All language subtitles for Endeavour S03E03 - Prey x264 RB58 ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,800 --> 00:01:00,609 In what appears to be a surprise attack, 2 00:01:00,610 --> 00:01:02,169 in the early hours of this morning, 3 00:01:02,170 --> 00:01:04,399 Egyptian airfields came under heavy bombardment 4 00:01:04,400 --> 00:01:05,869 from Israeli war planes. 5 00:01:05,870 --> 00:01:09,380 There are further reports of fighting between Israeli and Egyptian troops... 6 00:02:11,940 --> 00:02:14,930 ENDEAVOUR Season 3 - Episode 03 7 00:02:16,090 --> 00:02:18,359 - El abuelo. - Ele abuelo 8 00:02:18,360 --> 00:02:20,899 - La abuela. - La abuela. 9 00:02:20,900 --> 00:02:23,399 - El viejo. - El viejo. 10 00:02:23,400 --> 00:02:25,859 - La t�a. - La t�a. 11 00:02:25,860 --> 00:02:28,729 - El sobrino. - El sobrino. 12 00:02:28,730 --> 00:02:31,939 - La sobrina. - La sobrina. 13 00:02:31,940 --> 00:02:33,680 OK. Philip. 14 00:02:34,350 --> 00:02:36,590 Como se llama tu madre? 15 00:02:39,410 --> 00:02:41,209 Call for Miss Hjort. 16 00:02:41,210 --> 00:02:44,370 The telephone is for school business, not private calls. 17 00:02:59,380 --> 00:03:02,360 Subtitle by Deluxe Sync: Marcocas62 18 00:03:27,260 --> 00:03:30,370 "Prey" 19 00:03:33,190 --> 00:03:36,140 - Where's Ingrid? - She forgot something. 20 00:04:00,880 --> 00:04:02,940 Morning, sir. 21 00:04:03,280 --> 00:04:05,029 What's burning? 22 00:04:05,030 --> 00:04:06,339 Breakfast. 23 00:04:06,340 --> 00:04:08,879 The sooner Mum and Joan get back, the better. 24 00:04:08,880 --> 00:04:11,349 - From where? - Mum's aunt Renee. 25 00:04:11,350 --> 00:04:12,650 She's had a turn. 26 00:04:17,080 --> 00:04:18,940 It's just the mornings, he's fine. 27 00:04:22,480 --> 00:04:23,939 Sir? 28 00:04:23,940 --> 00:04:26,250 Morse. Much in? 29 00:04:27,390 --> 00:04:30,049 Nights have handed over a missing person, Ingrid Hjort. 30 00:04:30,050 --> 00:04:31,879 Danish national, 22. 31 00:04:31,880 --> 00:04:33,560 Au pair to a Dr. Lorenz. 32 00:04:34,600 --> 00:04:36,249 - What's this? - Lunch. 33 00:04:36,250 --> 00:04:38,859 You didn't have to do that. I could've got something from the canteen. 34 00:04:38,860 --> 00:04:40,389 They won't be up to Mum's. 35 00:04:40,390 --> 00:04:43,040 I'm sure they'll be smashing. Right. Get to it. 36 00:04:46,620 --> 00:04:48,800 Thursday. I was just saying to... 37 00:04:49,250 --> 00:04:52,999 Strange, in light of his promotion, it's not always easy... 38 00:04:53,000 --> 00:04:55,439 ..stepping into another man's shoes. 39 00:04:55,440 --> 00:04:56,749 Especially 40 00:04:56,750 --> 00:05:00,490 one so capable and well admired as DS Jakes, hm? 41 00:05:01,560 --> 00:05:02,860 Yes, sir. 42 00:05:05,280 --> 00:05:08,509 But I'm sure you'll make a very fine fist of it. 43 00:05:08,510 --> 00:05:10,930 - Best foot forward. - Thank you, sir. 44 00:05:13,020 --> 00:05:16,759 Morning, sir. There's a Dr. Lorenz at the front desk. 45 00:05:16,760 --> 00:05:19,359 He has an appointment - about a missing person. 46 00:05:19,360 --> 00:05:20,660 - Send him... - Send him... 47 00:05:23,080 --> 00:05:24,450 Send him up, would you? 48 00:05:27,900 --> 00:05:30,259 - When did you last see her? - Yesterday evening. 49 00:05:30,260 --> 00:05:31,760 She went to night school. 50 00:05:32,560 --> 00:05:35,360 When I saw the boys had not been got up this morning, 51 00:05:36,520 --> 00:05:38,169 I knocked at her door. 52 00:05:38,170 --> 00:05:41,010 There was no reply, so I went in. 53 00:05:42,380 --> 00:05:43,719 And she wasn't there. 54 00:05:43,720 --> 00:05:45,929 Today would have been her afternoon off. 55 00:05:45,930 --> 00:05:47,889 And who looks after your sons then? 56 00:05:47,890 --> 00:05:50,329 Their grandmother, on my wife's side. 57 00:05:50,330 --> 00:05:52,700 She died two years ago. 58 00:05:53,710 --> 00:05:55,530 Oh. I'm very sorry. 59 00:05:56,300 --> 00:05:58,709 How long has Miss Hjort worked for you? 60 00:05:58,710 --> 00:06:01,159 A year... just over. 61 00:06:01,160 --> 00:06:02,919 - Was that through an agency? - No. 62 00:06:02,920 --> 00:06:05,579 I know her father. We work in the same field. 63 00:06:05,580 --> 00:06:07,569 Wildlife conservation. 64 00:06:07,570 --> 00:06:09,920 - Have you spoken to her parents? - Not yet. 65 00:06:11,260 --> 00:06:13,610 I did not want to worry them prematurely. 66 00:06:25,460 --> 00:06:26,760 Hello? 67 00:06:39,920 --> 00:06:41,220 Good morning. 68 00:06:41,540 --> 00:06:44,369 The office isn't open to the public until four. 69 00:06:44,370 --> 00:06:46,629 If you want to enrol, you'll have come back then. 70 00:06:46,630 --> 00:06:48,920 Detective Constable Morse, City police. 71 00:06:50,180 --> 00:06:52,089 I'm trying to find out if there was a student 72 00:06:52,090 --> 00:06:54,459 here last night. Ingrid Hjort. 73 00:06:54,460 --> 00:06:55,989 Conversational Spanish. 74 00:06:55,990 --> 00:06:57,599 - Mr...? - Turnbull. 75 00:06:57,600 --> 00:06:59,459 I wouldn't know about that. 76 00:06:59,460 --> 00:07:02,250 Is there anyone who can tell me if she was here or not? 77 00:07:03,200 --> 00:07:06,200 Mr. Bryden, I suppose. 5C. 78 00:07:10,180 --> 00:07:12,039 I suppose you want me to show you. 79 00:07:12,040 --> 00:07:13,780 If it isn't too much trouble. 80 00:07:19,080 --> 00:07:21,300 I've had these run off from her passport. 81 00:07:24,990 --> 00:07:27,649 - When did she go missing? - Not too sure, sir. 82 00:07:27,650 --> 00:07:30,550 Dr. Lorenz last saw her heading off to night school. 83 00:07:31,680 --> 00:07:33,229 What night school? 84 00:07:33,230 --> 00:07:35,839 Not Applehurst Road, by any chance, was it? 85 00:07:35,840 --> 00:07:38,270 It was, actually. Why? 86 00:07:40,680 --> 00:07:42,559 She came with us to the pub, 87 00:07:42,560 --> 00:07:44,299 but left after about five minutes. 88 00:07:44,300 --> 00:07:46,440 Said she'd left her purse. 89 00:07:47,240 --> 00:07:49,599 But you expected her to return? 90 00:07:49,600 --> 00:07:50,909 I assumed she would. 91 00:07:50,910 --> 00:07:53,550 To be honest, I don't suppose I gave much thought to it. 92 00:07:54,320 --> 00:07:56,359 I don't suppose you know which way 93 00:07:56,360 --> 00:07:58,879 she would have gone when she left the pub? 94 00:07:58,880 --> 00:08:01,530 The same way we came, I suppose, through the park. 95 00:08:07,440 --> 00:08:09,590 What about boyfriends? 96 00:08:12,760 --> 00:08:14,060 As a matter of fact... 97 00:08:15,080 --> 00:08:18,109 ..there is a lad, a student in my class. 98 00:08:18,110 --> 00:08:20,019 I think they've been out once or twice. 99 00:08:20,020 --> 00:08:22,589 He works as a groundsman at Crevecoeur Hall. 100 00:08:22,590 --> 00:08:24,109 Big place out by Swimford 101 00:08:24,110 --> 00:08:26,669 owned by a family called Mortmaigne. 102 00:08:26,670 --> 00:08:28,260 And does he have a name? 103 00:08:28,640 --> 00:08:31,140 Phil. Philip Hathaway. 104 00:08:47,220 --> 00:08:48,529 Good afternoon. 105 00:08:48,530 --> 00:08:51,159 I'm Detective Constable Morse, City Police. 106 00:08:51,160 --> 00:08:53,350 I'm looking for a Philip Hathaway. 107 00:08:54,240 --> 00:08:56,280 May I introduce my brother? 108 00:08:56,880 --> 00:08:59,709 Guy, this is Mr. Morse. 109 00:08:59,710 --> 00:09:01,459 He's a policeman from town. 110 00:09:01,460 --> 00:09:04,179 - Detective Constable Morse. - He's looking for Philip. 111 00:09:04,180 --> 00:09:05,589 Why, is he in trouble? 112 00:09:05,590 --> 00:09:08,349 - Geoff Craven, our land agent. - No, not so far as I know. 113 00:09:08,350 --> 00:09:10,459 He may be able to help us with our enquiries. 114 00:09:10,460 --> 00:09:11,889 So, Mr. Hathaway, 115 00:09:11,890 --> 00:09:14,249 nobody has seen her since she left the pub last night? 116 00:09:14,250 --> 00:09:16,999 - Right. - Someone said you and she... 117 00:09:17,000 --> 00:09:19,709 Me and Ingrid? No. 118 00:09:19,710 --> 00:09:21,579 We went for a drink once, 119 00:09:21,580 --> 00:09:24,189 when she first started night school, but it didn't go nowhere. 120 00:09:24,190 --> 00:09:25,639 Anywhere. 121 00:09:25,640 --> 00:09:28,119 What about her employer, Dr. Lorenz? 122 00:09:28,120 --> 00:09:29,589 Did she ever mention him? 123 00:09:29,590 --> 00:09:32,449 I heard her say to Mr. Bryden he's been in a mood lately. 124 00:09:32,450 --> 00:09:34,050 Trouble at his work, I think. 125 00:09:35,100 --> 00:09:37,319 What are they like to work for - the Mortmaignes? 126 00:09:37,320 --> 00:09:38,939 They've been all right to me. 127 00:09:38,940 --> 00:09:41,939 What about... Craven, is it? 128 00:09:41,940 --> 00:09:43,249 The land agent. 129 00:09:43,250 --> 00:09:45,190 He's Yell's man. 130 00:09:45,900 --> 00:09:49,050 He's not really a land agent, they just call him that for... 131 00:09:49,980 --> 00:09:51,889 ..well, something to call him, really. 132 00:09:51,890 --> 00:09:53,879 Bosses me about mostly. 133 00:09:53,880 --> 00:09:55,980 - You don't like that? - Do you? 134 00:09:58,520 --> 00:09:59,820 Thank you. 135 00:10:00,990 --> 00:10:03,219 She had a phone call - last night. 136 00:10:03,220 --> 00:10:06,419 It's just come to me. The caretaker came and got her from class. 137 00:10:06,420 --> 00:10:09,380 - What time was this? - About half-seven, eight. 138 00:10:10,740 --> 00:10:12,699 Anything on this missing person? 139 00:10:12,700 --> 00:10:14,869 Morse is looking into it, sir. 140 00:10:14,870 --> 00:10:18,059 But I've been thinking... Sandra Jordan. 141 00:10:18,060 --> 00:10:20,759 Before your time. June '63. 142 00:10:20,760 --> 00:10:24,210 She was blonde. Good-looking girl, like this latest. 143 00:10:24,920 --> 00:10:27,679 Sex case. Attacked on the way home from work, 144 00:10:27,680 --> 00:10:29,389 half-strangled, head injuries, 145 00:10:29,390 --> 00:10:31,959 - been in a coma since. - You think there's a connection? 146 00:10:31,960 --> 00:10:33,419 Her route home from work 147 00:10:33,420 --> 00:10:36,379 would've taken her past Applehurst Road Night School, 148 00:10:36,380 --> 00:10:38,629 this au pair's last known destination. 149 00:10:38,630 --> 00:10:40,919 Unsolved, presumably. 150 00:10:40,920 --> 00:10:43,420 Sandra was in my Joan's year at school. 151 00:10:44,030 --> 00:10:45,949 Everything to her parents. 152 00:10:45,950 --> 00:10:48,180 Awful thing, to lose a daughter. 153 00:10:49,270 --> 00:10:50,760 Or as good as... 154 00:10:55,350 --> 00:10:56,650 Any child. 155 00:10:58,370 --> 00:11:00,270 But best not get their hopes up. 156 00:11:01,310 --> 00:11:02,989 They're past that, sir. 157 00:11:02,990 --> 00:11:05,959 Her father, at least, drank himself to death. 158 00:11:05,960 --> 00:11:08,450 But I made a promise to her mother. 159 00:11:10,250 --> 00:11:12,709 Do you think it's more than just a missing person? 160 00:11:12,710 --> 00:11:14,969 There's no friend or boyfriend she might've stayed with. 161 00:11:14,970 --> 00:11:16,779 Her passport's at her lodgings. 162 00:11:16,780 --> 00:11:18,689 Why would she abandon her charges? 163 00:11:18,690 --> 00:11:21,010 All taken together, I don't think it looks promising. 164 00:11:21,700 --> 00:11:23,000 Sandra Jordan. 165 00:11:23,500 --> 00:11:25,729 Attacked 5th June '63. 166 00:11:25,730 --> 00:11:27,359 Four years to the day. 167 00:11:27,360 --> 00:11:29,530 See if there's something else that strikes a... 168 00:11:30,080 --> 00:11:31,380 that... 169 00:11:32,120 --> 00:11:34,020 - Shall I fetch someone? - No. 170 00:11:36,490 --> 00:11:38,069 Bastard! 171 00:11:38,070 --> 00:11:40,040 What did they say at your checkup? 172 00:11:41,140 --> 00:11:42,560 They said I'm fine. 173 00:11:43,660 --> 00:11:45,709 - You didn't go, did you? - Don't you start. 174 00:11:45,710 --> 00:11:47,529 I get enough of that at home. 175 00:11:47,530 --> 00:11:50,499 I have a lump of metal rattling about. What do you expect? 176 00:11:50,500 --> 00:11:53,389 Just catches me the wrong way once in a while is all. 177 00:11:53,390 --> 00:11:56,399 You want something to mither about with that brain of yours, 178 00:11:56,400 --> 00:11:59,099 you can find something useful on the Sandra Jordan case. 179 00:11:59,100 --> 00:12:01,369 Something that connects her to Ingrid Hjort maube. 180 00:12:01,370 --> 00:12:02,670 And, Morse... 181 00:12:04,020 --> 00:12:07,170 Not a word of this to Mrs. Thursday or Joan, all right? 182 00:13:29,240 --> 00:13:30,549 Hey, wait! 183 00:13:30,550 --> 00:13:33,410 If you want me, you're gonna have to catch me. 184 00:15:14,280 --> 00:15:15,640 Mr. Turnbull? 185 00:15:41,460 --> 00:15:44,190 Give you a jump, did they, shrunken heads? 186 00:15:44,780 --> 00:15:47,459 What's all this? Taxidermy? 187 00:15:47,460 --> 00:15:48,940 It's a hobby. 188 00:15:51,420 --> 00:15:53,990 Don't you need a warrant to come poking? 189 00:15:56,740 --> 00:15:58,509 It's about Ingrid Hjort. 190 00:15:58,510 --> 00:16:00,459 She's not turned up yet, then? 191 00:16:00,460 --> 00:16:01,760 Not yet. 192 00:16:02,260 --> 00:16:04,019 She came back here, Monday night. 193 00:16:04,020 --> 00:16:07,750 Or at least, left the pub with the intention of coming back here. 194 00:16:08,100 --> 00:16:09,749 Thought she'd forgotten something - 195 00:16:09,750 --> 00:16:12,459 her purse, Mr. Bryden thought it might have been. 196 00:16:12,460 --> 00:16:13,769 Well, I never saw her. 197 00:16:13,770 --> 00:16:15,359 Are you sure? 198 00:16:15,360 --> 00:16:18,400 You might have been in another part of the building, mightn't you? 199 00:16:19,160 --> 00:16:21,939 I locked up soon as the last had gone. 200 00:16:21,940 --> 00:16:24,629 Went to the working man's on Ward Lane. 201 00:16:24,630 --> 00:16:27,270 So she couldn't have got in, even if she wanted to. 202 00:16:27,760 --> 00:16:31,009 Someone also said that she received a phone call here. 203 00:16:31,010 --> 00:16:32,639 A personal call. 204 00:16:32,640 --> 00:16:34,519 They said you came and got her. 205 00:16:34,520 --> 00:16:36,879 Oh, dear. That's right. 206 00:16:36,880 --> 00:16:38,389 Yeah, I forgot. 207 00:16:38,390 --> 00:16:41,369 I have so much to do, it must have slipped my mind. 208 00:16:41,370 --> 00:16:43,259 Was it a man or a woman? 209 00:16:43,260 --> 00:16:44,569 Man. 210 00:16:44,570 --> 00:16:46,429 Local? Well spoken? 211 00:16:46,430 --> 00:16:47,739 I can't remember. 212 00:16:47,740 --> 00:16:50,870 I just took a name and came and fetched her. 213 00:16:53,040 --> 00:16:54,789 What about this purse? 214 00:16:54,790 --> 00:16:56,099 Did you find one? 215 00:16:56,100 --> 00:16:58,120 I'd have said if I had. 216 00:16:58,700 --> 00:17:00,850 That might have slipped your mind too. 217 00:17:02,690 --> 00:17:04,999 How long was it you said you worked here? 218 00:17:05,000 --> 00:17:07,289 - Two years. - You weren't here in '63, then? 219 00:17:07,290 --> 00:17:08,590 No. 220 00:17:09,440 --> 00:17:10,740 I wasn't. 221 00:17:23,940 --> 00:17:26,700 Well, the park closes about 9:30. 222 00:17:27,120 --> 00:17:30,259 We ring a bell half an hour before the gates are locked. 223 00:17:30,260 --> 00:17:33,149 Oi! No radios - by order! 224 00:17:33,150 --> 00:17:35,700 It's a family park, it's not a monkey house! 225 00:17:36,040 --> 00:17:39,300 Go on! Before I fetch a bucket of water. 226 00:17:42,020 --> 00:17:43,580 They could do with a good wash. 227 00:17:44,720 --> 00:17:46,029 Long hair. 228 00:17:46,030 --> 00:17:48,439 Can't tell the boys from the girls these days. 229 00:17:48,440 --> 00:17:50,440 National Service, that's what they want. 230 00:17:51,380 --> 00:17:53,830 There's no chance she would have got stuck in the park? 231 00:17:55,000 --> 00:17:56,649 I'm sure I'd have seen her. 232 00:17:56,650 --> 00:17:59,229 - A blonde, you say? - Quite striking. 233 00:17:59,230 --> 00:18:01,309 She'd have had an accent - Danish. 234 00:18:01,310 --> 00:18:03,229 I didn't see a soul. 235 00:18:03,230 --> 00:18:06,519 I sometimes get one or two maybe doze off and miss the bell, 236 00:18:06,520 --> 00:18:08,930 but not Monday night. 237 00:18:26,860 --> 00:18:28,680 So what did the policeman want? 238 00:18:29,400 --> 00:18:32,550 Someone I know slightly, she's gone missing. 239 00:18:35,020 --> 00:18:37,190 Someone you know slightly. 240 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 All the lingo, now, eh? 241 00:18:40,740 --> 00:18:42,770 Proper English gentleman. 242 00:18:43,880 --> 00:18:45,799 Don't get ideas, boy. 243 00:18:45,800 --> 00:18:47,500 I see how you look at her. 244 00:18:47,960 --> 00:18:49,790 You know bloody well who. 245 00:18:52,300 --> 00:18:53,600 Whom. 246 00:18:59,620 --> 00:19:01,340 Don't push it. 247 00:19:02,160 --> 00:19:04,219 You bring the police around here, 248 00:19:04,220 --> 00:19:06,420 you'll be out, boy. Out. 249 00:19:07,000 --> 00:19:08,680 You mind your place. 250 00:19:09,860 --> 00:19:11,559 There was another young woman. 251 00:19:11,560 --> 00:19:14,789 Sandra Jordan, she was attacked the first week of June, '63. 252 00:19:14,790 --> 00:19:16,880 She was a blonde, like Ingrid Hjort. 253 00:19:17,340 --> 00:19:18,990 First week, you say? 254 00:19:20,020 --> 00:19:21,479 I was off that week. 255 00:19:21,480 --> 00:19:23,260 Porthcawl. We had a caravan there. 256 00:19:23,820 --> 00:19:26,880 Dolly, my wife, rest her soul... 257 00:19:28,320 --> 00:19:30,390 ..she was very fond of the seaside. 258 00:19:31,540 --> 00:19:34,170 So... it all passed me by, I'm afraid. 259 00:19:34,540 --> 00:19:36,340 Except what I read in the papers. 260 00:19:37,000 --> 00:19:39,479 Well, I'd be grateful for a list of all of your employees, 261 00:19:39,480 --> 00:19:40,789 groundsmen and so forth. 262 00:19:40,790 --> 00:19:43,149 I need you highlight any that were working here then. 263 00:19:43,150 --> 00:19:46,750 Well, if you think so, but they've all been thoroughly vetted. 264 00:19:49,060 --> 00:19:51,619 The route Sandra Jordan took home from work 265 00:19:51,620 --> 00:19:53,519 every evening is almost identical 266 00:19:53,520 --> 00:19:55,629 to that most likely taken by Ingrid Hjort, 267 00:19:55,630 --> 00:19:57,829 in so far as it took them both past 268 00:19:57,830 --> 00:19:59,659 the park and the night school. 269 00:19:59,660 --> 00:20:02,699 And it was 5th June that Sandra Jordan was attacked, 270 00:20:02,700 --> 00:20:05,739 the same date Ingrid Hjort was last seen alive. 271 00:20:05,740 --> 00:20:07,559 Anything from the night school? 272 00:20:07,560 --> 00:20:11,869 Nothing from her tutor, Bryden, nor the caretaker, Turnbull, yet. 273 00:20:11,870 --> 00:20:15,799 This classmate, Philip Hathaway, groundsman at Crevecoeur. 274 00:20:15,800 --> 00:20:18,699 Fined and bound over in March for a breach of the peace. 275 00:20:18,700 --> 00:20:20,000 Pub brawl. 276 00:20:21,500 --> 00:20:22,800 Morse. 277 00:20:28,340 --> 00:20:29,649 Morse? 278 00:20:29,650 --> 00:20:32,019 Anything on this phone call she received? 279 00:20:32,020 --> 00:20:33,949 I've spoken to the GPO, sir. 280 00:20:33,950 --> 00:20:36,499 The only call to the night school after half-seven 281 00:20:36,500 --> 00:20:38,500 was made from a phone box on the High. 282 00:20:39,360 --> 00:20:42,010 All right, well, keep me apprised of any developments. 283 00:20:42,400 --> 00:20:44,200 - Gentlemen. - Sir. 284 00:20:45,760 --> 00:20:47,419 There's something down by the river, sir. 285 00:20:47,420 --> 00:20:49,070 Sounds like it might be a drowning. 286 00:20:50,880 --> 00:20:53,239 - Ricky what? - Parker. 287 00:20:53,240 --> 00:20:54,649 Parker. Was he a college boy? 288 00:20:54,650 --> 00:20:57,239 Town, I think. But I only met him last night. 289 00:20:57,240 --> 00:20:59,349 We went for a swim. I thought he was coming in with me, 290 00:20:59,350 --> 00:21:00,659 but he didn't. 291 00:21:00,660 --> 00:21:03,229 By the time I got back to the bank, he wasn't there. 292 00:21:03,230 --> 00:21:05,639 - Did you look for him? - One of the punts was gone. 293 00:21:05,640 --> 00:21:07,450 I thought he'd gone back to town. 294 00:21:07,920 --> 00:21:09,489 When we took the rest back, first thing, 295 00:21:09,490 --> 00:21:11,790 the hire man said they were still one short. 296 00:21:15,420 --> 00:21:17,089 And this was where you left him? 297 00:21:17,090 --> 00:21:20,060 Yes... I mean, I think so, but it was dark. 298 00:21:20,900 --> 00:21:23,850 I just wonder whether he might have come in after me and... 299 00:21:24,380 --> 00:21:26,209 I don't know, got into difficulty. 300 00:21:26,210 --> 00:21:27,979 Why, had you been drinking? 301 00:21:27,980 --> 00:21:29,360 Well, I wasn't drunk. 302 00:21:48,700 --> 00:21:50,220 Better stay back. 303 00:21:51,260 --> 00:21:52,729 Don't come any closer. 304 00:21:52,730 --> 00:21:54,030 What is it? 305 00:22:08,580 --> 00:22:10,179 So where's the rest of him? 306 00:22:10,180 --> 00:22:12,489 - God knows. - Axe, do you think? 307 00:22:12,490 --> 00:22:13,869 Maybe. 308 00:22:13,870 --> 00:22:15,829 Is there a Morse here? 309 00:22:15,830 --> 00:22:18,119 Yes. DC Morse. 310 00:22:18,120 --> 00:22:20,450 Professor Kemp, Home Office Pathologist. 311 00:22:21,050 --> 00:22:22,959 - Something wrong? - No. 312 00:22:22,960 --> 00:22:26,159 We expected Dr. DeBryn, that's all. 313 00:22:26,160 --> 00:22:29,779 Fly fishing on the Tay, I believe. You have a body for me. 314 00:22:29,780 --> 00:22:31,080 Yes. 315 00:22:35,760 --> 00:22:38,150 - Just the arm, is it? - So far. 316 00:22:38,540 --> 00:22:40,210 Yes, well. 317 00:22:40,920 --> 00:22:42,879 Drowned, most likely. 318 00:22:42,880 --> 00:22:44,719 Drinking, was he? 319 00:22:44,720 --> 00:22:46,479 Boat comes through... 320 00:22:46,480 --> 00:22:48,940 propeller hits the body, takes the arm off. 321 00:22:50,760 --> 00:22:52,069 Are you sure? 322 00:22:52,070 --> 00:22:54,429 His girlfriend thinks he went in downriver. 323 00:22:54,430 --> 00:22:57,139 Hard to see how the arm would have washed up here against the current. 324 00:22:57,140 --> 00:22:58,709 Well, she's mistaken, clearly. 325 00:22:58,710 --> 00:23:00,519 I'll run a diatom test, naturally. 326 00:23:00,520 --> 00:23:02,889 But in my considered opinion, it's a drowning, 327 00:23:02,890 --> 00:23:04,379 and that's what my report will say. 328 00:23:04,380 --> 00:23:05,680 Good day. 329 00:23:06,960 --> 00:23:09,349 Right. Get a diving team out. 330 00:23:09,350 --> 00:23:10,739 Let's see if we can find the rest of him. 331 00:23:10,740 --> 00:23:13,079 Sir. You all right to finish up? 332 00:23:13,080 --> 00:23:14,380 Yes. 333 00:23:17,180 --> 00:23:19,260 The pathologist wasn't long. 334 00:23:21,360 --> 00:23:24,050 Are you OK? Bit of a shock? 335 00:23:24,660 --> 00:23:26,790 That's life in a blue suit. 336 00:23:27,480 --> 00:23:28,780 Police... 337 00:23:29,120 --> 00:23:32,519 Seems an unexpected choice for someone like yourself. 338 00:23:32,520 --> 00:23:34,879 What is someone like myself? 339 00:23:34,880 --> 00:23:37,950 I don't know. Bright, I suppose. 340 00:23:38,680 --> 00:23:41,650 What are bright girls supposed to do - marry well? 341 00:23:42,000 --> 00:23:46,900 Oh, I... I just meant it can be a pretty grim kind of a calling. 342 00:23:47,580 --> 00:23:49,610 Maybe I like grim. 343 00:23:57,080 --> 00:23:58,960 - Doesn't feel right. - No. 344 00:24:00,040 --> 00:24:01,960 No, it doesn't. 345 00:24:06,740 --> 00:24:08,999 Dr. LORENZ: Is there any news about Ingrid? 346 00:24:09,000 --> 00:24:12,829 She's reported as having said you've been in a bit of a mood lately. 347 00:24:12,830 --> 00:24:14,130 I have been? 348 00:24:14,490 --> 00:24:16,600 Something to do with your work, perhaps? 349 00:24:17,460 --> 00:24:21,009 Some specimens were mislaid in the laboratory, 350 00:24:21,010 --> 00:24:23,389 but... that's all. 351 00:24:23,390 --> 00:24:26,389 - What kind of specimens? - Urine, in the main. 352 00:24:26,390 --> 00:24:29,039 I am conducting a study into the neurobiology 353 00:24:29,040 --> 00:24:31,420 of chemical communication in mammals. 354 00:24:32,180 --> 00:24:34,079 A dog, for example, 355 00:24:34,080 --> 00:24:36,099 cocks its leg against a lamppost. 356 00:24:36,100 --> 00:24:39,279 We're looking at the composition of what it leaves behind, 357 00:24:39,280 --> 00:24:43,499 what chemical information might be contained in such material. 358 00:24:43,500 --> 00:24:45,100 Would you excuse me a moment? 359 00:24:48,820 --> 00:24:51,560 Yes? Yes, he is. 360 00:24:51,900 --> 00:24:55,000 Inspector. A Detective Sergeant Strange. 361 00:24:56,660 --> 00:25:00,129 I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, 362 00:25:00,130 --> 00:25:01,549 but we have a sighting of a woman 363 00:25:01,550 --> 00:25:03,509 answering Ingrid Hjort's description 364 00:25:03,510 --> 00:25:05,519 just after nine, the evening she went missing. 365 00:25:05,520 --> 00:25:06,829 Where? 366 00:25:06,830 --> 00:25:08,239 Just along from the night school. 367 00:25:08,240 --> 00:25:11,789 Witness is a Mr. Gregory, a pools collector. 368 00:25:11,790 --> 00:25:13,099 He was doing his rounds. 369 00:25:13,100 --> 00:25:15,899 He saw a woman he took to be Ingrid standing at the curb. 370 00:25:15,900 --> 00:25:17,559 A car pulled up. She got in. 371 00:25:17,560 --> 00:25:19,119 Don't suppose he got a registration? 372 00:25:19,120 --> 00:25:20,819 Strange is running it now. 373 00:25:20,820 --> 00:25:22,129 When you're done here, 374 00:25:22,130 --> 00:25:24,589 Strange says there's a birdwatcher gone overdue. 375 00:25:24,590 --> 00:25:26,369 A birdwatcher? 376 00:25:26,370 --> 00:25:28,379 Dr. Moxem from Wolsey College, 377 00:25:28,380 --> 00:25:30,409 went up to Wytham Woods at the weekend, 378 00:25:30,410 --> 00:25:33,359 had a tutorial yesterday and never turned up. 379 00:25:33,360 --> 00:25:35,099 Go take a look-see. 380 00:25:35,100 --> 00:25:37,439 That's a job for County, I'd have thought. 381 00:25:37,440 --> 00:25:39,929 They asked if we'd anyone spare. 382 00:25:39,930 --> 00:25:41,239 Oh, and that's me, is it? 383 00:25:41,240 --> 00:25:43,810 Division of labour. They also serve... 384 00:25:43,820 --> 00:25:46,660 Go stomping around the forest looking for lost birdwatchers? 385 00:25:49,620 --> 00:25:51,009 Wytham is pretty big. 386 00:25:51,010 --> 00:25:52,610 He could be anywhere. 387 00:25:53,180 --> 00:25:55,700 Well, if anyone can find him, you can. 388 00:26:06,020 --> 00:26:07,329 Sr. Hodges. 389 00:26:07,330 --> 00:26:09,399 You were sitting in your car that evening. 390 00:26:09,400 --> 00:26:12,459 - Where were you going? - I was on my way to the off-licence. 391 00:26:12,460 --> 00:26:14,739 I like a drop of pale ale with my tea. 392 00:26:14,740 --> 00:26:16,359 Well, they had run out. 393 00:26:16,360 --> 00:26:21,269 So I thought I'd take back the empties, get a couple of bottles, you know. 394 00:26:21,270 --> 00:26:23,079 She flagged me down. 395 00:26:23,080 --> 00:26:24,829 She flagged you down? 396 00:26:24,830 --> 00:26:26,750 She looked upset. 397 00:26:27,680 --> 00:26:30,489 I'm not one to ignore a damsel in distress. 398 00:26:30,490 --> 00:26:32,549 That's not how I was brought up. 399 00:26:32,550 --> 00:26:35,250 - So you pulled over? - Yes. 400 00:26:35,860 --> 00:26:38,970 I wound my window down, asked her if she was all right. 401 00:26:39,680 --> 00:26:41,829 She said she'd lost her purse 402 00:26:41,830 --> 00:26:44,099 and didn't have the bus fare. 403 00:26:44,100 --> 00:26:47,009 I felt sorry for her, so I said I'd run her. 404 00:26:47,010 --> 00:26:48,690 Why not just give her the fare? 405 00:26:49,540 --> 00:26:50,979 I don't know. 406 00:26:50,980 --> 00:26:53,160 I just said it. 407 00:26:54,180 --> 00:26:56,759 It was a lovely evening - a little run out. 408 00:26:56,760 --> 00:26:59,089 Run out? Where? 409 00:26:59,090 --> 00:27:01,700 Home... she said. 410 00:27:02,380 --> 00:27:04,179 Where was that? 411 00:27:04,180 --> 00:27:05,780 Specifically. 412 00:27:09,340 --> 00:27:11,950 Out at Wytham. Wytham Woods. 413 00:27:31,820 --> 00:27:33,480 It's not mine. 414 00:27:34,580 --> 00:27:37,809 If you were planning on sending throughout the kingdom 415 00:27:37,810 --> 00:27:39,820 to know whomsoever the shoe will fit. 416 00:27:43,900 --> 00:27:46,779 I saw you up at the house yesterday. 417 00:27:46,780 --> 00:27:49,019 - Yes. - You're the police. 418 00:27:49,020 --> 00:27:50,640 Well, I'm one of them. 419 00:27:52,220 --> 00:27:54,900 - Julia Mortmaigne. - Morse. 420 00:27:56,620 --> 00:27:59,309 My brother said something about a missing girl. 421 00:27:59,310 --> 00:28:01,610 That's right. Is that what you're doing here? 422 00:28:04,650 --> 00:28:06,199 Hers? 423 00:28:06,200 --> 00:28:08,039 Possibly. 424 00:28:08,040 --> 00:28:09,420 Good luck. 425 00:28:09,920 --> 00:28:12,900 I hope you find her, and that she's all right. 426 00:28:18,900 --> 00:28:21,449 So, what, you just left her there? 427 00:28:21,450 --> 00:28:23,139 Dark, wasn't it? 428 00:28:23,140 --> 00:28:25,149 It's where she wanted to go. 429 00:28:25,150 --> 00:28:27,419 She just said thank you, got out of the car... 430 00:28:27,420 --> 00:28:29,739 I drove back into town. 431 00:28:29,740 --> 00:28:31,749 Why didn't you tell DC Morse 432 00:28:31,750 --> 00:28:33,600 when he asked if you'd seen her? 433 00:28:34,380 --> 00:28:37,020 I didn't want to get involved, I suppose. 434 00:28:37,540 --> 00:28:39,699 At my age... 435 00:28:39,700 --> 00:28:42,029 giving lifts to young women... 436 00:28:42,030 --> 00:28:45,060 The sort of thing you read about in the Sunday papers. 437 00:28:48,420 --> 00:28:50,850 I was just being a good Samaritan. 438 00:28:51,420 --> 00:28:54,060 I left her alive and well. 439 00:30:36,540 --> 00:30:39,469 A knife's done this. So where's Moxem? 440 00:30:39,470 --> 00:30:42,209 The last date in his sketch book is Monday. 441 00:30:42,210 --> 00:30:44,150 Same day Ingrid went missing. 442 00:30:47,340 --> 00:30:49,830 If Hodges' story is on the level... 443 00:30:51,180 --> 00:30:53,779 ..maybe she came up here to meet him. 444 00:30:53,780 --> 00:30:56,669 Confirmed bachelor, according to the college. 445 00:30:56,670 --> 00:30:57,979 50-odd. 446 00:30:57,980 --> 00:31:00,079 The only birds he had any interest in 447 00:31:00,080 --> 00:31:01,930 are the feathered sort. 448 00:31:47,450 --> 00:31:51,830 Uh... she must have taken it with her from the pile at home. 449 00:31:52,400 --> 00:31:55,299 Dr. Lorenz, I must ask you, 450 00:31:55,300 --> 00:31:57,949 was your relationship with Ingrid 451 00:31:57,950 --> 00:32:00,220 purely that of employer and employee? 452 00:32:00,960 --> 00:32:03,290 You mean, was she my mistress? 453 00:32:04,430 --> 00:32:07,179 That's a lot to infer from her borrowing a handkerchief. 454 00:32:07,180 --> 00:32:08,799 Is there any reason you can think 455 00:32:08,800 --> 00:32:12,109 why she'd have to go up to Wytham Woods at that time in the evening? 456 00:32:12,110 --> 00:32:13,440 None at all. 457 00:32:14,480 --> 00:32:17,369 Did she ever mention a Dr. Moxem to you? 458 00:32:17,370 --> 00:32:18,720 Not to me. 459 00:32:24,720 --> 00:32:26,739 He have any enemies, the Parker boy? 460 00:32:26,740 --> 00:32:28,659 None. Apprentice baker. 461 00:32:28,660 --> 00:32:31,319 Well-liked at his work. Good son to his parents. 462 00:32:31,320 --> 00:32:32,980 Never in any trouble. 463 00:32:33,890 --> 00:32:35,789 What do you think happened to Moxem? 464 00:32:35,790 --> 00:32:37,989 Same as happened to Ingrid. 465 00:32:37,990 --> 00:32:39,999 Maybe Moxem heard her being attacked. 466 00:32:40,000 --> 00:32:42,009 Judging by the state of his camp, 467 00:32:42,010 --> 00:32:44,219 whatever happened to Moxem took place there. 468 00:32:44,220 --> 00:32:45,979 Maybe it was the other way round. 469 00:32:45,980 --> 00:32:48,179 Maybe she stumbled onto Moxem 470 00:32:48,180 --> 00:32:50,300 and whoever did for him went after her. 471 00:33:07,780 --> 00:33:10,209 The police were up at Wytham this afternoon. 472 00:33:10,210 --> 00:33:12,349 I ran into the one that was here yesterday. 473 00:33:12,350 --> 00:33:14,209 What were you doing there? Pass. 474 00:33:14,210 --> 00:33:18,349 I went for a walk in the Heartwood and just straight into Wytham. 475 00:33:18,350 --> 00:33:21,339 Quite a lot of them there. Pass. 476 00:33:21,340 --> 00:33:23,639 Must be quite serious. 477 00:33:23,640 --> 00:33:26,389 He found a shoe, the policeman. 478 00:33:26,390 --> 00:33:29,899 This missing girl. Double. 479 00:33:29,900 --> 00:33:31,719 Can't imagine it's anything. 480 00:33:31,720 --> 00:33:34,339 Works for Hector, doesn't she? 481 00:33:34,340 --> 00:33:35,680 Does she? 482 00:33:36,320 --> 00:33:37,620 Re-double. 483 00:33:52,000 --> 00:33:53,650 Evening, matey. 484 00:33:54,660 --> 00:33:55,960 - Come in. - Cheers. 485 00:34:01,200 --> 00:34:02,950 This is you, is it? 486 00:34:04,080 --> 00:34:05,380 Very nice. 487 00:34:06,300 --> 00:34:07,739 All the mod cons. 488 00:34:07,740 --> 00:34:09,340 Bare necessities. 489 00:34:13,590 --> 00:34:15,669 I got you something. 490 00:34:15,670 --> 00:34:19,150 Sort of a... housewarming. 491 00:34:33,410 --> 00:34:35,470 Yeah, it's not bad, this, is it? 492 00:34:37,450 --> 00:34:39,469 Woman in the shop said it was bang up to date. 493 00:34:39,470 --> 00:34:41,109 All the latest classics. 494 00:34:41,110 --> 00:34:42,799 You shouldn't have. 495 00:34:42,800 --> 00:34:44,809 Listen, when you've had an earful, 496 00:34:44,810 --> 00:34:48,039 I thought we might make a boys' night out of it. 497 00:34:48,040 --> 00:34:49,739 Boys' night out? 498 00:34:49,740 --> 00:34:51,699 At the pub. You and me. 499 00:34:51,700 --> 00:34:54,000 Or we could give the other side a go. 500 00:34:55,440 --> 00:34:58,249 There you go. Bradford's. That was right, wasn't it? 501 00:34:58,250 --> 00:35:00,230 Thanks. Bit cloudy. 502 00:35:01,200 --> 00:35:02,759 - Do you want me to er...? - No, no. 503 00:35:02,760 --> 00:35:04,310 It'll settle, I expect. 504 00:35:05,700 --> 00:35:08,000 So what's... What's that? 505 00:35:08,910 --> 00:35:11,299 - Double Diamond. Since when? 506 00:35:11,300 --> 00:35:13,169 You've always been a Farmer's man. 507 00:35:13,170 --> 00:35:15,609 It's for old blokes, bitter. 508 00:35:15,610 --> 00:35:18,990 If you want to be with it, it's got to be lager. 509 00:35:20,230 --> 00:35:22,509 Is that what they swill up at division? 510 00:35:22,510 --> 00:35:24,260 Or down the lodge? 511 00:35:25,720 --> 00:35:27,820 Thought Jakes was bad with that muck. 512 00:35:29,730 --> 00:35:31,860 I know that's how you think I got it. 513 00:35:32,790 --> 00:35:34,099 I didn't mean... 514 00:35:34,100 --> 00:35:35,880 Well, maybe that's part of it. 515 00:35:37,020 --> 00:35:38,869 It's nothing you couldn't do. 516 00:35:38,870 --> 00:35:40,949 Rank's not about brains. 517 00:35:40,950 --> 00:35:42,680 It's about playing the game. 518 00:35:43,500 --> 00:35:45,979 Or not, in your case. 519 00:35:45,980 --> 00:35:47,889 You rub people up the wrong way. 520 00:35:47,890 --> 00:35:50,549 Not intentionally. No, it just happens, does it? 521 00:35:50,550 --> 00:35:51,859 Look, 522 00:35:51,860 --> 00:35:56,489 you don't need to buy me records, or take me for a drink. 523 00:35:56,490 --> 00:35:57,790 Maybe. 524 00:35:59,850 --> 00:36:01,150 All the same. 525 00:36:02,430 --> 00:36:03,880 Just wanted to say... 526 00:36:06,210 --> 00:36:08,010 ..we're still mates? 527 00:36:08,920 --> 00:36:12,000 Yes. Yes, we are. 528 00:36:56,760 --> 00:36:58,500 Back in a sec, poppet. 529 00:38:01,620 --> 00:38:03,340 This is Moxem's, is it? 530 00:38:05,200 --> 00:38:06,739 Anything? 531 00:38:06,740 --> 00:38:09,550 No. Just birds. 532 00:38:09,940 --> 00:38:11,899 What did you expect to find? 533 00:38:11,900 --> 00:38:13,549 I don't know. 534 00:38:13,550 --> 00:38:15,640 A picture of his murderer, maybe. 535 00:38:16,820 --> 00:38:18,470 You think he's dead? 536 00:38:20,770 --> 00:38:22,229 I don't suppose the divers 537 00:38:22,230 --> 00:38:24,239 have turned up any more of Ricky Parker? 538 00:38:24,240 --> 00:38:27,849 No. But a girlfriend at County mentioned something. 539 00:38:27,850 --> 00:38:30,899 A woman called Mrs. Parr, her house is near Crevecoeur, 540 00:38:30,900 --> 00:38:32,970 she reported her livestock taken. 541 00:38:33,660 --> 00:38:35,470 You might want to take a look. 542 00:39:25,820 --> 00:39:28,419 - Some sort of animal? - That's what she thought. 543 00:39:28,420 --> 00:39:30,629 - But she didn't actually see it? - No, sir. 544 00:39:30,630 --> 00:39:33,879 It was worth a look, given what's happened to Ricky Parker, 545 00:39:33,880 --> 00:39:37,209 and the disappearance of Dr. Moxem and Ingrid Hjort at Wytham. 546 00:39:37,210 --> 00:39:38,979 You think they're connected? 547 00:39:38,980 --> 00:39:41,039 By the river, certainly. 548 00:39:41,040 --> 00:39:45,059 It backs onto Wytham and Mrs. Parr's cottage is a stone's throw away. 549 00:39:45,060 --> 00:39:47,400 And given the state of Dr. Moxem's camp... 550 00:39:48,180 --> 00:39:50,329 Beast of Binsey, maybe? 551 00:39:50,330 --> 00:39:53,239 Come on. That was doing the rounds when I was up. 552 00:39:53,240 --> 00:39:54,729 Beast of what was it? 553 00:39:54,730 --> 00:39:56,349 Beast of Binsey, sir. 554 00:39:56,350 --> 00:39:58,609 It's a local legend amongst the County boys. 555 00:39:58,610 --> 00:40:00,739 Sheep savaged, else disappeared. 556 00:40:00,740 --> 00:40:02,699 It's usually on a full moon. 557 00:40:02,700 --> 00:40:04,209 Or a full bladder. 558 00:40:04,210 --> 00:40:08,509 No, no, no. This is a dog, or something, hm? 559 00:40:08,510 --> 00:40:12,619 Must have been a decent size to make off with a goat, like that. 560 00:40:12,620 --> 00:40:15,890 If there is something out there, you better find a way to prove it. 561 00:40:16,520 --> 00:40:17,820 Sir. 562 00:40:37,660 --> 00:40:39,759 I don't remembering ordering a taxi. 563 00:40:39,760 --> 00:40:41,060 You're needed. 564 00:40:44,220 --> 00:40:47,449 The remains appear to be those of a well-nourished male 565 00:40:47,450 --> 00:40:49,259 in his early 20s. 566 00:40:49,260 --> 00:40:52,199 Left arm severed below the elbow, 567 00:40:52,200 --> 00:40:55,169 with flesh at the trauma site torn 568 00:40:55,170 --> 00:40:58,239 and the humerus sheared through, 569 00:40:58,240 --> 00:41:02,519 with portions of denuded bone remaining. 570 00:41:02,520 --> 00:41:05,779 Well, this was no punting accident. 571 00:41:05,780 --> 00:41:10,200 It wasn't a boat propeller. And it wasn't Lizzie Borden. 572 00:41:10,920 --> 00:41:12,599 If I didn't know better, 573 00:41:12,600 --> 00:41:14,769 I'd have to say these injuries 574 00:41:14,770 --> 00:41:17,159 accord with the bite of a large mammal 575 00:41:17,160 --> 00:41:19,259 of the order carnivora. 576 00:41:19,260 --> 00:41:23,819 Most likely of family felidae, genus panthera. 577 00:41:23,820 --> 00:41:27,729 A big cat? For the love of God. 578 00:41:27,730 --> 00:41:31,469 I'm not saying that's what it is. That's what it looks like. 579 00:41:31,470 --> 00:41:33,089 There's a difference. 580 00:41:33,090 --> 00:41:37,620 I'll have no part of this. You always were a fool, DeBryn. 581 00:41:40,200 --> 00:41:42,059 Just got word from County. 582 00:41:42,060 --> 00:41:45,699 Farmers have organised some sort of hunt first thing. 583 00:41:45,700 --> 00:41:47,950 Mr. Bright wants all hands on deck. 584 00:41:48,410 --> 00:41:50,369 Up for a field trip, Doctor, 585 00:41:50,370 --> 00:41:53,050 in a purely advisory capacity? 586 00:42:01,220 --> 00:42:04,150 - Hector. - Where is your brother? 587 00:42:09,040 --> 00:42:10,549 The locals must have got wind 588 00:42:10,550 --> 00:42:12,659 we were up here looking for Ingrid Hjort. 589 00:42:12,660 --> 00:42:14,699 Is there any notion of our supposed quarry? 590 00:42:14,700 --> 00:42:16,819 Jaguar, perhaps? 591 00:42:16,820 --> 00:42:18,139 Cougar? 592 00:42:18,140 --> 00:42:20,659 They're both crepuscular by habit. 593 00:42:20,660 --> 00:42:22,519 Their favoured hunting spots 594 00:42:22,520 --> 00:42:25,829 usually tend to centre upon a watering hole. 595 00:42:25,830 --> 00:42:27,939 - In Oxford. - Ricky Parker was killed 596 00:42:27,940 --> 00:42:29,929 around twilight by the river. 597 00:42:29,930 --> 00:42:31,239 Well, whatever it is, 598 00:42:31,240 --> 00:42:33,579 I've given orders it's to be shot on sight. 599 00:42:33,580 --> 00:42:35,739 If it's turned from cattle to human flesh, 600 00:42:35,740 --> 00:42:37,579 there'll be no going back. 601 00:42:37,580 --> 00:42:39,859 Believe me, I know. 602 00:42:39,860 --> 00:42:42,620 Come across this sort of thing before, have you? 603 00:42:43,150 --> 00:42:44,989 Yes. Who's this? 604 00:42:44,990 --> 00:42:46,529 That's Mr. Craven, sir. 605 00:42:46,530 --> 00:42:48,459 He's the land agent over at Crevecoeur. 606 00:42:48,460 --> 00:42:49,990 What's your interest? 607 00:42:50,760 --> 00:42:52,819 The woods back onto the estate. 608 00:42:52,820 --> 00:42:55,879 His Lordship asked me to keep an eye on things. 609 00:42:55,880 --> 00:42:58,019 - Where was this? - In India, before the war. 610 00:42:58,020 --> 00:43:00,409 I was a young subaltern in the Colonial police. 611 00:43:00,410 --> 00:43:02,029 Not far from Pankot, 612 00:43:02,030 --> 00:43:04,370 where there'd been all that Thuggee business in '35. 613 00:43:04,860 --> 00:43:06,879 Man-eater had been stalking 614 00:43:06,880 --> 00:43:10,409 the fire track between Kot Kindri, 615 00:43:10,410 --> 00:43:13,120 Tanakpur, picking off villagers, herdsmen... 616 00:43:15,220 --> 00:43:16,520 ..children. 617 00:43:19,420 --> 00:43:21,310 Bad girl altogether. 618 00:43:22,220 --> 00:43:24,079 What about you, Mr. Craven? 619 00:43:24,080 --> 00:43:26,380 Have you much experience in that regard? 620 00:43:26,980 --> 00:43:29,679 Enough to know the only thing you're likely to bag today 621 00:43:29,680 --> 00:43:31,650 is a wild goose. 622 00:43:32,200 --> 00:43:33,500 Good hunting. 623 00:44:14,820 --> 00:44:16,559 All right for water, Constable? 624 00:44:16,560 --> 00:44:18,490 Yes, sir. Thank you. 625 00:44:20,840 --> 00:44:23,520 If we should encounter anything, you stay by me. 626 00:44:24,500 --> 00:44:26,529 So what happened to this... 627 00:44:26,530 --> 00:44:30,150 man-eater of yours, Chief Superintendent? 628 00:44:30,720 --> 00:44:34,459 Not something I wish to dwell on, Mr. Craven. 629 00:44:34,460 --> 00:44:37,219 I'm sure miss here would love to hear about it, hm? 630 00:44:37,220 --> 00:44:38,900 She'd be most impressed. 631 00:44:40,080 --> 00:44:42,050 Not if you don't want to. 632 00:44:42,500 --> 00:44:43,900 No, it's... 633 00:44:45,260 --> 00:44:49,510 Well, myself and er... the local commissioner... 634 00:44:51,380 --> 00:44:52,970 ..McKendrick... 635 00:44:55,240 --> 00:44:57,910 ..tracked it into the Suwar Gadh Ravine. 636 00:44:58,580 --> 00:45:01,680 The tiger had cached its kill in a wallow, 637 00:45:02,640 --> 00:45:05,600 to keep away the hornets and blowflies, so we... 638 00:45:06,190 --> 00:45:08,520 staked it out from a machan. 639 00:45:08,940 --> 00:45:10,699 Tree hide, huh? 640 00:45:10,700 --> 00:45:12,090 That's right. 641 00:45:14,240 --> 00:45:17,150 McKendrick took first watch. He must have fallen asleep. 642 00:45:21,180 --> 00:45:23,500 First thing I knew was this... 643 00:45:25,040 --> 00:45:27,340 ..fearful blow to my left arm. 644 00:45:28,580 --> 00:45:31,550 McKendrick was being hauled down the tree with... 645 00:45:32,060 --> 00:45:34,450 ..his neck in the tiger's jaws. 646 00:45:38,700 --> 00:45:40,790 Did you get it, sir? 647 00:45:43,040 --> 00:45:44,340 Yes. 648 00:45:46,180 --> 00:45:48,139 I must have blacked out from loss of blood 649 00:45:48,140 --> 00:45:49,880 because I woke up in hospital. 650 00:45:52,500 --> 00:45:54,350 Yes, that was the end of the... 651 00:45:56,600 --> 00:45:59,880 .the man-eater of Kot Kindri. 652 00:46:01,660 --> 00:46:03,939 Sounds frightfully heroic. 653 00:46:03,940 --> 00:46:05,580 No, I fear not. 654 00:46:06,540 --> 00:46:08,500 A hero would have saved McKendrick. 655 00:46:24,900 --> 00:46:26,200 Yeah. 656 00:46:27,180 --> 00:46:30,099 Tells a good tale, your man. I'll give him that. 657 00:46:30,100 --> 00:46:32,479 If Mr. Bright said that's how it happened, 658 00:46:32,480 --> 00:46:34,259 that's how it happened. 659 00:46:34,260 --> 00:46:37,209 What, him? You've only got to look at him. 660 00:46:37,210 --> 00:46:39,619 One sniff of a man-eater, he'd be hiding under his desk. 661 00:46:39,620 --> 00:46:41,699 You clearly don't know Mr. Bright. 662 00:46:41,700 --> 00:46:43,109 I know a man who's all hat 663 00:46:43,110 --> 00:46:45,000 and no cattle when I see one. 664 00:47:01,040 --> 00:47:03,950 - It's in the trees! - It's coming! 665 00:47:23,240 --> 00:47:25,469 - Hector Lorenz. - So what was it? 666 00:47:25,470 --> 00:47:27,369 Death due to massive haemorrhaging. 667 00:47:27,370 --> 00:47:30,289 An ambush predator typically goes for the neck. 668 00:47:30,290 --> 00:47:33,790 No bite marks, as you can see. 669 00:47:34,280 --> 00:47:35,750 He's just been... 670 00:47:36,440 --> 00:47:39,389 well, slashed open. 671 00:47:39,390 --> 00:47:42,239 Where the hell could something like that have come from? 672 00:47:42,240 --> 00:47:44,990 Circus, perhaps. Private zoo. 673 00:47:46,160 --> 00:47:48,489 Though I think it unlikely something like that 674 00:47:48,490 --> 00:47:51,759 could roam long abroad without someone seeing it. 675 00:47:51,760 --> 00:47:53,469 If it's not a big cat, what is it? 676 00:47:53,470 --> 00:47:55,929 What else could inflict those kind of injuries? 677 00:47:55,930 --> 00:47:58,950 Three or four hooked blades, perhaps? 678 00:47:59,780 --> 00:48:02,159 Aligned just so. 679 00:48:02,160 --> 00:48:04,210 Unlikely, I know, but... 680 00:48:05,560 --> 00:48:08,160 I'll know more after the post-mortem. 681 00:48:13,480 --> 00:48:15,639 Maybe Craven was right. 682 00:48:15,640 --> 00:48:17,529 Maybe it is a wild goose chase - 683 00:48:17,530 --> 00:48:19,089 for an animal, at least. 684 00:48:19,090 --> 00:48:21,559 First his au pair, now Dr. Lorenz himself. 685 00:48:21,560 --> 00:48:24,889 That's meant. Intentional. There's design behind it. 686 00:48:24,890 --> 00:48:27,140 It's not some random act of nature. 687 00:48:29,000 --> 00:48:32,880 Did he say anything, give you any idea what had happened? 688 00:48:34,680 --> 00:48:36,810 He was pretty far gone. 689 00:48:37,420 --> 00:48:38,980 Man-eater. 690 00:48:40,960 --> 00:48:43,059 That's the only thing I could get out of him. 691 00:48:43,060 --> 00:48:44,440 And then he just... 692 00:48:44,920 --> 00:48:46,900 But did you see anything? 693 00:48:49,180 --> 00:48:50,690 I just ran. 694 00:48:52,000 --> 00:48:53,300 All right. 695 00:48:54,250 --> 00:48:56,390 Don't distress yourself. Come on. 696 00:49:02,550 --> 00:49:05,239 What was Dr. Lorenz doing out there, anyway? 697 00:49:05,240 --> 00:49:08,759 He'd been up to Crevecoeur, sir, and left his briefcase there. 698 00:49:08,760 --> 00:49:11,789 His Lordship sent the boy out there after him. 699 00:49:11,790 --> 00:49:13,139 Why would he go into the woods at all 700 00:49:13,140 --> 00:49:15,590 if his business was at Crevecoeur? 701 00:49:16,090 --> 00:49:19,089 What did Dr. Lorenz want to see you about? 702 00:49:19,090 --> 00:49:22,579 Certain specimens had disappeared from his laboratory. 703 00:49:22,580 --> 00:49:24,969 And what business would that be of yours? 704 00:49:24,970 --> 00:49:26,929 Dr. Lorenz was the Mortmaigne Chair. 705 00:49:26,930 --> 00:49:29,269 The family have donated generously to the university. 706 00:49:29,270 --> 00:49:32,319 - We've been funding his research. - Into what? 707 00:49:32,320 --> 00:49:34,909 A breeding programme for endangered species. 708 00:49:34,910 --> 00:49:37,950 Exploring the possibilities of artificial insemination. 709 00:49:38,610 --> 00:49:40,099 It's expensive work. 710 00:49:40,100 --> 00:49:42,509 Opening the park will bring in vital revenue. 711 00:49:42,510 --> 00:49:44,090 Opening the park? 712 00:49:44,920 --> 00:49:47,809 I plan to turn Crevecoeur into a nature reserve. 713 00:49:47,810 --> 00:49:49,519 A safari park. 714 00:49:49,520 --> 00:49:52,049 Are there any wild animals at Crevecoeur now? 715 00:49:52,050 --> 00:49:53,359 No. 716 00:49:53,360 --> 00:49:55,899 My parents liked to keep one or two cubs about the place 717 00:49:55,900 --> 00:49:58,209 - when we were young. - What sort of cubs? 718 00:49:58,210 --> 00:50:02,100 Lion, tiger, cheetah. A panther once. 719 00:50:02,640 --> 00:50:05,979 They were all reintroduced into the wild a long time ago. 720 00:50:05,980 --> 00:50:07,350 What's all this? 721 00:50:09,640 --> 00:50:12,329 There's been some sort of accident. 722 00:50:12,330 --> 00:50:13,950 Up in the woods. 723 00:50:18,120 --> 00:50:19,420 It's... 724 00:50:21,680 --> 00:50:22,980 ..Hector Lorenz. 725 00:50:23,720 --> 00:50:25,449 I'm afraid he's been killed. 726 00:50:25,450 --> 00:50:26,949 But he can't be. 727 00:50:26,950 --> 00:50:29,259 I was only talking to him this morning. 728 00:50:29,260 --> 00:50:31,389 What happened, an accident? 729 00:50:31,390 --> 00:50:33,849 We're keeping an open mind, miss, but... 730 00:50:33,850 --> 00:50:36,129 it may have been an animal that attacked him. 731 00:50:36,130 --> 00:50:39,300 - A big cat. - They're mistaken, of course. 732 00:50:40,640 --> 00:50:42,970 George. George. 733 00:50:43,780 --> 00:50:47,090 Perhaps you should see about fetching the officers some tea. 734 00:50:56,280 --> 00:51:00,519 I'm sorry, I didn't like to get into it in front of George, but... 735 00:51:00,520 --> 00:51:03,410 there's a reason we got rid of the big cats. 736 00:51:04,120 --> 00:51:07,999 She was mauled, quite badly, when she was younger, 737 00:51:08,000 --> 00:51:10,659 by Brutus, one of the Bengals. 738 00:51:10,660 --> 00:51:12,819 - A juvenile. - What about escapes? 739 00:51:12,820 --> 00:51:14,320 These cubs? 740 00:51:14,790 --> 00:51:16,499 There's been reports of a wild animal 741 00:51:16,500 --> 00:51:18,339 taking livestock for some years now. 742 00:51:18,340 --> 00:51:20,849 The Beast of Binsey - that's just folklore. 743 00:51:20,850 --> 00:51:23,379 Four legs or two, it was something more than folklore 744 00:51:23,380 --> 00:51:24,990 that killed Dr. Lorenz. 745 00:51:25,500 --> 00:51:28,229 It could just as easily have been someone, 746 00:51:28,230 --> 00:51:30,859 rather than something, hiding in the woods to waylay him. 747 00:51:30,860 --> 00:51:34,100 Well, whoever, or whatever it was... 748 00:51:35,420 --> 00:51:37,759 ..it's nothing to do with anyone here. 749 00:51:37,760 --> 00:51:42,059 I made a request for assistance from the territorials to contain the area. 750 00:51:42,060 --> 00:51:43,369 No-one in or out 751 00:51:43,370 --> 00:51:45,079 until we know what we're dealing with. 752 00:51:45,080 --> 00:51:47,189 Man or beast, too many people have died already. 753 00:51:47,190 --> 00:51:48,499 Sir. 754 00:51:48,500 --> 00:51:49,989 I've got his briefcase. 755 00:51:49,990 --> 00:51:52,569 Uniform found this not far from the body. 756 00:51:52,570 --> 00:51:54,469 It's Parks Department issue. 757 00:51:54,470 --> 00:51:55,989 Could be Hodges, couldn't it? 758 00:51:55,990 --> 00:51:58,210 Maybe he used it to bury Ingrid Hjort. 759 00:51:59,360 --> 00:52:01,190 Let's have him brought in. 760 00:52:01,560 --> 00:52:03,709 You take formal statements from the family 761 00:52:03,710 --> 00:52:05,079 and anyone that saw him this morning. 762 00:52:05,080 --> 00:52:08,310 We'll talk to Lorenz's colleagues, see if they can shed any light. 763 00:52:12,910 --> 00:52:15,139 It has your father's blessing, the park? 764 00:52:15,140 --> 00:52:16,489 As much as anything. 765 00:52:16,490 --> 00:52:18,450 It's all very well being the spare, 766 00:52:19,460 --> 00:52:21,799 but one has to do something with one's time. 767 00:52:21,800 --> 00:52:25,519 How was it you came to send Philip after Dr. Lorenz? 768 00:52:25,520 --> 00:52:26,889 First person I bumped into. 769 00:52:26,890 --> 00:52:29,039 Said he saw him heading into the Heartwood. 770 00:52:29,040 --> 00:52:32,369 - And where did you find his case? - I didn't. Julia did. 771 00:52:32,370 --> 00:52:35,489 Well, I'll need to speak to her and Georgina too. 772 00:52:35,490 --> 00:52:37,259 Is that really necessary? 773 00:52:37,260 --> 00:52:38,889 They've both had a lot to cope with, 774 00:52:38,890 --> 00:52:40,249 one way or another. 775 00:52:40,250 --> 00:52:41,550 Such as? 776 00:52:41,880 --> 00:52:43,680 George, you know about. 777 00:52:45,360 --> 00:52:47,020 Julia's husband died, 778 00:52:47,480 --> 00:52:49,370 a boating accident, on the honeymoon. 779 00:52:49,930 --> 00:52:52,389 I really would sooner you didn't trouble them. 780 00:52:52,390 --> 00:52:54,540 That's what we do, I'm afraid. 781 00:52:59,640 --> 00:53:02,169 What did you make of him? Dr. Lorenz. 782 00:53:02,170 --> 00:53:03,479 I... 783 00:53:03,480 --> 00:53:05,809 thought that he was using Guy. 784 00:53:05,810 --> 00:53:08,039 Using my family's money. 785 00:53:08,040 --> 00:53:10,589 Which was always going to end badly for him. 786 00:53:10,590 --> 00:53:13,640 We're bad blood... the Mortmaignes. 787 00:53:14,300 --> 00:53:15,600 Rotten. 788 00:53:15,910 --> 00:53:17,219 Through and through. 789 00:53:17,220 --> 00:53:20,020 - You count yourself amongst that? - Of course. 790 00:53:20,730 --> 00:53:22,640 I must be bad, mustn't I? 791 00:53:23,580 --> 00:53:25,320 I've been punished enough. 792 00:53:26,540 --> 00:53:27,980 Your husband? 793 00:53:29,040 --> 00:53:30,599 I'm sorry. 794 00:53:30,600 --> 00:53:33,109 Tragic as it was, it was an accident, 795 00:53:33,110 --> 00:53:35,579 not divine judgment. 796 00:53:35,580 --> 00:53:37,190 I thought... 797 00:53:39,300 --> 00:53:41,250 ..when I fell in love... 798 00:53:41,960 --> 00:53:46,660 ..that it would be some kind of fresh start. 799 00:53:47,560 --> 00:53:49,850 The slate wiped clean. 800 00:53:51,260 --> 00:53:52,980 All sins forgiven. 801 00:53:53,390 --> 00:53:54,690 But... 802 00:53:55,420 --> 00:53:58,380 there can be no absolution without true contrition. 803 00:53:59,010 --> 00:54:00,359 Why? 804 00:54:00,360 --> 00:54:02,380 What do you need to atone for? 805 00:54:03,880 --> 00:54:05,700 I don't know. 806 00:54:06,540 --> 00:54:08,100 You know, I've tried to be good. 807 00:54:09,280 --> 00:54:10,580 But... 808 00:54:11,880 --> 00:54:14,420 ..it must just be... 809 00:54:15,740 --> 00:54:17,630 ..something inside of me. 810 00:54:21,440 --> 00:54:23,239 After she got out the car, 811 00:54:23,240 --> 00:54:24,950 I sat there for a bit, 812 00:54:25,760 --> 00:54:27,390 assistindo o sol se p�r. 813 00:54:29,440 --> 00:54:30,840 And then... 814 00:54:32,640 --> 00:54:34,190 ..I heard a scream. 815 00:54:35,860 --> 00:54:37,160 It was horrible. 816 00:54:39,220 --> 00:54:41,359 I went to see if she was all right. 817 00:54:41,360 --> 00:54:45,950 So I got the shovel out of the boot to protect myself. 818 00:54:47,080 --> 00:54:49,930 Only, with the dark and everything, I panicked, I suppose. 819 00:54:50,540 --> 00:54:53,129 I must have stumbled and lost the shovel. 820 00:54:53,130 --> 00:54:56,000 Yeah. A likely story. 821 00:54:57,680 --> 00:55:01,770 You see, the Earl liked to hunt. That's my business, big game. 822 00:55:02,410 --> 00:55:06,839 Hector Lorenz disapproves and... never saw eye to eye. 823 00:55:06,840 --> 00:55:09,889 What happened to the Bengal that mauled Georgina? 824 00:55:09,890 --> 00:55:11,749 Destroyed. 825 00:55:11,750 --> 00:55:13,709 A man called Goggins was in charge 826 00:55:13,710 --> 00:55:16,360 when she got attacked. I was in Freetown at the time. 827 00:55:17,880 --> 00:55:19,579 The way I heard it, 828 00:55:19,580 --> 00:55:22,919 the Earl took them both up to the woods, he shot the tiger, 829 00:55:22,920 --> 00:55:25,179 then told Goggins he'd get the same 830 00:55:25,180 --> 00:55:26,879 if he ever showed his face again. 831 00:55:26,880 --> 00:55:29,270 This Goggins - would you have an address for him? 832 00:55:29,880 --> 00:55:31,180 It was six years ago. 833 00:55:34,900 --> 00:55:36,450 I'll see what I can find. 834 00:55:39,340 --> 00:55:40,640 I know what I heard. 835 00:55:41,110 --> 00:55:43,579 There was someone else out there in the woods. 836 00:55:43,580 --> 00:55:45,719 Come on. First you'd never seen her. 837 00:55:45,720 --> 00:55:47,679 Then when we find out she was in your car, 838 00:55:47,680 --> 00:55:49,299 you admit you'd given her a lift. 839 00:55:49,300 --> 00:55:51,579 You told us you dropped her off and drove home. 840 00:55:51,580 --> 00:55:55,240 Now you tell us you got out of the car and looked for her, with a shovel. 841 00:55:56,620 --> 00:55:58,199 You know what I think? 842 00:55:58,200 --> 00:56:00,349 You went after her with your shovel 843 00:56:00,350 --> 00:56:02,359 because you didn't plan on making the same mistake 844 00:56:02,360 --> 00:56:04,190 you made with Sandra Jordan. 845 00:56:05,720 --> 00:56:07,439 What mistake? 846 00:56:07,440 --> 00:56:09,400 You left her alive. 847 00:56:12,300 --> 00:56:14,120 You can't prove any of this. 848 00:56:14,860 --> 00:56:16,160 We will. 849 00:56:17,380 --> 00:56:19,060 Believe me. 850 00:56:29,840 --> 00:56:31,870 Have you come to pray? 851 00:56:33,120 --> 00:56:34,420 Not today. 852 00:56:43,080 --> 00:56:45,009 I'm praying for the Holy Land. 853 00:56:45,010 --> 00:56:46,719 They're bombing Galilee. 854 00:56:46,720 --> 00:56:49,390 Does Dr. Lorenz get a mention in dispatches? 855 00:56:51,060 --> 00:56:53,399 He used to come away with us when we were younger. 856 00:56:53,400 --> 00:56:56,339 We all had the most hopeless crush on him for a while - 857 00:56:56,340 --> 00:56:58,429 me, Julia, 858 00:56:58,430 --> 00:57:01,509 even Mummy, which Papa found desperately amusing. 859 00:57:01,510 --> 00:57:05,840 Your brother told me about the er... the tiger. 860 00:57:06,460 --> 00:57:08,049 You must have been very frightened. 861 00:57:08,050 --> 00:57:09,359 You'd think. 862 00:57:09,360 --> 00:57:11,419 Truth is, I don't remember much about it, 863 00:57:11,420 --> 00:57:14,890 just being knocked down and feeling wet. 864 00:57:15,200 --> 00:57:16,920 Blood, I suppose. 865 00:57:18,360 --> 00:57:20,180 It only hurt later. 866 00:57:20,640 --> 00:57:24,139 But he didn't mean it. He was only playing. 867 00:57:24,140 --> 00:57:25,809 - Playing? - Of course. 868 00:57:25,810 --> 00:57:28,069 If Brutus had wanted to kill me, he would have. 869 00:57:28,070 --> 00:57:30,389 Besides it was my fault. 870 00:57:30,390 --> 00:57:32,260 I must have done something. 871 00:57:32,900 --> 00:57:35,990 If you tease a cat, don't be surprised if you get scratched. 872 00:57:36,520 --> 00:57:39,339 We saw very little of our parents after that. 873 00:57:39,340 --> 00:57:40,649 Where is the Earl? 874 00:57:40,650 --> 00:57:42,950 Nairobi. He's happy there. 875 00:57:43,780 --> 00:57:46,560 Mummy lives in Rome, to be near to the Holy Father. 876 00:57:48,040 --> 00:57:50,280 You see, it really was my fault. 877 00:57:51,400 --> 00:57:53,580 Daddy had to shoot him. 878 00:57:54,200 --> 00:57:56,300 And he did love Brutus so. 879 00:57:56,960 --> 00:57:59,110 It broke his heart, I think. 880 00:58:01,960 --> 00:58:03,900 Think he really shot it? 881 00:58:04,510 --> 00:58:06,099 Six years ago. 882 00:58:06,100 --> 00:58:08,159 You can't keep a tiger hidden all that time 883 00:58:08,160 --> 00:58:09,670 and nobody know about it. 884 00:58:10,280 --> 00:58:12,109 So what about the screams that Hodges heard? 885 00:58:12,110 --> 00:58:13,749 That was Ingrid, wasn't it? 886 00:58:13,750 --> 00:58:15,389 He's lying. 887 00:58:15,390 --> 00:58:19,499 For my money, he attacked Sandra Jordan and did for Ingrid too. 888 00:58:19,500 --> 00:58:22,249 So it was a coincidence that Dr. Lorenz 889 00:58:22,250 --> 00:58:24,560 was killed in the same place as his au pair? 890 00:58:24,960 --> 00:58:26,499 Maybe. 891 00:58:26,500 --> 00:58:30,779 What about Dr. Moxem and the Parker boy? Where do they fit in? 892 00:58:30,780 --> 00:58:32,309 There's two possibilities. 893 00:58:32,310 --> 00:58:34,299 Either there's a tiger roaming Oxfordshire, 894 00:58:34,300 --> 00:58:35,659 killing people at random. 895 00:58:35,660 --> 00:58:37,980 Or somebody wants us to think there is. 896 01:00:19,840 --> 01:00:21,519 There's a brew there. 897 01:00:21,520 --> 01:00:23,320 Tea cake on the side. 898 01:00:24,880 --> 01:00:27,159 Mum should go away more often. 899 01:00:27,160 --> 01:00:30,120 Is everything all right, sat in the dark? 900 01:00:31,600 --> 01:00:34,020 Just work, you know. 901 01:00:36,420 --> 01:00:38,470 Some things get you more than others. 902 01:00:40,320 --> 01:00:42,000 Everything all right with you? 903 01:00:42,320 --> 01:00:45,500 - Me? - We don't get to talk much. 904 01:00:46,160 --> 01:00:49,489 Hard to get a word in with your mum and Joan around. 905 01:00:49,490 --> 01:00:50,790 I know. 906 01:00:52,080 --> 01:00:53,720 It's funny, there's... 907 01:00:54,630 --> 01:00:56,720 never enough time to say the... 908 01:00:57,720 --> 01:01:00,719 ..the things you mean to, that you should. 909 01:01:00,720 --> 01:01:04,070 The important things. The things that matter. 910 01:01:05,960 --> 01:01:08,550 I'm proud of you, you know that? 911 01:01:10,800 --> 01:01:13,169 When is it you go off on your basic? 912 01:01:13,170 --> 01:01:14,470 End of the month. 913 01:01:14,840 --> 01:01:17,390 That soon? Army. 914 01:01:18,040 --> 01:01:19,930 Sure it's what you want? 915 01:01:21,000 --> 01:01:22,650 To see the world. 916 01:01:24,160 --> 01:01:27,539 I always thought you'd end up in some cushy number, clerical. 917 01:01:27,540 --> 01:01:29,269 Nine to five. 918 01:01:29,270 --> 01:01:32,170 Somewhere where you could wear a clean shirt every day. 919 01:01:35,080 --> 01:01:37,039 The football's on. 920 01:01:37,040 --> 01:01:38,759 - Is it? Highlights. 921 01:01:38,760 --> 01:01:40,159 I'll come through. 922 01:01:40,160 --> 01:01:42,360 You don't have to, not if you've stuff to do. 923 01:01:43,340 --> 01:01:44,830 This with work... 924 01:01:45,440 --> 01:01:46,740 ..whatever it is, 925 01:01:47,480 --> 01:01:48,780 you'll get him. 926 01:01:49,680 --> 01:01:50,980 Will I? 927 01:01:51,360 --> 01:01:54,400 Of course. You're my dad. 928 01:02:13,120 --> 01:02:14,999 Thought we might have a ponder. 929 01:02:15,000 --> 01:02:16,300 Come in. 930 01:02:20,680 --> 01:02:22,449 Dr. Lorenz, isn't it? 931 01:02:22,450 --> 01:02:25,089 It's taken from a box of slides I found at his house. 932 01:02:25,090 --> 01:02:27,380 It's a safari he was on with the Mortmaignes. 933 01:02:27,880 --> 01:02:29,550 Craven's there too. 934 01:02:29,880 --> 01:02:31,839 - When was this? - It's undated. 935 01:02:31,840 --> 01:02:33,399 Two or three years ago. 936 01:02:33,400 --> 01:02:34,719 Don't mind the er... 937 01:02:34,720 --> 01:02:36,420 You'll have to get an au pair. 938 01:02:37,720 --> 01:02:39,949 You still think that was the park keeper? 939 01:02:39,950 --> 01:02:42,980 For the women? It's him, all right. 940 01:02:45,360 --> 01:02:47,340 - Cheers. - Cheers. 941 01:02:48,800 --> 01:02:52,189 Maybe there's two cases here and one's getting in the way of the other. 942 01:02:52,190 --> 01:02:53,880 I'd wondered that. 943 01:02:54,640 --> 01:02:56,999 Now, Dr. Lorenz's injuries... 944 01:02:57,000 --> 01:02:59,150 if it wasn't a big cat... 945 01:03:00,560 --> 01:03:03,249 Ever heard of the Leopard Men of West Africa? 946 01:03:03,250 --> 01:03:05,719 Didn't come up much down Petticoat Lane, no. 947 01:03:05,720 --> 01:03:07,029 It's a cult. 948 01:03:07,030 --> 01:03:09,389 Reached its height about 20 years ago in Nigeria 949 01:03:09,390 --> 01:03:11,439 and Sierra Leone, over 100 deaths. 950 01:03:11,440 --> 01:03:12,809 Murders, you mean? 951 01:03:12,810 --> 01:03:15,599 Performed by an executioner called the Batti Yelli, 952 01:03:15,600 --> 01:03:18,809 who dresses in a leopard skin robe and mask. 953 01:03:18,810 --> 01:03:21,619 Then the chosen victim is slashed and mauled to death, 954 01:03:21,620 --> 01:03:23,820 using a ceremonial steel claw. 955 01:03:25,370 --> 01:03:26,879 You want me to tell Mr. Bright 956 01:03:26,880 --> 01:03:30,140 there's a West African leopard cult operating in Oxford? 957 01:03:30,640 --> 01:03:32,239 No. 958 01:03:32,240 --> 01:03:37,129 But maybe whoever killed Lorenz has read about them, 959 01:03:37,130 --> 01:03:39,829 or has some direct knowledge of them. 960 01:03:39,830 --> 01:03:41,760 Or maybe they've been to Africa. 961 01:03:44,600 --> 01:03:47,319 - Craven? - Or Guy Mortmaigne. 962 01:03:47,320 --> 01:03:49,190 Why not the women? 963 01:03:49,860 --> 01:03:51,399 No, I can't see it. 964 01:03:51,400 --> 01:03:53,879 Even with this ceremonial claw, 965 01:03:53,880 --> 01:03:56,689 I can't see either of them having the strength to wield it. 966 01:03:56,690 --> 01:03:59,410 Nor to inflict the kind of injuries that Dr. Lorenz had. 967 01:04:02,220 --> 01:04:03,520 I don't know. 968 01:04:05,200 --> 01:04:07,329 But I've got a feeling that somehow 969 01:04:07,330 --> 01:04:09,090 Crevecoeur is at the heart of it. 970 01:04:13,640 --> 01:04:15,379 All that appears to be missing 971 01:04:15,380 --> 01:04:17,710 from the laboratory is a vial of musk. 972 01:04:18,880 --> 01:04:21,189 There's a chap called Challer in India. 973 01:04:21,190 --> 01:04:23,979 According to the boffins, he's been developing a theory 974 01:04:23,980 --> 01:04:26,009 that when a tigress comes into season, 975 01:04:26,010 --> 01:04:28,849 she marks her territory by spraying the area 976 01:04:28,850 --> 01:04:30,469 with her distinctive scent, 977 01:04:30,470 --> 01:04:32,929 to show that she's receptive to mating. 978 01:04:32,930 --> 01:04:34,779 And that's this musk, is it? 979 01:04:34,780 --> 01:04:37,029 Well, does it have any commercial value? 980 01:04:37,030 --> 01:04:39,519 Not according to Dr. Lorenz's colleagues. 981 01:04:39,520 --> 01:04:41,810 Purely of scientific interest. 982 01:04:42,960 --> 01:04:44,260 Yes. 983 01:04:45,870 --> 01:04:48,010 That's first rate work, Constable. 984 01:04:51,360 --> 01:04:52,799 DS Strange. 985 01:04:52,800 --> 01:04:55,659 - Anything further on this Goggins character? - Not yet, sir. 986 01:04:55,660 --> 01:04:58,009 It's his sister's number we got. She's at work. 987 01:04:58,010 --> 01:05:00,369 We left her a message to give us a call when she got back. 988 01:05:00,370 --> 01:05:02,559 Matey. It's for you. 989 01:05:02,560 --> 01:05:04,030 Bloke called Turnbull. 990 01:05:14,000 --> 01:05:15,750 I found this last night... 991 01:05:16,560 --> 01:05:18,480 down the back of the ladies' lav. 992 01:05:18,960 --> 01:05:20,369 Money's all there. 993 01:05:20,370 --> 01:05:23,200 Must have fallen out of her pocket or handbag. 994 01:05:26,040 --> 01:05:27,570 Are we square, then? 995 01:05:28,200 --> 01:05:30,150 Yes. We're square. 996 01:05:30,550 --> 01:05:31,850 Thank you. 997 01:05:41,360 --> 01:05:44,449 She'd been very upset a couple of months ago in class. 998 01:05:44,450 --> 01:05:46,809 I gave her my number, in case she wanted to talk. 999 01:05:46,810 --> 01:05:48,369 And did she? 1000 01:05:48,370 --> 01:05:49,829 We met for coffee in town. 1001 01:05:49,830 --> 01:05:51,399 She was having problems with her employer. 1002 01:05:51,400 --> 01:05:52,829 What sort of problems? 1003 01:05:52,830 --> 01:05:55,569 Some previous au pair he'd tried to give the brush off, 1004 01:05:55,570 --> 01:05:58,209 she saw him out somewhere with Ingrid 1005 01:05:58,210 --> 01:06:00,359 and got hold of the wrong end of the stick. 1006 01:06:00,360 --> 01:06:02,750 Why was Ingrid upset about that? 1007 01:06:03,360 --> 01:06:05,099 She came up to Ingrid in the street 1008 01:06:05,100 --> 01:06:07,119 and told her she was going to write to her parents 1009 01:06:07,120 --> 01:06:09,129 and tell them what was going on. 1010 01:06:09,130 --> 01:06:11,190 But what was going on? 1011 01:06:12,000 --> 01:06:13,700 They were lovers. 1012 01:06:14,920 --> 01:06:17,319 But Ingrid was going to call it off. 1013 01:06:17,320 --> 01:06:20,249 And it was Dr. Lorenz who telephoned the night school 1014 01:06:20,250 --> 01:06:23,209 the evening she went missing. She told me on the way to the pub. 1015 01:06:23,210 --> 01:06:25,040 You should have said something sooner. 1016 01:06:26,600 --> 01:06:29,850 Well... better late than never. 1017 01:06:31,320 --> 01:06:33,180 DC Morse will see you out. 1018 01:06:38,960 --> 01:06:41,030 Just got off the blower with the Taffs. 1019 01:06:41,900 --> 01:06:44,499 Just thought I'd run Hodges' alibi past them. 1020 01:06:44,500 --> 01:06:46,759 That first week in June '63, 1021 01:06:46,760 --> 01:06:48,759 he was supposed to be in Porthcawl with his wife, 1022 01:06:48,760 --> 01:06:51,520 there was a fire at the caravan park late May. 1023 01:06:51,830 --> 01:06:54,040 The place was closed for safety reasons. 1024 01:06:55,720 --> 01:06:57,020 Right. 1025 01:06:58,400 --> 01:06:59,700 No empties. 1026 01:07:27,200 --> 01:07:28,900 Did you make the off-licence? 1027 01:07:30,800 --> 01:07:32,959 You said when you bumped into Ingrid 1028 01:07:32,960 --> 01:07:35,059 you were taking back some empties. 1029 01:07:35,060 --> 01:07:37,240 No, no. I forgot all about it. 1030 01:07:37,880 --> 01:07:40,039 Would have been too late by then, anyway. 1031 01:07:40,040 --> 01:07:43,279 Old Tom was chiming ten by the time I got back into town. 1032 01:07:43,280 --> 01:07:46,530 - Which off-licence was it? - Marshalls. 1033 01:07:48,600 --> 01:07:51,189 - On the Banbury Road? - Yes, what of it? 1034 01:07:51,190 --> 01:07:52,719 What DC Morse is getting at 1035 01:07:52,720 --> 01:07:56,169 is it was an odd route you took from the park to Marshalls. 1036 01:07:56,170 --> 01:07:57,770 To have bumped into Ingrid, 1037 01:07:58,280 --> 01:08:01,899 you'd have to travel in the opposite direction to where you wanted to go. 1038 01:08:01,900 --> 01:08:05,160 You can twist it any way you like. I didn't touch her. 1039 01:08:06,920 --> 01:08:09,580 And there's no way you can prove that I did. 1040 01:08:10,390 --> 01:08:11,940 Can't prove it. 1041 01:08:13,900 --> 01:08:15,820 Can't prove it? 1042 01:08:17,830 --> 01:08:19,519 - Sir! - Can't prove it?! 1043 01:08:19,520 --> 01:08:21,260 - Sir! - Get off! 1044 01:08:24,720 --> 01:08:27,060 - Get him off me! - Come on! 1045 01:08:27,400 --> 01:08:29,319 - Sir! - Come on! 1046 01:08:29,320 --> 01:08:31,920 All right, all right! I'll tell you whatever you want to know. 1047 01:08:32,760 --> 01:08:34,190 Get him out of here! 1048 01:08:38,560 --> 01:08:41,460 - Has he said anything? - No. 1049 01:08:44,550 --> 01:08:47,550 I should have seen it coming. He's not been right since Blenheim Vale. 1050 01:08:49,080 --> 01:08:51,500 Hodges has put his hands up to it. 1051 01:08:52,000 --> 01:08:54,650 And admits attacking Sandra Jordan. 1052 01:08:56,260 --> 01:08:57,560 What about Ingrid? 1053 01:09:00,080 --> 01:09:02,330 The FME is getting him patched up now. 1054 01:09:18,780 --> 01:09:20,080 Why? 1055 01:09:21,080 --> 01:09:22,990 He was laughing at us. 1056 01:09:24,640 --> 01:09:27,969 I've had 30 years of bastards like that grinning and getting away with it. 1057 01:09:27,970 --> 01:09:29,989 Well, not this time. 1058 01:09:29,990 --> 01:09:32,649 Could have been my Joan in that hospital bed. 1059 01:09:32,650 --> 01:09:35,049 Strange found evidence at his hut. 1060 01:09:35,050 --> 01:09:37,279 A pair of knickers with Sandra Jordan's initials 1061 01:09:37,280 --> 01:09:39,119 written on the wash tag. 1062 01:09:39,120 --> 01:09:42,239 A length of rope in his glove compartment. You could have had him! 1063 01:09:42,240 --> 01:09:44,080 Clean and by the book. 1064 01:09:47,400 --> 01:09:51,610 There are no bad men, Thursday, only bad officers. 1065 01:10:00,120 --> 01:10:02,550 Hodges fell down the steps... 1066 01:10:03,760 --> 01:10:06,130 ..on the way back to his cell. 1067 01:10:15,490 --> 01:10:17,099 - Sir - - That'll be my report. 1068 01:10:17,100 --> 01:10:19,009 There isn't a man in this station who will gainsay it 1069 01:10:19,010 --> 01:10:21,949 but you need to rest and keep your checkups. 1070 01:10:21,950 --> 01:10:23,479 There's nothing they can do. 1071 01:10:23,480 --> 01:10:25,759 It's too close to the heart. I'm all right day to day... 1072 01:10:25,760 --> 01:10:28,200 We've managed to bring Goggins's sister to ground. 1073 01:10:28,640 --> 01:10:29,990 We've got an address for him. 1074 01:10:53,800 --> 01:10:55,459 Are we sure this is it? 1075 01:10:55,460 --> 01:10:58,370 This is his last known address, according to his sister. 1076 01:11:00,340 --> 01:11:01,640 Sir. 1077 01:11:03,640 --> 01:11:04,940 Sir! 1078 01:11:10,680 --> 01:11:11,980 Goggins? 1079 01:11:13,720 --> 01:11:15,450 It's Goggins, all right. 1080 01:11:43,020 --> 01:11:45,140 He's had a tiger here. 1081 01:11:45,640 --> 01:11:48,080 It's hardly big enough to house a dog in. 1082 01:11:50,880 --> 01:11:53,589 Poor creature must have been driven half mad. 1083 01:11:53,590 --> 01:11:55,259 He's come out to feed it 1084 01:11:55,260 --> 01:11:57,360 and forgotten to latch the door properly. 1085 01:12:00,640 --> 01:12:03,550 Ingrid was wearing something like that, wasn't she? 1086 01:12:07,680 --> 01:12:10,559 The tiger's dragged her back here? 1087 01:12:10,560 --> 01:12:12,119 What it could carry. 1088 01:12:12,120 --> 01:12:15,290 Why the hell would you want to keep a tiger in here? 1089 01:12:16,440 --> 01:12:19,069 How could he afford to feed it, for one thing? 1090 01:12:19,070 --> 01:12:21,160 I don't think he did. 1091 01:12:27,160 --> 01:12:30,060 I think he was keeping it for someone who could afford it. 1092 01:12:31,840 --> 01:12:33,669 That vial of musk 1093 01:12:33,670 --> 01:12:35,619 taken from the animal research centre, 1094 01:12:35,620 --> 01:12:37,220 that's somehow part of it. 1095 01:12:38,020 --> 01:12:39,720 All of it, I think. 1096 01:12:42,640 --> 01:12:44,080 Man-eater. 1097 01:12:57,460 --> 01:13:00,019 We've strong reasons to believe that the animal that killed 1098 01:13:00,020 --> 01:13:02,369 Ingrid Hjort, Dr. Lorenz and others 1099 01:13:02,370 --> 01:13:05,179 is the same that your father kept here at Crevecoeur. 1100 01:13:05,180 --> 01:13:06,619 What evidence? 1101 01:13:06,620 --> 01:13:09,259 On the evidence of the declaration of a dying man. 1102 01:13:09,260 --> 01:13:10,859 Someone with moments to live 1103 01:13:10,860 --> 01:13:12,859 and no reason to lie - Dr. Lorenz. 1104 01:13:12,860 --> 01:13:14,359 I spoke to Hathaway. 1105 01:13:14,360 --> 01:13:17,219 The only thing Lorenz said was "man-eater". 1106 01:13:17,220 --> 01:13:19,500 Hector Lorenz was Ecuadorian. 1107 01:13:20,080 --> 01:13:22,929 I think in extremis he reverted to his native tongue. 1108 01:13:22,930 --> 01:13:25,449 What Philip heard him say wasn't man-eater, 1109 01:13:25,450 --> 01:13:27,250 it was "manita", 1110 01:13:27,560 --> 01:13:29,049 which is Spanish for "little sister". 1111 01:13:29,050 --> 01:13:31,109 I think he meant your little sister. 1112 01:13:31,110 --> 01:13:32,959 - Georgie? - I think Georgina 1113 01:13:32,960 --> 01:13:34,260 was in love with him. 1114 01:13:37,260 --> 01:13:39,819 I can't say what passed between them, 1115 01:13:39,820 --> 01:13:42,890 but the key point is her affections went unrequited. 1116 01:13:46,760 --> 01:13:49,069 We think she followed him to find out 1117 01:13:49,070 --> 01:13:51,410 who he was involved with romantically. 1118 01:13:55,500 --> 01:13:57,809 There was a scene outside of his work 1119 01:13:57,810 --> 01:14:01,109 with a young woman his colleagues took to be a former au pair. 1120 01:14:01,110 --> 01:14:02,929 I suspect if we were to put her in a line-up, 1121 01:14:02,930 --> 01:14:04,239 Dr. Lorenz colleagues 1122 01:14:04,240 --> 01:14:06,789 would soon pick out Lady Georgina as that young woman. 1123 01:14:06,790 --> 01:14:09,089 Your sister discovered that not only was the animal 1124 01:14:09,090 --> 01:14:10,399 that attacked her alive, 1125 01:14:10,400 --> 01:14:13,489 but that Dr. Lorenz was using it as part of his research. 1126 01:14:13,490 --> 01:14:15,559 I think she planned to use the tiger 1127 01:14:15,560 --> 01:14:18,029 to exact her revenge, only Goggins got careless 1128 01:14:18,030 --> 01:14:19,330 and the animal escaped. 1129 01:14:24,970 --> 01:14:27,949 It looks as if it was your sister who stole the tigress musk 1130 01:14:27,950 --> 01:14:30,259 and dosed Dr. Lorenz's handkerchief with it, 1131 01:14:30,260 --> 01:14:32,260 in the hope that it would bring the animal to him. 1132 01:14:37,180 --> 01:14:39,869 But Ingrid Hjort borrowed it. 1133 01:14:39,870 --> 01:14:41,979 Unfortunately, she fell foul of someone 1134 01:14:41,980 --> 01:14:43,539 who brought her out of Wytham. 1135 01:14:43,540 --> 01:14:46,820 Hello, there. Would you like me to give you a lift? 1136 01:14:52,860 --> 01:14:56,589 Whatever musk was on the handkerchief brought the tiger to her. 1137 01:14:56,590 --> 01:14:59,709 The doctor made the connection that it was your sister 1138 01:14:59,710 --> 01:15:02,260 who stole the vial of musk from his laboratory. 1139 01:15:04,980 --> 01:15:08,380 That's what he came to say the day he died. 1140 01:15:10,180 --> 01:15:12,059 I thought it sounded insane. 1141 01:15:12,060 --> 01:15:13,369 Is she at home? 1142 01:15:13,370 --> 01:15:16,119 I believe she's down by Tiberius's memorial. 1143 01:15:16,120 --> 01:15:17,729 I'll fetch her. 1144 01:15:17,730 --> 01:15:19,639 You'd better call in a van, scene of crime. 1145 01:15:19,640 --> 01:15:21,929 We'll want firearms too, if it comes back. 1146 01:15:21,930 --> 01:15:23,480 I'll need to use your telephone. 1147 01:15:27,310 --> 01:15:29,669 There's no chance this is all some ghastly mistake? 1148 01:15:29,670 --> 01:15:32,319 We found her bag at Goggins' place, 1149 01:15:32,320 --> 01:15:35,189 presumably soaked in this musk in an attempt to bring it back. 1150 01:15:35,190 --> 01:15:37,569 All the same, how do you know that Georgie put it there? 1151 01:15:37,570 --> 01:15:39,449 The rag was tied with red wool, 1152 01:15:39,450 --> 01:15:41,259 the same red wool I saw her with 1153 01:15:41,260 --> 01:15:42,819 when I first came here. 1154 01:15:42,820 --> 01:15:44,430 Red wool, you say? 1155 01:15:45,240 --> 01:15:46,870 Yes, why? 1156 01:15:58,510 --> 01:16:00,990 You must come with me now, Lady Mortmaigne. 1157 01:16:01,940 --> 01:16:04,130 I believe you know why. 1158 01:16:11,070 --> 01:16:13,380 There's more like this up at the woods. 1159 01:16:14,030 --> 01:16:16,539 Thought it was just a game you guys were playing. 1160 01:16:16,540 --> 01:16:19,440 Maybe she was trying to lure it back to the estate. 1161 01:16:26,010 --> 01:16:28,289 - It's here. - What? 1162 01:16:28,290 --> 01:16:31,190 - In the maze. - Then we've got it cornered. 1163 01:16:31,720 --> 01:16:34,509 My God. Julia's in there with Milo. 1164 01:16:34,510 --> 01:16:36,080 - I'll get a rifle. - Two! 1165 01:16:36,700 --> 01:16:39,750 Wait here. Tell Inspector Thursday what's going on. 1166 01:17:41,700 --> 01:17:43,879 It's here. It's here, it's in the maze! 1167 01:17:43,880 --> 01:17:45,899 Julia's there. Her boy's there too! 1168 01:17:45,900 --> 01:17:47,200 Get in the car. 1169 01:17:48,870 --> 01:17:50,500 You stay with her. 1170 01:17:55,180 --> 01:17:56,709 You wait for Thursday. 1171 01:17:56,710 --> 01:17:59,539 I've seen him. This is my business, Guy. 1172 01:17:59,540 --> 01:18:01,320 It's my sister. 1173 01:19:49,940 --> 01:19:52,300 Smart cat. 1174 01:20:01,170 --> 01:20:03,979 When armed support arrives, I want two men on each exit. 1175 01:20:03,980 --> 01:20:06,279 Nothing on four legs gets out alive. Yes? 1176 01:20:06,280 --> 01:20:07,580 - Sir! - Carry on. 1177 01:20:11,350 --> 01:20:13,949 Stand hard, Constable. Keep by Sergeant Strange. 1178 01:20:13,950 --> 01:20:15,259 He's the best man in a pinch. 1179 01:20:15,260 --> 01:20:16,560 - Strange. - Sir. 1180 01:20:19,300 --> 01:20:21,100 Sir, you're not going in? 1181 01:20:22,900 --> 01:20:24,950 Our friends are in peril of their lives. 1182 01:20:26,140 --> 01:20:29,240 They would not fail us. No more should we fail them. 1183 01:21:19,220 --> 01:21:20,930 What's happened? I heard a shot. 1184 01:21:22,040 --> 01:21:23,680 Just stay close by me. 1185 01:22:00,980 --> 01:22:03,900 Get back! Get back! 1186 01:22:05,050 --> 01:22:06,900 Get back. 1187 01:22:15,720 --> 01:22:18,750 Oi. Where do you think you're going? 1188 01:22:19,660 --> 01:22:20,960 Come on. 1189 01:23:00,050 --> 01:23:02,289 - When it jumps, you run. - What? 1190 01:23:02,290 --> 01:23:04,400 When it jumps, you run! No! 1191 01:23:04,790 --> 01:23:06,090 Morse! 1192 01:23:19,500 --> 01:23:21,079 Julia! 1193 01:23:21,080 --> 01:23:22,380 All right? 1194 01:23:23,320 --> 01:23:25,650 - Morse? - Is he hurt? 1195 01:23:26,860 --> 01:23:28,160 No, sir. 1196 01:23:28,570 --> 01:23:30,190 Touch of shock, is all. 1197 01:23:31,500 --> 01:23:32,800 Damned shame. 1198 01:23:34,250 --> 01:23:35,800 What a magnificent creature. 1199 01:23:36,920 --> 01:23:38,660 You had to, sir. 1200 01:23:40,080 --> 01:23:42,379 It was Morse or the tiger. 1201 01:23:42,380 --> 01:23:45,610 Of course, of course. Damned shame, all the same. 1202 01:23:48,960 --> 01:23:50,260 Sir. 1203 01:23:52,060 --> 01:23:54,849 Right-o. No harm was done, then. 1204 01:23:54,850 --> 01:23:56,300 All right. 1205 01:23:57,700 --> 01:23:59,570 That's the main thing. 1206 01:24:00,550 --> 01:24:02,010 Nothing to worry about. 1207 01:24:04,420 --> 01:24:05,720 Carry on. 1208 01:24:25,300 --> 01:24:27,890 I'd always loved him, you see. 1209 01:24:30,320 --> 01:24:32,230 Even as a girl. 1210 01:24:34,490 --> 01:24:36,600 From the moment I saw him. 1211 01:24:37,480 --> 01:24:39,479 He spurned your advances. 1212 01:24:39,480 --> 01:24:40,940 Not at first. 1213 01:24:42,540 --> 01:24:45,750 Only when he saw what Brutus had done to me. 1214 01:24:47,100 --> 01:24:49,330 I thought I could win him over. 1215 01:24:49,980 --> 01:24:52,350 I'd wait outside his house... 1216 01:24:53,140 --> 01:24:55,540 ..visit him at the lab and then... 1217 01:24:56,520 --> 01:24:58,450 You saw him with Ingrid Hjort. 1218 01:24:58,900 --> 01:25:01,560 I think I could have taken even that. 1219 01:25:02,360 --> 01:25:05,000 I mean, it was obvious what they were to one another. 1220 01:25:06,580 --> 01:25:07,880 No. 1221 01:25:09,400 --> 01:25:11,770 It was when I followed him to Goggins. 1222 01:25:13,780 --> 01:25:16,250 Something snapped... 1223 01:25:16,660 --> 01:25:19,069 when I saw that the tiger was still alive. 1224 01:25:19,070 --> 01:25:21,879 You broke into the lab, took the tigress musk. 1225 01:25:21,880 --> 01:25:24,440 Doused Lorenz's handkerchief with it. 1226 01:25:25,250 --> 01:25:26,649 I thought the next time 1227 01:25:26,650 --> 01:25:28,400 he went to Goggins' place... 1228 01:25:29,260 --> 01:25:31,360 ..that Brutus would attack him. 1229 01:25:33,700 --> 01:25:35,970 But the tiger broke free. 1230 01:25:37,340 --> 01:25:39,700 There was no way you could control it. 1231 01:25:41,410 --> 01:25:43,570 I just wanted him to see what it was like. 1232 01:25:44,980 --> 01:25:47,410 Just for a moment. 1233 01:25:48,750 --> 01:25:50,050 That fear. 1234 01:25:51,930 --> 01:25:54,540 I never meant anyone should come to harm. 1235 01:25:57,040 --> 01:25:59,060 I just meant to scare him. 1236 01:26:01,380 --> 01:26:03,950 If he could have understood... 1237 01:26:05,790 --> 01:26:07,990 ..then maybe he could have loved me. 1238 01:27:05,250 --> 01:27:07,690 I'm not sorry about Hodges. 1239 01:27:09,200 --> 01:27:11,110 Only that you stopped me. 1240 01:27:11,980 --> 01:27:13,500 You're better than that. 1241 01:27:14,810 --> 01:27:16,110 Once, maybe. 1242 01:27:16,790 --> 01:27:19,489 Had a sergeant to keep me on the straight, see. 1243 01:27:19,490 --> 01:27:21,170 You've got Strange. 1244 01:27:22,810 --> 01:27:24,779 - I'm not sergeant material. - No. 1245 01:27:24,780 --> 01:27:28,180 You're inspector material, but there's no shortcut. 1246 01:27:28,820 --> 01:27:31,520 I'll help you fill in your application. 1247 01:27:35,140 --> 01:27:37,080 It's already in. 1248 01:27:38,340 --> 01:27:40,010 I sit it at the end of the month. 1249 01:27:40,890 --> 01:27:42,549 I thought it would be a surprise. 1250 01:27:42,550 --> 01:27:45,060 Only surprise is you pulled your finger out. 1251 01:27:54,370 --> 01:27:55,670 Sweet dreams. 1252 01:28:00,250 --> 01:28:02,150 It's why we fight. 1253 01:28:11,030 --> 01:28:12,499 Drink, then? 1254 01:28:12,500 --> 01:28:14,789 After today? Several. 1255 01:28:14,790 --> 01:28:18,040 Better make the most. Last night of freedom. 1256 01:28:19,320 --> 01:28:21,440 Mrs. Thursday's back, is she? 1257 01:28:22,620 --> 01:28:26,020 Tomorrow. Longest six days of my life. 1258 01:28:26,860 --> 01:28:29,290 And on the seventh, he rested. 1259 01:28:34,740 --> 01:28:37,720 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62 92514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.