Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,607 --> 00:00:05,326
- Please. - Will you get
your filthy hands off me?
2
00:00:05,487 --> 00:00:07,125
- Virginia.
- And how about an apology?
3
00:00:08,927 --> 00:00:09,916
I like apologies.
4
00:00:11,767 --> 00:00:13,359
Last time on Dynasty:
5
00:00:13,527 --> 00:00:15,722
No one talks like you do
unless they've been on streets.
6
00:00:15,887 --> 00:00:17,684
- How would you know?
- I know.
7
00:00:17,847 --> 00:00:20,441
Your only hope of survival
is surgery.
8
00:00:20,607 --> 00:00:23,041
There is a possibility that
you won't survive the operation.
9
00:00:23,207 --> 00:00:26,836
I'd love to have you standing
there beside me once again.
10
00:00:27,007 --> 00:00:29,282
Are you asking me to remarry you?
11
00:00:29,447 --> 00:00:30,846
We'd just have the family there.
12
00:00:31,007 --> 00:00:34,238
- Look, the body in the lake was...
- Roger Grimes. The man I loved.
13
00:00:34,407 --> 00:00:37,126
Despite that that was over 20 years
ago, you're still upset about it.
14
00:00:37,287 --> 00:00:40,404
It doesn't matter when it was. I
just found out that Blake killed Roger.
15
00:00:41,687 --> 00:00:42,676
You said if I was ever
16
00:00:42,847 --> 00:00:44,485
- in the neighbourhood.
- Mm-hm.
17
00:00:53,847 --> 00:00:56,077
- Ask me out for pizza.
- Sorry, I have to meet somebody.
18
00:00:56,247 --> 00:00:58,442
- Anybody special?
- Everybody's special, Zorelli.
19
00:00:58,607 --> 00:01:00,404
I want the picture you showed
to your mother.
20
00:01:00,567 --> 00:01:03,286
- He was your architect, wasn't he?
- It doesn't matter who he was.
21
00:01:03,447 --> 00:01:05,119
I told you to stay out of this thing.
22
00:01:05,287 --> 00:01:07,437
Zorelli thinks you killed that man
and so does Mother.
23
00:01:07,607 --> 00:01:08,926
You want me put in jail for that.
24
00:01:09,087 --> 00:01:11,123
I would put a cap on your curiosity.
25
00:01:11,287 --> 00:01:13,164
It could blow up in your face.
26
00:01:13,327 --> 00:01:16,000
- Did my father murder him?
- Why are you doing this to me?
27
00:01:16,167 --> 00:01:17,759
Because watching you
twist in the wind
28
00:01:17,927 --> 00:01:19,645
the way you've made me twist
all these years
29
00:01:19,807 --> 00:01:21,286
gives me a certain satisfaction.
30
00:01:21,447 --> 00:01:24,405
When I black out,
I do strange things.
31
00:01:24,567 --> 00:01:26,080
Things I don't even remember doing.
32
00:01:26,247 --> 00:01:27,600
My God, you are mad.
33
00:01:27,767 --> 00:01:29,200
I could kill you, Alexis.
34
00:01:29,647 --> 00:01:32,115
And no jury in the world
would ever convict me.
35
00:01:32,287 --> 00:01:33,515
So I warn you.
36
00:01:33,687 --> 00:01:37,600
If you ever try to harm Blake,
you'll have to answer to me.
37
00:03:12,287 --> 00:03:15,085
I think a wedding's
a wonderful idea, Krystle.
38
00:03:15,247 --> 00:03:16,805
So do I.
39
00:03:16,967 --> 00:03:19,925
I just don't know if it's a good
idea if I have the surgery.
40
00:03:20,087 --> 00:03:21,884
Lf? You have to have it.
41
00:03:22,047 --> 00:03:24,117
And I think a wedding's
a wonderful way to celebrate.
42
00:03:24,287 --> 00:03:26,403
I mean, it's the beginning
of your new life.
43
00:03:30,927 --> 00:03:32,645
Virginia,
44
00:03:33,487 --> 00:03:34,966
I've been a little worried about you.
45
00:03:35,647 --> 00:03:37,797
What happened to you downtown?
46
00:03:37,967 --> 00:03:41,198
You attacked that man
like you really meant to hurt him.
47
00:03:41,727 --> 00:03:43,240
He came at us with a knife.
48
00:03:43,407 --> 00:03:46,843
No, it happened even before
you knew he had a knife.
49
00:03:47,007 --> 00:03:48,360
I didn't know who you were.
50
00:03:48,727 --> 00:03:49,921
Well, maybe you don't.
51
00:03:51,887 --> 00:03:53,002
Wait, please.
52
00:03:53,167 --> 00:03:56,637
I won't push you.
I really just wanna understand.
53
00:03:58,647 --> 00:04:01,445
- You really wanna know who I am?
- Yes.
54
00:04:02,807 --> 00:04:04,365
Okay.
55
00:04:08,167 --> 00:04:11,079
I'm the scum on the street,
that's what I am.
56
00:04:11,247 --> 00:04:12,566
No better at all.
57
00:04:13,127 --> 00:04:15,118
I slept under porches.
58
00:04:15,287 --> 00:04:16,720
I ate out of trash cans.
59
00:04:16,887 --> 00:04:19,720
And I used to carry a big piece
of broken glass to protect myself.
60
00:04:19,887 --> 00:04:21,002
What are you talking about?
61
00:04:21,167 --> 00:04:23,920
What I'm talking about is my life,
Krystle.
62
00:04:24,087 --> 00:04:26,157
Ever since my darling mother
took off on me.
63
00:04:26,327 --> 00:04:29,763
- Took off?
- Just up and disappeared one day.
64
00:04:30,127 --> 00:04:33,915
And left a 15-year-old girl
to walk the streets alone.
65
00:04:38,127 --> 00:04:40,243
I didn't know.
66
00:04:40,567 --> 00:04:42,842
Why didn't you call me
or come to me?
67
00:04:43,207 --> 00:04:45,198
- I came to your wedding.
- No, you didn't.
68
00:04:45,367 --> 00:04:47,483
I hitched all the way from Dayton.
69
00:04:47,647 --> 00:04:51,196
And then I walked 10 miles
and stood in front of those huge gates.
70
00:04:51,367 --> 00:04:53,483
I looked inside and I said to myself:
71
00:04:53,647 --> 00:04:55,444
"I'm not going inside there.
72
00:04:55,607 --> 00:04:57,279
That place is a palace."
73
00:04:57,447 --> 00:04:59,165
I can't believe you didn't come in.
74
00:05:00,567 --> 00:05:02,922
I don't think you have any idea
what it feels like
75
00:05:03,087 --> 00:05:04,964
to stand on the other side
of those gates.
76
00:05:05,407 --> 00:05:07,637
You were a princess.
77
00:05:07,807 --> 00:05:09,240
I was nothing.
78
00:05:09,407 --> 00:05:11,477
Dear God, Virginia,
79
00:05:11,647 --> 00:05:13,126
I had no idea.
80
00:05:24,127 --> 00:05:26,277
Why don't you have him call me
as soon as he gets back?
81
00:05:26,447 --> 00:05:28,517
I want all the papers
on that Strasser/Silicon deal
82
00:05:28,687 --> 00:05:29,915
faxed to me today.
83
00:05:31,087 --> 00:05:32,486
All right.
84
00:05:33,167 --> 00:05:34,759
P.B.
85
00:05:35,127 --> 00:05:36,685
Great.
86
00:05:40,287 --> 00:05:42,278
Jeff, Painter, an old Vietnam buddy.
87
00:05:42,447 --> 00:05:44,324
- How you do?
- Pleasure.
88
00:05:44,487 --> 00:05:45,522
I smell some fresh mud.
89
00:05:45,687 --> 00:05:48,042
Oh, right over there.
Help yourself.
90
00:05:49,607 --> 00:05:51,040
What do you make of this?
91
00:05:51,647 --> 00:05:53,399
Where did you get this?
92
00:05:53,567 --> 00:05:55,797
My computer
contacted their computer.
93
00:05:56,087 --> 00:05:58,760
They were both Ionely,
so they had a little talk.
94
00:05:58,927 --> 00:06:01,316
You mean you hacked into the
investment firm's mainframe.
95
00:06:04,647 --> 00:06:06,683
- Where did you get this guy?
- I already told you.
96
00:06:06,847 --> 00:06:08,678
What do you make of this?
97
00:06:09,447 --> 00:06:10,960
Well...
98
00:06:12,687 --> 00:06:16,885
It looks like Heath and Rowan
went through Alexis' portfolio.
99
00:06:17,047 --> 00:06:19,117
Whatever they could,
they liquidated into junk bonds,
100
00:06:19,287 --> 00:06:23,803
and through the same broker, they
made a fortune off the commissions.
101
00:06:23,967 --> 00:06:25,639
Right.
You're not gonna nail that broker.
102
00:06:25,927 --> 00:06:27,679
I tried catching him
with another client.
103
00:06:27,847 --> 00:06:30,645
The important thing is that we find
out what Heath is really after.
104
00:06:30,807 --> 00:06:33,480
I mean, the man came back when
he could just have easily have flown.
105
00:06:34,487 --> 00:06:38,560
Painter, you were pretty tight with
some of the phone service people.
106
00:06:38,727 --> 00:06:41,002
Am I hearing a request
for a telephone tap?
107
00:06:41,167 --> 00:06:44,842
Well, maybe. Maybe a list of calls
made from Heath's office.
108
00:06:45,007 --> 00:06:48,158
And if you can get his private calls
too, I would love you forever.
109
00:06:48,327 --> 00:06:50,716
But, Dex, that would be wrong.
110
00:06:52,807 --> 00:06:54,081
Season tickets, 50-yard line.
111
00:06:54,487 --> 00:06:57,320
That would be right. That and about
a thousand bucks ought to do it.
112
00:06:57,487 --> 00:07:00,524
- Well, I'll get back to you on that.
- See you.
113
00:07:06,607 --> 00:07:08,006
Man drives a hard bargain.
114
00:07:09,207 --> 00:07:14,042
Well, I just hope
he doesn't drive us to jail.
115
00:07:22,367 --> 00:07:24,881
London Bridge js falling down
116
00:07:25,047 --> 00:07:29,040
My fajr lady
117
00:07:35,607 --> 00:07:38,485
London Bridge js falling down
118
00:07:38,647 --> 00:07:41,036
Falling down
119
00:07:41,407 --> 00:07:43,682
Falling down
120
00:07:44,207 --> 00:07:46,402
London Bridge js falling down
121
00:07:47,047 --> 00:07:50,005
My fajr lady
122
00:07:50,167 --> 00:07:51,839
She's not your lady.
123
00:07:52,647 --> 00:07:54,126
No, please. Daddy, don't.
124
00:07:54,287 --> 00:07:56,517
- Get away from her.
- Don't shoot. Please.
125
00:07:57,927 --> 00:07:59,963
It's okay, Fallon.
126
00:08:00,247 --> 00:08:01,316
I'm already dead.
127
00:08:01,487 --> 00:08:03,682
Daddy, don't shoot.
Get away from her.
128
00:08:03,847 --> 00:08:05,360
Daddy, don't shoot, please.
129
00:08:08,527 --> 00:08:10,882
Oh, did I wake you, Mommy?
130
00:08:11,047 --> 00:08:14,483
No. Whatever gave you that idea?
131
00:08:15,367 --> 00:08:18,279
London Bridge js falling down
132
00:08:18,447 --> 00:08:21,041
Falling down, falling down
133
00:08:21,207 --> 00:08:26,645
London Bridge js falling down
My fajr lady
134
00:08:26,807 --> 00:08:32,564
London Bridge js falling down
Falling down, falling down
135
00:08:32,727 --> 00:08:38,643
London Bridge js falling down
My fair lady
136
00:08:38,807 --> 00:08:44,484
London Bridge js falling down
Falling down, falling down
137
00:08:44,647 --> 00:08:49,562
London Bridge js falling down
My fajr lady
138
00:08:49,767 --> 00:08:51,485
Hi.
139
00:08:52,527 --> 00:08:54,279
Are you busy?
140
00:08:54,567 --> 00:08:56,444
Can we talk?
141
00:08:57,047 --> 00:09:00,278
No, not here. I'll come to you.
142
00:09:10,127 --> 00:09:11,446
- Yes?
Mr. Dexter,
143
00:09:11,607 --> 00:09:14,167
- Fallon Carrington's here to see you.
- Oh, send her in.
144
00:09:15,767 --> 00:09:17,405
- Hi.
- Let me guess.
145
00:09:17,567 --> 00:09:19,364
Problems with your cop.
146
00:09:19,527 --> 00:09:21,324
- No.
- Ah.
147
00:09:21,487 --> 00:09:24,160
Well, let me see.
148
00:09:24,887 --> 00:09:26,525
I give up.
149
00:09:27,207 --> 00:09:29,323
Remember those dreams
I was telling you about?
150
00:09:29,727 --> 00:09:33,402
The ones about the dead man
they found in the lake?
151
00:09:35,367 --> 00:09:36,720
Well, he's not dead anymore.
152
00:09:37,127 --> 00:09:40,039
- I beg your pardon?
- He lives inside my head, Dex,
153
00:09:40,207 --> 00:09:43,563
all the time,
every time I close my eyes.
154
00:09:44,447 --> 00:09:45,880
He's trying to tell me something.
155
00:09:46,167 --> 00:09:47,646
Fallon, come on now.
156
00:09:47,807 --> 00:09:49,479
And I'm not having delusions.
157
00:09:51,447 --> 00:09:54,359
Look, we've known each other
for a long time.
158
00:09:54,527 --> 00:09:57,599
Your father worked
with my grandfather and...
159
00:09:58,847 --> 00:10:00,280
Well...
160
00:10:01,047 --> 00:10:06,485
What if I told you that man they found
was Mother's lover, Roger Grimes?
161
00:10:06,647 --> 00:10:07,875
And she says Daddy killed him.
162
00:10:10,167 --> 00:10:12,283
- What are you asking me?
- If it's true.
163
00:10:14,007 --> 00:10:16,237
I don't know
whether Blake killed the guy or not.
164
00:10:16,407 --> 00:10:18,875
- Frankly, it doesn't matter.
- I've tried talking to him and...
165
00:10:19,047 --> 00:10:21,561
Hey, hey.
There are things in people's lives
166
00:10:21,727 --> 00:10:23,126
that they don't tell anybody.
167
00:10:23,287 --> 00:10:25,243
- Yes, I know that, but...
- Fallon.
168
00:10:26,407 --> 00:10:28,477
- Do you love Blake?
- Of course, I do.
169
00:10:28,847 --> 00:10:32,442
So don't put him on the spot
by asking questions he can't answer.
170
00:10:32,607 --> 00:10:34,245
Protect him. He's your father.
171
00:10:34,967 --> 00:10:36,116
That's what Sable said.
172
00:10:36,287 --> 00:10:37,356
Sable knows about this?
173
00:10:38,167 --> 00:10:39,316
She saw the picture.
174
00:10:48,767 --> 00:10:51,156
- Hi.
- Krystle.
175
00:10:51,327 --> 00:10:52,885
What are you doing here?
176
00:10:53,047 --> 00:10:54,878
Well, we have some business
to discuss.
177
00:10:55,047 --> 00:10:56,685
- Business?
- Yes.
178
00:10:58,207 --> 00:11:01,199
I've been thinking about what you
said about us getting married again
179
00:11:01,367 --> 00:11:03,597
before I go in for the surgery.
180
00:11:03,807 --> 00:11:05,286
I think it's a wonderful idea.
181
00:11:05,447 --> 00:11:06,596
Good.
182
00:11:07,367 --> 00:11:09,483
But you have to do
something for me first.
183
00:11:10,367 --> 00:11:14,155
I've been to a lawyer and I'd
like you to sign these papers.
184
00:11:14,327 --> 00:11:17,842
Hmm. This really is business.
185
00:11:21,007 --> 00:11:22,486
These are divorce papers.
186
00:11:22,967 --> 00:11:24,685
I know.
187
00:11:25,727 --> 00:11:27,046
And it's a living will.
188
00:11:28,247 --> 00:11:31,557
What it says is, that if
I come out of this operation
189
00:11:31,727 --> 00:11:35,356
and I can't hear or speak
or recognise you,
190
00:11:35,527 --> 00:11:37,563
that my divorce from you
will become automatic.
191
00:11:38,567 --> 00:11:40,285
And that you'll place me
in an institution
192
00:11:40,447 --> 00:11:42,756
where I'll have no contact
with the family.
193
00:11:43,047 --> 00:11:45,561
Krystle, I can't do that.
194
00:11:46,127 --> 00:11:48,004
Do you know
what you're asking me to do?
195
00:11:49,767 --> 00:11:52,156
I'm asking you to keep me
from becoming a burden
196
00:11:52,327 --> 00:11:53,396
to the people I love.
197
00:11:53,567 --> 00:11:55,876
No. Absolutely not.
198
00:11:56,047 --> 00:11:58,038
I'm sorry.
I'm not gonna sign these papers.
199
00:12:00,047 --> 00:12:01,765
Then I can't remarry you.
200
00:12:03,727 --> 00:12:05,445
And I won't have the operation.
201
00:12:07,727 --> 00:12:10,958
Darling, you've got
to have that operation.
202
00:12:11,127 --> 00:12:12,845
If you don't have it, you'II...
203
00:12:13,007 --> 00:12:14,122
I'll die.
204
00:12:14,287 --> 00:12:15,276
Yes, I know.
205
00:12:17,247 --> 00:12:18,726
Blake?
206
00:12:19,647 --> 00:12:21,797
Oh, hello, Krystle.
If I'm interrupting...
207
00:12:21,967 --> 00:12:24,686
No. We're finished.
I'll see you at home.
208
00:13:03,407 --> 00:13:05,477
Are we dressing for dinner tonight?
209
00:13:05,647 --> 00:13:08,400
Yes. Sable's coming,
so I thought we'd make it formal.
210
00:13:08,567 --> 00:13:09,636
Oh, really?
211
00:13:09,807 --> 00:13:12,401
Yeah, she's new here and she doesn't
know many people in Denver.
212
00:13:12,567 --> 00:13:14,478
Good. I like Sable.
213
00:13:14,647 --> 00:13:17,684
So do I.
Even if she is Alexis' cousin.
214
00:13:17,847 --> 00:13:20,202
There's something special
about her.
215
00:13:21,727 --> 00:13:23,160
All right.
216
00:13:24,207 --> 00:13:26,767
About your divorce papers,
217
00:13:27,327 --> 00:13:30,125
this is the hardest thing
that I've ever been asked to do.
218
00:13:32,367 --> 00:13:33,516
I know.
219
00:13:35,087 --> 00:13:37,476
All my life in business,
I've managed to keep out of corners.
220
00:13:37,647 --> 00:13:39,558
I've always given myself
lots of options.
221
00:13:39,727 --> 00:13:41,604
I've never allowed myself
to be pinned down,
222
00:13:41,767 --> 00:13:43,485
but now you're forcing my hand.
223
00:13:44,087 --> 00:13:45,520
Don't you see that?
224
00:13:51,767 --> 00:13:53,200
All right.
225
00:13:53,447 --> 00:13:55,517
We both know
that you must have this surgery.
226
00:13:55,687 --> 00:13:57,518
I have no choice.
227
00:14:01,087 --> 00:14:03,203
I'll sign your divorce papers.
228
00:14:14,847 --> 00:14:15,836
Thank you.
229
00:14:21,967 --> 00:14:23,480
Now we can have our wedding.
230
00:14:42,287 --> 00:14:44,517
- Good evening, Sable.
- I'm so glad you could come.
231
00:14:44,687 --> 00:14:47,759
It's quite absurd, but I nearly
didn't. Somehow I'm quite nervous.
232
00:14:47,927 --> 00:14:49,485
- But you're family.
- I know,
233
00:14:49,647 --> 00:14:51,603
but I've been without one
for so long.
234
00:14:51,767 --> 00:14:53,803
Oh, well, I'll just
take a deep breath.
235
00:14:53,967 --> 00:14:55,605
Now, tell me, is the chef any good?
236
00:14:55,767 --> 00:14:58,201
- He is excellent.
- All right, in that case, I'll stay.
237
00:14:58,367 --> 00:15:00,244
We're having drinks
in the living room.
238
00:15:00,407 --> 00:15:03,444
Oh, Sable, this is Virginia,
Krystle's cousin,
239
00:15:03,607 --> 00:15:04,801
new member of the family.
240
00:15:04,967 --> 00:15:06,798
- A pleasure to meet you.
- And you, Virginia.
241
00:15:06,967 --> 00:15:07,956
Thank you.
242
00:15:08,127 --> 00:15:09,526
Shall we?
243
00:15:10,847 --> 00:15:11,962
Here we are, right in here.
244
00:15:12,127 --> 00:15:13,924
Oh, goodness gracious.
245
00:15:14,087 --> 00:15:17,159
Oh, Adam, you two know each other,
of course.
246
00:15:17,327 --> 00:15:18,885
- Hello, Adam.
- We met in Los Angeles.
247
00:15:19,047 --> 00:15:21,436
- I remember you very, very well.
- Oh, dear. Ha-ha.
248
00:15:21,607 --> 00:15:23,518
Adam gives bad first impressions.
249
00:15:23,687 --> 00:15:25,325
Unfortunately,
they're usually accurate.
250
00:15:25,647 --> 00:15:28,036
Now, Fallon, why do you want
to hurt your brother's feelings?
251
00:15:28,207 --> 00:15:30,596
Mm.
- I couldn't. He doesn't have any.
252
00:15:30,767 --> 00:15:32,997
- Thank God you're so easy to ignore.
- Ha-ha.
253
00:15:33,167 --> 00:15:36,045
That's enough, you two.
Now, remember, we have a guest.
254
00:15:37,087 --> 00:15:38,315
Sorry, I'm late.
255
00:15:38,487 --> 00:15:40,955
Oh, and you are the very pretty
Sammy Jo.
256
00:15:41,127 --> 00:15:43,402
- Thank you.
- Tell me, what do you do
257
00:15:43,567 --> 00:15:45,159
with all those men you must attract?
258
00:15:45,327 --> 00:15:46,521
Usually lose them.
259
00:15:46,687 --> 00:15:48,040
Don't we all?
260
00:15:48,567 --> 00:15:50,717
Adam, Sable's helping me
with the homeless project.
261
00:15:50,887 --> 00:15:52,445
That's an enormous undertaking,
Krystle.
262
00:15:52,607 --> 00:15:54,404
And very expensive. Right, Adam?
263
00:15:54,567 --> 00:15:56,478
- Money is not the point, Fallon.
It is to you.
264
00:15:56,647 --> 00:15:58,877
Now, that is enough, both of you.
265
00:15:59,047 --> 00:16:00,275
Oh, no, this is wonderful.
266
00:16:00,447 --> 00:16:03,439
I haven't heard such bickering
since my own children left.
267
00:16:03,607 --> 00:16:06,644
Krystle, Blake,
you have a perfect family.
268
00:16:06,807 --> 00:16:08,126
Home, hearth, and hell.
269
00:16:12,247 --> 00:16:14,807
Where did you hear that?
- I think I just made it up.
270
00:16:16,567 --> 00:16:20,719
Oh, a moment, please, everybody.
I have an announcement to make.
271
00:16:21,007 --> 00:16:25,000
Now, as you all know, we are
taking Krystle to Switzerland
272
00:16:25,167 --> 00:16:26,646
for her operation soon.
273
00:16:26,807 --> 00:16:30,163
And we're just waiting to hear
that they're ready for us now.
274
00:16:30,327 --> 00:16:32,238
But before that happens,
275
00:16:32,407 --> 00:16:35,365
I've asked her
to renew our marriage vows.
276
00:16:35,527 --> 00:16:37,802
And she has agreed.
277
00:16:37,967 --> 00:16:39,480
- Oh, that's wonderful.
- That's great.
278
00:16:39,647 --> 00:16:41,399
That's exciting.
279
00:16:41,567 --> 00:16:43,239
It's like a second chance.
280
00:16:43,407 --> 00:16:45,238
For what?
- Oh, for me.
281
00:16:45,407 --> 00:16:47,045
I've been trying
to catch that bouquet
282
00:16:47,207 --> 00:16:49,357
ever since my husband
Jason and I split up.
283
00:16:49,527 --> 00:16:50,846
Well, the very best of luck.
284
00:16:51,007 --> 00:16:52,520
Thank you.
285
00:17:01,087 --> 00:17:04,204
I have the feeling
you don't care much for Virginia.
286
00:17:04,367 --> 00:17:05,641
Why?
287
00:17:05,807 --> 00:17:08,196
Probably for the same reason
I don't like rattlesnakes.
288
00:17:08,367 --> 00:17:11,086
Their rattles sound cute and then
they stick their fangs into you.
289
00:17:11,247 --> 00:17:13,442
I'll have your table in a moment,
Mrs. Carrington.
290
00:17:13,607 --> 00:17:16,201
Thank you.
That's not fair, Sammy Jo.
291
00:17:16,367 --> 00:17:17,959
I've known Virginia
since she was little.
292
00:17:18,127 --> 00:17:20,687
No, you knew her
when she was a little girl.
293
00:17:20,847 --> 00:17:23,441
And an awful lot can happen
when a little girl starts growing up.
294
00:17:24,007 --> 00:17:26,316
But you haven't spent much time
around her.
295
00:17:26,487 --> 00:17:28,239
You really ought
to give her a chance.
296
00:17:29,087 --> 00:17:31,317
Well, maybe. Look, could we talk
about something else?
297
00:17:31,607 --> 00:17:33,199
Okay.
298
00:17:33,687 --> 00:17:35,803
We could talk about the wedding.
299
00:17:35,967 --> 00:17:37,958
And about
your being my maid of honour.
300
00:17:38,367 --> 00:17:39,959
Me?
301
00:17:40,607 --> 00:17:43,485
Your table's ready. Right this way.
302
00:17:43,647 --> 00:17:46,002
I would love
to be your maid of honour.
303
00:17:46,167 --> 00:17:48,727
But what do I do?
I mean, what do I wear?
304
00:17:48,887 --> 00:17:51,720
You know,
maybe we could go sometime and...
305
00:17:56,807 --> 00:17:57,922
What's wrong?
306
00:18:07,047 --> 00:18:09,686
That man, I've seen his face.
307
00:18:10,247 --> 00:18:11,236
So?
308
00:18:14,927 --> 00:18:16,440
It is strange.
309
00:18:16,607 --> 00:18:17,676
It was in a nightmare.
310
00:18:18,247 --> 00:18:19,236
What nightmare?
311
00:18:20,287 --> 00:18:22,676
It's about that body in the lake.
312
00:18:22,847 --> 00:18:25,805
Only I dreamed it was alive.
313
00:18:25,967 --> 00:18:28,800
And there was another man
and he came out of the water.
314
00:18:29,087 --> 00:18:30,202
And that was the man?
315
00:18:31,007 --> 00:18:33,043
I think so.
316
00:18:33,927 --> 00:18:36,077
But it was a dream.
317
00:18:36,287 --> 00:18:39,120
Oh, God, I hope my mind
isn't playing tricks on me again.
318
00:18:39,287 --> 00:18:41,482
Don't let it worry you.
That happens to everybody.
319
00:18:41,767 --> 00:18:43,997
I'm always seeing people
I think I know.
320
00:18:49,167 --> 00:18:50,646
Come in.
321
00:18:51,127 --> 00:18:54,005
- Dad, you wanted to see me?
- Yes, I did.
322
00:18:54,927 --> 00:18:56,440
Oh, what's on your mind?
323
00:18:56,607 --> 00:18:58,598
You, actually.
324
00:18:58,847 --> 00:19:00,803
Adam,
I can't tell you how happy I am
325
00:19:00,967 --> 00:19:03,117
that you and Jeff
have been getting along so well.
326
00:19:03,287 --> 00:19:05,755
I know you don't care much
for each other,
327
00:19:05,927 --> 00:19:07,997
but Jeff has always been
like a son to me.
328
00:19:08,167 --> 00:19:10,442
- I was hoping that you...
- I'm giving it my best.
329
00:19:10,607 --> 00:19:12,802
I know that and I appreciate it.
330
00:19:14,687 --> 00:19:19,522
You know, son,
you have a fine, capable mind.
331
00:19:19,687 --> 00:19:23,316
Without you, Denver-Carrington
wouldn't be half of what it is right now.
332
00:19:24,407 --> 00:19:27,240
Oh, that's very nice of you to say.
333
00:19:27,407 --> 00:19:29,443
Unfortunately, that mind
334
00:19:29,607 --> 00:19:33,122
is also as stubborn and
thick-headed as my own.
335
00:19:33,847 --> 00:19:37,317
I tell you,
I see myself in you all the time.
336
00:19:38,007 --> 00:19:40,965
Maybe that's why
I keep such a careful eye on you.
337
00:19:41,127 --> 00:19:43,516
So that you won't make
the same mistakes that I made.
338
00:19:46,287 --> 00:19:49,324
Mm. I've got a favour
I wanna ask of you.
339
00:19:49,487 --> 00:19:50,636
Hmm?
340
00:19:52,247 --> 00:19:54,841
Tomorrow night, will you be
my best man at the wedding?
341
00:19:55,807 --> 00:19:58,037
Will you stand up for me?
342
00:20:07,447 --> 00:20:10,564
I'll stand up for you anytime,
anywhere.
343
00:20:11,367 --> 00:20:13,517
- Thank you.
- Good.
344
00:20:13,687 --> 00:20:15,803
Now, sit down.
Have some lunch with me.
345
00:20:19,367 --> 00:20:22,006
You never told me you came
face-to-face with Krystle Carrington.
346
00:20:22,167 --> 00:20:24,203
Look, I was coming out of
the water after my dive.
347
00:20:24,367 --> 00:20:26,517
Now, how did I know
anybody was on the bank?
348
00:20:26,687 --> 00:20:28,484
And then you bumped
into her again today?
349
00:20:28,647 --> 00:20:31,081
Yeah, but she doesn't know me.
350
00:20:31,247 --> 00:20:32,919
This whole thing
has gotten out of hand.
351
00:20:33,087 --> 00:20:34,236
You're telling me?
352
00:20:34,407 --> 00:20:36,318
I've been sitting around here
twiddling my thumbs
353
00:20:36,487 --> 00:20:39,797
for six, seven, eight weeks now
ever since that body just popped up.
354
00:20:40,087 --> 00:20:41,361
You want to make another dive now
355
00:20:41,527 --> 00:20:44,166
with the police crawling around
all over the place?
356
00:20:44,327 --> 00:20:46,443
Besides, you are being paid,
and very well.
357
00:20:46,727 --> 00:20:49,082
Oh, yeah. But that's not
what I'm down here for.
358
00:20:49,527 --> 00:20:51,995
You are here because I thought
there was something in the lake.
359
00:20:52,167 --> 00:20:53,236
Well, now, I'm...
360
00:20:53,407 --> 00:20:56,001
Well, frankly,
I'm not so sure anymore.
361
00:20:56,807 --> 00:20:57,956
Oh, there is, all right.
362
00:20:58,127 --> 00:20:59,116
Really?
363
00:20:59,287 --> 00:21:00,959
And what did you find
besides a body
364
00:21:01,127 --> 00:21:02,799
that floated inconveniently
to the surface
365
00:21:02,967 --> 00:21:04,798
and caused lot of trouble
for a lot of people?
366
00:21:04,967 --> 00:21:06,036
It's a passageway.
367
00:21:07,367 --> 00:21:09,358
There was no passageway.
368
00:21:09,527 --> 00:21:12,360
That was probably
just a flow of water or something.
369
00:21:13,247 --> 00:21:15,807
Look, there was a passageway.
370
00:21:15,967 --> 00:21:18,879
And why do I get the idea you don't
want me to find out where it leads?
371
00:21:19,327 --> 00:21:22,478
Mr. Gibson, you didn't
find anything.
372
00:21:22,647 --> 00:21:25,115
And my feelings are,
you're not going to.
373
00:21:25,407 --> 00:21:27,079
Now, wait a minute.
374
00:21:27,567 --> 00:21:30,525
- Are you trying to cut me out?
- No.
375
00:21:30,687 --> 00:21:34,919
I just think that before we waste
any more of your time or my money,
376
00:21:35,087 --> 00:21:37,157
we should call a halt to this.
377
00:21:38,927 --> 00:21:41,885
Unless you did find something.
378
00:21:42,047 --> 00:21:43,878
Something
that you're not telling me about.
379
00:21:44,247 --> 00:21:46,841
- Yeah, don't I wish.
- Exactly.
380
00:21:47,487 --> 00:21:49,364
May I get you something else,
Mrs. Colby?
381
00:21:49,527 --> 00:21:53,361
Uh... No, Robert, thank you.
I think that we're finished.
382
00:21:53,527 --> 00:21:54,801
Yes, ma'am.
383
00:21:54,967 --> 00:21:57,561
Well, I have to be somewhere,
Mr. Gibson.
384
00:21:57,727 --> 00:22:00,287
I'm so sorry
that things didn't work out.
385
00:22:00,447 --> 00:22:04,520
I'll send you your final fee
tomorrow by messenger.
386
00:22:04,967 --> 00:22:05,956
All right.
387
00:22:06,647 --> 00:22:08,922
But you know where to reach me
if you need me.
388
00:22:13,207 --> 00:22:14,959
Of course.
389
00:22:25,567 --> 00:22:28,081
I think L.B. Killed it.
390
00:22:28,247 --> 00:22:29,396
No, he didn't.
391
00:22:29,567 --> 00:22:30,795
When I asked you over
392
00:22:30,967 --> 00:22:34,880
I didn't know it would be for
such a very important operation.
393
00:22:35,287 --> 00:22:36,845
There.
394
00:22:37,007 --> 00:22:37,996
Thank you.
395
00:22:38,167 --> 00:22:41,637
Oh, you're very, very welcome.
396
00:22:43,807 --> 00:22:46,560
Hey, where are you going
in such a hurry?
397
00:22:46,967 --> 00:22:48,195
To kick L.B.
398
00:22:49,527 --> 00:22:51,040
Oh, great.
399
00:22:51,687 --> 00:22:53,598
Oh! I miss my children.
400
00:22:53,767 --> 00:22:57,077
What I wouldn't give to do the
whole thing all over again.
401
00:22:57,247 --> 00:22:59,044
But you have such a full life.
402
00:22:59,207 --> 00:23:02,836
No. To me, no life is full
without your children.
403
00:23:03,127 --> 00:23:05,038
Have you ever thought
about getting married again?
404
00:23:05,207 --> 00:23:07,038
Yes, I have.
405
00:23:07,207 --> 00:23:09,084
Especially
when I look at you and Blake.
406
00:23:09,647 --> 00:23:11,956
You really personify the word "love."
407
00:23:12,127 --> 00:23:14,561
Oh, thank you.
408
00:23:15,767 --> 00:23:19,806
Sable, the other day, after
you told me about Roger Grimes,
409
00:23:19,967 --> 00:23:23,676
- I went to see Alexis.
- Uh-huh.
410
00:23:24,207 --> 00:23:27,085
I'm afraid she's going to go
after Blake with a vengeance.
411
00:23:27,447 --> 00:23:29,722
And I told you we'd stop her.
412
00:23:32,527 --> 00:23:33,721
I hope we can.
413
00:23:34,087 --> 00:23:35,679
You really don't know me, do you?
414
00:23:36,207 --> 00:23:40,564
When I care about someone,
I let no one hurt them, ever.
415
00:23:42,567 --> 00:23:45,639
I am so glad you moved to Denver.
416
00:23:45,807 --> 00:23:47,843
I only wish we'd known each other
sooner.
417
00:23:48,007 --> 00:23:49,884
I feel exactly the same.
418
00:23:50,047 --> 00:23:52,845
Sable, it would really please me
419
00:23:53,007 --> 00:23:55,760
if you could feel
that our home is yours.
420
00:23:56,167 --> 00:23:58,965
And I mean that,
whether I'm here or not.
421
00:24:01,007 --> 00:24:03,202
You will never not be here.
422
00:24:25,567 --> 00:24:27,125
Krystle?
423
00:24:28,327 --> 00:24:30,636
Oh, yeah. I'm sorry.
424
00:24:30,807 --> 00:24:33,275
I was just remembering it.
425
00:24:33,447 --> 00:24:35,085
I was too before.
426
00:24:35,247 --> 00:24:37,920
I was thinking about the first
wedding nine years ago,
427
00:24:38,087 --> 00:24:39,839
how angry I was at Daddy.
428
00:24:40,207 --> 00:24:42,277
- Angry?
- For marrying you.
429
00:24:43,047 --> 00:24:44,480
I hated you.
430
00:24:44,647 --> 00:24:46,239
I thought
you were just some opportunist
431
00:24:46,407 --> 00:24:47,760
trying to steal him away from me.
432
00:24:48,167 --> 00:24:49,441
I remember that.
433
00:24:50,367 --> 00:24:53,086
Of course, I don't think that
anymore. I haven't for years.
434
00:24:54,287 --> 00:24:56,596
In fact, you've brought us all
so much closer as a family
435
00:24:56,767 --> 00:24:58,359
than we ever could have been
without you.
436
00:24:58,687 --> 00:25:02,202
Oh, thank you.
Well, it's a wonderful thing to hear.
437
00:25:02,527 --> 00:25:04,961
I should have said it years ago.
438
00:25:06,167 --> 00:25:07,566
You've always done so much for us
439
00:25:07,727 --> 00:25:09,683
and you never ask for anything
in return.
440
00:25:10,887 --> 00:25:13,196
Oh, I'm not sure about that.
441
00:25:13,807 --> 00:25:17,083
But I am going to ask you
for something now.
442
00:25:18,007 --> 00:25:20,646
This operation I'm going to have,
443
00:25:20,807 --> 00:25:22,798
who knows
how successful it will be?
444
00:25:22,967 --> 00:25:24,161
Please don't say that.
445
00:25:24,807 --> 00:25:29,119
In any case, I'd like
you to do something for me.
446
00:25:29,287 --> 00:25:33,997
I'd like you and everyone else
to welcome Virginia into this family.
447
00:25:35,127 --> 00:25:37,641
She's very special to me, you know?
448
00:25:37,967 --> 00:25:40,083
And she's never really had a home.
449
00:25:40,247 --> 00:25:43,762
If I could give her one,
that would mean a lot to me.
450
00:25:44,607 --> 00:25:46,563
We'll do everything we can.
451
00:25:48,407 --> 00:25:52,923
Krystle, this young lady was planning
to wear this dress to the wedding.
452
00:25:53,087 --> 00:25:54,759
What do you think?
453
00:25:55,927 --> 00:25:57,326
Exactly.
454
00:25:57,487 --> 00:26:00,081
I think I need to borrow
some of your clothes.
455
00:26:00,247 --> 00:26:02,124
Virginia and I
should play dress up.
456
00:26:02,287 --> 00:26:04,323
- No, look...
I think it's a wonderful idea.
457
00:26:04,847 --> 00:26:06,644
You go ahead.
I'll join you in a little while.
458
00:26:06,807 --> 00:26:07,796
You see?
459
00:26:07,967 --> 00:26:09,446
Come on,
take me to her dressing room.
460
00:26:09,607 --> 00:26:12,246
No arguments. Lead the way.
461
00:26:14,487 --> 00:26:16,523
Okay. Here it goes.
462
00:26:29,687 --> 00:26:30,836
Excuse me, sir.
463
00:26:31,007 --> 00:26:32,156
Mr. Dexter is here.
464
00:26:32,327 --> 00:26:34,921
Oh, show him in, would you please,
Gerard?
465
00:26:35,087 --> 00:26:36,645
Thank you, Gerard.
466
00:26:36,807 --> 00:26:38,843
- Dex. How are you?
- I'm fine, Blake.
467
00:26:39,007 --> 00:26:40,076
What brings you here?
468
00:26:40,247 --> 00:26:42,044
Well, I wanted to catch you
before tomorrow.
469
00:26:42,207 --> 00:26:45,119
I know you'll be busy with the wedding,
then I guess you'll be going away.
470
00:26:45,287 --> 00:26:48,006
Yes, I'm gonna take Krystle
for a little honeymoon
471
00:26:48,207 --> 00:26:50,437
before the operation.
472
00:26:50,607 --> 00:26:54,077
- Can I fix you a drink?
- Oh, please, a short one. Scotch.
473
00:27:01,207 --> 00:27:04,836
The last thing I wanna cause
is more trouble at a time like this,
474
00:27:05,007 --> 00:27:09,637
but, Blake, has Fallon talked
to you about her dreams?
475
00:27:10,447 --> 00:27:12,563
- Her dreams?
- Yeah.
476
00:27:12,727 --> 00:27:15,287
About the body
that was found out at the lake
477
00:27:15,447 --> 00:27:17,563
and her obsession with it.
478
00:27:18,727 --> 00:27:20,319
No. She talked to you about that?
479
00:27:20,727 --> 00:27:23,639
Oh, yeah. The question is,
who else has she talked to?
480
00:27:23,807 --> 00:27:24,876
You know that Sable knows.
481
00:27:26,247 --> 00:27:29,478
We both know
who Roger Grimes was
482
00:27:29,647 --> 00:27:33,003
and what he meant,
not only to Alexis, but to you.
483
00:27:33,247 --> 00:27:35,283
I'm not gonna ask you
whether you killed him or not
484
00:27:35,447 --> 00:27:37,642
because I wouldn't have
blamed you if you had,
485
00:27:37,807 --> 00:27:40,196
but I know Alexis
486
00:27:40,447 --> 00:27:42,961
and the harm that she could cause.
487
00:27:43,127 --> 00:27:45,322
And don't forget that my father
was a part of this too.
488
00:27:48,327 --> 00:27:50,397
That's why I thought
that I ought to make you aware
489
00:27:50,567 --> 00:27:51,682
about this thing with Fallon.
490
00:27:52,287 --> 00:27:54,676
We both know
that that body means nothing
491
00:27:54,847 --> 00:27:56,724
compared to what could float
to the surface.
492
00:28:01,567 --> 00:28:04,001
Oh, such a jerk.
493
00:28:04,727 --> 00:28:07,480
Well, we'll see you tomorrow
at the wedding now, won't we?
494
00:28:07,647 --> 00:28:09,126
Of course.
495
00:28:09,287 --> 00:28:10,436
Oh, Virginia.
496
00:28:10,887 --> 00:28:12,286
I'd like you to meet someone.
497
00:28:12,447 --> 00:28:13,800
This is Dex Dexter.
498
00:28:13,967 --> 00:28:15,764
This is Krystle's cousin, Virginia.
499
00:28:15,927 --> 00:28:16,916
A pleasure.
500
00:28:19,567 --> 00:28:21,080
Is there something wrong?
501
00:28:21,367 --> 00:28:22,880
No.
502
00:28:23,087 --> 00:28:24,486
Uh...
503
00:28:26,247 --> 00:28:27,760
No.
504
00:28:33,207 --> 00:28:34,879
I guess everyone in the house
is in a state
505
00:28:35,047 --> 00:28:37,436
because
of the wedding preparations.
506
00:28:42,527 --> 00:28:44,358
Well, good night, Dex.
507
00:28:45,287 --> 00:28:47,926
Blake, I'm sorry that I had to
bring up this issue about Fallon.
508
00:28:48,087 --> 00:28:51,159
No, no, no, it's better that you did.
Thank you.
509
00:28:51,327 --> 00:28:53,283
- Good night.
- Good night.
510
00:28:59,807 --> 00:29:01,763
Well, according
to a very old tradition,
511
00:29:01,927 --> 00:29:04,680
all you need is something old,
something new.
512
00:29:04,847 --> 00:29:07,725
You've got something borrowed
that just leaves something blue.
513
00:29:07,887 --> 00:29:10,924
- And I'll be a bride?
- Someday.
514
00:29:11,087 --> 00:29:13,442
My nightgown is blue.
515
00:29:13,607 --> 00:29:15,723
What do you know about that?
516
00:29:19,567 --> 00:29:21,046
And here's something old.
517
00:29:22,807 --> 00:29:24,923
It's a picture of you.
518
00:29:25,647 --> 00:29:27,842
On the day you were born.
519
00:29:29,127 --> 00:29:31,197
I was gonna give it to you
when you got older.
520
00:29:31,607 --> 00:29:33,165
And I'm old enough now?
521
00:29:36,927 --> 00:29:40,476
Okay, sleepy one, let's go to bed.
522
00:29:46,847 --> 00:29:48,838
No more bride.
523
00:29:52,607 --> 00:29:54,484
Now,
524
00:29:54,887 --> 00:29:57,447
I've got something new.
525
00:29:58,567 --> 00:30:00,398
A book?
526
00:30:00,567 --> 00:30:02,523
But it has writing all over it.
527
00:30:03,447 --> 00:30:06,200
It's my writing. I wrote it for you.
528
00:30:06,367 --> 00:30:07,641
And there's something special
529
00:30:07,807 --> 00:30:09,718
for each of the birthdays
you're gonna have
530
00:30:09,887 --> 00:30:11,798
until you're a very big girl.
531
00:30:12,607 --> 00:30:14,040
Is it stories?
532
00:30:15,047 --> 00:30:17,038
Yeah. Stories about me
533
00:30:17,207 --> 00:30:21,041
and how I felt when I was the age
that you're going to be.
534
00:30:22,327 --> 00:30:23,521
Read me something.
535
00:30:23,807 --> 00:30:25,445
No, you're too sleepy.
536
00:30:25,607 --> 00:30:27,962
Besides, you're supposed to wait
till it's your birthday.
537
00:30:28,407 --> 00:30:29,840
Please.
538
00:30:31,007 --> 00:30:33,680
All right. Just one.
539
00:30:35,767 --> 00:30:37,200
Let's see.
540
00:30:37,367 --> 00:30:38,925
Now you're six.
541
00:30:39,087 --> 00:30:40,964
Such a very big girl.
542
00:30:41,607 --> 00:30:44,804
When I was six, I had long,
beautiful hair just like yours.
543
00:30:45,247 --> 00:30:47,886
I wanted to cut it,
but nobody would let me.
544
00:30:48,047 --> 00:30:51,835
So today, I'd like to take you on
your first trip to the beauty parlour.
545
00:30:52,127 --> 00:30:54,721
And you and me
will get our hair cut together?
546
00:30:56,727 --> 00:30:58,160
Maybe.
547
00:30:58,607 --> 00:31:00,677
I'm going to like that, Mommy.
548
00:31:01,807 --> 00:31:03,684
I hope so.
549
00:31:04,967 --> 00:31:06,764
Then we can have ice cream?
550
00:31:07,407 --> 00:31:08,396
Of course.
551
00:31:23,647 --> 00:31:26,115
I love you so much, Kristina.
552
00:31:26,567 --> 00:31:27,966
And wherever I am,
553
00:31:28,127 --> 00:31:31,483
I'm thjnkjng about you,
watchjng over you.
554
00:31:32,447 --> 00:31:35,200
And jf you look up
jnto the sky tonjght
555
00:31:35,367 --> 00:31:38,439
and see an especially
bright twinkling star,
556
00:31:38,607 --> 00:31:42,646
that wjll be me,
sendjng my love to you.
557
00:31:44,527 --> 00:31:46,438
Kjss Daddy for me
558
00:31:46,607 --> 00:31:49,917
and have a happy sjxth bjrthday,
darling.
559
00:31:59,607 --> 00:32:01,279
Thank you. That wjll be just fine.
560
00:32:01,447 --> 00:32:03,199
I apprecjate that very much indeed.
561
00:32:03,367 --> 00:32:05,244
Thank you. Goodbye.
562
00:32:06,367 --> 00:32:09,006
That was the hotel in Paris.
They've shifted some guests around.
563
00:32:09,167 --> 00:32:11,442
We're gonna have the suite we had
on our first honeymoon.
564
00:32:11,647 --> 00:32:13,717
- That's terrific.
- Not a word to Krystle about this.
565
00:32:13,887 --> 00:32:15,036
I want it to be a big surprise.
566
00:32:15,207 --> 00:32:17,437
- How long are you gonna be gone?
- Oh, a week or two.
567
00:32:17,607 --> 00:32:19,882
It depends largely
on how quickly Dr. Hampton
568
00:32:20,047 --> 00:32:21,685
can pull his surgical team together.
569
00:32:21,847 --> 00:32:23,439
Surgery is being done
in Switzerland,
570
00:32:23,607 --> 00:32:24,722
- you know?
- Yes, I know.
571
00:32:24,887 --> 00:32:27,481
Paris is going to be wonderful.
572
00:32:27,647 --> 00:32:30,684
Krystle loves that city.
She says being there is timeless.
573
00:32:30,847 --> 00:32:34,760
We're gonna have the greatest week
we've ever had.
574
00:32:51,847 --> 00:32:53,963
Hey, thief,
come back with my flowers.
575
00:32:54,127 --> 00:32:56,687
You said we could do
anything we wanted today.
576
00:32:56,847 --> 00:32:58,917
Hold up.
- That woman stole my flowers.
577
00:32:59,087 --> 00:33:00,679
Yes, I told her to.
Well, another problem.
578
00:33:00,847 --> 00:33:04,237
Would you please tell Virginia that this
is the only colour lipstick for her dress?
579
00:33:04,407 --> 00:33:06,284
That's the only colour lipstick
for your dress.
580
00:33:07,287 --> 00:33:11,565
- The colour, it's just not me.
- Thank the Lord.
581
00:33:11,847 --> 00:33:13,246
Sable, what are you doing to her?
582
00:33:13,407 --> 00:33:15,159
Creating a monster, probably.
583
00:33:15,327 --> 00:33:18,683
Now, Krystle, tell me exactly what you
want to happen at the ceremony.
584
00:33:19,007 --> 00:33:21,237
Well, everybody is supposed
to be himself.
585
00:33:21,407 --> 00:33:22,965
But that could be disastrous.
586
00:33:23,127 --> 00:33:24,401
No, it's going to be wonderful.
587
00:33:25,967 --> 00:33:29,357
Come along, Virginia. Now I'm going
to torture you with some eye shadow.
588
00:33:29,527 --> 00:33:32,166
- Oh, no, not eye shadow.
Yes, eye shadow.
589
00:34:21,487 --> 00:34:24,559
This is the old music box we found
in an old shed in Dayton.
590
00:34:29,967 --> 00:34:33,357
You are everything I've
ever wanted in a woman.
591
00:34:35,207 --> 00:34:37,675
And you're everything
I've ever wanted.
592
00:35:00,967 --> 00:35:03,481
You know, I think this is probably
the first time I ever danced
593
00:35:03,647 --> 00:35:04,682
before a wedding.
594
00:35:04,847 --> 00:35:07,486
I think this is the first time
that you haven't stepped on my toes.
595
00:35:07,647 --> 00:35:09,956
Oh, how would you like a kick
in the shin?
596
00:35:10,127 --> 00:35:12,800
Oh, a toast. Um...
597
00:35:12,967 --> 00:35:18,599
To my oldest and closest friend,
and may you always be that.
598
00:35:25,647 --> 00:35:27,683
When's the ceremony
going to start?
599
00:35:27,847 --> 00:35:30,361
Who knows?
Krystle wants it to be spontaneous.
600
00:35:30,527 --> 00:35:33,200
Oh, I'm gonna have to have a word
with that woman.
601
00:35:36,567 --> 00:35:38,046
Children...
602
00:35:39,527 --> 00:35:41,722
Well, if it isn't the dashing
Dexter Dexter.
603
00:35:42,007 --> 00:35:44,362
Oh, and the always intriguing Sable.
604
00:35:44,527 --> 00:35:46,563
Oh, you find me intriguing now,
do you?
605
00:35:46,727 --> 00:35:48,957
You certainly didn't at that
swimming pool in Los Angeles.
606
00:35:49,127 --> 00:35:50,719
Oh, I must have been waterlogged.
607
00:35:51,367 --> 00:35:53,278
Tell me, Sable,
608
00:35:54,007 --> 00:35:56,123
do you think you and I will ever...?
609
00:35:58,247 --> 00:36:00,078
- No.
- No.
610
00:36:00,247 --> 00:36:01,475
No.
611
00:36:14,767 --> 00:36:18,362
No one's dancing with me,
so you have to.
612
00:36:18,527 --> 00:36:19,755
No, I don't.
613
00:36:19,927 --> 00:36:23,044
I'll give you three frogs in a jar.
614
00:36:23,487 --> 00:36:25,079
Okay.
615
00:36:42,727 --> 00:36:45,799
- What's that?
- Your wedding present.
616
00:36:46,167 --> 00:36:48,601
I cut it from my first wedding dress.
617
00:36:48,767 --> 00:36:52,282
I've used it as a bookmark in my
diary for the last nine years.
618
00:36:52,447 --> 00:36:54,403
To mark our time together.
619
00:36:54,567 --> 00:36:57,400
And you said no gifts, remember?
620
00:36:57,567 --> 00:36:59,762
I made the rules tonight,
I can break the rules tonight.
621
00:37:15,207 --> 00:37:17,562
Everyone,
I would like to make a toast.
622
00:37:18,527 --> 00:37:22,645
To the sleeping beauty
who has awakened, Virginia.
623
00:37:25,407 --> 00:37:27,443
Not bad.
624
00:37:29,647 --> 00:37:31,717
Hmm. - Well, don't
forget what I told you, Jeff.
625
00:37:31,887 --> 00:37:35,163
Talk to her at least once
before you propose.
626
00:37:36,607 --> 00:37:39,599
Uh... May I have the honour?
627
00:37:43,167 --> 00:37:44,156
Sure.
628
00:37:48,007 --> 00:37:49,838
It's a pleasure.
Look up, look up, look up.
629
00:37:50,007 --> 00:37:51,838
You look wonderful.
630
00:38:00,247 --> 00:38:02,715
Well, if you two would prefer,
we'll skip the wedding
631
00:38:02,887 --> 00:38:05,526
- and go right onto the honeymoon.
No, we're ready.
632
00:38:05,687 --> 00:38:08,326
You will be.
Come on. Downstairs, everybody.
633
00:38:08,487 --> 00:38:11,081
I'm gonna transform this woman
into a real bride.
634
00:38:11,247 --> 00:38:12,680
All right. Come on.
Come. Come.
635
00:38:12,847 --> 00:38:14,041
All right.
636
00:38:14,207 --> 00:38:15,720
Out of here.
- Okay, okay, okay.
637
00:38:15,887 --> 00:38:17,605
Yeah.
638
00:38:25,007 --> 00:38:26,156
Let's do it.
639
00:38:26,327 --> 00:38:29,319
Oh, look how beautiful.
640
00:38:30,367 --> 00:38:33,279
You've really outdone yourselves.
641
00:38:35,207 --> 00:38:37,084
Why is everyone looking so serious?
642
00:38:37,247 --> 00:38:38,680
Because this is a ceremony.
643
00:38:38,847 --> 00:38:40,121
There has to be some formality.
644
00:38:40,407 --> 00:38:43,160
Now, Krystle, what you do
is you take a flower from each guest
645
00:38:43,327 --> 00:38:46,319
and move down the line.
Sammy Jo, stay with her.
646
00:38:49,687 --> 00:38:51,200
- Thief.
- You're the thief.
647
00:38:51,367 --> 00:38:52,720
You're stealing my father again.
648
00:38:52,887 --> 00:38:54,923
You better believe it.
649
00:38:58,167 --> 00:39:00,727
The bride's supposed to be the most
beautiful one at her wedding,
650
00:39:00,887 --> 00:39:01,922
not you.
651
00:39:02,087 --> 00:39:05,762
Don't worry, you haven't got
any competition here tonight.
652
00:39:09,007 --> 00:39:12,397
Mrs. Carrington,
thank you for including me.
653
00:39:12,567 --> 00:39:15,081
I'm so glad you're here.
654
00:39:15,967 --> 00:39:19,243
- Mrs. Carrington.
- Gerard.
655
00:39:22,207 --> 00:39:25,005
- You're wonderful.
- Thank you, Jeff.
656
00:39:27,327 --> 00:39:30,046
- Krystle.
- Thanks.
657
00:39:30,447 --> 00:39:34,360
My, don't you look handsome.
658
00:39:35,167 --> 00:39:36,998
Thank you.
659
00:39:38,167 --> 00:39:39,805
Aren't you gonna give mommy
her flower?
660
00:39:39,967 --> 00:39:41,241
Can I keep it?
661
00:39:41,407 --> 00:39:44,080
Oh, of course, you can.
662
00:39:53,167 --> 00:39:54,600
What do I say to you?
663
00:39:54,767 --> 00:39:56,041
Nothing.
664
00:39:56,207 --> 00:39:59,085
You don't say anything.
665
00:40:03,047 --> 00:40:05,402
All right, you two, loosen up.
666
00:40:06,807 --> 00:40:08,877
Oh, I can't tell you
how long I've waited to do that.
667
00:40:09,047 --> 00:40:11,003
Sometimes
you're such a stuffed shirt.
668
00:40:11,167 --> 00:40:13,556
And don't you cry.
669
00:40:15,367 --> 00:40:16,436
Where's the minister?
670
00:40:16,727 --> 00:40:17,716
There is none.
671
00:40:17,887 --> 00:40:19,002
Well, who's gonna marry us?
672
00:40:19,167 --> 00:40:20,805
Darling, we're already married.
673
00:40:21,087 --> 00:40:23,157
You're gonna have to explain
because I don't under...
674
00:40:23,327 --> 00:40:26,956
It's all right.
We don't need a minister to marry us.
675
00:40:27,767 --> 00:40:31,362
Because what I want
is for our vows to be blessed,
676
00:40:31,527 --> 00:40:36,601
not only by God, but all
the love I feel in this room.
677
00:40:36,767 --> 00:40:40,123
I want tonight to be a celebration
678
00:40:40,407 --> 00:40:44,286
of all the shared moments
of our lives,
679
00:40:44,447 --> 00:40:45,562
those that are passed
680
00:40:45,727 --> 00:40:48,560
and those
that we haven't gotten to yet.
681
00:40:50,767 --> 00:40:54,680
The love you've all given me
is such a gift.
682
00:40:55,287 --> 00:40:57,596
But I'm gonna ask you
for one more thing.
683
00:40:57,767 --> 00:41:01,157
That you give that same gift
of love to each other.
684
00:41:01,327 --> 00:41:03,363
What I really want tonight
685
00:41:03,527 --> 00:41:06,803
is that you share in the vows
that Blake and I are going to take,
686
00:41:07,087 --> 00:41:10,443
that you promise
to care for one another
687
00:41:10,607 --> 00:41:15,681
and be bound to each other
for the rest of your lives.
688
00:41:20,887 --> 00:41:24,197
I want tonight
to be a marriage of all of us.
689
00:41:26,127 --> 00:41:27,879
The honeymoon,
we'll take care of ourselves.
690
00:41:28,167 --> 00:41:29,805
Now, just a minute.
691
00:41:29,967 --> 00:41:32,356
Now, you can marry everyone
in this room,
692
00:41:32,927 --> 00:41:34,326
but I am gonna marry you.
693
00:41:34,967 --> 00:41:35,956
Come on.
694
00:41:36,127 --> 00:41:39,597
If there's no minister,
then I'm going to do it.
695
00:41:44,887 --> 00:41:47,765
We are gathered together here
in the sight of God
696
00:41:48,167 --> 00:41:50,476
and in the face of this company
697
00:41:51,127 --> 00:41:54,517
to join together in holy matrimony.
698
00:41:56,007 --> 00:41:58,043
If there's any man
who can show just cause
699
00:41:58,207 --> 00:42:00,767
why we should not be married,
700
00:42:00,927 --> 00:42:04,203
let him speak now
or forever hold us peace.
701
00:42:05,567 --> 00:42:07,285
I dare you, any of you.
702
00:42:10,487 --> 00:42:13,001
I, Blake Carrington.
703
00:42:13,167 --> 00:42:15,283
I, Krystle Carrington.
704
00:42:15,447 --> 00:42:18,678
Take you as my lawful-wedded wife.
705
00:42:18,847 --> 00:42:20,200
Husband.
706
00:42:20,607 --> 00:42:26,398
And to love and honour and cherish
707
00:42:26,807 --> 00:42:28,763
in sickness and in health.
708
00:42:29,327 --> 00:42:34,560
And I will love and honour
and cherish you
709
00:42:34,847 --> 00:42:36,599
in sickness and in health.
710
00:42:36,887 --> 00:42:38,764
From this day forward.
711
00:42:39,207 --> 00:42:42,995
And for all eternity
where we'll meet again
712
00:42:43,327 --> 00:42:46,683
in a place far more beautiful
than this.
713
00:43:03,527 --> 00:43:07,918
With this ring, I thee wed.
714
00:43:09,087 --> 00:43:13,717
With this ring, I thee wed.
715
00:43:24,087 --> 00:43:26,203
I love you, my darling.
716
00:43:26,847 --> 00:43:29,281
I love you more than I can ever say.
717
00:43:29,847 --> 00:43:31,963
And I love you.
718
00:43:51,247 --> 00:43:54,080
Okay, everybody.
They're coming downstairs. Come on.
719
00:43:54,447 --> 00:43:57,086
Everybody got their rice?
Yep.
720
00:43:58,607 --> 00:44:02,759
Seven, eight, nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15, 16...
721
00:44:02,927 --> 00:44:05,441
Darling, what are you doing?
722
00:44:05,727 --> 00:44:07,319
I always wondered
how many steps over.
723
00:44:07,487 --> 00:44:09,523
I just never got around
to counting them.
724
00:44:10,447 --> 00:44:12,403
Here they come.
725
00:44:15,407 --> 00:44:17,796
Well, I guess
there's just one thing left to do.
726
00:44:19,287 --> 00:44:21,005
The bouquet.
727
00:44:23,487 --> 00:44:25,205
Get rid of it.
728
00:44:29,167 --> 00:44:31,158
- That's all, I guess.
- Yes, we should go.
729
00:44:33,167 --> 00:44:35,681
Are you sure I can't come?
730
00:44:35,847 --> 00:44:37,280
Not this time, sweetheart.
731
00:44:37,447 --> 00:44:39,244
Will you be back soon?
732
00:44:42,727 --> 00:44:44,001
Sure, I will.
733
00:44:48,167 --> 00:44:51,443
I love you. Now, you be a good girl.
734
00:44:54,207 --> 00:44:55,481
Goodbye, darling.
735
00:45:10,407 --> 00:45:11,635
Blake.
736
00:45:28,287 --> 00:45:30,323
I hope
they have a wonderful honeymoon.
737
00:45:30,487 --> 00:45:32,239
There's not
going to be a honeymoon.
738
00:45:32,407 --> 00:45:33,920
What?
739
00:45:34,087 --> 00:45:35,486
The doctor just called.
740
00:45:35,647 --> 00:45:39,037
He wants them to fly directly
to the clinic in Switzerland.
741
00:45:39,207 --> 00:45:42,040
The operation is scheduled
for the day after tomorrow.
742
00:45:45,567 --> 00:45:48,081
Oh, dear God, protect her.
743
00:45:48,131 --> 00:45:52,681
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.