Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:14,620 --> 00:00:16,020
Received.
2
00:00:19,780 --> 00:00:22,050
DI Thursday and DS Strange are en route.
3
00:00:22,100 --> 00:00:23,500
Received.
4
00:00:44,940 --> 00:00:47,330
The cortege is pulling up
outside the chapel. Over.
5
00:00:47,380 --> 00:00:49,250
Received. Roger and out.
6
00:00:49,300 --> 00:00:51,500
Eyes down for a full house.
7
00:01:12,060 --> 00:01:14,930
They are about to enter the chapel. Over.
8
00:01:16,260 --> 00:01:19,420
Bit of discretion, Charlie. This
isn't the Eights Week dinner dance.
9
00:01:23,980 --> 00:01:25,860
Good turnout.
10
00:01:35,620 --> 00:01:37,570
The Lord is my shepherd.
11
00:01:37,620 --> 00:01:40,580
Two and three. 23.
12
00:01:41,660 --> 00:01:43,130
Gandhi's breakfast.
13
00:01:43,180 --> 00:01:45,140
Ate nothing.
14
00:01:45,220 --> 00:01:47,020
80.
15
00:02:03,340 --> 00:02:07,340
- Prepare the payroll for
Clissold Fashions. - At once, sir.
16
00:02:14,300 --> 00:02:16,890
- Where do you think you're going?
- It's a free country.
17
00:02:16,940 --> 00:02:18,480
You people.
18
00:02:21,460 --> 00:02:23,260
Have some respect.
19
00:02:27,380 --> 00:02:28,930
You have four hours.
20
00:02:28,980 --> 00:02:30,980
Turn your papers over.
21
00:02:33,140 --> 00:02:34,740
And begin.
22
00:02:41,340 --> 00:02:44,420
- Five and two.
- Danny La Rue.
23
00:02:44,500 --> 00:02:45,940
52.
24
00:02:47,860 --> 00:02:49,860
Christmas cake.
25
00:02:57,580 --> 00:02:59,580
Good morning, sir.
26
00:03:35,740 --> 00:03:37,730
The payroll for Clissold fashion, sir.
27
00:03:37,780 --> 00:03:40,900
Thank you, Gidderton. Just leave
it on the desk, would you?
28
00:03:49,220 --> 00:03:52,900
Ah! The gang's all here,
then. Oxford's finest.
29
00:03:53,980 --> 00:03:55,860
Tommy Thompson.
30
00:03:55,940 --> 00:03:58,890
- Bernie Waters.
- Who's the long streak with the blonde?
31
00:03:58,940 --> 00:04:02,820
Peter Matthews Senior. The house-trained
half of the Matthews brothers.
32
00:04:02,900 --> 00:04:06,060
The Breakers Yard Matthews
brothers? Out Abingdon way?
33
00:04:06,140 --> 00:04:08,610
"Scrap Metal Dealers of Repute."
34
00:04:09,140 --> 00:04:12,130
The one on the right with the
dark glasses, that's Cole.
35
00:04:12,180 --> 00:04:14,140
The older brother.
36
00:04:14,220 --> 00:04:17,740
Ah, they're all villains,
the whole Matthews family.
37
00:04:19,740 --> 00:04:21,250
Miss Frazil.
38
00:04:21,300 --> 00:04:23,300
Friends or family?
39
00:04:25,300 --> 00:04:28,100
The King is dead. Long live the King.
40
00:04:28,900 --> 00:04:31,940
Harry Rose was a lot of things,
but royalty wasn't one of them.
41
00:04:32,700 --> 00:04:34,770
Nature abhors a vacuum.
42
00:04:35,980 --> 00:04:38,050
.. have anything to say to you.
43
00:04:38,100 --> 00:04:40,340
Oi! What are you doing?
44
00:04:50,860 --> 00:04:54,660
Afternoon, Mr Clissold. Late
today. I thought you'd forgotten us.
45
00:05:06,660 --> 00:05:09,860
- It's a lunch hour, Miss Thursday.
- Sorry, Mr Fordyce, I'll make it up.
46
00:05:09,940 --> 00:05:13,820
Indeed you will, Miss Thursday.
This is a bank, not a social club.
47
00:05:26,340 --> 00:05:30,620
Miss Frazil's got a point. With Harry Rose gone,
the jockeying for top-dog could get nasty.
48
00:05:30,700 --> 00:05:32,690
Hello, matey. Back already?
49
00:05:32,740 --> 00:05:36,980
- Finished early. Pretty straight-forward,
isn't it? - You checked your answers?
50
00:05:37,060 --> 00:05:39,900
Twice.
51
00:05:43,020 --> 00:05:45,780
- How'd it go?
- Ah.
52
00:05:45,860 --> 00:05:49,980
You know what they say about funerals.
Always someone catches his death.
53
00:05:56,100 --> 00:05:57,500
Morse.
54
00:05:59,140 --> 00:06:01,740
How old was Mr Grissold?
55
00:06:01,820 --> 00:06:03,820
50s.
56
00:06:09,260 --> 00:06:10,730
Gentlemen.
57
00:06:10,780 --> 00:06:12,370
Cedric Clissold.
58
00:06:12,420 --> 00:06:14,290
Late of Clissold Fashions.
59
00:06:14,340 --> 00:06:16,130
There were two to the chest.
60
00:06:16,180 --> 00:06:20,860
Shots heard about an hour ago -- which would
appear to give a fairly reliable time of death.
61
00:06:20,940 --> 00:06:23,940
Be able to give you the calibre
once I've had a root about.
62
00:06:29,460 --> 00:06:31,170
Looks to be a wages snatch, sir.
63
00:06:31,220 --> 00:06:34,900
£2,000, according to Mrs Abbott.
She's come out from the factory.
64
00:06:34,980 --> 00:06:38,220
Mr Clissold always collected
the payroll on a Wednesday.
65
00:06:38,300 --> 00:06:40,570
- From where?
- Wessex on Cross Street.
66
00:06:40,620 --> 00:06:42,610
Joan's branch, isn't it?
67
00:06:42,660 --> 00:06:45,250
- Witnesses?
- One of the neighbours heard a shot.
68
00:06:45,300 --> 00:06:46,970
Took it for a car backfiring.
69
00:06:47,020 --> 00:06:48,810
- Next of kin?
- He was widowed.
70
00:06:48,860 --> 00:06:50,450
No other family to speak of.
71
00:06:50,500 --> 00:06:53,600
- Keep on with the door-to-door.
- Yes, sir.
72
00:06:54,300 --> 00:06:56,570
Well, that didn't take long.
73
00:06:57,380 --> 00:06:59,450
Harry Rose barely cold.
74
00:07:00,100 --> 00:07:03,340
Right, matey. We'll take
the bank. You tidy up here.
75
00:07:04,220 --> 00:07:09,020
A formal statement from Mrs Abbott. Give the
car a quick go, once we've got his body out.
76
00:07:16,260 --> 00:07:21,020
It's just awful. Mr Clissold was a
valued customer of long-standing.
77
00:07:21,100 --> 00:07:24,740
He seemed his usual self, did
he? Nothing out of the ordinary?
78
00:07:24,820 --> 00:07:29,780
No. Not at all. It was a perfectly
straightforward transaction, the same as always.
79
00:07:29,860 --> 00:07:31,490
How was his business?
80
00:07:31,540 --> 00:07:34,540
He was facing stiff competition
from Far East imports
81
00:07:34,620 --> 00:07:37,530
and recently had to lay off
a quarter of his workers.
82
00:07:37,580 --> 00:07:38,970
Money troubles?
83
00:07:39,020 --> 00:07:41,370
You didn't happen to
notice anyone outside?
84
00:07:41,420 --> 00:07:44,130
Odds are the robbers would've
had their eye on him.
85
00:07:44,180 --> 00:07:46,250
I didn't really notice.
86
00:07:46,860 --> 00:07:48,850
I was late back from lunch.
87
00:07:48,900 --> 00:07:50,100
No.
88
00:07:51,100 --> 00:07:53,490
Tell a lie. There was
a car across the road.
89
00:07:53,540 --> 00:07:54,780
Navy.
90
00:07:54,860 --> 00:07:57,130
Well, what about the driver?
91
00:07:57,940 --> 00:07:59,680
Hm... No. Sorry.
92
00:08:04,180 --> 00:08:05,650
Anything more from Mrs Abbott?
93
00:08:05,700 --> 00:08:09,100
She was asking after an order book,
some sort of carbon pad he used for work.
94
00:08:09,180 --> 00:08:11,770
Forensics didn't pick up
anything like that, did they?
95
00:08:11,820 --> 00:08:13,760
Not so far as I know.
96
00:08:22,180 --> 00:08:23,720
Mucky Beth.
97
00:08:24,860 --> 00:08:26,850
Moaning Becomes Electra.
98
00:08:26,900 --> 00:08:28,290
Good grief!
99
00:08:28,340 --> 00:08:30,010
Hedda Gobbler.
100
00:08:30,900 --> 00:08:32,970
- Only In Oxford.
- Mm.
101
00:08:41,980 --> 00:08:44,090
- We're shut.
- Yeah. Looks it.
102
00:08:44,140 --> 00:08:46,480
You got an afternoon licence?
103
00:08:46,900 --> 00:08:49,370
This is a private members' club.
104
00:08:50,500 --> 00:08:53,980
- A nice bit of work today.
- Oh, yeah. What's that, then?
105
00:08:54,060 --> 00:08:56,600
A wages snatch in Holywell Street.
106
00:08:57,660 --> 00:09:01,620
We're all right for a comic. Ta.
Always looking for strippers, though.
107
00:09:01,700 --> 00:09:03,450
What do you reckon, Pete?
108
00:09:03,500 --> 00:09:06,340
Fred Thursday in G-string and pasties?
109
00:09:09,140 --> 00:09:12,050
Don't talk with your mouth full,
Cole. It makes you look simple.
110
00:09:12,100 --> 00:09:14,770
Where were you, then, this afternoon?
111
00:09:15,300 --> 00:09:17,930
You know where we were. Harry Rose's wake.
112
00:09:17,980 --> 00:09:19,660
And later?
113
00:09:20,740 --> 00:09:23,540
- I took a bath.
- Anyone confirm that?
114
00:09:23,860 --> 00:09:25,620
Yeah. Me.
115
00:09:25,700 --> 00:09:28,370
And where were you? At the plug end?
116
00:09:31,820 --> 00:09:33,820
- Come on!
- Drop it.
117
00:09:34,260 --> 00:09:35,600
Drop it!
118
00:09:35,660 --> 00:09:39,740
Drop it, you snide cow-son!
119
00:09:39,820 --> 00:09:41,180
Drop it!
120
00:09:42,260 --> 00:09:45,540
Or it'll be your neck and
Cole's parole, right there.
121
00:09:56,300 --> 00:09:59,900
Any ideas you've got about taking
over Harry Rose's pitch, think again.
122
00:10:00,700 --> 00:10:02,090
You're on notice.
123
00:10:02,140 --> 00:10:04,740
What? Coming for us, are you, Fred?
124
00:10:05,220 --> 00:10:08,420
- Then you'd better come carrying.
- Count on...
125
00:10:13,060 --> 00:10:15,340
Sounds nasty.
126
00:10:15,420 --> 00:10:18,420
Yeah, I heard you got plugged.
A lung shot, wasn't it?
127
00:10:21,300 --> 00:10:23,840
You want to cut down on the pipe.
128
00:10:38,220 --> 00:10:40,420
Two bullets, 0.38 calibre.
129
00:10:41,220 --> 00:10:43,210
Same as you've got rattling around.
130
00:10:43,260 --> 00:10:45,330
Thanks for the reminder.
131
00:10:45,780 --> 00:10:49,770
- What have I missed?
- Sunday Night at the London Palladium!
132
00:10:49,820 --> 00:10:51,210
Anything from his work?
133
00:10:51,260 --> 00:10:54,420
Erm... seems to have been pretty well
liked, so far as I could make out.
134
00:10:54,500 --> 00:10:57,620
- Nobody could tell me about his
personal life. - A private sort?
135
00:10:57,700 --> 00:11:02,180
Secretive was the word used, by more than
one of his colleagues. Obsessively so.
136
00:11:02,260 --> 00:11:03,850
Maybe not without cause.
137
00:11:03,900 --> 00:11:07,380
There was a box in the boot of
his car filled with... stag films.
138
00:11:07,460 --> 00:11:09,130
Nature studies?
139
00:11:09,860 --> 00:11:11,650
Not an antler in sight, I'm afraid.
140
00:11:11,700 --> 00:11:12,970
Well...
141
00:11:13,020 --> 00:11:15,290
I'll leave you to your... whatever it is.
142
00:11:15,340 --> 00:11:17,330
The doctor will fill you in on the rest.
143
00:11:17,380 --> 00:11:18,490
Sergeant.
144
00:11:18,540 --> 00:11:22,260
Oh, and I shan't need you in the
morning. I'll make my own way in.
145
00:11:29,220 --> 00:11:30,690
What did I miss?
146
00:11:30,740 --> 00:11:32,140
Not much.
147
00:11:32,220 --> 00:11:34,810
In general good health
for a man of his age.
148
00:11:34,860 --> 00:11:36,420
No disease.
149
00:11:36,500 --> 00:11:39,940
You didn't happen to open his
jacket to get to his chest, did you?
150
00:11:40,020 --> 00:11:41,810
No. It was like that when I arrived.
151
00:11:41,860 --> 00:11:45,900
The robber takes £2,000, but then
hangs about to pinch his wallet?
152
00:11:45,980 --> 00:11:49,460
Actually, the wallet was in the
back pocket of his trousers.
153
00:11:49,540 --> 00:11:52,450
On the side, with the rest
of his personal effects.
154
00:11:52,500 --> 00:11:53,700
Oh.
155
00:11:54,780 --> 00:11:57,860
There wasn't a pad with this lot,
was there? His work were asking.
156
00:11:57,940 --> 00:12:00,740
What came in is what's there. As always.
157
00:12:02,780 --> 00:12:05,770
- What about his final meal?
- A bit gastric for you, isn't it?
158
00:12:05,820 --> 00:12:09,060
Wouldn't happen to be chicken meat
and sweetcorn soup, by any chance?
159
00:12:09,140 --> 00:12:11,100
Saveloy and chips.
160
00:12:11,180 --> 00:12:12,650
You're sure?
161
00:12:12,700 --> 00:12:15,020
Alimentary, my dear Morse.
162
00:12:15,100 --> 00:12:17,370
- Why? - He's got a Chinese
take-away menu here.
163
00:12:17,420 --> 00:12:19,130
Bamboo House on the Marston Road.
164
00:12:19,180 --> 00:12:20,570
Oh, that closed.
165
00:12:20,620 --> 00:12:22,010
Years ago.
166
00:12:22,060 --> 00:12:25,500
Now... what's this about
a sergeant's exam?
167
00:12:25,580 --> 00:12:27,940
- Pastures new?
- How's that?
168
00:12:28,020 --> 00:12:31,980
There's not going to be room for
two sergeants at Cowley, is there?
169
00:13:23,440 --> 00:13:25,240
A programme, sir?
170
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
Poor Mr Clissold.
171
00:13:32,120 --> 00:13:35,420
I can't believe it. I only
saw him this afternoon.
172
00:13:36,080 --> 00:13:39,280
You didn't notice anyone out of the
ordinary hanging round the street?
173
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
I'll get it.
174
00:13:42,720 --> 00:13:45,070
- I thought you'd already
made a statement. - I have.
175
00:13:45,120 --> 00:13:46,550
To Jim Strange.
176
00:13:46,600 --> 00:13:49,510
Well, then, there's no need
to go on about it at home.
177
00:13:49,560 --> 00:13:52,600
- Especially on Sam's last night.
- People remember things.
178
00:13:53,840 --> 00:13:56,640
- For me, is it?
- No. It's for Joanie.
179
00:13:57,000 --> 00:13:58,990
- Who for Joan?
- Some fella.
180
00:13:59,040 --> 00:14:01,150
- He have a name?
- I didn't ask.
181
00:14:01,200 --> 00:14:03,540
Call yourself a copper's son?
182
00:14:05,560 --> 00:14:06,630
Hello.
183
00:14:06,680 --> 00:14:09,680
Hello, blue eyes. When
can I see you again?
184
00:14:11,600 --> 00:14:13,400
♪ Classical
185
00:14:48,760 --> 00:14:50,640
Morse?
186
00:14:51,400 --> 00:14:53,990
- Oh, Dr Lorimer.
- I thought it was you.
187
00:14:54,040 --> 00:14:57,320
Well, this is a surprise, I must say.
I never thought to see you again.
188
00:14:57,400 --> 00:14:59,390
- Are you in Oxford?
- For a few years now.
189
00:14:59,440 --> 00:15:02,150
I'm a policeman at Cowley.
A detective constable.
190
00:15:02,200 --> 00:15:05,400
Although, I sat my
sergeant's exam this morning.
191
00:15:05,960 --> 00:15:09,120
Flying colours await, I'm
sure. You were a good student.
192
00:15:09,200 --> 00:15:13,200
You mean, I was the only one who didn't mind
running down the High to put a bet on for you.
193
00:15:13,280 --> 00:15:17,040
What did you have me get you?
20 Guards, a quarter of blended
194
00:15:17,120 --> 00:15:20,030
and five bob on anything
offering threes or better?
195
00:15:20,080 --> 00:15:22,480
"All my sins remembered."
196
00:15:23,640 --> 00:15:27,320
- Well, "we have heard the chimes at midnight".
- Once or twice, yes.
197
00:15:27,400 --> 00:15:29,590
- Well, er... it was good
to see you. - And you.
198
00:15:29,640 --> 00:15:32,380
- Enjoy the second half.
- Thank you.
199
00:15:32,760 --> 00:15:34,470
Come and see me.
200
00:15:34,520 --> 00:15:36,510
Yes, erm, well, I'll telephone.
201
00:15:36,560 --> 00:15:37,870
Tomorrow?
202
00:15:37,920 --> 00:15:39,710
- Tomorrow?
- Ten o'clock?
203
00:15:39,760 --> 00:15:41,700
You remember the way?
204
00:15:41,760 --> 00:15:44,760
- Er... yes.
- Tomorrow, then.
205
00:15:58,480 --> 00:16:01,980
I made you a round for the
coach. Cheese and pickle.
206
00:16:07,040 --> 00:16:09,040
Come here, then.
207
00:16:13,280 --> 00:16:15,080
Cheer-oh, Fatty.
208
00:16:17,960 --> 00:16:19,760
Jump to it.
209
00:16:26,280 --> 00:16:30,640
Don't cheek the RSM or you'll find yourself in
the Glasshouse quicker than you can say knife.
210
00:16:30,720 --> 00:16:33,350
- I won't. - And see you
write your mother. I mean it.
211
00:16:33,400 --> 00:16:37,400
A letter a week at least. Let
her know how you're getting on.
212
00:16:38,560 --> 00:16:39,950
Right, then.
213
00:16:40,000 --> 00:16:41,200
Here.
214
00:16:43,120 --> 00:16:45,190
There's... er... just...
215
00:16:45,760 --> 00:16:48,300
It's just a few bob for the NAAFI.
216
00:16:48,840 --> 00:16:51,680
Best find your seat.
217
00:16:51,760 --> 00:16:53,840
Watch that cough. Dad...
218
00:16:53,920 --> 00:16:56,910
I'm fine. A creaking
gate hangs the longest.
219
00:16:56,960 --> 00:16:58,750
'No.3, final call for the...'
220
00:16:58,800 --> 00:17:00,200
Right.
221
00:17:01,000 --> 00:17:02,540
On you get.
222
00:17:04,800 --> 00:17:06,000
Sam!
223
00:17:08,160 --> 00:17:10,500
Don't volunteer for anything.
224
00:17:29,640 --> 00:17:31,710
Thought I said I'd make
my own way in today.
225
00:17:31,760 --> 00:17:33,160
I forgot.
226
00:17:38,560 --> 00:17:40,830
Come on, Larry. Shake a leg.
227
00:18:06,880 --> 00:18:08,680
Stay in the car.
228
00:18:21,200 --> 00:18:23,190
Any tips this morning, Bernie?
229
00:18:23,240 --> 00:18:24,830
Oh, it's you, Mr Thursday.
230
00:18:24,880 --> 00:18:28,440
Well, you'd do worse than Make
Mine Mink, the 2:30 at Newmarket.
231
00:18:28,520 --> 00:18:33,760
Oh, I was hoping for something closer to home,
you know, this wages snatch on Holywell Street.
232
00:18:33,840 --> 00:18:36,550
Clissold Fashions. Who's
the favourite on that?
233
00:18:36,600 --> 00:18:38,590
Oh! I... I can't, Mr Thursday.
234
00:18:38,640 --> 00:18:40,230
Surprise yourself.
235
00:18:40,280 --> 00:18:42,070
- Stick or twist?
- Stick or...?
236
00:18:42,120 --> 00:18:43,750
Aargh! All right, all right.
237
00:18:43,800 --> 00:18:48,800
All right. Cole and Peter Matthews have been
planning something big. But that is all I know.
238
00:18:54,080 --> 00:18:55,280
Uhh!
239
00:18:56,280 --> 00:18:58,080
There.
240
00:18:59,320 --> 00:19:02,880
- Wasn't too hard, was it?
- I don't want no come-backs.
241
00:19:02,960 --> 00:19:06,280
- You know what Cole's like.
- Between you and me.
242
00:19:09,040 --> 00:19:11,440
Thanks for the steer, Bernie.
243
00:19:16,560 --> 00:19:18,950
Funny, that never came
up in the sergeant's exam.
244
00:19:19,000 --> 00:19:20,190
What didn't?
245
00:19:20,240 --> 00:19:23,150
- Knocking informants around.
- Not everything's in Fitton's.
246
00:19:23,200 --> 00:19:25,910
- Is that how we do things now?
- I told you to wait in the car.
247
00:19:25,960 --> 00:19:27,190
The end justifies the means?
248
00:19:27,240 --> 00:19:30,070
Bastards like that, yes. This
isn't tea on the Master's lawn.
249
00:19:30,120 --> 00:19:32,470
- Clissold's the first move
in a turf war. - Says who?
250
00:19:32,520 --> 00:19:36,600
Me. Got the Matthews brothers written all over
it. We need to put it down and put it down hard.
251
00:19:36,680 --> 00:19:40,240
I need a bagman I can stand on, someone
who's not afraid to get their hands dirty.
252
00:19:40,320 --> 00:19:43,320
So, any time it gets
too salty, you just say.
253
00:19:45,760 --> 00:19:47,000
Here.
254
00:19:47,080 --> 00:19:49,750
You said you'd make your own way in.
255
00:20:17,440 --> 00:20:19,560
Ah, good.
256
00:20:20,560 --> 00:20:22,100
Come round.
257
00:20:25,840 --> 00:20:27,430
Found me all right, then?
258
00:20:27,480 --> 00:20:29,990
- Well, the gillyflowers.
- Ah, yes. Always.
259
00:20:30,040 --> 00:20:31,510
Erm, sherry?
260
00:20:31,560 --> 00:20:33,070
Mm, thank you.
261
00:20:33,120 --> 00:20:37,000
They say you know you're getting older
when policemen start to look younger,
262
00:20:37,080 --> 00:20:39,110
but I think, in my case, it's undergrads.
263
00:20:39,160 --> 00:20:42,840
Coming through the quad there, it's
hard to believe I was ever here at all.
264
00:20:42,920 --> 00:20:45,350
It was funny, seeing
you through the window,
265
00:20:45,400 --> 00:20:48,840
you had that same look on your
face the first time I ever saw you.
266
00:20:48,920 --> 00:20:50,510
- What look's that?
- Oh...
267
00:20:50,560 --> 00:20:51,750
Nervous.
268
00:20:51,800 --> 00:20:52,910
Shy.
269
00:20:52,960 --> 00:20:55,080
Er... Hopeful.
270
00:20:55,160 --> 00:20:58,440
Yes, I suppose I was. All of those things.
271
00:20:58,520 --> 00:21:01,190
Frightened, mostly,
that's my abiding memory.
272
00:21:01,240 --> 00:21:02,510
Of what?
273
00:21:02,560 --> 00:21:04,150
Of being found out.
274
00:21:04,200 --> 00:21:05,590
Found wanting.
275
00:21:05,640 --> 00:21:09,760
Not for a moment. A Congratulatory
First was yours for the asking.
276
00:21:09,840 --> 00:21:12,380
If I'd known one had but to ask...
277
00:21:12,640 --> 00:21:14,710
- And you're keeping well?
- Oh, yes.
278
00:21:14,760 --> 00:21:18,920
Yes, er, I'm chair on the
Greats Examination Board now,
279
00:21:19,000 --> 00:21:21,550
but, er... one year rolls into the next.
280
00:21:21,600 --> 00:21:24,550
The last I heard, you were
getting married. Is that right?
281
00:21:24,600 --> 00:21:26,040
Yes. Yes.
282
00:21:26,120 --> 00:21:27,520
And you?
283
00:21:27,600 --> 00:21:29,190
- Did you ever...?
- Oh, no.
284
00:21:29,240 --> 00:21:30,710
No, I've work.
285
00:21:30,760 --> 00:21:32,240
And erm...
286
00:21:33,320 --> 00:21:35,280
Well, work, mostly.
287
00:21:35,360 --> 00:21:37,300
Rewarding, I expect.
288
00:21:38,160 --> 00:21:40,160
It has its moments.
289
00:21:40,440 --> 00:21:42,550
- Ah, Thursday.
- A wages snatch, sir.
290
00:21:42,600 --> 00:21:46,960
The word is the Matthews brothers have
been planning something big... What's this?
291
00:21:47,040 --> 00:21:51,320
Thursday, this is Detective Superintendent
Crowthorn and Detective Sergeant Craig.
292
00:21:51,400 --> 00:21:55,100
From the Complaints Bureau.
They'd like to talk to you.
293
00:21:56,640 --> 00:21:59,150
Now we're in touch again, you
must dine in, high table.
294
00:21:59,200 --> 00:22:00,590
I'd like that.
295
00:22:00,640 --> 00:22:02,910
You ever think of picking up your degree?
296
00:22:02,960 --> 00:22:08,120
Oh, no. Like innocence and hope for mankind,
I number it now amongst the lost things.
297
00:22:08,200 --> 00:22:13,080
Pity. I was very sorry to see you go. Been a
fellow by now, if you'd stayed the course.
298
00:22:13,160 --> 00:22:15,440
I really... I must be off.
299
00:22:17,520 --> 00:22:19,830
Is there something you
wanted to talk to me about?
300
00:22:19,880 --> 00:22:23,680
You didn't invite me back just
to kick through the leaves.
301
00:22:25,400 --> 00:22:27,880
It's Nina. My wife.
302
00:22:28,560 --> 00:22:31,760
I'm... concerned... for her safety.
303
00:22:31,840 --> 00:22:35,800
She's... That is, we are living
apart, have been for some time.
304
00:22:35,880 --> 00:22:38,980
I'm here and she's got
the house in Summertown.
305
00:22:39,760 --> 00:22:42,030
Erm, what do you expect
me to do with this?
306
00:22:42,080 --> 00:22:45,600
Just hear me out. She's
become involved with this...
307
00:22:45,680 --> 00:22:46,920
type.
308
00:22:47,000 --> 00:22:48,760
Paul Marlock.
309
00:22:48,840 --> 00:22:52,720
He works at The Royal... Some
bingo hall in Cobb Street, anyway.
310
00:22:55,720 --> 00:22:57,790
Now she wants a divorce.
311
00:22:59,360 --> 00:23:01,000
Right.
312
00:23:02,160 --> 00:23:05,240
But you've no real grounds
to think she's in any danger?
313
00:23:05,320 --> 00:23:07,150
I thought perhaps you...
314
00:23:07,200 --> 00:23:09,390
might be able to look into it,
315
00:23:09,440 --> 00:23:11,400
into this Marlock.
316
00:23:11,480 --> 00:23:13,880
You have the means, presumably.
317
00:23:14,800 --> 00:23:15,960
Ah.
318
00:23:16,040 --> 00:23:20,240
I'm a police officer, not
a private enquiry agent.
319
00:23:22,280 --> 00:23:25,070
If you want my advice, you'd... let it go.
320
00:23:25,120 --> 00:23:27,080
Let it go?
321
00:23:27,160 --> 00:23:28,500
Christ.
322
00:23:33,240 --> 00:23:38,400
You know, I can still recall your exact
words, the first time you saw her.
323
00:23:38,480 --> 00:23:41,020
I can see it now. As clear as day.
324
00:23:41,120 --> 00:23:44,960
You came in, sat down
just there and said...
325
00:23:48,320 --> 00:23:51,260
"I've just seen an angel crossing Carfax."
326
00:23:51,800 --> 00:23:55,880
"This brown-eyed blonde, with
the reddest lips you ever saw."
327
00:23:58,560 --> 00:24:00,150
That last term,
328
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
you were a thing...
329
00:24:03,520 --> 00:24:05,590
.. altogether pitiable.
330
00:24:09,520 --> 00:24:12,620
Well, there's no fool
like an old fool, I know.
331
00:24:44,280 --> 00:24:46,240
Good afternoon.
332
00:24:46,320 --> 00:24:48,910
Hello. I didn't think you were coming.
333
00:24:48,960 --> 00:24:51,190
- How's that?
- You're not Mr Kitteridge?
334
00:24:51,240 --> 00:24:53,400
The estate agent?
335
00:24:53,480 --> 00:24:56,000
No. No, I'm here to view.
336
00:24:56,080 --> 00:24:57,190
You?
337
00:24:57,240 --> 00:25:01,200
They gave me the key at the office, said
to drop it back after I'd had a look around.
338
00:25:01,280 --> 00:25:03,880
- What time are you?
- Two-thirty.
339
00:25:04,400 --> 00:25:06,960
Me, too. They really are the end.
340
00:25:07,040 --> 00:25:09,640
They've obviously double-booked us.
341
00:25:10,240 --> 00:25:12,230
Hey, we could see it together.
342
00:25:12,280 --> 00:25:13,670
All right.
343
00:25:13,720 --> 00:25:15,190
Morse. Miss...?
344
00:25:15,240 --> 00:25:16,510
Burton.
345
00:25:16,560 --> 00:25:17,750
Nina.
346
00:25:17,800 --> 00:25:19,470
Well, shall we?
347
00:25:25,080 --> 00:25:27,070
My boyfriend is meeting me.
348
00:25:27,120 --> 00:25:29,310
He should be here any minute.
349
00:25:29,360 --> 00:25:32,100
Well, then, you should be safe enough.
350
00:25:38,480 --> 00:25:41,070
- Have you just moved to the area?
- I've been here a while.
351
00:25:41,120 --> 00:25:43,110
Yes, I've been here a while, too.
352
00:25:43,160 --> 00:25:46,260
I'm in a pokey little
basement flat right now.
353
00:25:48,680 --> 00:25:50,670
What brought you to Oxford?
354
00:25:50,720 --> 00:25:52,710
I just wanted to travel.
355
00:25:52,760 --> 00:25:56,000
Me and a girlfriend got as far
as Oxford. The money ran out.
356
00:25:56,080 --> 00:25:57,620
I got a job.
357
00:25:59,160 --> 00:26:01,150
- Doing what?
- Just factory work.
358
00:26:01,200 --> 00:26:02,670
Machinist.
359
00:26:02,720 --> 00:26:04,710
Done all sorts since then.
360
00:26:04,760 --> 00:26:06,160
Waitress.
361
00:26:07,240 --> 00:26:09,440
I work in a florist's now.
362
00:26:11,360 --> 00:26:14,360
What about your boyfriend?
What does he do?
363
00:26:15,400 --> 00:26:17,390
You ask a lot of questions.
364
00:26:17,440 --> 00:26:19,430
Ah, I was in market research.
365
00:26:19,480 --> 00:26:21,040
Old habits.
366
00:26:21,120 --> 00:26:23,840
He's in the entertainment business.
367
00:26:25,000 --> 00:26:27,270
Well, that's what I tell people.
368
00:26:27,320 --> 00:26:30,200
He's a bingo caller.
369
00:26:30,400 --> 00:26:32,670
I wonder what's keeping him.
370
00:26:35,480 --> 00:26:37,760
Actually, he's not coming.
371
00:26:38,840 --> 00:26:40,560
No?
372
00:26:40,640 --> 00:26:42,840
No, I just said that to...
373
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
Well...
374
00:26:46,720 --> 00:26:49,190
to make sure you were all right.
375
00:26:50,480 --> 00:26:51,760
I see.
376
00:26:53,760 --> 00:26:55,200
And am I?
377
00:26:55,280 --> 00:26:56,750
All right?
378
00:26:57,440 --> 00:26:59,360
I think so.
379
00:26:59,440 --> 00:27:00,710
Sorry.
380
00:27:00,760 --> 00:27:02,760
Silly, I suppose.
381
00:27:03,640 --> 00:27:05,920
No. No, not at all.
382
00:27:06,720 --> 00:27:08,680
He's already seen it.
383
00:27:08,760 --> 00:27:11,030
He wants to put an offer in.
384
00:27:12,040 --> 00:27:15,140
But I wanted to look it
over for myself first.
385
00:27:18,080 --> 00:27:20,150
And does it pass muster?
386
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
I don't think so.
387
00:27:24,720 --> 00:27:26,520
You?
388
00:27:27,680 --> 00:27:29,280
No.
389
00:27:29,960 --> 00:27:32,160
I don't think it's for me.
390
00:27:32,680 --> 00:27:34,680
Better luck next time.
391
00:27:42,640 --> 00:27:44,350
Where have you been?
392
00:27:44,400 --> 00:27:46,110
- In pursuit.
- Of what?
393
00:27:46,160 --> 00:27:48,360
An angel crossing Carfax.
394
00:27:49,200 --> 00:27:52,920
I think I'm meant to leave wages snatches
to the rough boys, these days, aren't I?
395
00:27:53,000 --> 00:27:54,760
Why? What's up?
396
00:27:54,840 --> 00:27:57,240
Complaints want to talk to you.
397
00:27:59,480 --> 00:28:02,480
- Suspended?
- A couple of weeks' furlough.
398
00:28:04,400 --> 00:28:05,990
Just until it's cleared up.
399
00:28:06,040 --> 00:28:09,520
If Bernie Waters has made a
complaint, someone's put him up to it.
400
00:28:09,960 --> 00:28:12,030
He hasn't got the brains
to blow his own wig off.
401
00:28:12,080 --> 00:28:15,270
As may be, but Division takes
these things very seriously.
402
00:28:15,320 --> 00:28:18,420
No-one will question
your past service, but...
403
00:28:18,480 --> 00:28:20,870
There'll be no room in
Thames Valley for...
404
00:28:20,920 --> 00:28:22,720
out-dated methods.
405
00:28:32,880 --> 00:28:34,680
Paul Marlock.
406
00:28:42,400 --> 00:28:46,280
I spoke to the coroner's men.
That workbook or pad of Clissold's,
407
00:28:46,360 --> 00:28:49,840
it hadn't fallen out in the van,
in case you were still looking.
408
00:28:49,920 --> 00:28:51,110
I was.
409
00:28:51,160 --> 00:28:53,700
- Thank you.
- Glad to be of use.
410
00:28:54,440 --> 00:28:56,240
Oh, er, Trewlove.
411
00:28:56,840 --> 00:28:59,780
Are you doing anything tonight after work?
412
00:29:01,800 --> 00:29:04,560
- All the fours.
- Droopy drawers.
413
00:29:04,640 --> 00:29:06,520
Tickety-boo.
414
00:29:06,600 --> 00:29:08,440
62!
415
00:29:08,520 --> 00:29:12,040
- Five and nine.
- The Brighton Line!
416
00:29:12,960 --> 00:29:14,950
Oh, that's me! House! Here!
417
00:29:15,000 --> 00:29:16,790
Ah, it appears we have a winner!
418
00:29:16,840 --> 00:29:19,150
Dolores, will you check the card, please?
419
00:29:19,200 --> 00:29:23,800
And while Dolores is doing that, we're just
going to take a short ten-minute interval.
420
00:29:23,880 --> 00:29:26,980
After which, we'll be
playing for Big Money.
421
00:29:39,960 --> 00:29:41,430
- Hot in there.
- Oh, yeah.
422
00:29:41,480 --> 00:29:43,790
That's why I come out, to catch some air.
423
00:29:43,840 --> 00:29:46,590
- You here with someone?
- Yes, the, er... bird.
424
00:29:46,640 --> 00:29:48,400
She's bingo mad.
425
00:29:48,480 --> 00:29:51,960
I was gonna say, you don't get
many blokes in here on their own.
426
00:29:54,320 --> 00:29:56,030
You been at it long?
427
00:29:56,080 --> 00:29:57,640
Six months.
428
00:29:57,720 --> 00:30:00,720
Money for old rope. And
the tarts, of course.
429
00:30:01,360 --> 00:30:04,350
- Is that right? - Yeah, I've got
this one on the go at the minute.
430
00:30:04,400 --> 00:30:05,870
Legs up to here.
431
00:30:05,920 --> 00:30:07,510
And stacked, like...
432
00:30:07,560 --> 00:30:09,630
Pete Murray's turntable.
433
00:30:10,640 --> 00:30:13,310
So, what's your line, then? College?
434
00:30:14,000 --> 00:30:17,200
- That's right.
- Thought so. You look the type.
435
00:30:20,440 --> 00:30:23,720
- Just having a gasp, Tom.
- Yeah, well, that's not what you're paid for.
436
00:30:25,000 --> 00:30:26,800
Be lucky.
437
00:30:42,280 --> 00:30:44,240
- Come on.
- Really?
438
00:30:44,320 --> 00:30:46,680
- Mm-hm.
- Righto.
439
00:30:53,280 --> 00:30:55,430
We could go out for a drink after.
440
00:30:55,480 --> 00:30:59,440
What should I do with the winnings? I'd have
thought I'd have to turn them in for evidence.
441
00:30:59,520 --> 00:31:03,280
- Ill-gotten gains in the line of duty.
- Oh, it wasn't in the line of duty.
442
00:31:03,360 --> 00:31:04,830
A private matter. Keep it.
443
00:31:04,880 --> 00:31:05,990
Really?
444
00:31:06,040 --> 00:31:09,120
I don't want to find myself
on the end of a disciplinary.
445
00:31:09,200 --> 00:31:13,240
Speaking of which, what is going on
upstairs, with Inspector Thursday?
446
00:31:13,320 --> 00:31:15,030
Why? What do you hear?
447
00:31:15,080 --> 00:31:17,670
That he leaned on someone
a little too heavily.
448
00:31:17,720 --> 00:31:21,160
- At least, that's the word
around the canteen. - The canteen?
449
00:31:21,240 --> 00:31:25,320
I wouldn't trust the spotted dick in
that place, let alone anything else.
450
00:31:25,400 --> 00:31:29,080
Did you get anywhere with Marlock?
He looks a thorough scoundrel.
451
00:31:29,160 --> 00:31:32,720
He is, but irresistible to
the ladies, it would seem.
452
00:31:33,800 --> 00:31:37,800
- I thought him eminently resistible.
- You're a police officer. You're immune.
453
00:31:39,800 --> 00:31:42,110
There is a woman under the uniform, Morse.
454
00:31:42,160 --> 00:31:44,280
Just not a stupid one.
455
00:31:47,280 --> 00:31:48,870
While you were talking to him,
456
00:31:48,920 --> 00:31:52,280
I affected an interest with
Dolores, who brought me my winnings.
457
00:31:53,960 --> 00:31:55,920
His telephone number.
458
00:31:56,000 --> 00:32:00,000
You'll be able to reverse-trace an
address for him, should you need it.
459
00:32:06,400 --> 00:32:08,590
Good heavens, Morse. Late for you.
460
00:32:08,640 --> 00:32:10,790
- Evening, sir.
- Something I can help you with?
461
00:32:10,840 --> 00:32:13,560
Inspector Thursday, sir.
462
00:32:14,640 --> 00:32:17,240
Can they make it stick, Complaints?
463
00:32:19,120 --> 00:32:22,720
I suppose that very much depends on what
you said to the officers from Division.
464
00:32:24,760 --> 00:32:28,280
Yes. He has in you, I
think, a loyal colleague...
465
00:32:29,240 --> 00:32:31,310
.. and a staunch friend.
466
00:32:33,880 --> 00:32:35,270
I've been wondering.
467
00:32:35,320 --> 00:32:40,160
This "something big" Bernie Waters said
that the Matthews brothers had been planning.
468
00:32:40,240 --> 00:32:41,910
What if it wasn't the wages snatch?
469
00:32:41,960 --> 00:32:44,950
- Thank you, sir.
- Have you any reason to doubt it?
470
00:32:45,000 --> 00:32:50,760
Cole Matthews' previous has been
in the 10,000, 15,000, 20,000 range.
471
00:32:51,480 --> 00:32:53,470
Security vans. Post Offices.
472
00:32:53,520 --> 00:32:57,640
If they are looking to take Harry Rose's
crown, then knocking off Cedric Clissold
473
00:32:57,720 --> 00:33:01,040
for what amounts to beer money seems a
pretty poor way to stake their claim.
474
00:33:01,120 --> 00:33:05,640
You've no other cause to think Clissold's
death anything other than what first appears?
475
00:33:05,720 --> 00:33:09,720
These blue films I found in the boot of his
car. Now, if his death is connected to that,
476
00:33:09,800 --> 00:33:12,910
then the list of suspects
could be half of the city.
477
00:33:12,960 --> 00:33:17,160
Then whatever this "something big" is
the Matthews brothers have planned...
478
00:33:17,240 --> 00:33:18,980
Is yet to occur.
479
00:33:58,280 --> 00:34:00,880
Nice wheels, Ken.
480
00:34:23,600 --> 00:34:28,120
An unauthorised overdraft is a serious
matter, Mr Morse, as I'm sure you understand.
481
00:34:28,200 --> 00:34:29,400
Yes.
482
00:34:30,920 --> 00:34:36,080
Last month, you wrote a cheque
payable to a Mrs G Morse for £25,
483
00:34:36,160 --> 00:34:40,600
while you had insufficient funds in your
account against which to draw the sum.
484
00:34:40,680 --> 00:34:44,840
We've also had £15 to a Mr Robey,
turf accountant, of Lincoln.
485
00:34:45,920 --> 00:34:50,080
And the same to Mr Robey the month
before that and the month before that.
486
00:34:53,160 --> 00:34:57,360
Really, Mr Morse, the Wessex is not
here to underwrite a life of vice.
487
00:34:57,440 --> 00:34:59,280
No. Of course.
488
00:34:59,680 --> 00:35:02,230
Look, I was a young man
myself once, you know.
489
00:35:02,280 --> 00:35:07,120
I know what it's like. A fella must have the
latest this and that to impress the ladies.
490
00:35:08,440 --> 00:35:12,440
But such profligacy will, I'm
afraid, incur a financial penalty.
491
00:35:19,280 --> 00:35:21,080
Hello.
492
00:35:21,560 --> 00:35:22,830
Hello.
493
00:35:24,400 --> 00:35:27,070
I saw you down The Royal last night.
494
00:35:27,480 --> 00:35:30,020
What were you doing at the bingo?
495
00:35:30,120 --> 00:35:31,920
Well...
496
00:35:32,280 --> 00:35:33,830
- Work.
- Oh.
497
00:35:33,880 --> 00:35:37,400
Look, I don't know the ins and outs and
it's probably not my place to say, but...
498
00:35:38,400 --> 00:35:40,740
.. the caller, Paul Marlock...
499
00:35:41,480 --> 00:35:44,150
.. I'd give him a wide berth, maybe.
500
00:35:45,920 --> 00:35:48,920
You're right. It's not your place to say.
501
00:36:02,880 --> 00:36:04,150
May I help... you?
502
00:36:04,200 --> 00:36:08,840
Well, actually, Mrs Lorimer, I'm hoping that
I can help you. Paul Marlock. Your boyfriend.
503
00:36:08,920 --> 00:36:10,880
He's a conman.
504
00:36:10,960 --> 00:36:12,920
You should drop him.
505
00:36:13,000 --> 00:36:15,340
Did Felix put you up to this?
506
00:36:16,400 --> 00:36:19,340
Well, you can tell him, better a conman...
507
00:36:20,560 --> 00:36:22,100
.. than a...
508
00:36:22,880 --> 00:36:26,360
- Than a...? Than a what?
- My God. You've no idea, have you?
509
00:36:26,440 --> 00:36:28,030
I think you should go.
510
00:36:28,080 --> 00:36:31,780
- Do you want me to call the police?
- I am the police.
511
00:36:33,040 --> 00:36:35,310
Better a conman than a what?
512
00:36:37,160 --> 00:36:39,500
I think Felix killed someone.
513
00:36:40,920 --> 00:36:42,920
A man called Clissold.
514
00:36:47,220 --> 00:36:50,420
When I first come here, I
worked at Clissold Fashions.
515
00:36:51,260 --> 00:36:56,820
Clissold had me model the line for
buyers, just to make a bit of extra cash.
516
00:37:01,780 --> 00:37:07,060
One of them said he had a friend in the film
business, that he could get me a try-out.
517
00:37:09,420 --> 00:37:11,820
It sounded like fun. Only wh...
518
00:37:12,740 --> 00:37:14,330
.. when I got there...
519
00:37:14,380 --> 00:37:17,180
They weren't making Gone With The Wind.
520
00:37:22,900 --> 00:37:24,490
It was just the once.
521
00:37:24,540 --> 00:37:26,850
And I told him I wouldn't do any more.
522
00:37:26,900 --> 00:37:31,980
I left Clissold's and put it out of my mind,
and got on with my life and I met Felix.
523
00:37:34,500 --> 00:37:36,640
Everything was wonderful.
524
00:37:37,980 --> 00:37:41,660
Then, last year, he went to a party for one
of his students who was getting married.
525
00:37:41,740 --> 00:37:44,340
Had a bit of a film show, did they?
526
00:37:48,460 --> 00:37:50,660
I begged him to let it go.
527
00:37:52,540 --> 00:37:55,660
But he was terrified one of
his colleagues might see it.
528
00:37:57,940 --> 00:37:59,650
He decided to...
529
00:37:59,700 --> 00:38:01,690
find out where it had come from.
530
00:38:01,740 --> 00:38:03,940
Which led him to Clissold.
531
00:38:05,660 --> 00:38:08,090
But what makes you think he
went so far as to kill him?
532
00:38:08,140 --> 00:38:10,810
Felix told me he threatened Clissold.
533
00:38:10,860 --> 00:38:13,530
That unless he destroyed the film...
534
00:38:14,420 --> 00:38:16,690
.. and all the prints, that he'd be sorry.
535
00:38:16,740 --> 00:38:18,330
How did Clissold react?
536
00:38:18,380 --> 00:38:20,580
He told Felix to get lost.
537
00:38:21,100 --> 00:38:25,020
Or he'd put his name to a list
of customers he kept in a pad.
538
00:38:25,100 --> 00:38:27,770
The one he used for work, I suppose.
539
00:38:28,580 --> 00:38:31,860
I remember he was always very cagey
about it. Never let it out of his sight.
540
00:38:31,940 --> 00:38:34,810
We didn't find anything like that on him.
541
00:38:35,980 --> 00:38:37,380
Unless...
542
00:38:37,860 --> 00:38:41,220
Well, he had been to the bank
the morning he was killed.
543
00:38:41,300 --> 00:38:43,290
You think he might have left it there?
544
00:38:43,340 --> 00:38:44,730
At the bank?
545
00:38:44,780 --> 00:38:46,250
Would you recognise it?
546
00:38:46,300 --> 00:38:49,580
Of course. It's just a carbon pad,
pick 'em up at any stationer's.
547
00:38:53,340 --> 00:38:56,580
Thank you. For believing me.
548
00:38:57,580 --> 00:38:59,530
I'm not sure that I do, altogether.
549
00:38:59,580 --> 00:39:01,650
- I'm not lying.
- I'm not saying that you are.
550
00:39:01,700 --> 00:39:06,140
You think what you think, but the Dr Lorimer
that I know wouldn't be capable of such a thing.
551
00:39:24,940 --> 00:39:27,780
Oh, I've looked into your Paul Marlock.
552
00:39:28,900 --> 00:39:29,970
Well?
553
00:39:30,020 --> 00:39:32,370
He's a fraudster, but there's
nothing in his history
554
00:39:32,420 --> 00:39:35,660
which would lead me to believe that
your wife is in any physical danger.
555
00:39:36,780 --> 00:39:39,330
Out of interest, where were
you Wednesday afternoon?
556
00:39:39,380 --> 00:39:42,580
- Between two and three.
- I had a lecture. Why?
557
00:39:43,140 --> 00:39:46,010
It's not important. Just
something your wife said.
558
00:39:46,060 --> 00:39:48,000
Ah, you've seen Nina?
559
00:39:51,260 --> 00:39:53,220
Something, isn't she?
560
00:39:53,300 --> 00:39:54,570
Let it go.
561
00:39:54,620 --> 00:39:56,420
For your own good.
562
00:39:56,700 --> 00:39:59,010
That's rich, coming from you.
563
00:39:59,060 --> 00:40:01,050
Well, that's all I came to say.
564
00:40:01,100 --> 00:40:03,040
If you'll excuse me.
565
00:40:05,780 --> 00:40:08,170
.. pursue it, if I were you. It might...
566
00:40:08,220 --> 00:40:10,930
My ears and whiskers! Is
that young Morse, I spy?
567
00:40:10,980 --> 00:40:12,780
Oh. Hello, Jerome.
568
00:40:13,740 --> 00:40:15,090
Oh, erm...
569
00:40:15,140 --> 00:40:18,420
Run along, now, Randall. I shall
be with you in two shakes.
570
00:40:20,420 --> 00:40:23,780
Alas, I fancy, a lover of
oysters. For all my blandishments.
571
00:40:23,860 --> 00:40:27,420
What are you doing cloister
loitering? Looking up old friends?
572
00:40:27,500 --> 00:40:29,180
Felix Lorimer.
573
00:40:29,260 --> 00:40:30,500
Oh.
574
00:40:30,580 --> 00:40:34,860
The face that lunched a thousand
shits. Present company, of course.
575
00:40:34,940 --> 00:40:38,260
Felix, these days, is chairman
of the Greats examiners.
576
00:40:38,340 --> 00:40:40,530
- Oh, yes. I'd heard.
- What had you heard?
577
00:40:40,580 --> 00:40:44,540
- That he hands out vivas like Dolly Mixtures?
- Is this college gossip?
578
00:40:44,620 --> 00:40:48,180
- Or did he beat you to a place on the board?
- That's neither here nor there.
579
00:40:48,260 --> 00:40:49,850
It's about standards.
580
00:40:49,900 --> 00:40:51,370
Let me tell you.
581
00:40:51,420 --> 00:40:53,410
I had, of late, the great misfortune
582
00:40:53,460 --> 00:40:57,860
to tutor the stroke from the Oxford boat, last
year, and a greater dullard may you never meet,
583
00:40:57,940 --> 00:41:00,500
yet somehow... somehow...
584
00:41:00,580 --> 00:41:04,220
this bank manager's son, scarcely
able to construct a sentence,
585
00:41:04,300 --> 00:41:06,210
let alone a logical proposition,
586
00:41:06,260 --> 00:41:08,420
ended up with a first.
587
00:41:08,500 --> 00:41:11,460
Of course, I imply no impropriety.
588
00:41:11,540 --> 00:41:13,300
But what of you?
589
00:41:13,380 --> 00:41:16,090
Oh, nothing to report. I must be going.
590
00:41:16,140 --> 00:41:17,610
Where might I find you?
591
00:41:17,660 --> 00:41:19,370
I want to hear all your news.
592
00:41:19,420 --> 00:41:23,140
Cowley Road police station. I'm
a detective with the City Police.
593
00:41:32,180 --> 00:41:34,050
Look sharp, Joanie.
594
00:41:36,060 --> 00:41:38,600
- Goodbye, Mr Mason.
- Thank you.
595
00:41:46,380 --> 00:41:47,490
Hello.
596
00:41:47,540 --> 00:41:49,810
- Hello.
- How can I help you today, sir?
597
00:41:49,860 --> 00:41:53,660
Just a little cheque, if you
wouldn't mind. Just made out to cash.
598
00:42:05,140 --> 00:42:08,660
Just spoke to the old man on the phone. We
need a shufti of the surveillance footage.
599
00:42:08,740 --> 00:42:12,700
He wants us to see if we can get any more
ground covered before Kidlington takes over.
600
00:42:16,180 --> 00:42:17,730
- Who's that?
- Kenny Stone.
601
00:42:17,780 --> 00:42:22,020
Car thief and sometimes stock car racer.
Fancies himself another Jim Clark.
602
00:42:22,100 --> 00:42:24,970
A get-away driver, perhaps, for Clissold.
603
00:42:26,140 --> 00:42:29,130
- I know Bernie Walters, but who's
that with him? - Tommy Thompson.
604
00:42:29,180 --> 00:42:31,970
- No. No. To the right of Thompson.
- Larry Nelson. Small fry.
605
00:42:32,020 --> 00:42:36,100
Runs around picking up crumbs after
Peter Matthews. That's Peter there.
606
00:42:36,180 --> 00:42:38,120
Peter's wife, Sheila.
607
00:42:38,940 --> 00:42:41,210
Peter's wife doesn't seem
too keen on the widow.
608
00:42:41,260 --> 00:42:43,930
That's cos Peter's knocking her off.
609
00:42:46,740 --> 00:42:50,700
- Larry Nelson's very solicitous of the wife.
- Keeping in Peter's good books, in't he?
610
00:42:50,780 --> 00:42:52,250
He looks shifty to me.
611
00:42:52,300 --> 00:42:54,370
Well, Larry just does what he's told.
612
00:42:54,420 --> 00:42:55,620
Hm...
613
00:42:57,020 --> 00:42:59,560
I wouldn't be so sure about that.
614
00:43:06,860 --> 00:43:09,850
- Cole and Peter about?
- They've gone to see their mother.
615
00:43:09,900 --> 00:43:13,580
She took poorly. I'm looking after
the place for a couple of hours.
616
00:43:13,660 --> 00:43:15,450
We're looking for Larry Nelson.
617
00:43:15,500 --> 00:43:17,090
Larry? I wouldn't know.
618
00:43:17,140 --> 00:43:21,260
Don't come that, Bernie. Larry breaks wind, you
know he's had one egg for breakfast or two.
619
00:43:21,340 --> 00:43:24,380
What's the story with Larry
and Peter Matthews' wife?
620
00:43:24,460 --> 00:43:26,450
- Story?
- They seem very close.
621
00:43:26,500 --> 00:43:28,850
- What do you mean?
- A time like this.
622
00:43:28,900 --> 00:43:32,820
Everything up in the air. A man might try and
break out on his own, wouldn't you think?
623
00:43:32,900 --> 00:43:34,210
I couldn't say.
624
00:43:34,260 --> 00:43:37,900
Plenty to say when it comes to putting
the black on Inspector Thursday, though.
625
00:43:37,980 --> 00:43:41,220
Yeah, I've got rights. Can't go round
knocking people about like that.
626
00:43:41,300 --> 00:43:43,100
Uhh!
627
00:43:43,660 --> 00:43:46,210
- Your sort don't have rights, Bernie.
- That's enough.
628
00:43:46,260 --> 00:43:48,370
You come for one of ours,
I will skulldrag you!
629
00:43:48,420 --> 00:43:49,690
All right!
630
00:43:49,740 --> 00:43:53,040
If you see Larry, tell
him we're looking for him.
631
00:43:54,460 --> 00:43:58,740
Don't ever do that again. If I'm questioning
a suspect I expect you to back me.
632
00:43:58,820 --> 00:44:03,460
Questioning? If you want to take a leaf out of
Thursday's book, there's better places to start.
633
00:44:03,540 --> 00:44:07,540
Look, let's get one thing straight, matey.
You don't tell me, I tell you. All right?
634
00:44:07,620 --> 00:44:10,130
If the job calls for brains,
you'll be first in the queue.
635
00:44:10,180 --> 00:44:14,080
Something like this? Leave it
to those who've got the sand.
636
00:44:14,500 --> 00:44:15,700
Ugh.
637
00:44:29,140 --> 00:44:31,330
- Morning, Mr Fordyce.
- Mr Gidderton.
638
00:44:31,380 --> 00:44:33,370
The weekend float's just pulled up.
639
00:44:33,420 --> 00:44:34,610
Very good.
640
00:44:34,660 --> 00:44:37,200
Tell them we'll open up the rear.
641
00:44:38,380 --> 00:44:40,250
- Oh.
- Morning, Joanie.
642
00:44:40,300 --> 00:44:41,640
Morning.
643
00:44:43,300 --> 00:44:45,770
- Good morning.
- Good morning.
644
00:44:51,820 --> 00:44:54,360
What if it wasn't a wages snatch?
645
00:44:55,140 --> 00:44:58,090
I've been talking to my old
mods tutor, Felix Lorimer.
646
00:44:58,140 --> 00:45:01,300
His wife's got involved with a
bingo caller from The Royal.
647
00:45:01,380 --> 00:45:03,490
Paul Marlock. A conman and a fraudster.
648
00:45:03,540 --> 00:45:07,660
The Royal's a front for the Matthews brothers.
If Marlock's caught up with that lot...
649
00:45:07,740 --> 00:45:09,970
Well, the point is, when
I warned her about him,
650
00:45:10,020 --> 00:45:13,860
she told me she suspected her husband of
killing Clissold. She's wrong. He didn't.
651
00:45:13,940 --> 00:45:16,770
- How do you know?
- He was giving a lecture at the time.
652
00:45:16,820 --> 00:45:20,980
Those blue films I found in Clissold's boot,
it turns out Nina Lorimer had made one for him.
653
00:45:21,060 --> 00:45:25,100
She told me Clissold kept a record of everyone
he'd sold them to, in some sort of notepad.
654
00:45:25,180 --> 00:45:29,220
Now, if we can find that, maybe it'll
prove, one way or another, who was involved.
655
00:45:29,300 --> 00:45:33,020
I suppose she has an alibi, has she?
For the time in question. Mrs Lorimer.
656
00:45:35,260 --> 00:45:37,410
Well, she works. In a florist.
657
00:45:37,460 --> 00:45:40,010
And she was there. So far as I know.
658
00:45:40,060 --> 00:45:41,930
As far as you know?
659
00:45:44,780 --> 00:45:46,770
Well, you watch how you go, then.
660
00:45:46,820 --> 00:45:50,860
Getting mixed up in other people's
affairs seldom ends happily for anyone.
661
00:45:50,940 --> 00:45:52,530
I know what I'm doing.
662
00:45:52,580 --> 00:45:53,980
Do you?
663
00:45:54,060 --> 00:45:56,730
I'm not the one currently suspended.
664
00:45:57,740 --> 00:46:00,140
Was it worth it, Bernie Waters?
665
00:46:02,740 --> 00:46:06,180
- Bernie Waters is up to something.
- It wouldn't matter if he was or wasn't.
666
00:46:06,260 --> 00:46:10,300
Sam off to the army. This bullet you're carrying
around. You just wanted to hurt somebody.
667
00:46:10,380 --> 00:46:13,050
You won't have to worry about
picking up after me any more.
668
00:46:13,100 --> 00:46:16,420
Your sergeant's come through. You'll
be off. And maybe it's about time.
669
00:46:16,500 --> 00:46:18,640
Everything in its season.
670
00:46:21,220 --> 00:46:23,220
Mind how you go.
671
00:46:37,740 --> 00:46:40,090
It's police business, Mr Fordyce.
672
00:46:40,140 --> 00:46:42,410
This is a most unusual request.
673
00:46:42,460 --> 00:46:45,090
Ordinarily, we'd require a judge's order.
674
00:46:45,140 --> 00:46:47,530
Unfortunately, time is of the essence.
675
00:46:47,580 --> 00:46:50,860
It may have a direct bearing
on Mr Clissold's murder.
676
00:46:53,620 --> 00:46:56,980
That's Lonsdale, isn't it, the
young man in the photograph?
677
00:46:57,060 --> 00:46:59,020
My son, William.
678
00:46:59,100 --> 00:47:01,450
He took a first in Greats last year.
679
00:47:01,500 --> 00:47:03,260
Well spotted.
680
00:47:03,340 --> 00:47:04,930
My old college.
681
00:47:04,980 --> 00:47:06,420
Indeed?
682
00:47:06,500 --> 00:47:08,090
My subject, too.
683
00:47:08,140 --> 00:47:10,130
- Under Felix Lorimer.
- Ah.
684
00:47:10,180 --> 00:47:11,650
A charming man.
685
00:47:11,700 --> 00:47:13,700
Quite charming.
686
00:47:19,580 --> 00:47:22,320
Mr Clissold's safety deposit box, sir.
687
00:47:23,900 --> 00:47:25,890
- I need a signature.
- Of course.
688
00:47:25,940 --> 00:47:27,340
And this.
689
00:47:29,220 --> 00:47:31,220
Thank you, Gidderton.
690
00:47:56,300 --> 00:47:58,770
- Is that it?
- It looks to be.
691
00:47:59,940 --> 00:48:03,540
I have someone with me who
could be able to verify it.
692
00:48:10,340 --> 00:48:11,530
Morse!
693
00:48:11,580 --> 00:48:13,570
People will say we're in love.
694
00:48:13,620 --> 00:48:14,730
Small world.
695
00:48:14,780 --> 00:48:16,570
But I wouldn't want to paint it.
696
00:48:16,620 --> 00:48:18,250
Does it look familiar?
697
00:48:18,300 --> 00:48:21,540
- That's it. - All right.
Nobody move. This is a robbery!
698
00:48:23,140 --> 00:48:26,050
Hands where I can see 'em!
Step away from the counter!
699
00:48:26,100 --> 00:48:28,210
- OK.
- What are you doing?
700
00:48:28,260 --> 00:48:30,800
- Stop. Stop.
- Don't look at me!
701
00:48:31,740 --> 00:48:35,500
Get down on the floor. Do exactly as
you're told and no one will get hurt.
702
00:48:35,580 --> 00:48:38,180
In five minutes, it'll all be over.
703
00:48:41,340 --> 00:48:44,340
Come on, then. Get on with
it! What are you waiting for?
704
00:48:44,420 --> 00:48:46,410
Put the money in the bag!
705
00:48:46,460 --> 00:48:48,890
- You, where's the safe?
Where's the safe? - In here.
706
00:48:48,940 --> 00:48:51,330
Right. Come on, then.
With me. You stay here.
707
00:48:51,380 --> 00:48:53,530
- Come on, I haven't got all day!
- All right.
708
00:48:53,580 --> 00:48:55,100
Move it!
709
00:49:04,580 --> 00:49:06,580
CID. Strange.
710
00:49:08,460 --> 00:49:11,260
Right. Get it open. Open it up. Come on!
711
00:49:12,260 --> 00:49:14,410
Where is it? Get it open! Come on!
712
00:49:14,460 --> 00:49:15,700
Move!
713
00:49:17,420 --> 00:49:18,730
Come on!
714
00:49:18,780 --> 00:49:19,930
Get down there!
715
00:49:19,980 --> 00:49:21,850
Don't look at me. Don't look at me!
716
00:49:21,900 --> 00:49:23,240
Come on!
717
00:49:24,180 --> 00:49:28,140
Anonymous tip-off, sir. There's a raid taking
place at the Wessex Bank on Cross Street.
718
00:49:42,260 --> 00:49:44,330
He's had his 20 minutes.
719
00:49:48,220 --> 00:49:50,020
Excuse me? Madam?
720
00:49:50,820 --> 00:49:52,410
Yes, sir? How can I help you?
721
00:49:52,460 --> 00:49:54,970
- All units from Information Room.
- Sorry, sir. One moment.
722
00:49:55,020 --> 00:49:58,920
Suspected robbery at Wessex
Bank on Cross Street. Repeat...
723
00:50:00,900 --> 00:50:02,340
Get down!
724
00:50:02,420 --> 00:50:05,060
Clear the street! Clear the street!
725
00:50:11,820 --> 00:50:13,090
Come on. Let's go!
726
00:50:13,140 --> 00:50:14,810
Get on your feet! Get on your feet!
727
00:50:14,860 --> 00:50:15,970
Move!
728
00:50:16,020 --> 00:50:17,410
Move it! Move it!
729
00:50:17,460 --> 00:50:20,260
You're going to be OK. They're here now.
730
00:50:26,420 --> 00:50:28,220
Get back!
731
00:50:31,220 --> 00:50:32,620
Get back!
732
00:50:33,820 --> 00:50:35,220
Get back!
733
00:50:46,060 --> 00:50:49,980
- Talk to me, Tommy. What's going on?
- It's the kid. He's shot a copper!
734
00:50:51,060 --> 00:50:53,820
He's done what? He's done what?
735
00:51:05,180 --> 00:51:06,580
Sir.
736
00:51:07,540 --> 00:51:10,740
This is Chief Superintendent
Reginald Bright of the City Police.
737
00:51:12,300 --> 00:51:14,450
To whoever is inside the Wessex Bank,
738
00:51:14,500 --> 00:51:17,700
you are completely
surrounded by armed officers.
739
00:51:18,100 --> 00:51:21,660
Lay down your arms and come
out now with your hands up.
740
00:51:25,660 --> 00:51:28,010
I repeat, you are completely surrounded.
741
00:51:28,060 --> 00:51:30,370
Lay down your arms and come out.
742
00:51:30,420 --> 00:51:32,460
It's all right.
743
00:51:36,580 --> 00:51:38,570
Well, this is no bloody use.
744
00:51:38,620 --> 00:51:39,900
Sir.
745
00:51:43,500 --> 00:51:46,600
My name is Bright. Let's
not make things worse.
746
00:51:50,020 --> 00:51:51,730
- Put him down.
- What? Wait!
747
00:51:51,780 --> 00:51:53,930
- Who asked you?
- Don't be so bloody stupid.
748
00:51:53,980 --> 00:51:55,090
- Stupid?
- Yes.
749
00:51:55,140 --> 00:51:56,940
Do I look stupid?
750
00:51:58,060 --> 00:52:00,530
If you gun down a senior
police officer in cold blood,
751
00:52:00,580 --> 00:52:04,180
they'll hunt you to the ends
of the earth, that's all.
752
00:52:07,580 --> 00:52:09,330
Tell him we want transport.
753
00:52:09,380 --> 00:52:11,650
And safe passage guaranteed.
754
00:52:22,020 --> 00:52:23,610
We want a car
755
00:52:23,660 --> 00:52:25,980
and safe passage guaranteed.
756
00:52:26,460 --> 00:52:30,100
- Or we start shooting.
- I'm not sure that can be arranged.
757
00:52:30,580 --> 00:52:33,940
You've got one hour. Or
one of this lot gets it.
758
00:52:34,020 --> 00:52:35,560
Your choice.
759
00:52:41,700 --> 00:52:42,970
Right.
760
00:52:43,020 --> 00:52:44,330
Whoo-hoo!
761
00:52:44,380 --> 00:52:46,580
Whoo-hoo! Come on!
762
00:52:48,860 --> 00:52:51,060
Cole? Cole!
763
00:52:52,420 --> 00:52:54,420
What are we gonna do?
764
00:52:55,700 --> 00:52:57,250
Get 'em locked up downstairs.
765
00:52:57,300 --> 00:52:59,290
- On your feet!
- You're the manager, right?
766
00:52:59,340 --> 00:53:02,250
- Are there any other ways out of here?
- There's a rear entrance.
767
00:53:02,300 --> 00:53:04,610
They'll have that covered.
What about downstairs?
768
00:53:04,660 --> 00:53:07,820
No. That's just used for storage.
Account records. That sort of thing.
769
00:53:07,900 --> 00:53:10,650
Show me. Come on! Move
it! Come on. Get in there!
770
00:53:10,700 --> 00:53:14,460
I need you to brief DI Barcroft. You'd
better send a car. Actually, go yourself.
771
00:53:14,540 --> 00:53:16,330
Where the hell is Morse?
772
00:53:16,380 --> 00:53:19,130
Get down there now. Come
on, move it! Move it!
773
00:53:19,180 --> 00:53:21,250
Right. What have we got?
774
00:53:27,100 --> 00:53:29,060
Ah.
775
00:53:29,140 --> 00:53:31,140
Would you believe it?
776
00:53:33,460 --> 00:53:36,000
All right, all right. I'm coming.
777
00:53:36,940 --> 00:53:38,900
Oi! Get down there!
778
00:53:38,980 --> 00:53:40,940
Keep an eye on them!
779
00:53:41,340 --> 00:53:44,420
- I want to go home.
- We'll all go home.
780
00:53:44,500 --> 00:53:47,780
- The police will sort it out.
- They haven't made much of a job of it so far.
781
00:53:47,860 --> 00:53:51,340
It's a raid that's gone wrong.
The getaway driver's panicked.
782
00:53:51,420 --> 00:53:54,580
The men upstairs are stranded,
frightened, and in it up to their necks.
783
00:53:54,660 --> 00:53:56,210
They didn't seem frightened to me.
784
00:53:56,260 --> 00:53:59,010
Once they realise the fix
they're in, they'll surrender.
785
00:53:59,060 --> 00:54:01,400
We all just need to keep calm.
786
00:54:09,020 --> 00:54:11,290
- What's next door?
- A hotel.
787
00:54:11,340 --> 00:54:13,330
Any tools in the place? A crowbar?
788
00:54:13,380 --> 00:54:14,850
A sledgehammer?
789
00:54:14,900 --> 00:54:16,090
Come on!
790
00:54:16,140 --> 00:54:19,340
- There's a fire axe.
- Where? Show me. Come on.
791
00:54:20,060 --> 00:54:21,860
Are you all right?
792
00:54:23,660 --> 00:54:25,250
Is that the one?
793
00:54:25,300 --> 00:54:26,580
Yeah.
794
00:54:29,420 --> 00:54:32,250
- Not that I can see it means anything.
- Oh, it means something.
795
00:54:32,300 --> 00:54:36,170
Clissold didn't want anyone
else to read it. It's enciphered.
796
00:54:36,220 --> 00:54:39,160
- Can you read it?
- Not without the key.
797
00:54:40,580 --> 00:54:42,380
Good luck.
798
00:54:43,060 --> 00:54:45,000
It's all Greek to me.
799
00:54:52,180 --> 00:54:53,980
He's sighted.
800
00:54:58,340 --> 00:55:00,610
It's a good job you're here.
801
00:55:01,460 --> 00:55:03,050
I mean, I'm glad.
802
00:55:03,100 --> 00:55:05,640
- If it's any comfort.
- Me, too.
803
00:55:06,180 --> 00:55:07,980
Don't worry.
804
00:55:08,700 --> 00:55:10,700
It'll be all right.
805
00:55:11,500 --> 00:55:13,700
- What's this?
- A puzzle.
806
00:55:14,780 --> 00:55:19,140
Why would a man carry around a menu for a
restaurant that long ago went out of business?
807
00:55:19,220 --> 00:55:21,010
I give up. Why would he?
808
00:55:21,060 --> 00:55:25,140
More to the point, why would he circle
just one item on the menu? Number 26.
809
00:55:25,220 --> 00:55:27,090
Chicken meat and sweetcorn soup.
810
00:55:27,140 --> 00:55:29,140
- Do you know?
- Mm.
811
00:55:30,460 --> 00:55:32,450
Well, of what are there 26?
812
00:55:32,500 --> 00:55:34,180
Teeth?
813
00:55:34,260 --> 00:55:36,220
No. That's 32.
814
00:55:36,300 --> 00:55:38,930
- Bones in the human foot.
- There are, but that's not it.
815
00:55:38,980 --> 00:55:40,570
26 cantons in Switzerland.
816
00:55:40,620 --> 00:55:42,580
Or is it 25?
817
00:55:42,660 --> 00:55:44,650
Letters in the alphabet.
818
00:55:44,700 --> 00:55:47,460
Of which the last and 26th is...?
819
00:55:47,540 --> 00:55:48,900
Z.
820
00:55:48,980 --> 00:55:50,500
So...
821
00:55:50,580 --> 00:55:52,500
26 equals Z
822
00:55:52,580 --> 00:55:54,490
equals C for chicken.
823
00:55:54,540 --> 00:55:57,140
And so it goes on. One gives us...?
824
00:55:57,980 --> 00:55:59,220
D.
825
00:55:59,300 --> 00:56:00,770
That's right.
826
00:56:00,820 --> 00:56:02,980
And two is E and so on.
827
00:56:03,060 --> 00:56:04,650
So, what does it say?
828
00:56:04,700 --> 00:56:12,300
Well, so far, I've got "Royal Palace 50",
"Dark Venetian 80" and "Greek Scholar 200".
829
00:56:12,380 --> 00:56:14,340
Maybe I was wrong.
830
00:56:14,420 --> 00:56:18,540
You're welcome to grab a bunch of numbers
and start turning them into letters.
831
00:56:18,620 --> 00:56:20,290
You're trying to keep us occupied.
832
00:56:20,340 --> 00:56:23,010
Which would you prefer?
Terrified or distracted?
833
00:56:23,060 --> 00:56:25,730
I'd sooner be thinking of a way out.
834
00:56:27,540 --> 00:56:29,330
Please keep me abreast.
835
00:56:29,380 --> 00:56:31,170
- What can I do?
- Do?
836
00:56:31,220 --> 00:56:33,010
I'm not going to sit on my hands.
837
00:56:33,060 --> 00:56:35,930
With the way things are,
I'm afraid you may have to.
838
00:56:35,980 --> 00:56:39,940
Look, I'm leaving for the station in a
moment. Division want a progress report.
839
00:56:40,020 --> 00:56:42,210
- I'll brief you on the way.
- Where's Morse?
840
00:56:42,260 --> 00:56:44,930
I don't know. Can't get hold of him.
841
00:56:45,260 --> 00:56:48,000
Mrs Thursday, please try not to worry.
842
00:56:49,380 --> 00:56:52,170
Fred, what did he mean,
"With the way things are"?
843
00:56:52,220 --> 00:56:54,210
Mrs Thursday. Inspector.
844
00:56:54,260 --> 00:56:56,050
There's no story, Miss Frazil.
845
00:56:56,100 --> 00:56:57,490
- Not today.
- I know. I know.
846
00:56:57,540 --> 00:56:59,450
I just thought we could have a cup of tea.
847
00:56:59,500 --> 00:57:02,860
There's nothing on the record today,
Inspector. I'd just like to help.
848
00:57:02,940 --> 00:57:04,530
I wouldn't mind a cup of tea, Fred.
849
00:57:04,580 --> 00:57:08,280
I'll be at the station with
Mr Bright. I won't be long.
850
00:57:08,780 --> 00:57:10,850
- Come on.
- Thank you.
851
00:57:14,420 --> 00:57:15,900
All right?
852
00:57:17,580 --> 00:57:19,370
They just shot him.
853
00:57:19,420 --> 00:57:21,360
Like it was nothing.
854
00:57:23,540 --> 00:57:25,220
Here.
855
00:57:25,300 --> 00:57:27,300
For the nerves.
856
00:57:30,700 --> 00:57:34,980
Keep the pack. Stick 'em behind
your notebook, then nobody will know.
857
00:57:35,060 --> 00:57:36,540
Thanks.
858
00:57:36,620 --> 00:57:38,960
A tip my old guv'nor gave me.
859
00:57:40,860 --> 00:57:44,020
Sergeant Vimes. Cable Street.
860
00:57:45,100 --> 00:57:46,780
No pasaran.
861
00:57:46,860 --> 00:57:48,330
All right?
862
00:57:49,380 --> 00:57:52,250
Let's have that jacket buttoned up, then.
863
00:57:52,940 --> 00:57:54,340
Sir.
864
00:58:05,180 --> 00:58:07,520
You'd better look after this.
865
00:58:12,580 --> 00:58:15,660
What did you mean? About Paul?
866
00:58:16,660 --> 00:58:19,860
Just that I've come across
him in my travels. That's all.
867
00:58:21,220 --> 00:58:23,090
You deserve better.
868
00:58:27,820 --> 00:58:29,890
He asked me about work.
869
00:58:31,500 --> 00:58:33,460
(About the bank.)
870
00:58:33,540 --> 00:58:36,540
When we had deliveries
for the weekend float.
871
00:58:37,420 --> 00:58:40,700
I thought it was just conversation.
But it wasn't, was it?
872
00:58:41,860 --> 00:58:43,650
Did you let on about...?
873
00:58:43,700 --> 00:58:44,940
Dad?
874
00:58:45,020 --> 00:58:48,020
- No fear.
- Well, that's something, at least.
875
00:58:52,020 --> 00:58:54,010
You two know each other, do you?
876
00:58:54,060 --> 00:58:56,330
We've a mutual acquaintance.
877
00:58:57,140 --> 00:58:59,130
Oh, yeah? Who's that, then?
878
00:58:59,180 --> 00:59:00,980
No-one you'd know.
879
00:59:01,740 --> 00:59:04,290
- It's like that, is it, then?
- It's like that.
880
00:59:04,340 --> 00:59:06,300
"Charlott own."
881
00:59:06,380 --> 00:59:08,370
Doesn't make any sense.
882
00:59:08,420 --> 00:59:11,720
Charlott, without an E,
own. Charlotte owns what?
883
00:59:16,700 --> 00:59:19,210
- You, what's your name?
- Ronnie Gidderton.
884
00:59:19,260 --> 00:59:20,530
- And you?
- Morse.
885
00:59:20,580 --> 00:59:22,920
Right, on your feet. Come on!
886
00:59:26,220 --> 00:59:27,810
- Just in case.
- Aw! Yeah.
887
00:59:27,860 --> 00:59:30,530
Yeah, very touching. Move your arse!
888
00:59:39,320 --> 00:59:41,590
It must be nice. A daughter.
889
00:59:42,400 --> 00:59:44,200
She's a good girl.
890
00:59:44,880 --> 00:59:46,270
The best.
891
00:59:46,320 --> 00:59:48,110
I know I'm her mother, but....
892
00:59:48,160 --> 00:59:49,750
She'll be all right.
893
00:59:49,800 --> 00:59:50,990
Yeah.
894
00:59:51,040 --> 00:59:52,510
Fred'll sort it.
895
00:59:52,560 --> 00:59:54,230
He always does.
896
00:59:56,560 --> 00:59:58,500
Yes, sir. Understood.
897
00:59:59,440 --> 01:00:00,960
Of course.
898
01:00:06,720 --> 01:00:11,040
I'm sorry. I'm afraid Division won't wear
it. You are to remain suspended from duty.
899
01:00:15,040 --> 01:00:16,440
Thursday.
900
01:00:19,040 --> 01:00:22,040
Before the Blenheim
Vale files were sealed...
901
01:00:23,800 --> 01:00:27,400
.. one final piece of
evidence was abstracted.
902
01:00:35,640 --> 01:00:38,840
I don't suppose anyone
will miss it in 50 years.
903
01:00:51,360 --> 01:00:52,830
All right.
904
01:00:52,880 --> 01:00:54,550
You take over.
905
01:01:30,560 --> 01:01:32,760
That as far as you've got?
906
01:01:38,640 --> 01:01:40,430
Who's in charge with you lot?
907
01:01:40,480 --> 01:01:42,470
- What's it to you?
- I want to talk to him.
908
01:01:42,520 --> 01:01:44,460
Oh, yeah? About what?
909
01:01:45,920 --> 01:01:48,190
Something to your advantage.
910
01:01:50,600 --> 01:01:52,400
Fetch him.
911
01:01:56,720 --> 01:01:59,390
What are you doing sat on your arse?
912
01:02:00,920 --> 01:02:02,390
- Cole.
- What?
913
01:02:02,440 --> 01:02:06,000
One of the hostages wants to speak
to you. The young blond-haired one.
914
01:02:06,080 --> 01:02:08,020
He knows something...
915
01:02:15,200 --> 01:02:16,440
So?
916
01:02:16,520 --> 01:02:18,790
You want a coach, don't you?
917
01:02:19,720 --> 01:02:21,710
What if I could make sure you get it?
918
01:02:21,760 --> 01:02:23,100
Ronnie.
919
01:02:24,120 --> 01:02:26,520
Banking, it's all about trust.
920
01:02:27,440 --> 01:02:29,430
Investment and return.
921
01:02:29,480 --> 01:02:31,470
The customer gives us their money.
922
01:02:31,520 --> 01:02:33,510
They trust us to invest it wisely.
923
01:02:33,560 --> 01:02:38,760
And, for their trust, we make sure they get
something back, more than they originally gave.
924
01:02:39,040 --> 01:02:44,920
Look, if I trust you with something
guaranteed to get you what you want...
925
01:02:46,360 --> 01:02:48,910
.. that's got to be worth
something, hasn't it?
926
01:02:48,960 --> 01:02:50,960
Like what?
927
01:02:51,160 --> 01:02:53,950
- Letting you walk out?
- Not just me.
928
01:02:54,000 --> 01:02:55,760
Everybody.
929
01:02:55,840 --> 01:02:57,640
Well, nearly.
930
01:02:59,160 --> 01:03:01,150
- Why not?
- So what have you got?
931
01:03:01,200 --> 01:03:04,700
- I need your word.
- Huh, the word of a bank robber.
932
01:03:05,320 --> 01:03:07,680
All right. You've got my word.
933
01:03:09,320 --> 01:03:10,470
Him. He's a policeman.
934
01:03:10,520 --> 01:03:14,240
He's lying. He doesn't know what he's
saying. He's just trying to get out of here.
935
01:03:14,320 --> 01:03:17,230
You've got one of theirs, they'll
have to give you what you want.
936
01:03:17,280 --> 01:03:20,520
I've never seen this man before
today. I came in here for a loan.
937
01:03:20,600 --> 01:03:23,430
- I came in here for a loan, didn't I?
- Well, somebody's lying.
938
01:03:23,480 --> 01:03:27,080
- And I don't like liars.
- He'll have identification.
939
01:03:36,680 --> 01:03:38,280
It's clean.
940
01:03:40,200 --> 01:03:42,940
- Nice try.
- No, no, I can prove it.
941
01:03:44,560 --> 01:03:47,500
- How? How?
- Aah! Someone else knows him.
942
01:03:49,240 --> 01:03:50,980
She'll tell you.
943
01:04:27,240 --> 01:04:28,950
That's the hour, isn't it?
944
01:04:29,000 --> 01:04:30,470
More or less.
945
01:04:30,520 --> 01:04:33,640
They won't really make good
on their threat, will they?
946
01:04:38,720 --> 01:04:40,280
Come on.
947
01:04:41,200 --> 01:04:43,080
You, come here.
948
01:04:43,720 --> 01:04:45,060
Come on!
949
01:04:46,240 --> 01:04:48,560
What's your name?
950
01:04:48,640 --> 01:04:50,640
Joan.
951
01:04:50,960 --> 01:04:53,440
- Joan what?
- Strange.
952
01:04:54,440 --> 01:04:56,040
Joan Strange.
953
01:04:57,200 --> 01:05:00,360
- Is that right? Joan Strange?
- Yes.
954
01:05:02,800 --> 01:05:04,470
And who's this?
955
01:05:05,120 --> 01:05:06,710
I don't know.
956
01:05:06,760 --> 01:05:08,830
I never seen him before.
957
01:05:11,280 --> 01:05:14,520
You see, this one says
that one is a copper.
958
01:05:14,600 --> 01:05:17,470
- He says you know him.
- I don't. He's just a customer.
959
01:05:17,520 --> 01:05:19,390
- He's just a customer?
- He isn't!
960
01:05:19,440 --> 01:05:22,040
- Joan, tell him.
- Is that right?
961
01:05:22,920 --> 01:05:24,860
He's just a customer?
962
01:05:25,240 --> 01:05:27,240
Yeah.
963
01:05:28,080 --> 01:05:30,080
So if I was to...
964
01:05:30,840 --> 01:05:31,870
Aargh!
965
01:05:31,920 --> 01:05:33,460
Oh, my God.
966
01:05:34,600 --> 01:05:37,280
Look at me. Look at me!
967
01:05:37,360 --> 01:05:39,350
If I was to do that to him,
that'd be all right with you?
968
01:05:39,400 --> 01:05:42,680
Just leave her. He's telling the
truth. I'm a police officer. Let her go.
969
01:05:42,760 --> 01:05:44,120
E Morse?
970
01:05:44,200 --> 01:05:46,190
Detective Constable, City Police.
971
01:05:46,240 --> 01:05:48,230
You knew all along? You bastard.
972
01:05:48,280 --> 01:05:50,150
It was on his desk.
973
01:05:50,800 --> 01:05:52,910
I told you. I don't like liars.
974
01:05:52,960 --> 01:05:54,830
But I hate a grass!
975
01:05:56,400 --> 01:05:57,550
She will be all right.
976
01:05:57,600 --> 01:06:00,430
- Where are you going?
- You're not the only one who took an oath.
977
01:06:00,480 --> 01:06:02,190
Bless you, doc. But I can't let you go.
978
01:06:02,240 --> 01:06:05,000
Let me? You do your job, I'll do mine.
979
01:06:05,080 --> 01:06:09,400
If they have made good on their threat, we're
gonna need you for after, to make it stick.
980
01:06:09,920 --> 01:06:13,120
Please, doc. If anything happened to
you, Mr Bright would have my guts.
981
01:06:18,640 --> 01:06:20,440
Who's she?
982
01:06:20,520 --> 01:06:23,320
Joan Thursday. Please, no more violence.
983
01:06:27,520 --> 01:06:28,920
Good man.
984
01:06:31,000 --> 01:06:35,080
Remind me. An inspector
outranks a constable, doesn't he?
985
01:06:36,960 --> 01:06:38,950
So what do I need you for?
986
01:06:39,000 --> 01:06:41,270
Kill me, you'll never know who set you up.
987
01:06:41,320 --> 01:06:42,760
What?
988
01:06:42,840 --> 01:06:45,110
You think it's an accident that I'm here?
989
01:06:45,160 --> 01:06:49,240
That we had the place surrounded in
five minutes? Somebody sold you out.
990
01:06:54,600 --> 01:06:56,940
Maybe we should hear him out.
991
01:06:58,400 --> 01:07:00,110
- Put him down.
- No!
992
01:07:00,160 --> 01:07:01,790
- No, please! No!
- Oi!
993
01:07:01,840 --> 01:07:03,110
Aah...
994
01:07:05,040 --> 01:07:06,440
Be a man.
995
01:07:35,800 --> 01:07:37,800
Answer it.
996
01:07:43,600 --> 01:07:46,680
Wessex Bank. Howard
Fordyce, manager, speaking.
997
01:07:48,840 --> 01:07:51,710
He wants to speak to whoever's in charge.
998
01:07:56,840 --> 01:07:59,510
- Who's this?
- You know who this is.
999
01:07:59,560 --> 01:08:01,560
Listen to me, Cole.
1000
01:08:01,640 --> 01:08:07,040
You let the staff and the customers go now
and that's that. The law takes its course.
1001
01:08:08,520 --> 01:08:10,110
Say we don't.
1002
01:08:10,160 --> 01:08:12,350
Then I'll put you in the ground.
1003
01:08:12,400 --> 01:08:15,120
Ooh, big talk for a lung-er.
1004
01:08:16,000 --> 01:08:17,990
I'm a lung-er, all right.
1005
01:08:18,040 --> 01:08:20,310
The doc's given me three weeks.
1006
01:08:20,360 --> 01:08:22,160
Bad luck for you.
1007
01:08:23,480 --> 01:08:25,470
Bad luck for both of us.
1008
01:08:25,520 --> 01:08:26,990
How's that?
1009
01:08:27,040 --> 01:08:30,840
I can go in my bed, with
posterity gathered solemn round.
1010
01:08:32,200 --> 01:08:35,070
Or I can go standing toe-to-toe with you.
1011
01:08:35,240 --> 01:08:37,310
I know which I'd sooner.
1012
01:08:38,160 --> 01:08:41,360
But it's your choice. What's it to be?
1013
01:08:42,280 --> 01:08:43,950
I'll take my chances.
1014
01:08:44,000 --> 01:08:46,510
Never bet against a man
with nothing to lose.
1015
01:08:46,560 --> 01:08:49,660
Oh, you've got something
to lose, all right.
1016
01:08:50,000 --> 01:08:52,920
I'm looking at her, right now.
1017
01:08:58,000 --> 01:09:00,270
We've got another of yours here, too.
1018
01:09:00,320 --> 01:09:03,400
A cocky little toe-rag. Name of Morse.
1019
01:09:04,080 --> 01:09:07,880
So you listen. You get
your people off the street.
1020
01:09:08,480 --> 01:09:11,600
We want a coach and safe
passage to London Airport.
1021
01:09:12,600 --> 01:09:15,540
I see one copper between here and there...
1022
01:09:16,440 --> 01:09:19,110
.. your girl will be the first to go.
1023
01:11:26,640 --> 01:11:28,640
I know you.
1024
01:11:29,200 --> 01:11:31,540
I've seen you down The Royal.
1025
01:11:32,440 --> 01:11:34,240
I don't think so.
1026
01:11:35,120 --> 01:11:36,720
You're Nina.
1027
01:11:37,760 --> 01:11:39,760
Paul Marlock's bit.
1028
01:11:40,440 --> 01:11:41,910
It's all right.
1029
01:11:41,960 --> 01:11:44,500
You've got nothing to worry about.
1030
01:11:45,600 --> 01:11:47,270
Paul's family.
1031
01:11:48,400 --> 01:11:50,740
We'll see you're looked after.
1032
01:12:01,600 --> 01:12:03,990
- I'm sorry, Joan.
- No, shush now. Come on.
1033
01:12:04,040 --> 01:12:06,000
Help is on its way.
1034
01:12:06,080 --> 01:12:08,550
I just wanted to get
everyone out of here...
1035
01:12:08,600 --> 01:12:10,270
I know. I know.
1036
01:12:12,000 --> 01:12:13,560
Be a hero...
1037
01:12:38,440 --> 01:12:40,980
We were never going home, were we?
1038
01:12:41,920 --> 01:12:43,720
No.
1039
01:12:43,800 --> 01:12:47,800
It was life from the second the
boy took a pop at the copper.
1040
01:12:48,160 --> 01:12:49,700
Back inside?
1041
01:12:52,200 --> 01:12:54,800
We'll give 'em a dance, though, eh?
1042
01:13:04,680 --> 01:13:06,680
Mr Fordyce...
1043
01:13:07,040 --> 01:13:10,760
your son was stroke in the
Oxford boat last year, wasn't he?
1044
01:13:11,320 --> 01:13:13,320
What of it?
1045
01:13:13,680 --> 01:13:16,640
You wrote a cheque to £1500.
1046
01:13:17,440 --> 01:13:18,710
Made out to cash.
1047
01:13:18,760 --> 01:13:21,430
Last July. What... what was that for?
1048
01:13:23,720 --> 01:13:26,260
You have to tell me the truth now.
1049
01:13:30,040 --> 01:13:32,480
Right. Take 'em out.
1050
01:13:32,560 --> 01:13:34,270
Move it! Come on.
1051
01:13:34,320 --> 01:13:35,990
Clissold's pad.
1052
01:13:36,800 --> 01:13:38,840
Oi! You not coming?
1053
01:13:38,920 --> 01:13:41,830
No. We'll buy you time. Keep
'em busy, they try anything.
1054
01:13:41,880 --> 01:13:44,310
- Open the doors!
- No, no, no, no. Not you two.
1055
01:13:44,360 --> 01:13:45,710
Through there.
1056
01:13:45,760 --> 01:13:48,300
- Move it! Come on!
- All right.
1057
01:13:48,480 --> 01:13:51,480
Go! Go! Get behind me!
1058
01:13:56,000 --> 01:13:57,470
On you go!
1059
01:14:07,640 --> 01:14:09,630
Move it. Come on. Come on!
1060
01:14:09,680 --> 01:14:11,320
Move it!
1061
01:14:11,400 --> 01:14:13,510
- Move! - Just let us go.
We'll only hold you up.
1062
01:14:13,560 --> 01:14:16,070
- You're our ticket out of this.
- Leave her. She's done.
1063
01:14:16,120 --> 01:14:20,820
- You only have to look at her.
- Better get a second wind, hadn't she?
1064
01:14:25,840 --> 01:14:27,240
With me.
1065
01:14:36,440 --> 01:14:38,630
If anything happens,
give this to your father.
1066
01:14:38,680 --> 01:14:41,670
- What is it? - It's the reason
Cedric Clissold was killed.
1067
01:14:41,720 --> 01:14:44,360
It's blank.
1068
01:14:51,840 --> 01:14:55,800
Charlottown. Park Royal. Dark
Venetian. They're horses. All of them.
1069
01:14:55,880 --> 01:14:57,070
Move it!
1070
01:14:57,120 --> 01:14:59,750
- It was always about the money.
- What was?
1071
01:14:59,800 --> 01:15:02,920
Tell your father to arrest Felix
and Nina Lorimer and Paul Marlock
1072
01:15:03,000 --> 01:15:04,510
for the murder of Cedric Clissold.
1073
01:15:04,560 --> 01:15:07,070
- I thought it was a robbery.
- They intended to kill him.
1074
01:15:07,120 --> 01:15:08,720
Keep it down!
1075
01:15:22,480 --> 01:15:23,950
Where are they?
1076
01:15:24,000 --> 01:15:26,340
- It's locked!
- Blow it off.
1077
01:15:28,440 --> 01:15:30,640
Come on. Move. Move it!
1078
01:15:35,680 --> 01:15:37,880
Bloody hell! Open the door!
1079
01:15:38,200 --> 01:15:39,540
Drop it.
1080
01:15:44,440 --> 01:15:46,240
Move it. Come on.
1081
01:15:47,760 --> 01:15:49,830
Come on, get on with it.
1082
01:15:51,040 --> 01:15:52,780
- Yes?
- Right.
1083
01:15:53,120 --> 01:15:55,600
Go. Go. Go. Go. Move it!
1084
01:15:56,560 --> 01:15:58,100
Go, go, go.
1085
01:15:58,640 --> 01:16:00,640
Armed police!
1086
01:16:02,280 --> 01:16:04,720
Move! -- Come on!
1087
01:16:04,800 --> 01:16:06,550
Get over there now!
1088
01:16:06,600 --> 01:16:08,640
Head down! Move it!
1089
01:16:18,160 --> 01:16:19,960
Aaargh!
1090
01:16:20,720 --> 01:16:23,660
- Aargh!
- Pete? Are you all right, Pete?
1091
01:16:27,600 --> 01:16:30,160
Throw the gun out! Or she gets it.
1092
01:16:30,240 --> 01:16:32,310
- Aaargh...
- Drop it!
1093
01:16:35,800 --> 01:16:37,340
Put it down!
1094
01:16:43,160 --> 01:16:47,040
The chamber's empty. Only he's
too stupid to count to six.
1095
01:16:48,680 --> 01:16:50,390
I'll show you stupid!
1096
01:16:50,440 --> 01:16:51,780
Aaargh!
1097
01:16:56,880 --> 01:16:59,020
Take me in, then, lawman.
1098
01:17:07,480 --> 01:17:08,880
Do it.
1099
01:17:10,360 --> 01:17:11,990
- Do it!
- Sir, don't.
1100
01:17:12,040 --> 01:17:15,280
Not here. Not like this. Don't...
Don't let her see you do this.
1101
01:17:15,360 --> 01:17:16,830
- Dad?
- Show them who you are.
1102
01:17:16,880 --> 01:17:19,980
- This is who I am.
- No! It never has been.
1103
01:17:20,080 --> 01:17:23,400
We hold the line. If you cross
it now, then there's no way back.
1104
01:17:27,040 --> 01:17:28,640
With me. Now.
1105
01:17:33,120 --> 01:17:34,720
Thursday?
1106
01:17:42,960 --> 01:17:45,160
- Sergeant Strange.
- Sir.
1107
01:17:50,320 --> 01:17:52,000
Take him in.
1108
01:17:55,200 --> 01:17:56,760
Get up!
1109
01:17:56,840 --> 01:17:58,240
Aah!
1110
01:17:58,320 --> 01:18:02,200
Well, how many was it? Was it five or six?
1111
01:18:02,920 --> 01:18:04,520
Tell me!
1112
01:18:05,840 --> 01:18:08,780
- How many?
- I told you. You were empty.
1113
01:18:14,840 --> 01:18:16,640
Are you all right?
1114
01:18:18,480 --> 01:18:20,280
Morse?
1115
01:18:24,680 --> 01:18:28,640
We have to act fast. The one loose
end in Lorimer's plan is Paul Marlock.
1116
01:18:28,720 --> 01:18:30,310
- How's that?
- Let me explain.
1117
01:18:30,360 --> 01:18:33,680
Clissold lent Lorimer thousands of
pounds to pay off his gambling debts.
1118
01:18:33,760 --> 01:18:37,080
Lorimer was obviously in way over his
head. In order to meet the interest,
1119
01:18:37,160 --> 01:18:40,520
Lorimer started selling degrees to
undergrads that didn't merit them.
1120
01:18:40,600 --> 01:18:42,470
Such as Howard Fordyce's son.
1121
01:18:42,520 --> 01:18:46,280
When Clissold's fashion business got into
trouble, I think he called in the loan.
1122
01:18:46,360 --> 01:18:48,110
- Only Lorimer couldn't pay.
- No.
1123
01:18:48,160 --> 01:18:49,950
So that's why they killed Clissold.
1124
01:18:50,000 --> 01:18:54,440
Well, no, that's why they conspired to kill
him. Nina knew Paul Marlock from the bingo.
1125
01:18:54,520 --> 01:18:56,390
It was him that pulled the trigger.
1126
01:18:56,440 --> 01:19:00,040
But she was never serious about
him. She only had eyes for Lorimer.
1127
01:19:00,120 --> 01:19:03,400
Marlock's real job was to get the
pad, listing Lorimer's debts.
1128
01:19:03,480 --> 01:19:06,190
But the pad wasn't there,
so they used me to get it.
1129
01:19:06,240 --> 01:19:09,560
- So it was nothing to do with the blue films?
- No. That was all a ruse.
1130
01:19:09,640 --> 01:19:12,550
Intended to lead me up the
garden path, which it did.
1131
01:19:12,600 --> 01:19:14,880
Number one, Kelly's eye.
1132
01:19:15,960 --> 01:19:18,600
Harold's den. Number ten.
1133
01:19:19,680 --> 01:19:22,600
3-0, blind 30.
1134
01:19:25,440 --> 01:19:29,120
Paul Marlock, you're under arrest
for the murder of Cedric Clissold.
1135
01:19:38,600 --> 01:19:41,160
- Going somewhere?
- End of term.
1136
01:19:41,240 --> 01:19:44,520
Detective Inspector Thursday,
Dr Lorimer, City Police.
1137
01:19:46,240 --> 01:19:48,580
Oh, Mrs Lorimer. All forgiven?
1138
01:19:50,880 --> 01:19:52,870
We've decided to give it another go.
1139
01:19:52,920 --> 01:19:56,520
After what happened in the bank,
nearly losing Nina like that.
1140
01:19:56,600 --> 01:20:00,320
Well, you got what you
wanted. Clissold's carbon pad.
1141
01:20:00,400 --> 01:20:02,270
Listing exactly what you owed him.
1142
01:20:02,320 --> 01:20:05,600
- You destroyed it, presumably.
- I don't know what you mean.
1143
01:20:05,680 --> 01:20:09,080
Then it's a good job Morse
pinched out the carbon copies.
1144
01:20:09,160 --> 01:20:10,760
You're lying.
1145
01:20:11,480 --> 01:20:13,190
- When?
- A situation like that,
1146
01:20:13,240 --> 01:20:15,030
it could easily have been mislaid.
1147
01:20:15,080 --> 01:20:17,950
We've also got Paul
Marlock. Your intended patsy.
1148
01:20:18,000 --> 01:20:21,000
He's already talking
about turning Queen's.
1149
01:20:22,360 --> 01:20:24,320
You used me.
1150
01:20:24,400 --> 01:20:27,230
You always had a weakness
for the fairer sex.
1151
01:20:27,280 --> 01:20:29,240
People don't change.
1152
01:20:29,320 --> 01:20:31,310
It was nothing personal.
1153
01:20:31,360 --> 01:20:35,120
I had to get back Clissold's
pad. You do see that?
1154
01:20:35,200 --> 01:20:37,710
- So you had a man killed.
- Not a very nice man.
1155
01:20:37,760 --> 01:20:39,760
Not one of us, Morse.
1156
01:20:40,840 --> 01:20:43,550
If it had come out about
my selling degrees...
1157
01:20:43,600 --> 01:20:45,590
I had to think of the college.
1158
01:20:45,640 --> 01:20:47,980
You were thinking of yourself.
1159
01:20:48,160 --> 01:20:49,230
No.
1160
01:20:49,280 --> 01:20:51,950
- Actually, it was Nina.
- You've ruined her life.
1161
01:20:52,000 --> 01:20:55,360
- Dragged her down with you.
- I didn't have a life until I met Felix.
1162
01:20:56,440 --> 01:20:58,780
I don't want one without him.
1163
01:21:00,800 --> 01:21:02,760
You know what I was.
1164
01:21:02,840 --> 01:21:05,040
Please. One moment, please.
1165
01:21:07,440 --> 01:21:11,600
He was the first man who ever looked at me as
if I was something more than just a good time.
1166
01:21:16,920 --> 01:21:18,860
I'd do it all again.
1167
01:21:19,160 --> 01:21:21,300
Without a second thought.
1168
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
Love, Morse.
1169
01:21:26,320 --> 01:21:28,320
Imagine that.
1170
01:21:36,080 --> 01:21:38,080
So where's the money?
1171
01:21:39,160 --> 01:21:42,560
We'll find it at Paul Marlock's.
The gun too, I should think.
1172
01:21:44,440 --> 01:21:48,200
- Who tipped us off about the bank raid?
- My money's on Larry Nelson.
1173
01:21:48,280 --> 01:21:52,720
He's after Peter Matthews' wife. At least,
that's how it looked at the funeral.
1174
01:21:52,800 --> 01:21:55,800
So he tips us off, Cole
and Peter get lifted.
1175
01:21:56,280 --> 01:21:59,920
He can carry on with Sheila, maybe
get a shot at the title himself.
1176
01:22:00,000 --> 01:22:02,270
I saw what you did for Joan.
1177
01:22:05,280 --> 01:22:09,840
There was a bullet left in the chamber,
whatever you told Cole Matthews.
1178
01:22:12,920 --> 01:22:14,920
You knew it.
1179
01:22:15,000 --> 01:22:16,800
You drew his fire.
1180
01:22:23,920 --> 01:22:27,120
You should get back to
her, see she's all right.
1181
01:22:37,520 --> 01:22:39,120
Yeah.
1182
01:22:47,520 --> 01:22:49,720
I just keep seeing Ronnie.
1183
01:22:50,600 --> 01:22:52,670
- It's my fault.
- No.
1184
01:22:53,520 --> 01:22:55,880
You fell foul, that's all.
1185
01:22:56,600 --> 01:23:00,160
A good night's sleep, you'll
feel better in the morning.
1186
01:23:00,240 --> 01:23:01,600
Eh, Mum?
1187
01:23:01,680 --> 01:23:03,420
Nature's remedy.
1188
01:23:06,360 --> 01:23:08,120
Yeah.
1189
01:23:08,200 --> 01:23:10,200
A good night's sleep.
1190
01:23:13,240 --> 01:23:14,780
Good night.
1191
01:23:28,640 --> 01:23:30,580
She'll be all right.
1192
01:23:43,640 --> 01:23:46,580
I just wanted to get everyone out of here.
1193
01:23:49,360 --> 01:23:51,160
Do I look stupid?
1194
01:23:53,440 --> 01:23:55,440
- Put him down.
- No!
1195
01:23:56,280 --> 01:23:59,270
It's a good job you're
here. I mean, I'm glad.
1196
01:23:59,320 --> 01:24:00,680
Me, too.
1197
01:24:13,040 --> 01:24:15,030
It's probably best if I wait in...
1198
01:24:15,080 --> 01:24:18,880
I think it's probably best
if you just do as you're told.
1199
01:24:21,440 --> 01:24:23,710
- What do they call you, then?
- Morse.
1200
01:24:23,760 --> 01:24:24,870
Morse.
1201
01:24:24,920 --> 01:24:29,440
- Thought I'd be all right with a copper.
- There are coppers and there are coppers.
1202
01:24:29,520 --> 01:24:33,160
- What sort are you?
- The sort that sees young ladies safely home.
1203
01:24:38,200 --> 01:24:41,920
I think this is the bit where I
say, "Thanks for a lovely evening."
1204
01:24:42,000 --> 01:24:44,830
And we have a long kiss
under the porch light,
1205
01:24:44,880 --> 01:24:48,480
until my dad taps on the window
and then I go in and you go home.
1206
01:24:53,080 --> 01:24:56,680
Love, I suppose. You don't know
until you meet the right one.
1207
01:24:59,120 --> 01:25:00,920
No. Don't suppose.
1208
01:26:31,080 --> 01:26:33,680
Miss Thursday, where are you going?
1209
01:26:40,320 --> 01:26:42,120
Like this?
1210
01:26:43,440 --> 01:26:45,240
I have to.
1211
01:26:46,680 --> 01:26:48,750
Well, where will you go?
1212
01:26:50,000 --> 01:26:51,600
I don't know.
1213
01:26:52,280 --> 01:26:54,030
- Stay.
- I can't.
1214
01:26:54,080 --> 01:26:55,670
Just give it time.
1215
01:26:55,720 --> 01:26:57,710
Everything that happened,
1216
01:26:57,760 --> 01:26:59,760
just give it a chance.
1217
01:27:02,520 --> 01:27:04,720
You mean the world to them.
1218
01:27:07,040 --> 01:27:09,040
You mean the world...
1219
01:27:20,040 --> 01:27:21,840
Look after them.
1220
01:27:22,840 --> 01:27:24,780
Dad won't understand.
1221
01:27:27,640 --> 01:27:29,710
If you need anything...
1222
01:27:30,440 --> 01:27:34,720
.. money or a voice on the
phone, you know where to find me.
1223
01:27:40,560 --> 01:27:43,100
You should get something on that.
1224
01:27:51,600 --> 01:27:53,940
Take care of yourself, Morse.
1225
01:27:56,240 --> 01:27:58,240
You too, Miss Thursday.
93042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.