:31:09,297 --> 01:31:12,198 Abraham Ezra 677 01:31:14,302 --> 01:31:15,860 What do you want? 678 01:31:18,106 --> 01:31:21,166 You shouldn't be here 679 01:32:02,183 --> 01:32:03,241 It's nothing, Ranjan 680 01:32:03,318 --> 01:32:05,616 Just a slight fluctuation in BP, that's all! 681 01:32:05,687 --> 01:32:07,848 I have given her a sedative Let her sleep 682 01:32:07,989 --> 01:32:10,685 We'll do a detailed check-up at the hospital tomorrow, okay? 683 01:32:14,863 --> 01:32:17,024 Ranjan, for someone like her, I think... 684 01:32:17,098 --> 01:32:18,622 especially during pregnancy, 685 01:32:18,700 --> 01:32:20,861 it's very important to have a female support 686 01:32:20,935 --> 01:32:23,028 I thought her mom was coming 687 01:32:23,104 --> 01:32:25,072 We've called her She'll be here in 2 days 688 01:32:25,140 --> 01:32:26,038 Okay 689 01:32:26,207 --> 01:32:27,572 Shall I leave then? 690 01:32:28,643 --> 01:32:30,042 Let her to sleep She'll be fine 691 01:32:30,111 --> 01:32:31,703 Sure, thank you, doctor 692 01:32:54,402 --> 01:32:58,202 'The Dybbuk will try to destroy everything that tries to stop it' 693 01:32:58,740 --> 01:33:03,734 'It is not so easy to capture something that is bent on taking revenge' 694 01:33:40,014 --> 01:33:41,242 Abraham Ezra 695 01:33:43,918 --> 01:33:45,613 We have to enquire about him 696 01:33:45,954 --> 01:33:48,149 Who is he? What happened to him? 697 01:33:48,723 --> 01:33:51,021 Do you know a place called Chennamangalam? 698 01:33:51,960 --> 01:33:54,053 - I've heard of it - How far is it? 699 01:33:54,662 --> 01:33:55,822 May be... 700 01:33:56,364 --> 01:33:58,195 ...one or one and half an hour 701 01:33:58,967 --> 01:34:00,662 I have to meet someone there 702 01:34:00,935 --> 01:34:02,425 I don't know if he's still alive 703 01:34:03,004 --> 01:34:04,972 Mr Joshua Yahudi 704 01:34:05,440 --> 01:34:07,067 He is an old friend of my father's 705 01:34:07,475 --> 01:34:09,670 I don't know his phone number or address 706 01:34:09,744 --> 01:34:11,211 Shall we go tomorrow morning? 707 01:34:11,913 --> 01:34:13,881 On the way, we shall go via your office 708 01:34:13,982 --> 01:34:15,074 I can see it as well 709 01:35:37,498 --> 01:35:38,465 Brother, 710 01:35:38,900 --> 01:35:41,061 do you knowwhere Joshua Yahudi's house is? 711 01:35:41,135 --> 01:35:42,932 Go straight and then rig ht 712 01:35:43,171 --> 01:35:44,229 Thanks 713 01:35:50,478 --> 01:35:52,742 In 1954, 714 01:35:53,081 --> 01:35:55,311 I was expelled from Judaism 715 01:35:55,883 --> 01:35:57,350 Offense - Love 716 01:35:57,418 --> 01:36:00,148 Elsie was a Christian girl 717 01:36:00,788 --> 01:36:03,552 To check the caste & horoscopes before falling in love, 718 01:36:03,791 --> 01:36:05,782 it wasn't like today's times back then 719 01:36:05,860 --> 01:36:07,384 The problems started back then 720 01:36:07,462 --> 01:36:11,125 When they asked me if! wanted my religion or my girl; 721 01:36:11,199 --> 01:36:14,259 instead of replying, I took her hand and came here 722 01:36:14,335 --> 01:36:16,929 Now, only my name has 'Yahudi' (Jew) 723 01:36:17,238 --> 01:36:18,830 I am not a Jew 724 01:36:19,474 --> 01:36:21,567 Are you alone here novtf? 725 01:36:22,543 --> 01:36:23,510 Yes 726 01:36:24,512 --> 01:36:27,310 It was a Jewish settlement here, long back 727 01:36:27,915 --> 01:36:30,975 All ofthem went back to Israel one by one 728 01:36:31,185 --> 01:36:35,918 I think it was in 1975, when the last Jew left this town 729 01:36:35,990 --> 01:36:41,189 I've heard from my fatherthat yourfather had written a book about Jews in Kerala 730 01:36:41,863 --> 01:36:43,353 The last text written in Hebrew 731 01:36:43,464 --> 01:36:48,800 My father used to say often that he wanted to get it published 732 01:36:49,137 --> 01:36:51,071 But the others didn't allow him 733 01:36:51,406 --> 01:36:55,570 They didn't want the outside world to knowtheir secrets 734 01:36:56,277 --> 01:37:01,146 Every religion stands firm upon buried truths, isn't it? 735 01:37:03,484 --> 01:37:05,543 That book...Can we see it? 736 01:37:09,524 --> 01:37:11,822 'It must be somewhere in that shelf' 737 01:37:12,026 --> 01:37:14,586 'No one has come here asking for it so far' 738 01:37:15,063 --> 01:37:18,521 'To be frank, even I had forgotten about it' 739 01:38:33,107 --> 01:38:36,338 Dybbuk beyond Jewish folklore 740 01:39:01,235 --> 01:39:02,998 Kunjan, keep this inside 741 01:39:16,684 --> 01:39:18,242 It's time for me to leave 742 01:39:18,453 --> 01:39:20,045 Don't waste time You can go! 743 01:39:20,121 --> 01:39:22,385 Why are you going to Kochi, leaving me alone? 744 01:39:22,457 --> 01:39:24,152 I'm going for both of us, right? 745 01:39:25,092 --> 01:39:27,652 Will you forget me if you meet some Jewish girl there, Ezra? 746 01:39:27,728 --> 01:39:30,492 Shut up! Is this the first time I'm going to Kochi? 747 01:39:31,666 --> 01:39:34,692 I have to make money by staying with my fatherfor some time 748 01:39:34,769 --> 01:39:36,293 Afterthat, we'll get married 749 01:39:37,705 --> 01:39:42,165 When I come back from Kochi this time, I will be bringing a gift for you 750 01:39:44,045 --> 01:39:46,513 Leave before someone notices us 751 01:40:00,127 --> 01:40:02,459 'Everything began with...' 752 01:40:02,830 --> 01:40:08,769 'the romance between the Jewish boy Abraham Ezra &the Christian village girl Rosy' 753 01:40:39,834 --> 01:40:43,167 'Yakub Ezra who was also known as Jew Maplai,' 754 01:40:43,871 --> 01:40:47,466 'was one among the descendants of the Jews who had migrated to Kerala' 755 01:40:47,575 --> 01:40:50,305 'It was the time when he kept expanding his business empire' 756 01:40:50,378 --> 01:40:54,041 'by establishing relations with many foreign traders' 757 01:40:54,515 --> 01:40:56,540 I am sure you'll trade with new customers 758 01:40:56,651 --> 01:40:58,380 who will value good quality 759 01:41:00,688 --> 01:41:02,451 Did you get cinnamon balsam, Ezra? 760 01:41:02,523 --> 01:41:03,785 Yes, father 761 01:41:05,459 --> 01:41:06,483 Please sit 762 01:41:06,561 --> 01:41:08,085 -We'll work it out - Thank you 763 01:41:08,162 --> 01:41:09,720 - Don't worry - Sure 764 01:41:11,399 --> 01:41:13,264 You stay here till Saturday 765 01:41:13,601 --> 01:41:15,228 We shall go together in the motor car 766 01:41:15,303 --> 01:41:16,201 Okay, father 767 01:41:16,270 --> 01:41:18,101 'Apart from being a businessman,' 768 01:41:18,172 --> 01:41:23,576 'the Jew Maplai who was also a master of the Jewish black magic called 'Kabbalah'; 769 01:41:24,178 --> 01:41:29,673 'firmly believed that this was the main reason behind his success' 770 01:41:44,398 --> 01:41:47,765 'Jew Maplai was a supporter ofthe Zionist movement' 771 01:41:48,336 --> 01:41:51,897 'which promised the re-establishment of a Jewish homeland' 772 01:41:52,440 --> 01:41:54,840 'He knewthat his life here was temporary,' 773 01:41:55,142 --> 01:42:01,138 'and anticipated that he could return to his motherland with his family someday' 774 01:42:14,795 --> 01:42:16,319 Why are you so late? 775 01:42:16,697 --> 01:42:18,858 I had to come hiding from everyone, right? 776 01:42:20,868 --> 01:42:22,358 What is in that packet? 777 01:42:23,437 --> 01:42:25,268 Didn't I tell you that I'll bring a gift? 778 01:42:25,573 --> 01:42:26,540 Open it & see 779 01:42:34,682 --> 01:42:35,649 What is this? 780 01:42:38,319 --> 01:42:41,880 This is what a bride wears for a Jewish wedding 781 01:42:42,690 --> 01:42:43,714 See! 782 01:42:44,659 --> 01:42:46,684 It's for you to wear, forourwedding! 783 01:42:46,761 --> 01:42:47,853 Very pretty, right? 784 01:42:53,434 --> 01:42:59,168 "May the fasting for the Lord protect you" 785 01:43:02,677 --> 01:43:08,980 "You should be adorned with ornaments" 786 01:43:11,819 --> 01:43:18,987 "Wearing beautiful clothes" 787 01:43:21,228 --> 01:43:27,633 "With a hip-chain on your waist" 788 01:43:28,636 --> 01:44:32,124 A) I4 01:44:38,302 'She finally realized that Ezra's child was growing in herwomb' 790 01:44:39,340 --> 01:44:43,333 'She was afraid whether she would be able to marry Ezra who was from another religion' 791 01:44:43,544 --> 01:44:45,842 'and that was troubling her mind' 792 01:44:47,381 --> 01:44:50,680 Swear upon the cross that you will marry me, Ezra! 793 01:44:56,557 --> 01:45:00,459 I swear upon the golden cross, I will marry you! 794 01:45:06,801 --> 01:45:07,768 Shall I leave? 795 01:45:08,803 --> 01:45:11,863 As soon as I reach Kochi, I'll talk to my father about us 796 01:45:31,525 --> 01:45:33,618 Rosy, where were you all this while? 797 01:45:33,928 --> 01:45:35,987 That too, when you have so much work here 798 01:45:37,364 --> 01:45:38,797 How dare you! 799 01:45:38,866 --> 01:45:40,800 Agirl from another religion? 800 01:45:41,001 --> 01:45:42,969 Listen to me, father... 801 01:45:43,470 --> 01:45:45,495 Turning water into wine was a long time ago... 802 01:45:45,573 --> 01:45:47,700 Now water is water, and wine is wine 803 01:45:47,775 --> 01:45:48,969 They both don't match 804 01:45:49,810 --> 01:45:53,075 Do you knowwhat happened to people who were expelled from the religion? 805 01:45:53,747 --> 01:45:54,941 Haven't I told you? 806 01:45:55,082 --> 01:45:57,016 We have to leave this place someday 807 01:45:57,384 --> 01:45:58,646 We have to achieve a lot more 808 01:45:58,719 --> 01:46:01,688 In the future, this world will be ruled by us Jews 809 01:46:01,789 --> 01:46:05,418 That thought should always be there in your mind &your actions! 810 01:46:07,127 --> 01:46:08,094 Father! 811 01:46:12,132 --> 01:46:20,540 "The hips where the bunch of keys dangled in unison" 812 01:46:21,542 --> 01:46:27,811 "Earrings in your ears and chain on your chest" 813 01:46:30,484 --> 01:46:34,443 "Strands of hairfull of flowers" 814 01:46:34,688 --> 01:46:38,818 "And anklets for dancing" 815 01:46:39,693 --> 01:46:47,429 "O' fragrant Kasturi flower, dancing in rose water" 816 01:46:47,534 --> 01:46:52,767 'Rosy searched for Ezra in every boat that reached ashore,' 817 01:46:52,873 --> 01:46:54,773 'and returned in disappointment' 818 01:46:58,545 --> 01:47:04,484 "You should be adorned with ornaments" 819 01:47:07,788 --> 01:47:13,124 "Wearing beautiful clothes" 820 01:47:17,865 --> 01:47:19,799 Tell me the truth Who is it? 821 01:47:19,867 --> 01:47:21,528 Spoiling the family's honour! 822 01:47:25,105 --> 01:47:27,005 Tell us at least now 823 01:47:27,574 --> 01:47:28,905 Tell us who it is! 824 01:47:29,476 --> 01:47:30,602 You won't say? 825 01:47:30,678 --> 01:47:32,612 Come here! Come here, I said! 826 01:47:33,514 --> 01:47:34,481 Come! 827 01:47:35,215 --> 01:47:37,979 Stay there! I won't even give you a drop of water! 828 01:47:38,519 --> 01:47:42,649 However much they forced her, she didn't take Ezra's name 829 01:47:43,157 --> 01:47:46,957 Weeks and months went by 830 01:48:06,046 --> 01:48:07,013 Rosy, 831 01:48:10,284 --> 01:48:11,251 Kunjan! 832 01:48:11,986 --> 01:48:13,112 Ezra sent this 833 01:48:14,722 --> 01:48:16,189 - Shall I leave? - Okay 834 01:48:19,994 --> 01:48:20,961 'Rosy,' 835 01:48:21,729 --> 01:48:23,026 'I love you' 836 01:48:24,098 --> 01:48:26,896 'But we don't have the good fortune of living together' 837 01:48:27,701 --> 01:48:29,032 'You should forget me' 838 01:48:29,770 --> 01:48:30,702 'Ezra' 839 01:48:51,759 --> 01:48:58,164 "May the fasting for the Lord protect you" 840 01:49:01,001 --> 01:49:07,839 "You should be adorned with ornaments" 841 01:49:10,210 --> 01:49:16,080 "Wearing beautiful clothes" 842 01:49:24,058 --> 01:49:28,927 'The villagers came to know what the real reason behind Rosy's suicide was' 843 01:49:29,730 --> 01:49:31,630 'Ezra's letter which was found from her room,' 844 01:49:31,698 --> 01:49:33,188 'and a confession from Kunjan,‘ 845 01:49:33,267 --> 01:49:36,065 'became evidences that pointed fingers towards Abraham Ezra' 846 01:49:37,237 --> 01:49:41,731 'Jew Maplai went to the village once a week without taking Ezra,' 847 01:49:41,809 --> 01:49:43,299 'met his family and returned' 848 01:49:43,610 --> 01:49:46,135 'With the anticipation that Ezra would come to his house,' 849 01:49:46,213 --> 01:49:49,011 'to see his ailing mother at least once;' 850 01:49:49,083 --> 01:49:51,108 'the villagers were waiting for him' 851 01:50:12,005 --> 01:50:13,097 Send him out! 852 01:50:13,807 --> 01:50:15,365 Tell Ezra to get down 853 01:50:21,381 --> 01:50:22,348 Itty, 854 01:50:23,183 --> 01:50:24,741 The children made a mistake 855 01:50:25,052 --> 01:50:26,917 And they got punished forthat as well 856 01:50:26,987 --> 01:50:29,717 We can sit and have a talk aboutthings if you want to 857 01:50:29,790 --> 01:50:30,950 Jew Maplai, 858 01:50:31,258 --> 01:50:32,953 I want to talk to Ezra 859 01:50:33,026 --> 01:50:33,993 Send him out 860 01:50:34,061 --> 01:50:35,790 I won't leave without talking to him 861 01:50:35,863 --> 01:50:37,888 Can't you understand what I said? 862 01:50:37,998 --> 01:50:41,399 I knowthatyou're standing here because they are supporting you 863 01:50:41,869 --> 01:50:43,700 You know me well, right? 864 01:50:51,111 --> 01:50:52,078 Start the car! 865 01:50:55,315 --> 01:50:56,282 Start the car! 866 01:51:20,874 --> 01:51:22,398 Stop them! Stop the car! 867 01:51:37,858 --> 01:51:39,120 'What happened after that...' 868 01:51:39,193 --> 01:51:41,491 '...was justice served by the angry mob' 869 01:51:42,129 --> 01:51:49,194 'Jew Maplai had to watch his son being attacked inch-by-inch' 870 01:52:17,397 --> 01:52:19,365 My dear son Ezra! 871 01:52:23,136 --> 01:52:25,468 'Saint Joseph Hospital' 872 01:52:43,090 --> 01:52:46,958 'Ezra had suffered fatal blows to his internal organs' 873 01:52:47,194 --> 01:52:51,563 'The doctors confirmed that a return to normal life was impossible for him' 874 01:53:00,207 --> 01:53:04,405 'Jew Maplai, who understood that Ezra's spirit will soon leave his body;' 875 01:53:04,911 --> 01:53:07,038 'turned towards black magic' 876 01:53:07,481 --> 01:53:09,005 'He embarked on a mission' 877 01:53:09,082 --> 01:53:13,781 'to contain that spirit into a wine box and create a Dybbuk' 878 01:53:14,254 --> 01:53:18,588 'He wanted to take revenge on the race which destroyed his only son,' 879 01:53:18,825 --> 01:53:21,055 'by using his son's own life' 880 01:53:24,965 --> 01:53:30,426 'Jew Maplai wasn't ready to leave Ezra to live the rest of his life as a vegetable' 881 01:53:38,478 --> 01:53:44,383 'Jew Maplai turned to black magic rituals to contain Ezra's spirit in a wine box' 882 01:53:44,451 --> 01:53:46,817 'and create a Dybbuk' 883 01:53:54,227 --> 01:53:57,390 'That Jewish black magician envisioned the Dybbuk in a way that,' 884 01:53:57,464 --> 01:53:59,455 'after the last Jew in this land is dead,' 885 01:53:59,533 --> 01:54:02,331 'it would possess a body which would be fit to take revenge,' 886 01:54:02,402 --> 01:54:08,034 'and cause the complete destruction of this land' 887 01:54:09,309 --> 01:54:10,867 'To create a Dybbuk,' 888 01:54:10,944 --> 01:54:15,506 'the corpse cannot be buried or cremated, according to the rules' 889 01:54:16,350 --> 01:54:18,011 'After the black magic rituals,' 890 01:54:18,085 --> 01:54:23,148 'the Jew Maplai disposed his son's corpse in the Arabian Sea' 891 01:54:28,095 --> 01:54:33,158 'Nobody realized that a wooden effigy was buried in the cemetery,' 892 01:54:33,266 --> 01:54:37,362 'instead of Ezra's corpse' 893 01:55:24,451 --> 01:55:27,716 'The Dybbuk was envisioned in such a way that,' 894 01:55:27,954 --> 01:55:31,082 'when the last Jew in this land is dead,' 895 01:55:31,158 --> 01:55:34,286 'it will possess a body which is fit for revenge,' 896 01:55:34,361 --> 01:55:37,387 and cause the complete destruction of this land' 897 01:55:41,968 --> 01:55:43,299 Where are they, Father? 898 01:55:43,403 --> 01:55:45,564 She met her Mummy after such a long time, right? 899 01:55:45,639 --> 01:55:47,106 She would be enjoying that 900 01:55:47,174 --> 01:55:51,201 Are there any problems in this world which can't be solved by talking face-to-face? 901 01:55:51,278 --> 01:55:54,076 There are some ofthat remain unsolved in spite ofthat, Father 902 01:55:56,783 --> 01:55:59,479 Papa is still angry with us, right Mummy? 903 01:56:00,454 --> 01:56:03,389 After you called, his ego has calmed down a bit 904 01:56:04,524 --> 01:56:08,358 You know how many offerings I made to the temple for everything to become alright? 905 01:56:16,203 --> 01:56:18,330 Why is the next shipment getting so delayed? 906 01:56:18,505 --> 01:56:21,303 That container from Koodankulam, won't it reach soon? 907 01:56:21,374 --> 01:56:22,636 Will you have space over there? 908 01:56:22,709 --> 01:56:25,507 We have the storage space to accommodate that as well, Sanjay 909 01:56:25,579 --> 01:56:26,375 Yeah, good 910 01:56:26,446 --> 01:56:27,276 Alright 911 01:56:27,347 --> 01:56:30,441 Butthis time, it's high level rad io-active waste which is coming 912 01:56:30,550 --> 01:56:32,279 You go to be very careful 913 01:56:32,385 --> 01:56:34,012 I know I'll handle it 914 01:56:34,087 --> 01:56:35,247 Bye, Sanjay 915 01:56:48,502 --> 01:56:52,199 It'll be difficult for him to handle both his office & this house 916 01:56:52,506 --> 01:56:55,134 Your Papa is least interested in settling down here in Kerala 917 01:56:56,042 --> 01:56:59,409 If that was the case, we could have been here with all the temples & festivals! 918 01:57:00,714 --> 01:57:01,681 Oh God! 919 01:57:01,748 --> 01:57:04,808 The temple priest has asked us to go to the Thrikkavil temple tomorrow 920 01:57:05,051 --> 01:57:06,177 That's in the evening, right? 921 01:57:06,253 --> 01:57:07,686 You can go with Ranjan 922 01:57:10,323 --> 01:57:12,188 The baby is perfectly all right 923 01:57:12,626 --> 01:57:14,526 See, is moving 924 01:57:14,594 --> 01:57:15,583 Surprise 925 01:57:16,096 --> 01:57:19,691 Father, you know that disclosing the gender ofthe child is against medical ethics! 926 01:57:20,233 --> 01:57:21,165 And illegal too 927 01:57:21,234 --> 01:57:24,226 But I'm giving this is to you, because it is such a special case 928 01:57:24,304 --> 01:57:25,464 Here you go 929 01:57:26,139 --> 01:57:27,231 Scan report 930 01:57:27,407 --> 01:57:29,671 - Please keep it confidentially - Thank you 931 01:57:34,381 --> 01:57:35,541 Sir, you? 932 01:57:36,850 --> 01:57:38,044 He is here, Sir 933 01:57:38,151 --> 01:57:39,812 He is inside Shall I call him? 934 01:57:51,698 --> 01:57:53,359 What is happening here? 935 01:57:53,867 --> 01:57:54,856 Nothing, Sir 936 01:57:55,335 --> 01:57:57,530 I was searching for the other pair ofthis anklet 937 01:57:57,604 --> 01:57:59,435 I don't know where it's gone 938 01:58:11,551 --> 01:58:12,745 We'll sit upstairs 939 01:58:14,654 --> 01:58:15,780 Bring some coffee 940 01:59:18,918 --> 01:59:22,376 Connecting all the events that have been happening here for the past few days, 941 01:59:22,455 --> 01:59:23,752 I have some... 942 01:59:24,457 --> 01:59:27,620 Like a picture that becomes clearer when the dots are connected... 943 01:59:30,530 --> 01:59:32,760 The box from the antique store that's over here; 944 01:59:34,300 --> 01:59:36,359 The footsteps you heard that night; 945 01:59:37,303 --> 01:59:38,634 Priya's missing anklet; 946 01:59:39,472 --> 01:59:41,372 And Colonel Nambiar's complaint 947 01:59:44,611 --> 01:59:46,545 Are you hiding something from me? 948 01:59:48,548 --> 01:59:49,810 You go downstairs 949 01:59:50,216 --> 01:59:51,410 They are calling you 950 01:59:58,992 --> 02:00:00,721 It was only after! came here, 951 02:00:01,327 --> 02:00:04,194 that even he could understand the seriousness ofthe situation 952 02:00:21,681 --> 02:00:23,876 We wanted to tell this to you in the beginning itself 953 02:00:23,950 --> 02:00:24,917 But... 954 02:00:24,984 --> 02:00:27,316 how can we make someone believe in 955 02:00:27,387 --> 02:00:30,879 supernatural phenomenon which are way beyond logical explanations? 956 02:00:31,658 --> 02:00:33,489 According to what you have said, 957 02:00:33,626 --> 02:00:35,526 Sebastian must be its first victim 958 02:00:36,996 --> 02:00:38,987 So...what's next, Father? 959 02:00:39,766 --> 02:00:40,755 Exorcism! 960 02:00:41,468 --> 02:00:42,765 Yes, dear... 961 02:00:45,805 --> 02:00:46,931 Shall we leave? 962 02:00:47,307 --> 02:00:49,832 We have to reach the temple before the evening Pooja 963 02:00:53,079 --> 02:00:54,944 Exorcism is the only option 964 02:00:55,315 --> 02:00:56,976 And we have to do it at the earliest 965 02:00:59,886 --> 02:01:02,787 Before that, to know whether the things mentioned in the book is true; 966 02:01:02,856 --> 02:01:06,451 we have to break open Abraham Ezra's coffin at the Jew cemetery & check it 967 02:01:06,893 --> 02:01:09,521 That cemetery is a protected heritage site, Marquez 968 02:01:09,596 --> 02:01:11,530 It's because we have no other option 969 02:01:12,866 --> 02:01:15,630 Is the heritage ofthis land more important than the land itself? 970 02:03:55,728 --> 02:03:57,787 Ezra's body was disposed in the sea 971 02:03:59,732 --> 02:04:01,632 Everything in the book was true 972 02:04:12,712 --> 02:04:14,976 I'll try to get the Synagogue, Marquez 973 02:04:15,148 --> 02:04:17,116 It's under the archeology department now 974 02:04:18,251 --> 02:04:21,550 To complete the exorcism, we would need ten Jews 975 02:04:21,754 --> 02:04:23,847 But ten Jews, at this hour... 976 02:04:23,923 --> 02:04:27,825 The Jew rituals are performed only in the presence of 10 believers 977 02:04:28,895 --> 02:04:31,693 And after everything is over, before the sunrise; 978 02:04:31,831 --> 02:04:33,731 we have to dispose the Dybbuk box in the sea 979 02:04:33,800 --> 02:04:36,735 At the same place where Abraham Ezra's body was disposed 980 02:04:36,803 --> 02:04:39,271 The exorcism would be complete only then 981 02:05:14,207 --> 02:05:15,174 Priya... 982 02:05:33,626 --> 02:05:36,060 What happened? Where's my daughter? 983 02:05:39,899 --> 02:05:41,059 Maushi, what happened? 984 02:05:42,001 --> 02:05:44,060 'What? What happened?' 985 02:05:46,272 --> 02:05:47,261 'Who is there?' 986 02:05:48,007 --> 02:05:49,201 'Father Sam!' 987 02:05:54,113 --> 02:05:55,910 We don't have time, Ranjan 988 02:05:55,982 --> 02:05:57,313 We are already late 989 02:06:04,290 --> 02:06:05,655 There is an emergency 990 02:06:05,725 --> 02:06:09,593 Within one hour, I need the caretaker of that Synagogue with the keys! 991 02:06:09,662 --> 02:06:10,720 It's unofficial 992 02:06:11,197 --> 02:06:14,064 And find out where Jew tourists are staying in Kochi 993 02:06:14,133 --> 02:06:17,068 Hotels, home stays, everything Search everywhere 994 02:07:00,213 --> 02:07:01,703 Shafeer, no 995 02:07:46,893 --> 02:07:48,793 What's happening, Marquez 996 02:07:57,103 --> 02:07:58,263 Father Sam! 997 02:07:59,338 --> 02:08:00,305 Why am I... 998 02:08:01,207 --> 02:08:02,902 Say something, Priya 999 02:08:03,009 --> 02:08:05,068 It's you Ranjan 1000 02:08:06,078 --> 02:08:08,478 Abraham Ezra is within you! 1001 02:08:12,151 --> 02:08:17,418 Abraham Ezra will be able to take revenge forYakub Ezra only through you 1002 02:08:18,024 --> 02:08:20,015 The key to the destruction of this land, 1003 02:08:20,092 --> 02:08:21,719 is you, Ranjan! 1004 02:08:23,229 --> 02:08:24,127 What?! 1005 02:08:24,197 --> 02:08:27,394 That night, it was a trap laid for you 1006 02:10:19,845 --> 02:10:20,812 Who are you? 1007 02:10:21,280 --> 02:10:23,180 Didn't you hear me? Who are you? 1008 02:10:24,250 --> 02:10:25,808 Ezra 1009 02:10:28,254 --> 02:10:30,279 Abraham Ezra 1010 02:10:34,593 --> 02:10:36,060 What do you want? 1011 02:10:36,228 --> 02:10:39,493 You shouldn't be here 1012 02:10:53,879 --> 02:10:58,316 I suspected some danger from the access card in Ranjan's hand during that hour, 1013 02:10:58,417 --> 02:11:00,351 and reached the radio-active hub 1014 02:11:00,986 --> 02:11:05,320 It was while I was searching for the reason why the Dybbuk might have possessed Ranjan, 1015 02:11:05,391 --> 02:11:08,519 who carries the secret codes towards a major destruction on his fingertips; 1016 02:11:08,594 --> 02:11:12,894 I had a chance to read about Ezra and Yakub Ezra's revenge 1017 02:11:12,965 --> 02:11:14,398 It's on Ranjan, Father 1018 02:11:15,334 --> 02:11:16,631 Ranjan is the target 1019 02:11:18,337 --> 02:11:20,999 Abraham Ezra's spirit which was freed when the box was opened, 1020 02:11:21,073 --> 02:11:22,597 possessed Priya's baby 1021 02:11:23,109 --> 02:11:25,236 Gradually, Priya came under its control 1022 02:11:25,344 --> 02:11:27,505 It made Priya do whatever it wanted 1023 02:11:27,680 --> 02:11:29,978 The spirit whose aim was the destruction ofthis land, 1024 02:11:30,049 --> 02:11:31,311 found an easy way 1025 02:11:31,384 --> 02:11:33,352 To enter the radio-active hub, 1026 02:11:33,419 --> 02:11:34,443 destroy it, 1027 02:11:34,520 --> 02:11:37,455 and see the people dying through nuclear radiation 1028 02:11:37,523 --> 02:11:40,356 That was possible only through Ranjan 1029 02:11:41,961 --> 02:11:44,259 But I still had one doubt, Father 1030 02:11:44,597 --> 02:11:48,192 Only the people whose minds & bodies are not in co-ordination, 1031 02:11:48,300 --> 02:11:50,165 can be conquered by the Dybbuk 1032 02:11:50,436 --> 02:11:55,169 For example, people who have mental instabilities like 'Fear Psychosis' 1033 02:11:55,441 --> 02:11:58,342 Father, does Ranjan have something ofthat sort? 1034 02:11:58,411 --> 02:11:59,378 Yes 1035 02:12:00,546 --> 02:12:04,346 'His parents died in an accident on the highway' 1036 02:12:05,584 --> 02:12:09,020 'That incident deeply affected his mind' 1037 02:12:09,422 --> 02:12:11,481 'More than losing my sister & her husband,' 1038 02:12:11,557 --> 02:12:15,015 'I was worried about Ranjan's sudden loneliness' 1039 02:12:15,194 --> 02:12:18,163 'He started being increasingly restless after that' 1040 02:12:18,230 --> 02:12:19,959 'Gradually, all of it was gone' 1041 02:12:20,032 --> 02:12:21,522 'He became the old Ranjan' 1042 02:12:22,234 --> 02:12:24,634 'I enrolled him in the Church's boarding school' 1043 02:12:25,104 --> 02:12:27,038 'He finished his schooling with great marks,' 1044 02:12:27,106 --> 02:12:29,631 'and went to Mumbai for higher studies' 1045 02:12:31,043 --> 02:12:32,635 'Then we can be sure, Father' 1046 02:12:33,279 --> 02:12:37,340 Ranjan, who is in a mental distress again after seeing Priya's condition; 1047 02:12:37,416 --> 02:12:38,644 is the Dybbuk's target 1048 02:12:39,251 --> 02:12:41,344 'IfAbraham Ezra's spirit's target is a male,' 1049 02:12:41,420 --> 02:12:44,480 'the carrier baby should also be a male' 1050 02:12:44,657 --> 02:12:47,455 'When it was confirmed that it was a male baby in the medical report,‘ 1051 02:12:47,526 --> 02:12:50,222 'I confirmed that the Dybbuk was inside Ranjan' 1052 02:12:50,429 --> 02:12:52,659 'But if Ranjan's conscious mind had known this,' 1053 02:12:52,731 --> 02:12:55,291 'maybe even the exorcism would've been impossible' 1054 02:12:55,367 --> 02:13:00,031 'So, we decided to maintain the impression that the Dybbuk was still in Priya' 1055 02:13:00,105 --> 02:13:02,198 Priya became ready for it 1056 02:13:21,760 --> 02:13:23,728 Don't try to stop me 1057 02:13:23,796 --> 02:13:27,232 I will leave only after destroying everything! 1058 02:13:30,569 --> 02:13:33,595 I have come to take revenge for my father 1059 02:13:33,839 --> 02:13:39,709 If you don't want to get killed, move away! 1060 02:13:48,721 --> 02:13:52,020 Put all the things that connect you to Ranjan in this box 1061 02:13:52,625 --> 02:13:56,561 Ranjan's mind should badly want to out the spirit within him 1062 02:13:57,496 --> 02:14:01,523 The success ofthe exorcism will depend upon the gravity of that desire 1063 02:14:35,534 --> 02:14:38,094 These are Jew tourists who knowthe Hebrew language 1064 02:14:38,170 --> 02:14:39,660 I've told them everything 1065 02:14:42,241 --> 02:14:43,640 Father, please 1066 02:14:47,313 --> 02:14:49,144 Priya, you should stay back 1067 02:15:19,878 --> 02:15:22,278 Do not stop chanting prayers 1068 02:15:24,650 --> 02:15:29,110 The Dybbuk would try his best to scare you But don't be afraid 1069 02:15:31,190 --> 02:15:34,682 I will make sure that you are safe 1070 02:21:32,751 --> 02:21:34,742 There isn't much time left Shall we go? 1071 02:22:06,952 --> 02:22:08,078 Is it here, Marquez? 1072 02:22:09,654 --> 02:22:10,621 Yes 1073 02:22:30,308 --> 02:22:31,206 Hello? 1074 02:22:31,276 --> 02:22:32,607 There's a happy news 1075 02:22:33,045 --> 02:22:33,977 Got it 1076 02:22:34,980 --> 02:22:37,175 I'll be coming there soon to meet junior Ranjan 1077 02:22:37,716 --> 02:22:39,650 I'll wait foryou Bye, Marquez 1078 02:22:52,264 --> 02:22:54,732 Esho, all these buildings would be ours 1079 02:22:54,800 --> 02:22:56,233 We will rule this Bombay city! 1080 02:22:56,301 --> 02:22:58,735 Are you done? Get lost, man! 1081 02:22:58,804 --> 02:23:01,705 There's no point intalking here! We have to do great work here! 1082 02:23:03,208 --> 02:23:07,304 We need our tools to work here, or else we'll have to go work in some tea shop! 1083 02:23:07,379 --> 02:23:09,973 What can we do by sitting here & staring at this beach? 1084 02:23:10,048 --> 02:23:11,845 We should get a good job, bro! 1085 02:23:12,818 --> 02:23:14,342 Don't make me sad! 1086 02:23:14,619 --> 02:23:16,814 When ourtime is right, we will get all that we wanted! 1087 02:23:16,888 --> 02:23:17,980 And when would that be? 1088 02:23:18,056 --> 02:23:19,250 It will come soon! 1089 02:23:21,793 --> 02:23:22,782 Dude, 1090 02:23:22,861 --> 02:23:23,759 What is it? 1091 02:23:23,829 --> 02:23:25,262 Check out that thing! 1092 02:23:25,430 --> 02:23:26,590 Over there! 1093 02:23:29,067 --> 02:23:31,160 Dude, it's a box! 1094 02:23:31,903 --> 02:23:33,131 Hey! Careful! 1095 02:23:38,810 --> 02:23:40,300 Bro, I'll help you! 1096 02:23:44,182 --> 02:23:46,309 - See! - Bro, what is this? 1097 02:23:46,384 --> 02:23:48,716 Anyway, the box looks rich And it's really heavy too! 1098 02:23:50,355 --> 02:23:51,913 Will it be some treasure? 1099 02:23:52,157 --> 02:23:53,385 Shall we open it? 1100 02:23:53,725 --> 02:23:55,022 You fool! Over here? 81934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.