Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:05,127
- You're selling The Carlton?
- Yes, Jeff. I need the money.
2
00:00:05,287 --> 00:00:07,721
I'd just feel better if I knew
who the principal buyers were.
3
00:00:07,887 --> 00:00:09,798
Well, I don't care
if they're Bulgarian cannibals
4
00:00:09,967 --> 00:00:11,241
as long as they
come up with cash.
5
00:00:11,407 --> 00:00:12,965
Last time on Dynasty.
6
00:00:13,127 --> 00:00:14,242
I own The Carlton.
7
00:00:14,447 --> 00:00:16,802
I'll nullify the sale.
I won't be kicked out of my own home.
8
00:00:17,007 --> 00:00:18,645
Kicked out or thrown out,
choice is yours.
9
00:00:18,807 --> 00:00:21,958
I really don't care how you go,
but you will go.
10
00:00:22,167 --> 00:00:23,759
I haven't finished with you, cousin.
11
00:00:23,927 --> 00:00:24,996
Not by a long shot.
12
00:00:25,407 --> 00:00:27,967
Oh, you're finished, all right.
13
00:00:28,727 --> 00:00:30,240
You just don't know it yet.
14
00:00:32,927 --> 00:00:34,042
How could you do this to me?
15
00:00:34,247 --> 00:00:36,681
You wanted all cash.
I got that too.
16
00:00:36,887 --> 00:00:39,799
I also wanted to continue staying
at the hotel, but thanks to you,
17
00:00:39,967 --> 00:00:41,958
that woman has given me
a month to get out.
18
00:00:42,567 --> 00:00:43,602
There's your suite.
19
00:00:44,807 --> 00:00:47,037
Here's what I think of your charity.
20
00:00:47,247 --> 00:00:49,078
Well, Dex,
I want you out of my office
21
00:00:49,287 --> 00:00:51,755
because this time, we're through.
22
00:00:51,967 --> 00:00:54,356
Are we going to continue
this line of seduction?
23
00:00:54,567 --> 00:00:56,125
No reason not to.
24
00:00:56,327 --> 00:00:59,842
Oh, I'm sorry, Bob. It looks like
I'm gonna be tied up after all tonight.
25
00:01:01,167 --> 00:01:03,727
- Aah!
- Get away from her.
26
00:01:07,007 --> 00:01:09,680
- Zorelli.
- You gotta be crazy going up like that.
27
00:01:09,887 --> 00:01:13,038
Fallon ends up in the backseat
of my car and Sammy Jo sees it.
28
00:01:13,247 --> 00:01:14,919
- What am I doing wrong?
- Try cutting down
29
00:01:15,087 --> 00:01:16,281
on your marriage proposals.
30
00:01:16,487 --> 00:01:17,840
Couldn't he tell from other tests?
31
00:01:18,007 --> 00:01:20,202
Do we have to put her
through that all over again?
32
00:01:20,407 --> 00:01:22,079
Blake. We might be able
to use a new drug.
33
00:01:22,407 --> 00:01:25,524
- I'm glad you're back, Mrs. Carrington.
- Oh, thank you, Jeanette. So am I.
34
00:01:25,687 --> 00:01:27,006
This is my cousin, Virginia.
35
00:01:27,167 --> 00:01:28,839
She's gonna be staying
with us for a while.
36
00:01:29,047 --> 00:01:31,607
I've had a wonderful life.
37
00:01:31,807 --> 00:01:35,436
But I realise that I still have
so many things that l...
38
00:01:35,607 --> 00:01:36,835
That I wanna do.
39
00:01:37,007 --> 00:01:39,646
Things that it takes time for.
40
00:01:39,807 --> 00:01:43,243
So I made a decision.
41
00:01:44,127 --> 00:01:47,722
I decided that I'm not gonna die.
42
00:01:47,927 --> 00:01:49,519
I've just seen his picture.
43
00:01:49,727 --> 00:01:50,842
His picture?
44
00:01:51,047 --> 00:01:52,685
With you in it.
45
00:01:52,847 --> 00:01:53,882
Fallon had it.
46
00:01:55,567 --> 00:01:57,285
How come you're thinking
about dead guys
47
00:01:57,447 --> 00:01:59,119
when there's so many nice
live ones around?
48
00:01:59,407 --> 00:02:01,284
- Like who?
- I'm available.
49
00:02:01,687 --> 00:02:03,325
Really?
50
00:02:05,407 --> 00:02:06,396
Who is he, Mother?
51
00:02:06,807 --> 00:02:08,399
What did your father
tell you about him?
52
00:02:08,607 --> 00:02:12,043
- Who is he?
- Why do you want to know, Fallon?
53
00:02:12,247 --> 00:02:14,078
It's the man
who was murdered at the lake.
54
00:02:19,327 --> 00:02:20,999
What the hell
do you think you're doing?
55
00:02:21,207 --> 00:02:23,880
I'm gonna make you pay
for killing Roger Grimes.
56
00:05:05,327 --> 00:05:08,160
- The picture, Fallon.
- What?
57
00:05:08,327 --> 00:05:10,318
I want the picture
you showed to your mother.
58
00:05:10,527 --> 00:05:12,085
- Why?
- Give it to me.
59
00:05:18,367 --> 00:05:19,641
He was your architect,
wasn't he?
60
00:05:19,847 --> 00:05:22,156
- The dead man in the lake.
- It doesn't matter who he was.
61
00:05:22,327 --> 00:05:25,637
I told you to stay out of this thing.
I told you it was none of your business.
62
00:05:25,807 --> 00:05:27,240
But it didn't make difference,
did it?
63
00:05:27,447 --> 00:05:29,802
- Yes, but, Daddy, l...
- You had to sneak around
64
00:05:29,967 --> 00:05:32,435
and come up with that picture
that had nothing to do with you.
65
00:05:32,607 --> 00:05:35,963
You couldn't leave it at that. Oh, no.
You had to go running off to Alexis.
66
00:05:36,127 --> 00:05:37,765
God knows what that woman
is gonna do now.
67
00:05:37,927 --> 00:05:39,485
Daddy, I only did it because l...
68
00:05:39,647 --> 00:05:41,319
I don't care why you did it.
69
00:05:41,487 --> 00:05:44,160
Daddy, Daddy, I'm sorry.
I really am.
70
00:05:44,327 --> 00:05:46,921
But Zorelli thinks you killed that man.
And so does mother and l...
71
00:05:47,087 --> 00:05:49,123
You want me put in jail for that,
is that right?
72
00:05:49,287 --> 00:05:51,243
No, of course not.
I just needed to...
73
00:05:51,447 --> 00:05:53,642
You needed to stay out of this
and you didn't.
74
00:05:54,207 --> 00:05:57,563
Now you've opened up a wound
that may never heal.
75
00:06:01,687 --> 00:06:03,200
Oh, Krystle.
76
00:06:03,407 --> 00:06:05,204
- Blake, what was that all about?
- Nothing.
77
00:06:05,607 --> 00:06:07,438
- Nothing at all.
Nothing?
78
00:06:07,607 --> 00:06:09,677
Fallon said something about
Alexis and that policeman
79
00:06:09,847 --> 00:06:12,156
saying you killed somebody?
80
00:06:12,327 --> 00:06:15,444
You know what Alexis is.
You can't believe her.
81
00:06:15,607 --> 00:06:18,917
Now, trust me. I tell you,
there's nothing to be concerned about.
82
00:06:19,767 --> 00:06:23,043
I'm going up to look over some papers.
Are you coming?
83
00:06:23,247 --> 00:06:24,839
I have to do something here.
Fine.
84
00:06:30,327 --> 00:06:32,238
Fallon, is everything all right?
85
00:06:32,407 --> 00:06:35,080
Yes, fine. I just...
I'm late for something.
86
00:06:35,247 --> 00:06:36,885
Excuse me.
87
00:06:47,647 --> 00:06:49,683
So every shrimp has his story.
88
00:06:49,847 --> 00:06:52,600
Now, Harold here, he had a wife.
He has a couple of kids.
89
00:06:52,767 --> 00:06:54,837
Maybe a little condo
down in the reefs.
90
00:06:55,007 --> 00:06:57,396
- Goodbye, Harold.
- I can't eat now.
91
00:06:57,567 --> 00:06:58,636
- Delicious.
- I cannot eat.
92
00:06:58,807 --> 00:07:00,638
Watch out.
I'm gonna have Fred right there too.
93
00:07:00,807 --> 00:07:02,479
- Here he comes.
- Don't touch that. Don't.
94
00:07:02,647 --> 00:07:06,003
Now, there's a lesson to be learned.
The hand is quicker than the fork.
95
00:07:06,167 --> 00:07:08,317
Oh, yeah? Yeah?
Let me have him, let me...
96
00:07:08,487 --> 00:07:10,762
Alexis.
- Hello, Dex.
97
00:07:10,927 --> 00:07:12,326
Joanna Sills. Alexis Colby.
98
00:07:12,487 --> 00:07:13,681
- How do you do?
- Hello.
99
00:07:13,847 --> 00:07:15,599
Excuse me.
100
00:07:17,087 --> 00:07:20,557
- Are you all right?
- Yes, I'm fine. Thank you.
101
00:07:25,287 --> 00:07:29,166
Correct me if I'm wrong,
but weren't the two of you together?
102
00:07:29,327 --> 00:07:32,364
Oh, well, we have a very
complicated relationship.
103
00:07:32,527 --> 00:07:34,438
Oh, I see.
104
00:07:34,607 --> 00:07:37,838
And is she always that indifferent to
your sitting here with another woman?
105
00:07:38,407 --> 00:07:41,843
Joanna, you are a princess.
106
00:07:42,047 --> 00:07:44,515
But she's not always that indifferent.
107
00:07:44,727 --> 00:07:47,799
And you want to find out why.
108
00:07:47,967 --> 00:07:49,639
A very astute princess.
109
00:07:51,007 --> 00:07:52,440
If you're ever in the neighbourhood,
110
00:07:54,407 --> 00:07:56,796
since I'm living at The Carlton too.
111
00:07:57,287 --> 00:07:58,766
You never can tell.
112
00:08:04,047 --> 00:08:05,719
Thank you.
113
00:08:32,047 --> 00:08:34,686
- Who is it?
It's me.
114
00:08:37,007 --> 00:08:37,996
All right.
115
00:08:38,167 --> 00:08:41,159
- All right, what's going on?
- What are you talking about?
116
00:08:41,367 --> 00:08:42,641
Downstairs.
117
00:08:42,807 --> 00:08:45,002
I was with a woman,
a very attractive woman.
118
00:08:45,167 --> 00:08:46,919
You just walked away.
You didn't even react.
119
00:08:47,127 --> 00:08:48,526
Well, what am I supposed to do?
120
00:08:48,727 --> 00:08:50,638
I don't know.
You could've kicked, screamed,
121
00:08:50,807 --> 00:08:52,399
made a snide remark.
Something.
122
00:08:52,607 --> 00:08:54,882
I know we had a fight and
you said I'm out of your life.
123
00:08:55,047 --> 00:08:57,845
Dex, Dex. I'm not worried
about who you're having dinner with.
124
00:08:58,047 --> 00:09:00,083
- Oh, really?
- Do you know what he did?
125
00:09:00,287 --> 00:09:02,801
- Who?
- Do you know what that monster did?
126
00:09:03,007 --> 00:09:05,043
What are you talking about?
What's the matter?
127
00:09:05,247 --> 00:09:07,477
He took a sweet,
wonderful young man.
128
00:09:07,647 --> 00:09:08,875
A man I cared for.
129
00:09:09,047 --> 00:09:11,720
A man who gave me the love
and affection he wasn't capable of
130
00:09:11,887 --> 00:09:13,206
and he destroyed him.
131
00:09:13,407 --> 00:09:15,204
Oh, my God.
132
00:09:15,367 --> 00:09:16,800
Oh, don't tell me.
133
00:09:17,127 --> 00:09:18,606
We're back to Blake again.
134
00:09:18,767 --> 00:09:20,678
Yes. Blake Carrington.
135
00:09:20,847 --> 00:09:23,680
My lawful wedded spouse.
136
00:09:23,847 --> 00:09:25,166
He couldn't give a damn about me,
137
00:09:25,327 --> 00:09:27,522
but he couldn't bear
that anybody else could.
138
00:09:27,687 --> 00:09:30,360
So he shot him
in the back of the head
139
00:09:30,527 --> 00:09:32,438
and then he threw his body
into the lake.
140
00:09:32,647 --> 00:09:35,844
- But the body in the lake was...
- Roger Grimes, the man I loved.
141
00:09:36,887 --> 00:09:40,641
And then, Blake banished me
from my house and from my children.
142
00:09:40,847 --> 00:09:43,520
Despite the fact that was over
20 years ago, you're still upset.
143
00:09:43,727 --> 00:09:47,925
Dex, it doesn't matter when it was.
I just found out that Blake killed Roger.
144
00:09:48,087 --> 00:09:49,076
I see.
145
00:09:49,247 --> 00:09:51,317
I also see what the problem is.
146
00:09:51,487 --> 00:09:53,762
It's not Grimes. It's Blake.
147
00:09:54,207 --> 00:09:55,799
You still can't get him
out of your mind.
148
00:09:56,007 --> 00:09:58,202
He'll be out of my mind
when he's behind bars.
149
00:09:58,727 --> 00:10:00,126
How dare he play God.
150
00:10:00,327 --> 00:10:02,158
No. How dare you.
151
00:10:02,327 --> 00:10:03,646
You're still obsessed.
152
00:10:03,847 --> 00:10:05,405
You're still so much
in love with Blake.
153
00:10:05,567 --> 00:10:07,603
Dex, are you crazy? I hate him.
154
00:10:07,807 --> 00:10:10,037
There's a thin line
between hate and love, Alexis.
155
00:10:10,207 --> 00:10:12,801
And in your case, it's invisible.
What an idiot I am.
156
00:10:13,007 --> 00:10:14,599
I let you do it to me all over again.
157
00:10:14,807 --> 00:10:15,922
- Get close...
- Dex. Dex.
158
00:10:16,087 --> 00:10:18,760
- This has nothing to do with you.
- The hell it doesn't.
159
00:10:18,967 --> 00:10:20,719
Your love for Blake
is directly responsible.
160
00:10:20,887 --> 00:10:22,923
I don't love Blake. It's you I love.
161
00:10:23,127 --> 00:10:24,401
You can't love anyone, Alexis.
162
00:10:24,567 --> 00:10:26,637
Your heart is cluttered up
with 20 years of hate.
163
00:10:26,847 --> 00:10:29,315
Oh, God.
I'm so sorry I've hurt you.
164
00:10:30,567 --> 00:10:35,083
I don't know if you are out of
your mind or simply a plain fool.
165
00:10:35,247 --> 00:10:36,965
I mean, we were married too.
166
00:10:37,167 --> 00:10:39,237
Not that that matters to you.
167
00:10:39,407 --> 00:10:41,921
It does matter to me.
168
00:10:42,127 --> 00:10:43,355
And I really do love you.
169
00:10:43,567 --> 00:10:45,125
If you do,
170
00:10:45,287 --> 00:10:48,199
it is the strangest kind of love
I've ever known.
171
00:10:48,367 --> 00:10:51,404
And I'm not sure
that I want any more of it.
172
00:11:05,727 --> 00:11:07,524
What the hell?
173
00:11:23,207 --> 00:11:24,799
You said if I was
in the neighbourhood.
174
00:11:25,327 --> 00:11:27,602
- Mm-hm.
- I'm sure I didn't wake you up.
175
00:11:28,647 --> 00:11:30,365
- You did.
- Oh?
176
00:11:30,567 --> 00:11:31,556
The minute I saw you.
177
00:12:43,247 --> 00:12:44,760
Just a moment.
178
00:12:48,767 --> 00:12:49,756
I hope you're alone.
179
00:12:55,807 --> 00:12:57,957
All right. What is it this time?
180
00:12:59,287 --> 00:13:02,324
Come on.
It's getting past my bedtime.
181
00:13:03,407 --> 00:13:05,682
Oh, I'm so alone.
182
00:13:06,047 --> 00:13:08,163
I'm so alone.
183
00:13:10,247 --> 00:13:11,760
What happened?
184
00:13:12,487 --> 00:13:14,045
I love my father so much.
185
00:13:14,207 --> 00:13:16,801
I would never do anything to hurt him.
186
00:13:19,327 --> 00:13:22,046
What did you do? What happened?
187
00:13:22,207 --> 00:13:25,165
The picture,
I showed it to Mother and...
188
00:13:26,447 --> 00:13:28,483
Hold me, Jeff.
189
00:13:29,367 --> 00:13:31,801
I don't have anybody.
190
00:13:33,007 --> 00:13:34,838
It's gonna be all right.
191
00:13:36,047 --> 00:13:37,958
It'll be all right, sweetheart.
192
00:13:40,807 --> 00:13:42,923
Dex is here, Mrs. Colby.
193
00:13:45,727 --> 00:13:48,002
Dex, you're just in time for brunch.
194
00:13:48,167 --> 00:13:50,556
I've ordered salmon
specially flown in from Scotland...
195
00:13:50,727 --> 00:13:53,287
Look, if this is an apology,
you're a little late.
196
00:13:53,447 --> 00:13:54,436
I need you, Dex.
197
00:13:54,647 --> 00:13:56,285
You don't know
what the hell you need.
198
00:13:56,487 --> 00:13:59,285
- Look, I understand your anger.
- No, you can't.
199
00:13:59,687 --> 00:14:02,485
Dex, look, let's put our
personal differences aside
200
00:14:02,647 --> 00:14:03,716
for a minute, can we?
201
00:14:03,887 --> 00:14:06,685
I meant it when I told you that
you're the only person I can trust.
202
00:14:06,887 --> 00:14:09,526
Me? The traitor that sold
your home to Sable Colby?
203
00:14:09,687 --> 00:14:12,565
No, I believe you when you told me
you didn't know she was the buyer.
204
00:14:12,767 --> 00:14:15,361
You have never had one ounce
of the loyalty I've shown you.
205
00:14:15,567 --> 00:14:18,206
Oh, Dex, that's not true.
206
00:14:18,367 --> 00:14:20,198
I love you. You must believe me.
207
00:14:20,367 --> 00:14:22,642
- Sure you do. Sure you do.
- I do.
208
00:14:22,807 --> 00:14:23,796
And I need your help.
209
00:14:24,007 --> 00:14:25,406
That is the part I believe.
210
00:14:26,767 --> 00:14:28,519
You can't desert me now.
211
00:14:28,687 --> 00:14:33,477
Not when I'm going to give you
that piece of land that you wanted.
212
00:14:33,647 --> 00:14:35,683
I mean, I don't expect
you to work for free.
213
00:14:38,847 --> 00:14:40,246
Good.
214
00:14:40,447 --> 00:14:43,280
Because I had no intention
of working for free anymore.
215
00:14:43,447 --> 00:14:48,362
Now, isn't it great when two people
are so deeply attuned? Sign it.
216
00:14:52,127 --> 00:14:54,800
You know, a love like ours
is more important than money
217
00:14:54,967 --> 00:14:56,878
or material possessions.
218
00:14:57,047 --> 00:14:58,162
You can't buy it.
219
00:14:58,367 --> 00:15:02,246
Well, you're doing a good job of trying.
Sign it.
220
00:15:04,967 --> 00:15:07,481
A friend would never take
what the other can't afford to give.
221
00:15:07,647 --> 00:15:10,764
With all the financial trouble I'm in,
this is an enormous sacrifice for me.
222
00:15:11,527 --> 00:15:15,236
- Aww. Do you really feel that way?
- Yes, I really do.
223
00:15:15,447 --> 00:15:19,156
I gave you that land as a token.
A gesture.
224
00:15:19,327 --> 00:15:22,080
I wanted you to feel
how important you are to me.
225
00:15:22,287 --> 00:15:24,084
Oh, I feel it.
226
00:15:24,247 --> 00:15:26,522
And while you're brooding over
Blake Carrington,
227
00:15:26,687 --> 00:15:29,121
I am going to be thinking
about my land.
228
00:15:29,927 --> 00:15:31,804
You're not really
gonna take it from me.
229
00:15:31,967 --> 00:15:32,956
Of course.
230
00:15:33,167 --> 00:15:36,557
So I can continue to feel
how important I am to you.
231
00:15:36,767 --> 00:15:38,997
I don't want you to worry
because with this in hand,
232
00:15:39,167 --> 00:15:41,635
I am gonna work
my little tail off for you.
233
00:15:41,847 --> 00:15:43,200
Starting tomorrow.
234
00:15:43,367 --> 00:15:46,086
Have a wonderful afternoon.
235
00:15:52,927 --> 00:15:54,645
I'm sorry. You can't go in there.
236
00:15:54,807 --> 00:15:55,796
Who the hell are you?
237
00:15:55,967 --> 00:15:58,276
Sergeant John Zorelli,
Harmon Springs Police Department.
238
00:15:58,447 --> 00:16:00,005
- Alexis Colby?
- Yes.
239
00:16:00,167 --> 00:16:02,476
- I'd like to ask a couple of questions.
- What about?
240
00:16:02,687 --> 00:16:04,279
About a murder, Mrs. Colby.
241
00:16:04,447 --> 00:16:05,721
A very old murder.
242
00:16:13,047 --> 00:16:14,685
Good-Iooking individual.
243
00:16:14,847 --> 00:16:16,758
Everybody says so.
244
00:16:17,327 --> 00:16:18,760
Ever shoot a gun, Mrs. Colby?
245
00:16:18,967 --> 00:16:20,719
- Once or twice.
- He was shot.
246
00:16:21,287 --> 00:16:23,278
- Back of the head.
- Was he?
247
00:16:23,607 --> 00:16:25,404
Yeah. Angle of the bullet was up.
248
00:16:25,567 --> 00:16:28,604
Meaning that the assailant
either came from a very odd angle,
249
00:16:28,767 --> 00:16:31,918
say, down on the ground,
or was shorter than he was.
250
00:16:32,127 --> 00:16:34,163
Say, about your height.
251
00:16:34,367 --> 00:16:36,835
- May I?
- Yes.
252
00:16:37,047 --> 00:16:39,117
- What are you implying, sergeant?
- Oh, nothing.
253
00:16:39,287 --> 00:16:41,278
You see, most people
would be shorter than he was.
254
00:16:41,447 --> 00:16:46,077
The victim was a very tall guy.
I hear there were quite a few people
255
00:16:46,247 --> 00:16:48,556
hanging around
the Carrington place back then.
256
00:16:48,727 --> 00:16:50,285
It was under construction,
wasn't it?
257
00:16:50,487 --> 00:16:51,920
If I remember, yes.
258
00:16:52,127 --> 00:16:53,560
Oh, I'm sure you'd remember that.
259
00:16:53,727 --> 00:16:55,922
I heard it went on
for a couple of years.
260
00:16:56,087 --> 00:16:58,476
You must remember some of the guys
that were working there.
261
00:16:58,647 --> 00:17:01,923
Maybe someone who had a personal
relationship with your husband.
262
00:17:02,127 --> 00:17:03,526
Oh, Blake was travelling a lot then
263
00:17:03,687 --> 00:17:05,837
and he never really had
a close personal relationship
264
00:17:06,007 --> 00:17:08,237
with anybody
other than myself and his father.
265
00:17:08,407 --> 00:17:10,363
Take a look at this.
266
00:17:10,527 --> 00:17:12,836
- Tell me if these names ring a bell.
- What is it?
267
00:17:13,007 --> 00:17:15,157
A list of the workers
you and your husband employed.
268
00:17:15,367 --> 00:17:18,006
Oh, it was such a long time ago.
269
00:17:18,447 --> 00:17:21,166
Oh. No.
270
00:17:22,807 --> 00:17:24,365
I always wanted to learn
how to do that.
271
00:17:24,567 --> 00:17:26,364
- Do what?
- Speed read.
272
00:17:26,567 --> 00:17:29,365
There have to be a hundred names
and you went through it like that:
273
00:17:29,727 --> 00:17:31,683
I tell you what.
You hang on to this.
274
00:17:31,847 --> 00:17:33,360
It might trigger something later.
275
00:17:33,567 --> 00:17:37,162
It might, but there were
also a lot of transients
276
00:17:37,327 --> 00:17:39,045
that used to hang out
with the workers.
277
00:17:39,207 --> 00:17:41,198
In fact, I was always
very concerned about that.
278
00:17:41,407 --> 00:17:42,760
I can imagine.
279
00:17:42,927 --> 00:17:44,201
Beautiful woman like yourself.
280
00:17:46,007 --> 00:17:48,202
Well, I'm sure I've taken up
enough of your time.
281
00:17:48,367 --> 00:17:50,517
If you should think of anything...
282
00:17:51,807 --> 00:17:53,001
I'll call you right away.
283
00:17:53,207 --> 00:17:54,959
I appreciate it.
284
00:17:55,727 --> 00:17:57,558
Thank you, sergeant.
285
00:18:10,647 --> 00:18:12,558
Blake Carrington, please.
286
00:18:12,727 --> 00:18:15,036
Alexis Colby calling.
287
00:18:15,207 --> 00:18:17,482
Oh, what a pity.
288
00:18:17,647 --> 00:18:19,558
Would you give him a message
from me, please?
289
00:18:19,727 --> 00:18:22,844
Would you tell him that a
police sergeant has been here
290
00:18:23,007 --> 00:18:25,157
asking me a lot of questions.
291
00:18:25,327 --> 00:18:27,557
I think that Mr. Carrington
might be interested in knowing
292
00:18:27,727 --> 00:18:29,399
what we chatted about.
293
00:18:29,567 --> 00:18:31,159
Thank you.
294
00:18:57,287 --> 00:18:59,357
- What are you doing here?
- This is the important meeting
295
00:18:59,527 --> 00:19:00,676
your secretary didn't wanna disturb?
296
00:19:00,847 --> 00:19:03,600
- Where is she? I'm gonna kill...
- Ah! She's outside, cowering.
297
00:19:03,767 --> 00:19:07,965
Yeah? Yeah? Well, nobody
gets in here while I'm exercising.
298
00:19:08,847 --> 00:19:12,237
- I've gotta take a shower. I am sweaty.
- Sounds like a good idea.
299
00:19:12,407 --> 00:19:14,523
Dex, what are you here for?
300
00:19:14,687 --> 00:19:16,996
I can't get enough of you.
Mm, mm, mm.
301
00:19:17,167 --> 00:19:18,520
I'm working.
302
00:19:18,687 --> 00:19:20,166
Yeah, but for the wrong person.
303
00:19:20,327 --> 00:19:21,442
Dex.
304
00:19:21,607 --> 00:19:23,359
You should be working for me.
305
00:19:23,527 --> 00:19:26,360
Oh, is that a job offer?
306
00:19:26,607 --> 00:19:28,438
It could be.
307
00:19:29,967 --> 00:19:33,516
Stop. We can't do this here.
The door is not even locked.
308
00:19:33,687 --> 00:19:35,200
I'll fix that.
309
00:19:35,367 --> 00:19:36,561
Joanna, I just heard...
310
00:19:36,727 --> 00:19:39,321
- Well, Dexter, Dexter.
- Ha-ha-ha.
311
00:19:39,487 --> 00:19:42,160
We have acquired
West Springs Micro.
312
00:19:42,327 --> 00:19:43,919
Hello, Sable.
313
00:19:44,087 --> 00:19:46,647
Are you here for athletic training?
314
00:19:46,807 --> 00:19:48,445
Tell me, can he rollover yet?
315
00:19:48,607 --> 00:19:49,960
Only when she pets me, Sable.
316
00:19:50,167 --> 00:19:53,523
Dex was just here helping me clear
up some details on the hotel.
317
00:19:53,727 --> 00:19:56,844
Oh, I see. So this is how business
is conducted in Denver.
318
00:19:57,007 --> 00:19:58,759
I wonder, does Alexis know?
319
00:19:58,927 --> 00:20:00,883
I'm not really concerned
with what Alexis knows.
320
00:20:01,047 --> 00:20:02,480
Really?
I thought you were smitten.
321
00:20:02,687 --> 00:20:04,484
Charm has a way
of giving that impression.
322
00:20:04,687 --> 00:20:06,200
I must have underestimated you.
323
00:20:06,527 --> 00:20:08,006
People usually do, Sable.
324
00:20:08,207 --> 00:20:11,040
- I wonder why I think I'm
interrupting.- Heh.
325
00:20:14,887 --> 00:20:17,685
Now, where were we?
326
00:20:17,847 --> 00:20:20,520
I am gonna in.
I'm gonna take my shower
327
00:20:20,687 --> 00:20:23,155
- and I am going to change my clothes.
- Right.
328
00:20:23,327 --> 00:20:25,318
I have got an awful lot
of work to do today.
329
00:20:25,487 --> 00:20:26,522
Sure.
330
00:20:26,687 --> 00:20:27,836
What are you doing?
331
00:20:28,007 --> 00:20:30,123
I'm gonna help you
take your shower.
332
00:20:30,847 --> 00:20:33,315
No, you're not. You are gonna
get out of here right now.
333
00:20:33,487 --> 00:20:37,002
When someone is ejected,
they're sent to the showers.
334
00:20:37,167 --> 00:20:38,919
No. Out.
335
00:20:39,087 --> 00:20:40,440
Out.
336
00:20:40,607 --> 00:20:42,165
Okay.
337
00:20:42,327 --> 00:20:44,238
I'll take a rain check.
338
00:20:47,807 --> 00:20:50,082
Mm. Heh.
339
00:21:04,167 --> 00:21:06,761
What in God's name
have I done to deserve this?
340
00:21:07,447 --> 00:21:10,200
Wherever you turn,
you find it again and again.
341
00:21:10,367 --> 00:21:13,200
Devious, corrupt, insidious.
342
00:21:13,367 --> 00:21:15,244
Eventually, it'll affect all of us.
343
00:21:15,407 --> 00:21:18,001
Fritz Heath, the man I
trusted for all these years.
344
00:21:18,167 --> 00:21:19,236
How could he turn on me?
345
00:21:19,407 --> 00:21:21,443
You can't trust anybody anymore.
346
00:21:21,607 --> 00:21:23,598
Except family.
347
00:21:23,767 --> 00:21:25,120
Sometimes.
348
00:21:25,287 --> 00:21:28,404
If that's so, Mother, then explain
to me why Blake made Jeff Colby
349
00:21:28,567 --> 00:21:32,037
who is a complete outsider,
my equal at Denver-Carrington?
350
00:21:32,207 --> 00:21:34,516
Your father does very strange
things sometimes, Adam,
351
00:21:34,687 --> 00:21:36,279
but he's going to pay for that.
352
00:21:36,607 --> 00:21:38,325
Now, what do you mean by that?
353
00:21:38,527 --> 00:21:40,802
Mrs. Colby,
Blake Carrington is on his way in.
354
00:21:40,967 --> 00:21:42,446
Speak of the devil.
355
00:21:42,607 --> 00:21:43,835
Hello, Father.
356
00:21:44,007 --> 00:21:47,044
Adam, I'd like to speak
to your mother alone, please.
357
00:21:47,207 --> 00:21:48,401
I'll see you later, darling.
358
00:21:48,607 --> 00:21:50,518
Didn't take you long to get here,
did it?
359
00:21:51,047 --> 00:21:53,561
What is this about you
talking to some detective?
360
00:21:54,127 --> 00:21:57,199
Oh, yes. A very intelligent
young man was here
361
00:21:57,367 --> 00:21:59,676
asking me a lot
of very interesting questions.
362
00:21:59,887 --> 00:22:03,357
- About what?
- About a list of men
363
00:22:03,527 --> 00:22:05,404
that he had
that used to work for you
364
00:22:05,567 --> 00:22:08,161
when the time
that Roger Grimes was killed.
365
00:22:08,807 --> 00:22:10,923
He wanted to know
if I recognised any of them.
366
00:22:11,127 --> 00:22:12,606
- And did you?
- Oh, yes.
367
00:22:12,807 --> 00:22:15,367
Roger Grimes' name was right
at the top of the list.
368
00:22:15,527 --> 00:22:18,564
Roger Grimes. Architect.
369
00:22:18,727 --> 00:22:20,718
He even had a picture
of him in death.
370
00:22:20,927 --> 00:22:22,485
And what did you tell that detective?
371
00:22:22,687 --> 00:22:23,915
Oh, nothing.
372
00:22:24,127 --> 00:22:25,526
Absolutely nothing.
373
00:22:27,407 --> 00:22:28,522
Surprised?
374
00:22:29,207 --> 00:22:30,640
But I do have the feeling, Blake,
375
00:22:30,807 --> 00:22:33,799
that he knew a little more
than he was letting on.
376
00:22:34,007 --> 00:22:36,396
I didn't tell him anything yet.
377
00:22:37,487 --> 00:22:41,560
The fact that you murdered Roger
is going to be our dirty little secret.
378
00:22:41,767 --> 00:22:44,998
I did not murder Grimes
and you damn well know it.
379
00:22:45,207 --> 00:22:46,765
Really?
380
00:22:47,127 --> 00:22:50,483
Well,
I seem to remember a note
381
00:22:50,647 --> 00:22:52,478
that Roger Grimes sent to me
382
00:22:52,647 --> 00:22:54,603
right after you threatened to kill him.
383
00:22:54,767 --> 00:22:55,756
I still have it.
384
00:22:57,247 --> 00:23:00,000
Alexis, what is all this about?
385
00:23:00,167 --> 00:23:01,566
Why are you doing this to me?
386
00:23:02,167 --> 00:23:04,203
Maybe because watching you
twist in the wind
387
00:23:04,367 --> 00:23:06,085
the way you've made me twist
all these years
388
00:23:06,247 --> 00:23:07,805
gives me a certain satisfaction.
389
00:23:08,007 --> 00:23:09,326
All right.
390
00:23:09,487 --> 00:23:11,079
But you're gonna pay for this.
391
00:23:11,287 --> 00:23:12,845
You're gonna pay for it dearly.
392
00:23:13,007 --> 00:23:14,599
By the time I'm finished with you,
Blake,
393
00:23:14,767 --> 00:23:17,156
you won't have the energy
to pay for anything.
394
00:23:30,767 --> 00:23:33,645
Why do I get the feeling
we don't belong here?
395
00:23:33,807 --> 00:23:35,638
Does anybody?
396
00:23:36,087 --> 00:23:38,920
I brought you both here
to ask you for your help.
397
00:23:39,207 --> 00:23:42,916
Lately, I've been asking myself
what I've accomplished in my life.
398
00:23:43,087 --> 00:23:44,884
You've accomplished incredible things.
399
00:23:45,047 --> 00:23:47,515
Well, I've dabble with charities
and the rehabilitation centre,
400
00:23:47,687 --> 00:23:50,565
but I've never done anything
that could really make me feel
401
00:23:50,727 --> 00:23:52,877
I made a difference for anybody else.
402
00:23:53,127 --> 00:23:55,766
A project is a good idea,
but you haven't been feeling well lately.
403
00:23:55,927 --> 00:23:58,316
- Are you sure this is the right time?
- You have to make time
404
00:23:58,487 --> 00:24:00,239
for something like this,
or it doesn't happen.
405
00:24:00,847 --> 00:24:04,157
When I saw that lady and her children
living in one of those shacks,
406
00:24:04,327 --> 00:24:06,795
I thought there was something
I could do to help these people.
407
00:24:06,967 --> 00:24:09,242
You can't do anything
to help these people.
408
00:24:09,407 --> 00:24:11,841
- What?
- No one can help these animals.
409
00:24:13,327 --> 00:24:14,919
I can't believe you're saying that.
410
00:24:15,087 --> 00:24:18,079
These people are just like us,
only they've lost their home.
411
00:24:18,247 --> 00:24:20,124
They just need a chance
to get on their feet.
412
00:24:20,327 --> 00:24:22,477
People need a firing squad.
Put them out of misery.
413
00:24:22,807 --> 00:24:25,241
- What?
- Hey, sweet ladies.
414
00:24:25,447 --> 00:24:26,800
- What's happening?
- Get lost.
415
00:24:26,967 --> 00:24:29,003
- You looking for some representation?
- Excuse me?
416
00:24:29,207 --> 00:24:33,120
Maybe you just want a little snort.
I've got some fine stuff.
417
00:24:33,687 --> 00:24:36,155
- We could deal on it.
- Get away from me.
418
00:24:36,327 --> 00:24:39,046
- Hey, sweetness...
- Get your filthy hands off me.
419
00:24:39,247 --> 00:24:40,441
She didn't mean that.
Virginia.
420
00:24:40,647 --> 00:24:43,036
Yeah?
Then how about an apology?
421
00:24:45,487 --> 00:24:46,761
I like apologies.
422
00:24:48,647 --> 00:24:49,716
Virginia!
423
00:24:51,087 --> 00:24:55,000
- Virginia, what are you doing?
- Stop it.
424
00:24:55,407 --> 00:24:58,797
I hope you die in the gutter!
Virginia.
425
00:24:59,007 --> 00:25:00,486
Oh, my God.
426
00:25:02,927 --> 00:25:04,440
Let's go.
427
00:25:10,927 --> 00:25:12,679
Where is she?
I don't know.
428
00:25:15,087 --> 00:25:17,521
- Come on. Let's go.
- We can't leave her.
429
00:25:22,807 --> 00:25:23,876
Here he comes.
430
00:25:29,327 --> 00:25:32,717
Come back and visit us real
soon now, you hear?
431
00:25:38,247 --> 00:25:41,444
Where else can we go?
- Don't worry. We'll find her.
432
00:25:41,607 --> 00:25:43,882
Well, we have to find her.
433
00:25:47,727 --> 00:25:49,524
Oh, I just hope she's all right.
434
00:26:05,087 --> 00:26:06,361
Oh, Bill.
435
00:26:06,527 --> 00:26:09,280
Would you hold my usual table
in the banquet room tonight, please?
436
00:26:09,447 --> 00:26:11,005
Thank you.
437
00:26:19,887 --> 00:26:23,004
Always wondered
what happened to Roger Grimes.
438
00:26:24,207 --> 00:26:28,439
Who would've thought he'd have come
floating up for a visit after 20 years?
439
00:26:28,647 --> 00:26:31,161
- He was always unpredictable.
- You'd know that better than I.
440
00:26:31,327 --> 00:26:34,239
But have you any idea
how he ended up in that state?
441
00:26:35,447 --> 00:26:37,563
A bullet has the strangest habit
442
00:26:37,727 --> 00:26:40,195
of making even the liveliest
people seem dead.
443
00:26:40,367 --> 00:26:42,119
Now would you take your hand
off the button?
444
00:26:42,287 --> 00:26:43,959
I don't have time
for the dead or the dull.
445
00:26:45,887 --> 00:26:47,286
It is a mystery, though, isn't it?
446
00:26:47,887 --> 00:26:50,879
Almost as strange
as what happened to Cecil.
447
00:26:51,967 --> 00:26:53,559
Cecil died of a heart attack.
448
00:26:53,767 --> 00:26:55,678
Yes. In his hospital bed
449
00:26:55,847 --> 00:26:58,407
with you by his side,
pulling off his ring.
450
00:26:58,567 --> 00:27:01,764
Poor Roger. I wonder who killed him.
Did you?
451
00:27:01,967 --> 00:27:04,606
Oh. Did I? Oh, Sable.
452
00:27:04,767 --> 00:27:07,156
You do have a fertile imagination.
453
00:27:07,327 --> 00:27:09,443
It's probably too many years
in Los Angeles.
454
00:27:09,647 --> 00:27:12,957
I only ask because I remember
how upset you were
455
00:27:13,167 --> 00:27:15,727
when Roger was proposing
to leave you.
456
00:27:15,887 --> 00:27:18,720
There were so many rows between
the two of you, weren't there?
457
00:27:24,007 --> 00:27:26,965
Women don't kill handsome young men
who are madly in love with them.
458
00:27:27,127 --> 00:27:30,483
And if anyone had ever been madly
in love with you, you'd understand that.
459
00:27:31,327 --> 00:27:35,764
Actually, I didn't need to cat
around when I was married.
460
00:27:35,967 --> 00:27:37,719
And I do hope your blatant adultery
461
00:27:37,887 --> 00:27:39,923
won't lead anyone to think
that Blake killed him.
462
00:27:40,127 --> 00:27:42,163
That would be hard to prove.
463
00:27:42,367 --> 00:27:45,200
And even harder
on anyone who tried.
464
00:27:56,927 --> 00:27:59,999
I still can't believe this.
Blake.
465
00:28:00,167 --> 00:28:01,156
There she is now.
466
00:28:01,327 --> 00:28:04,046
Hope this doesn't come
as too much of a shock.
467
00:28:05,047 --> 00:28:06,719
Blake.
468
00:28:07,767 --> 00:28:10,839
Oh, Blake,
something terrible has happened.
469
00:28:11,007 --> 00:28:13,680
We were downtown
and Virginia is gone.
470
00:28:13,847 --> 00:28:15,724
- We called the police...
- Now, whoa, wait.
471
00:28:15,887 --> 00:28:16,956
Wait. Virginia is upstairs.
472
00:28:17,167 --> 00:28:19,317
- Upstairs?
- She got here about 15 minutes ago.
473
00:28:19,487 --> 00:28:20,761
Oh, thank God.
474
00:28:21,367 --> 00:28:24,245
Now, wait. Dr. Hampton is here.
475
00:28:24,407 --> 00:28:26,637
Dr. Hampton is here in Denver?
476
00:28:28,047 --> 00:28:31,198
Krystle, we have to talk.
477
00:28:32,327 --> 00:28:35,319
Go ahead, Krystle.
I'll find Virginia.
478
00:29:00,767 --> 00:29:02,564
Are you all right?
479
00:29:03,207 --> 00:29:04,276
- Wait a minute.
Don't.
480
00:29:05,447 --> 00:29:07,597
What's going on here?
481
00:29:08,447 --> 00:29:10,199
Oh, I see.
482
00:29:10,367 --> 00:29:13,086
You come here,
hook Krystle on your spoon-fed hope,
483
00:29:13,247 --> 00:29:15,317
pull some theatrics
like you did downtown,
484
00:29:15,487 --> 00:29:17,842
and when everyone is good
and worried about you, you split.
485
00:29:18,007 --> 00:29:19,360
I'm not pulling any theatrics.
486
00:29:19,927 --> 00:29:22,919
I don't know what set you off down
there or what you're afraid of now,
487
00:29:23,087 --> 00:29:24,805
and I really don't care.
488
00:29:24,967 --> 00:29:27,959
All I know is that Krystle is
downstairs talking to her doctor.
489
00:29:28,127 --> 00:29:29,640
When she's through,
when she needs you,
490
00:29:29,807 --> 00:29:31,160
you're planning not to be here.
491
00:29:31,367 --> 00:29:33,437
- The doctor from Los Angeles?
- That's right.
492
00:29:33,887 --> 00:29:36,276
So if you're leaving,
let's get you out of here fast.
493
00:29:36,487 --> 00:29:39,365
Because it's gonna be tougher on her
if she has to see you run away.
494
00:29:43,367 --> 00:29:44,516
In my opinion,
495
00:29:44,687 --> 00:29:48,043
and the opinion of the other
two doctors who reviewed your tests,
496
00:29:48,367 --> 00:29:51,245
your only chance
of survival is surgery.
497
00:29:54,527 --> 00:29:57,485
I'm sorry,
but you have to know this.
498
00:29:57,687 --> 00:30:00,440
There is a possibility
that you won't survive the operation.
499
00:30:01,967 --> 00:30:04,959
And if you do,
as we discussed before,
500
00:30:05,607 --> 00:30:08,917
there's a strong possibility that some
of your faculties will be impaired.
501
00:30:19,407 --> 00:30:22,524
Krystle,
do you understand that?
502
00:30:23,047 --> 00:30:25,038
I have to go upstairs.
503
00:30:25,207 --> 00:30:27,198
Darling, please don't go.
504
00:30:27,767 --> 00:30:28,916
I have to see Virginia.
505
00:30:29,127 --> 00:30:31,277
Well, we have a very
vital decision to make.
506
00:30:31,687 --> 00:30:33,120
Krystle,
507
00:30:33,447 --> 00:30:36,564
you're the only one who can decide
whether or not to have the surgery.
508
00:30:37,607 --> 00:30:39,598
I need to see Virginia.
Something happened today.
509
00:30:39,807 --> 00:30:43,117
- Virginia can wait. This can't.
- I'm sorry.
510
00:30:46,607 --> 00:30:50,520
Blake, give her some time.
She needs it.
511
00:30:50,687 --> 00:30:52,837
She knows how dangerous
this operation is.
512
00:30:53,007 --> 00:30:57,558
I'm sure she's just
trying to get her bearings.
513
00:30:58,007 --> 00:30:59,998
I guess she is.
514
00:31:02,127 --> 00:31:04,243
Let's not push her right now.
515
00:31:04,407 --> 00:31:06,716
Let her face it when she can.
516
00:31:33,687 --> 00:31:35,564
You know, I've got your number.
517
00:31:35,727 --> 00:31:38,082
Oh, really?
And what number is that?
518
00:31:38,247 --> 00:31:40,920
No one talks like you did
unless they've been on the streets.
519
00:31:41,807 --> 00:31:43,684
- How would you know?
- I know.
520
00:31:46,087 --> 00:31:47,600
Are you leaving?
521
00:31:47,767 --> 00:31:50,235
No, I'm just straightening out
a few things.
522
00:31:50,447 --> 00:31:52,438
We were worried about you.
You all right?
523
00:31:52,647 --> 00:31:53,841
I'm fine.
524
00:31:54,047 --> 00:31:56,800
Krystle, you saw the doctor?
525
00:31:57,927 --> 00:32:00,316
- Yes.
- What'd he say?
526
00:32:01,727 --> 00:32:03,126
Oh, heh.
527
00:32:03,367 --> 00:32:04,846
He said I was probably going to die.
528
00:32:12,607 --> 00:32:14,996
So Fallon thinks
that Blake murdered him?
529
00:32:15,767 --> 00:32:18,645
She seems convinced
that you think he did it too.
530
00:32:18,807 --> 00:32:21,480
Hmm. Well,
I don't wanna talk about that now.
531
00:32:21,647 --> 00:32:23,478
What about those payments
from Straaser-Silicon
532
00:32:23,647 --> 00:32:24,762
that are due next week?
533
00:32:24,927 --> 00:32:27,441
Every phone call I've made
goes along with what Heath's told us.
534
00:32:27,607 --> 00:32:29,837
- That's exactly why I'm worried.
- According to Heath,
535
00:32:30,007 --> 00:32:31,486
those payments
were due next week.
536
00:32:31,687 --> 00:32:32,676
According to Heath.
537
00:32:33,167 --> 00:32:35,522
We've gotta go and find out
what those companies are up to.
538
00:32:35,727 --> 00:32:37,638
Now, he's got to have been
dealing with a broker.
539
00:32:37,967 --> 00:32:39,400
I want you to go and find him.
540
00:32:39,567 --> 00:32:42,445
Rattle his cage. Check him out.
Bribe him if you have to.
541
00:32:42,607 --> 00:32:44,643
We are dealing
with $56 million here, Jeff.
542
00:32:46,007 --> 00:32:48,521
And that is not exactly peanuts
in the scheme of things.
543
00:32:48,687 --> 00:32:50,643
- Who is it?
Dex.
544
00:32:51,567 --> 00:32:55,037
What are you doing here?
- Earning my real estate, Alexis. Jeff.
545
00:32:55,207 --> 00:32:57,084
Just got off the phone from Natumbe.
546
00:32:57,247 --> 00:32:59,442
They're moving out
with two of your ships.
547
00:32:59,607 --> 00:33:01,598
Only two? What about the others?
548
00:33:01,767 --> 00:33:03,041
There aren't gonna be any others.
549
00:33:03,247 --> 00:33:04,999
But I had nine ships out there.
550
00:33:05,167 --> 00:33:07,203
Hamilton Stone promised
to get them all back for me.
551
00:33:07,407 --> 00:33:09,921
What can I say? The Natumbe
government released your tankers
552
00:33:10,087 --> 00:33:12,476
for a period of 48 hours.
Hamilton hired crews.
553
00:33:12,727 --> 00:33:13,716
Two were floated out.
554
00:33:13,887 --> 00:33:15,445
The other seven were left behind.
555
00:33:15,607 --> 00:33:18,519
They were then confiscated
on an abandonment charge.
556
00:33:18,727 --> 00:33:20,319
But there must be some mistake.
557
00:33:20,527 --> 00:33:23,405
Obviously.
And I'll bet its name is Hamilton.
558
00:33:28,567 --> 00:33:30,637
Pamela,
get me Hamilton Stone.
559
00:33:31,727 --> 00:33:34,366
Well, call his office in Washington
and patch him through to me.
560
00:33:34,527 --> 00:33:35,755
I'll get to the bottom of this.
561
00:33:36,167 --> 00:33:37,885
For my money,
he is the bottom of this.
562
00:33:38,087 --> 00:33:40,885
If he's playing games with me,
I'll have his twitching little head.
563
00:33:41,047 --> 00:33:43,959
I don't get it. I don't see how
they can take her ships. That's piracy.
564
00:33:44,167 --> 00:33:45,646
Natumbe is run by pirates, Jeff.
565
00:33:45,807 --> 00:33:48,446
I'm gonna get those ships back
if I have to sail them myself.
566
00:33:48,607 --> 00:33:49,801
If I have to steer them over
567
00:33:49,967 --> 00:33:52,083
every wimpy little warthog
whoever crossed me.
568
00:33:52,287 --> 00:33:53,959
Sounds like Alexis Colby
is back in action.
569
00:33:54,287 --> 00:33:57,438
Yes. And with that land
I gave you in your back pocket,
570
00:33:57,607 --> 00:33:59,279
I'd better see some action
from you too.
571
00:33:59,767 --> 00:34:01,644
Don't worry, Alexis.
572
00:34:01,807 --> 00:34:05,846
You'll get your money's worth.
You always have.
573
00:34:34,607 --> 00:34:36,006
Mm...
574
00:34:40,007 --> 00:34:42,601
Blake, what's wrong?
575
00:34:42,767 --> 00:34:44,962
- What's the matter?
- Nothing.
576
00:34:45,567 --> 00:34:47,876
I just love you so much.
577
00:34:52,487 --> 00:34:54,239
You're trembling.
578
00:34:55,247 --> 00:34:57,158
I was just sitting here
thinking about us.
579
00:34:57,367 --> 00:35:00,916
About moments
that we have shared together.
580
00:35:01,167 --> 00:35:06,366
You know, there was no moment
that was more beautiful
581
00:35:07,087 --> 00:35:11,797
than the one seeing you standing
there beside me when we got married.
582
00:35:12,807 --> 00:35:13,956
Oh, Blake.
583
00:35:15,607 --> 00:35:17,325
I just thought,
584
00:35:18,127 --> 00:35:22,120
I'd love to have you standing there
beside me once again.
585
00:35:24,047 --> 00:35:26,800
Are you asking me to remarry you?
586
00:35:27,007 --> 00:35:29,282
We'd just have the family there.
587
00:35:29,447 --> 00:35:33,326
It would bring us
closer together somehow.
588
00:35:33,487 --> 00:35:35,762
So that nothing could...
589
00:35:38,567 --> 00:35:40,683
- Well...
- What?
590
00:35:41,847 --> 00:35:43,599
So that nothing can separate us?
591
00:35:46,487 --> 00:35:48,159
Blake,
592
00:35:49,447 --> 00:35:51,358
nothing can separate us.
593
00:35:52,847 --> 00:35:54,519
It's a beautiful idea.
594
00:35:57,767 --> 00:35:59,837
And I know why you suggested it.
595
00:36:00,327 --> 00:36:05,845
To show me that,
despite everything, you love me.
596
00:36:07,927 --> 00:36:10,839
But I don't need you to remarry me
597
00:36:11,007 --> 00:36:15,478
to show me that
your commitment to me is forever.
598
00:36:18,127 --> 00:36:19,765
Blake, you're in my heart.
599
00:36:20,887 --> 00:36:22,525
You are my heart.
600
00:36:24,287 --> 00:36:26,198
I don't need any more than that.
601
00:36:26,887 --> 00:36:28,684
Maybe I do.
602
00:36:29,567 --> 00:36:30,556
What do you mean?
603
00:36:33,047 --> 00:36:37,757
Renewing our vows
is not only for you.
604
00:36:38,607 --> 00:36:40,325
It's for me too.
605
00:37:01,287 --> 00:37:03,198
Do you have any idea of the enormity
606
00:37:03,367 --> 00:37:05,085
of the project you're proposing?
607
00:37:05,247 --> 00:37:06,839
Yes.
608
00:37:07,647 --> 00:37:11,242
Now, you're not thinking of trying
to fund this alone, are you?
609
00:37:11,567 --> 00:37:13,876
I mean, even if you were going
to restrict your concerns
610
00:37:14,047 --> 00:37:16,607
to the hungry and homeless of Denver
611
00:37:16,767 --> 00:37:18,485
it would be
a substantial amount of money.
612
00:37:18,687 --> 00:37:20,405
I know that.
613
00:37:20,567 --> 00:37:22,478
And, of course, we'd start here.
614
00:37:22,647 --> 00:37:26,276
But there are hungry and homeless
people all over the country.
615
00:37:26,447 --> 00:37:29,678
And eventually, I'd like
to help as many as possible.
616
00:37:30,327 --> 00:37:32,761
What I don't understand
617
00:37:32,927 --> 00:37:35,680
is why you've chosen to come to me,
instead of Blake.
618
00:37:35,887 --> 00:37:38,765
Well, for several reasons.
619
00:37:39,847 --> 00:37:42,156
Well, you've been involved
in numerous charities.
620
00:37:42,327 --> 00:37:44,124
You've helped a lot of people.
621
00:37:44,527 --> 00:37:48,964
And you're capable of handling
a large-scale project like this.
622
00:37:49,167 --> 00:37:50,282
So is Blake.
623
00:37:51,967 --> 00:37:55,596
Well, he's involved in so
many things, and...
624
00:37:55,767 --> 00:37:58,804
- Well, he...
- Has a lot on his mind?
625
00:38:02,367 --> 00:38:03,880
Yes.
626
00:38:05,727 --> 00:38:08,719
I need someone who can see
this project through to the end.
627
00:38:09,767 --> 00:38:11,723
Particularly, if I'm not involved.
628
00:38:11,927 --> 00:38:15,761
Besides, call it instinct or whatever,
629
00:38:15,927 --> 00:38:18,566
but even though
we don't know each other that well,
630
00:38:18,727 --> 00:38:20,365
I've always felt I could trust you.
631
00:38:20,567 --> 00:38:22,876
I've always felt the same about you.
632
00:38:23,647 --> 00:38:29,279
I just hope you're aware
of the massive effort it would take.
633
00:38:29,447 --> 00:38:31,961
And, you know,
it could be several months
634
00:38:32,127 --> 00:38:33,606
before you start the actual project.
635
00:38:33,807 --> 00:38:36,275
That's why I'm coming to you.
636
00:38:37,527 --> 00:38:38,926
You know I need an operation.
637
00:38:39,127 --> 00:38:40,116
Yes.
638
00:38:40,287 --> 00:38:41,879
Here you are.
639
00:38:43,367 --> 00:38:44,959
Thank you.
640
00:38:47,247 --> 00:38:48,965
Sable,
if anything were to happen to me...
641
00:38:49,167 --> 00:38:52,603
If anything were to happen to you,
642
00:38:53,607 --> 00:38:54,722
I'd carry on alone.
643
00:38:59,487 --> 00:39:02,081
- Then you will help me?
- Yes, of course, I will.
644
00:39:03,687 --> 00:39:08,920
And if anything were to happen to you,
645
00:39:09,087 --> 00:39:12,477
I'd jolly-well rope that husband of
yours into the project as well.
646
00:39:15,287 --> 00:39:16,322
I'm worried about him.
647
00:39:16,527 --> 00:39:19,997
My God,
you have so much on your mind.
648
00:39:20,407 --> 00:39:23,638
Contending with the operation
is bad enough,
649
00:39:24,567 --> 00:39:27,639
but having to face Alexis' lover
25 years after the event
650
00:39:28,247 --> 00:39:29,839
is more than anybody
could cope with.
651
00:39:30,047 --> 00:39:32,515
- Alexis' lover?
- The body in the lake.
652
00:39:34,287 --> 00:39:38,280
Oh, my God. You didn't know.
I'm so sorry.
653
00:39:38,487 --> 00:39:40,125
So that's who it was.
654
00:39:40,327 --> 00:39:42,124
I suppose Blake
didn't want you to know.
655
00:39:43,407 --> 00:39:45,079
Oh, I can't believe I've done this.
656
00:39:45,287 --> 00:39:48,563
Fallon said something about Alexis
accusing Blake of murder.
657
00:39:48,767 --> 00:39:50,564
Look,
if anybody murdered Roger Grimes,
658
00:39:50,727 --> 00:39:52,046
it was probably Alexis herself.
659
00:39:52,247 --> 00:39:54,397
Roger Grimes.
660
00:39:54,647 --> 00:39:56,319
That's the man
Blake had that fight with.
661
00:39:56,527 --> 00:39:58,085
Yes.
662
00:39:59,087 --> 00:40:02,124
But if Blake had wanted to kill him,
he would have done it then.
663
00:40:02,527 --> 00:40:04,757
This can't be happening.
Not now.
664
00:40:04,967 --> 00:40:08,721
Krystle,
I care about you and Blake.
665
00:40:08,887 --> 00:40:10,445
And I give you my solemn word,
666
00:40:10,607 --> 00:40:12,723
I will never, never let anyone,
667
00:40:12,887 --> 00:40:15,037
especially Alexis, hurt either of you.
668
00:40:15,687 --> 00:40:17,040
If only I could be sure of that.
669
00:40:17,247 --> 00:40:19,044
You can. Believe me.
670
00:40:19,927 --> 00:40:21,485
Excuse me.
671
00:40:23,847 --> 00:40:26,042
Oh, damn.
672
00:40:28,327 --> 00:40:29,726
Good night.
673
00:40:38,887 --> 00:40:41,401
Boy, I could set my watch by you.
674
00:40:41,567 --> 00:40:43,842
What are you doing here?
You scared me to death.
675
00:40:44,007 --> 00:40:46,567
You never call.
You never write.
676
00:40:46,727 --> 00:40:50,322
And, of course,
you never return my phone calls.
677
00:40:50,527 --> 00:40:53,166
And that's your excuse
for lurking around some parking lot?
678
00:40:53,367 --> 00:40:55,323
Yes.
You know, I saw your mother.
679
00:40:55,487 --> 00:40:57,239
She and your father.
Boy, no love lost there.
680
00:40:57,407 --> 00:41:00,046
There must've been some serious
hard feelings when they divorced.
681
00:41:00,207 --> 00:41:01,196
25 years ago?
682
00:41:01,407 --> 00:41:03,921
Why do you have a thing for
old murders? Why don't you drop it?
683
00:41:04,087 --> 00:41:06,999
I see I'm not gonna get anywhere
with you so let's change the subject.
684
00:41:07,167 --> 00:41:08,156
Ask me out for pizza.
685
00:41:10,207 --> 00:41:11,322
I don't like pizza.
686
00:41:11,807 --> 00:41:13,081
I'm open to all kinds of cuisine.
687
00:41:13,247 --> 00:41:15,761
Spaghetti, manicotti,
a little veal and peppers is nice.
688
00:41:15,967 --> 00:41:17,525
I'm leaving now, Zorelli.
689
00:41:17,687 --> 00:41:20,565
- Okay. Only now you'll never know.
- Know what?
690
00:41:20,887 --> 00:41:22,240
Whether or not
I would've said yes.
691
00:41:23,887 --> 00:41:26,401
- Dinner?
- I'm sorry. I have to meet somebody.
692
00:41:27,087 --> 00:41:28,156
Anybody special?
693
00:41:28,367 --> 00:41:30,927
Everybody is special, Zorelli.
694
00:41:57,247 --> 00:42:00,000
- Is Mrs. Colby here?
- Fallon.
695
00:42:00,167 --> 00:42:03,477
- Sable.
- I'm so glad that you called.
696
00:42:03,647 --> 00:42:05,365
It's high time
we spent some times together.
697
00:42:05,527 --> 00:42:07,279
Robert, I would like some tea.
Fallon?
698
00:42:07,447 --> 00:42:09,802
- Tea will be fine.
- Yes, ma'am.
699
00:42:14,807 --> 00:42:17,685
This isn't exactly a friendship call.
700
00:42:17,887 --> 00:42:20,162
Oh, I'm disappointed.
701
00:42:20,327 --> 00:42:23,603
I really hated meeting up with you
again when you were with Jeff.
702
00:42:24,207 --> 00:42:26,277
He and I never did get along.
703
00:42:26,487 --> 00:42:28,125
But you used to be
my daughter-in-law.
704
00:42:28,287 --> 00:42:30,039
There's no reason
why we shouldn't be friends.
705
00:42:30,247 --> 00:42:32,966
Well, thank you. I agree.
706
00:42:33,287 --> 00:42:36,245
Actually, I came about the picture.
707
00:42:36,407 --> 00:42:37,396
The one you saw?
708
00:42:37,647 --> 00:42:38,921
Oh.
709
00:42:39,607 --> 00:42:40,801
Yes.
710
00:42:40,967 --> 00:42:42,719
I showed it to my mother,
like you said.
711
00:42:42,927 --> 00:42:47,045
And she told me
my father killed him.
712
00:42:50,127 --> 00:42:53,483
- Yes.
- You don't seem very surprised.
713
00:42:55,207 --> 00:42:56,606
Why?
Do you think he killed him too?
714
00:42:56,767 --> 00:42:58,917
Oh. What I think isn't important.
715
00:42:59,127 --> 00:43:02,915
Sable, I can't get it out of my mind.
Please.
716
00:43:03,087 --> 00:43:04,918
Did my father murder him?
717
00:43:06,887 --> 00:43:08,002
He very well might have.
718
00:43:08,367 --> 00:43:10,961
But, look, he is your father.
719
00:43:11,127 --> 00:43:14,437
Now, if I were you,
I would put a cap on your curiosity.
720
00:43:14,607 --> 00:43:16,598
It could blow up in your face.
721
00:43:31,327 --> 00:43:32,999
May I come in?
722
00:43:34,247 --> 00:43:35,919
Of course.
723
00:43:37,407 --> 00:43:39,318
Why are you doing this now?
724
00:43:39,487 --> 00:43:42,320
Doing what?
Would you like a glass of champagne?
725
00:43:42,487 --> 00:43:45,285
Accusing Blake of something
you know he didn't do.
726
00:43:45,447 --> 00:43:46,721
He's not a murderer.
727
00:43:47,287 --> 00:43:50,996
Blake is many things, Krystle,
you don't know anything about.
728
00:43:51,167 --> 00:43:53,317
I thought these attacks on him
were finished.
729
00:43:53,767 --> 00:43:54,961
Haven't you done enough?
730
00:43:55,127 --> 00:43:57,083
You already tried to send him
to prison once.
731
00:43:57,287 --> 00:43:58,402
For killing Steven's lover.
732
00:43:58,607 --> 00:44:00,837
It was an accident and you know it.
733
00:44:01,007 --> 00:44:02,645
Why won't you leave us alone?
734
00:44:03,007 --> 00:44:05,077
Krystle, please don't upset yourself.
735
00:44:05,247 --> 00:44:07,841
Not in your condition.
This has nothing to do with you.
736
00:44:08,047 --> 00:44:09,480
Of course, it does.
737
00:44:09,647 --> 00:44:12,525
It has to do with my family
and my husband.
738
00:44:13,447 --> 00:44:16,439
For God's sake, Alexis,
I may not be around much longer.
739
00:44:16,607 --> 00:44:19,838
And if I'm not,
and Blake goes to prison,
740
00:44:20,007 --> 00:44:21,281
what will happen to Kristina?
741
00:44:21,487 --> 00:44:23,796
Oh, I'd never let anything happen
to your little girl.
742
00:44:24,007 --> 00:44:25,042
If worse came to worst,
743
00:44:25,207 --> 00:44:28,244
- I'd take care of her myself.
- You'd what?
744
00:44:28,447 --> 00:44:30,119
You know how much I adore children.
745
00:44:31,967 --> 00:44:35,084
Alexis, you are the last person
I'd want Kristina to be with.
746
00:44:35,247 --> 00:44:37,203
Well, I can understand that.
747
00:44:37,367 --> 00:44:40,677
Alexis, I promise you,
you will never get near my daughter,
748
00:44:40,847 --> 00:44:42,405
and you will never
send Blake to prison.
749
00:44:42,567 --> 00:44:44,797
Really?
And how do you propose to stop me?
750
00:44:44,967 --> 00:44:46,446
Since, as you indicated,
751
00:44:46,607 --> 00:44:51,078
you're suffering
from a rather serious disorder.
752
00:44:51,847 --> 00:44:53,485
That's right.
753
00:44:53,647 --> 00:44:55,160
And you know
what that serious disorder
754
00:44:55,327 --> 00:44:57,045
can make me do?
755
00:44:59,687 --> 00:45:01,518
- Krystle.
- Anything I want.
756
00:45:01,687 --> 00:45:03,678
My God. Are you crazy?
757
00:45:03,887 --> 00:45:06,003
No, but everybody thinks I am.
758
00:45:06,167 --> 00:45:09,284
Well, I can understand why.
759
00:45:10,527 --> 00:45:13,485
You see, I have these blackouts.
760
00:45:13,767 --> 00:45:16,884
And when I black out,
I do strange things.
761
00:45:17,087 --> 00:45:18,566
Things I don't even remember doing.
762
00:45:18,767 --> 00:45:20,086
My God. You are mad.
763
00:45:20,287 --> 00:45:22,118
I'm not sure.
That's just the point.
764
00:45:22,287 --> 00:45:24,118
The police even thought
I murdered somebody.
765
00:45:24,327 --> 00:45:25,680
Oh, for God's sake, Krystle.
766
00:45:25,887 --> 00:45:27,286
I could kill you, Alexis.
767
00:45:28,767 --> 00:45:31,201
And no jury in the world
would even convict me.
768
00:45:31,407 --> 00:45:34,877
So I warn you,
if you ever try to harm Blake,
769
00:45:35,047 --> 00:45:36,765
you'll have to answer to me.
770
00:45:44,087 --> 00:45:46,885
Only you're not going
to be around that long.
771
00:45:49,885 --> 00:45:53,885
Preuzeto sa www.titlovi.com
772
00:45:53,935 --> 00:45:58,485
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.