Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,812
Last time on Dynasty:
2
00:00:07,210 --> 00:00:09,888
- I think it's a homicide.
- The coroner will figure that out.
3
00:00:10,058 --> 00:00:11,886
- And we found this.
- That's my aunt's.
4
00:00:13,653 --> 00:00:14,776
Okay, let's widen the search.
5
00:00:16,180 --> 00:00:17,852
- Is that the man?
- Yeah, that's him.
6
00:00:18,019 --> 00:00:19,211
- I want to talk to him.
- No...
7
00:00:19,377 --> 00:00:22,257
- I don't think that'd be a good idea.
- What have you done with my wife?
8
00:00:22,417 --> 00:00:23,817
- Mr. Carrington.
- Answer me.
9
00:00:23,973 --> 00:00:25,564
Steven to Dad.
10
00:00:25,735 --> 00:00:28,006
Baby brother's bi-annual bye-bye.
11
00:00:28,176 --> 00:00:30,131
Don't worry, Steven
12
00:00:31,328 --> 00:00:32,562
I'll mind the store.
13
00:00:34,297 --> 00:00:36,940
- Dex, I need help.
- Heh, you bet you do.
14
00:00:37,101 --> 00:00:39,736
No, I really do.
I've been through a hell of a lot
15
00:00:39,896 --> 00:00:44,845
and I've finally come to realise that you
are the only man that I can really trust.
16
00:00:45,014 --> 00:00:47,685
Oh, Dex, please.
17
00:00:47,855 --> 00:00:51,003
After all we've meant to each
other you can't abandon me now.
18
00:00:51,177 --> 00:00:53,685
Are you the woman
who called here earlier?
19
00:00:53,852 --> 00:00:56,086
- Well, I want to talk to her.
- Daddy, what's going on?
20
00:00:56,261 --> 00:01:00,409
- Krystle's in Ohio?
- In Dayton. It's her home town.
21
00:01:00,580 --> 00:01:03,778
The woman said she was her cousin.
Call the airport.
22
00:01:03,938 --> 00:01:05,496
Tell them to get the plane ready.
23
00:01:06,461 --> 00:01:07,971
Aah!
24
00:01:08,138 --> 00:01:10,332
Ooh, whoops.
25
00:01:10,494 --> 00:01:11,812
Sable.
26
00:01:11,978 --> 00:01:15,170
Hello, darling.
Good Lord, it's been a long time.
27
00:01:15,336 --> 00:01:17,135
Not long enough.
28
00:01:17,295 --> 00:01:19,369
Your information
was surprisingly accurate.
29
00:01:19,540 --> 00:01:22,339
Alexis is in Los Angeles.
30
00:01:22,701 --> 00:01:25,768
Now, listen, I want you to find
out what that witch is doing here
31
00:01:25,939 --> 00:01:27,010
and how long she's staying.
32
00:01:27,176 --> 00:01:30,570
And where she's staying.
Would you do that for me?
33
00:01:30,740 --> 00:01:32,333
She looks so peaceful.
34
00:01:32,498 --> 00:01:34,406
Imagine her talking
about killing someone.
35
00:01:34,577 --> 00:01:37,143
- What did you say?
- She said something
36
00:01:37,299 --> 00:01:40,689
about running away from a lake
and there had been a fight there
37
00:01:40,859 --> 00:01:42,053
and she killed a man.
38
00:01:42,214 --> 00:01:43,729
- Near the lake?
- Uh-huh.
39
00:01:43,901 --> 00:01:47,610
But it's ridiculous.
I mean, Krystle committing murder?
40
00:03:53,024 --> 00:03:54,620
Krystle?
41
00:04:02,866 --> 00:04:04,461
Krystle?
42
00:04:09,024 --> 00:04:10,539
Krystle?
43
00:04:26,190 --> 00:04:28,903
You were sleeping so soundly
I didn't want to wake you.
44
00:04:31,666 --> 00:04:33,736
What's the matter?
45
00:04:34,224 --> 00:04:36,102
You look so wonderful to me.
46
00:04:40,435 --> 00:04:44,821
Ah, I was so frightened this morning
waking up in this strange house.
47
00:04:44,992 --> 00:04:46,627
I couldn't imagine
what I was doing here.
48
00:04:46,793 --> 00:04:50,539
Well, you came to show Blake Dayton
and to meet your little cousin.
49
00:04:50,710 --> 00:04:52,105
And I couldn't be happier.
50
00:04:52,271 --> 00:04:54,336
Yeah, but why couldn't I remember?
51
00:04:54,904 --> 00:04:57,818
Well, you were very tired, you know?
52
00:04:57,984 --> 00:04:59,420
I told her it was probably the pills.
53
00:05:00,351 --> 00:05:03,391
Yeah, the headaches have gotten
so bad I guess I took too many.
54
00:05:03,553 --> 00:05:05,188
You never were very good
at arithmetic.
55
00:05:06,507 --> 00:05:08,658
You know, if these headaches
are not getting any better
56
00:05:08,832 --> 00:05:11,141
maybe it would be a good idea
if we went to the doctor.
57
00:05:11,310 --> 00:05:12,745
- Oh, I'm fine.
No, no.
58
00:05:12,911 --> 00:05:14,547
Maybe it's being back here.
59
00:05:14,706 --> 00:05:16,063
Dayton, Ohio.
60
00:05:16,228 --> 00:05:17,784
Not the vacation
capital of the world,
61
00:05:17,945 --> 00:05:20,468
but we did invent the cash register.
62
00:05:20,633 --> 00:05:22,909
That's right. And you know what?
63
00:05:23,071 --> 00:05:25,949
I'm gonna take you out and show
you the house I grew up in,
64
00:05:26,114 --> 00:05:28,627
and the church we went to
and Fairmont High School.
65
00:05:28,793 --> 00:05:30,465
Whoa, whoa.
66
00:05:30,632 --> 00:05:33,545
Heh, well, I still think it would be
a good idea if we went to the doctor.
67
00:05:33,710 --> 00:05:35,589
No, I'm fine, honestly.
68
00:05:35,751 --> 00:05:39,458
You're not gonna get out of this
that easily. I'll be right back.
69
00:05:44,429 --> 00:05:45,583
- She's so...
- Normal?
70
00:05:45,748 --> 00:05:48,981
Yes, and I hate lying to her.
71
00:05:49,151 --> 00:05:50,873
You're not.
72
00:05:51,632 --> 00:05:54,544
You' re just protecting her
from things she doesn't need to know.
73
00:05:54,709 --> 00:05:56,623
Not yet anyway.
74
00:05:57,150 --> 00:06:00,303
- Did you get any sleep last night?
- Oh, yes. Yes, I'm fine.
75
00:06:00,472 --> 00:06:04,022
It's so hard to comprehend.
One day she's in pain and now...
76
00:06:04,193 --> 00:06:08,946
You'll see the doctor, find out
for sure. But how about you?
77
00:06:09,116 --> 00:06:11,624
Oh, I'm all right.
78
00:06:14,711 --> 00:06:19,347
And she didn't say anything
about her nightmares?
79
00:06:19,511 --> 00:06:22,633
Uhn-uhn. Nothing this morning.
80
00:06:22,794 --> 00:06:25,674
And she didn't say anything more
about going out to the lake
81
00:06:25,835 --> 00:06:28,714
- or killing somebody?
- Nope.
82
00:06:30,477 --> 00:06:32,827
No more hallucinations.
83
00:06:32,989 --> 00:06:36,700
Hey, come on, hurry up.
We've got a lot to see.
84
00:07:03,757 --> 00:07:05,826
Thank you, Lisa.
85
00:07:13,920 --> 00:07:16,509
In more civilized times,
86
00:07:16,674 --> 00:07:19,141
gentlemen fought duels
over their women.
87
00:07:25,116 --> 00:07:28,672
So tell me, why didn't
you shoot Hamilton Stone?
88
00:07:28,836 --> 00:07:31,430
I hate the smell of gunpowder
before breakfast.
89
00:07:35,159 --> 00:07:36,509
Hmm.
90
00:07:36,679 --> 00:07:38,589
These your bodyguards?
91
00:07:38,758 --> 00:07:40,427
Am I in the need of protection?
92
00:07:40,597 --> 00:07:43,591
Oh, not from me.
I only hunt big game.
93
00:07:46,240 --> 00:07:48,832
Besides, you've already
been shot down by my cousin.
94
00:07:48,994 --> 00:07:51,273
Took off with Hamilton Stone,
did she?
95
00:07:51,434 --> 00:07:53,634
Now, how did you know that?
96
00:07:53,795 --> 00:07:55,236
Did you make a bed check
this morning?
97
00:07:55,402 --> 00:07:57,547
Not that it surprises me.
98
00:07:57,722 --> 00:08:01,348
Alexis always has had the loyalty
of a streetwalker.
99
00:08:01,714 --> 00:08:04,680
No, ah, it's Hamilton
that I'm furious with.
100
00:08:04,840 --> 00:08:07,988
- Oh, yeah? - I can't see
why he's interested in her.
101
00:08:08,157 --> 00:08:09,351
He always looks to the future,
102
00:08:09,521 --> 00:08:11,507
and God knows,
she's a relic from the past.
103
00:08:12,195 --> 00:08:14,507
Heh, you're a regular saint,
aren't you?
104
00:08:15,202 --> 00:08:18,240
Worried about Stone,
worried about me.
105
00:08:18,557 --> 00:08:20,275
What are you doing here, Sable?
106
00:08:20,441 --> 00:08:24,756
Or do you always come to exercise
rooms dressed in full regalia?
107
00:08:24,921 --> 00:08:26,638
You fascinate me.
108
00:08:26,804 --> 00:08:29,230
You're a very attractive man,
not unintelligent,
109
00:08:29,401 --> 00:08:32,237
probably the finest specimen
in my cousin's collection.
110
00:08:32,397 --> 00:08:34,594
And I am curious
111
00:08:36,278 --> 00:08:38,953
to see if there isn't something
we could do for one another.
112
00:08:40,478 --> 00:08:41,881
That is a long shot.
113
00:08:43,719 --> 00:08:47,082
I'm just trying to understand
what a man like you
114
00:08:47,242 --> 00:08:48,276
wants to make a career
115
00:08:48,444 --> 00:08:50,593
out of shepherding a woman
like that around for.
116
00:08:51,924 --> 00:08:56,470
Because that woman is the only
one that's never bored me.
117
00:08:57,119 --> 00:08:58,154
Really?
118
00:09:00,201 --> 00:09:01,349
Oh, yes.
119
00:09:01,519 --> 00:09:05,074
Now, I am terribly sorry
120
00:09:05,239 --> 00:09:09,762
to have, uh, kept you.
121
00:09:09,926 --> 00:09:12,594
- Kept me from what?
- Heh. From leaving.
122
00:09:12,765 --> 00:09:18,758
Oh, yes, I'd hate to keep you
from your pumping.
123
00:09:21,156 --> 00:09:22,674
Oh, boy.
124
00:09:23,720 --> 00:09:27,436
I got the impression from her
that you two used to be very close.
125
00:09:27,601 --> 00:09:30,324
Yeah, well,
she was my baby cousin.
126
00:09:30,480 --> 00:09:33,155
When she was a kid, she was
around the house all the time.
127
00:09:33,325 --> 00:09:36,279
Her, uh, mother
wasn't exactly the maternal type.
128
00:09:36,445 --> 00:09:37,926
What do you mean?
129
00:09:38,083 --> 00:09:41,042
Well, uh, she loved
to have a good time.
130
00:09:41,203 --> 00:09:43,193
She wasn't around very much.
131
00:09:43,362 --> 00:09:44,875
Virginia was pretty close to her dad,
132
00:09:45,045 --> 00:09:48,040
but when he died,
she kind of raised herself.
133
00:09:48,205 --> 00:09:49,842
Hmm.
134
00:09:51,367 --> 00:09:54,802
Well, with all she's been through,
135
00:09:54,961 --> 00:09:59,035
maybe that's why she has
such a remarkable grasp on life.
136
00:09:59,204 --> 00:10:00,556
She always did.
137
00:10:00,725 --> 00:10:04,714
Even as a child
we always called her the old soul
138
00:10:04,884 --> 00:10:07,843
because she, uh, always
had these amazing insights
139
00:10:08,004 --> 00:10:09,681
into what you were thinking
and feeling.
140
00:10:09,847 --> 00:10:11,756
She was usually right.
141
00:10:11,927 --> 00:10:14,520
Well, I hope we see more of her.
142
00:10:15,084 --> 00:10:16,956
That would be nice.
143
00:10:18,843 --> 00:10:21,312
You mean to tell me
that you used to play around here?
144
00:10:21,486 --> 00:10:23,923
Yeah. Every day.
Great neighbourhood, huh?
145
00:10:25,931 --> 00:10:28,568
Oh, I have a feeling...
146
00:10:28,730 --> 00:10:30,760
Blake, there it is.
147
00:10:30,929 --> 00:10:33,238
- That's it?
- Heh, yeah.
148
00:10:33,412 --> 00:10:35,396
I don't believe it.
149
00:10:36,407 --> 00:10:40,033
Welcome to my palace.
Oh, Blake, it used to be beautiful.
150
00:10:40,204 --> 00:10:44,085
With grass everywhere
and flowers, oh.
151
00:10:44,486 --> 00:10:46,928
You know, I never told a soul
about it. Not even Virginia.
152
00:10:47,090 --> 00:10:49,732
You mean,
you kept this all to yourself?
153
00:10:49,889 --> 00:10:52,606
Uh-uh, no, no. I'm sorry, darling.
It's a wonderful palace.
154
00:10:52,768 --> 00:10:54,721
You don't mean that.
155
00:10:54,887 --> 00:10:57,164
Come on. Let's go inside.
156
00:10:58,446 --> 00:11:02,439
- If we can.
- Yeah. Wow.
157
00:11:05,843 --> 00:11:08,284
Oh, look.
Somebody's been here, heh.
158
00:11:08,445 --> 00:11:10,761
Yeah, who's been sitting
in my chair?
159
00:11:10,930 --> 00:11:15,720
- Well, that's cute.
- This is really very nice and cosy.
160
00:11:20,168 --> 00:11:22,363
Wait. Where was it?
161
00:11:22,529 --> 00:11:24,640
- What?
- Where was it? Where was it?
162
00:11:24,811 --> 00:11:25,954
What are you looking for?
163
00:11:26,129 --> 00:11:28,043
Oh, I know.
164
00:11:28,847 --> 00:11:30,332
Wait.
165
00:11:32,251 --> 00:11:33,971
What are you doing?
166
00:11:34,134 --> 00:11:36,199
Buried treasure.
167
00:11:41,650 --> 00:11:44,287
I can't believe it.
After all these years.
168
00:11:44,449 --> 00:11:48,209
- What is it? Is it yours?
- Look, heh, look.
169
00:11:48,368 --> 00:11:50,963
Oh, it's here.
170
00:11:51,974 --> 00:11:53,641
My heavens.
171
00:11:53,808 --> 00:11:55,323
It's a music box.
172
00:11:55,493 --> 00:11:57,160
Yes.
173
00:11:59,016 --> 00:12:01,002
- Your orchestra?
- Yes.
174
00:12:01,175 --> 00:12:02,321
My dance.
175
00:12:19,929 --> 00:12:22,572
You know something,
we could take this home with us.
176
00:12:23,091 --> 00:12:25,210
- This shed?
- Mm-hm, for Kristina.
177
00:12:25,370 --> 00:12:28,845
We could dismantle it
and then put it up out at the lake.
178
00:12:29,015 --> 00:12:31,974
You go out there often, don't you?
179
00:12:32,256 --> 00:12:35,846
- To the lake? It's been a while.
- Really?
180
00:12:36,016 --> 00:12:37,846
You mean you haven't been out
there recently?
181
00:12:38,011 --> 00:12:41,084
- No, no. Not for months.
- You're sure?
182
00:12:41,253 --> 00:12:43,242
Of course. Heh.
183
00:12:46,972 --> 00:12:49,571
That was a long time ago.
184
00:12:55,498 --> 00:12:58,133
Blake, let's not take this home.
185
00:12:58,977 --> 00:13:01,007
You're right, darling.
186
00:13:01,374 --> 00:13:05,331
This house belongs
to another little girl.
187
00:13:09,414 --> 00:13:11,976
I love you so much.
188
00:13:40,539 --> 00:13:43,133
- Nice of you to join us.
- Yeah, well, I had to make a stop.
189
00:13:43,294 --> 00:13:45,730
Man, you're gonna be late
for your own funeral.
190
00:13:45,896 --> 00:13:48,409
- What do you got here?
- A Danish.
191
00:13:48,574 --> 00:13:52,697
- I can see that. What kind?
- Cheese. It's cheese.
192
00:13:52,854 --> 00:13:54,173
You know I don't like cheese.
193
00:13:54,339 --> 00:13:57,566
Wait a minute. Let me think.
Did I buy this for you?
194
00:13:57,736 --> 00:14:00,777
No, I don't think so. In fact,
I'm pretty sure I bought this for me.
195
00:14:00,943 --> 00:14:02,660
Right. You always do that.
196
00:14:02,820 --> 00:14:06,604
Now, do I ever buy just one Danish?
No. I always bring one back for you.
197
00:14:06,778 --> 00:14:11,173
- Every time.
- You're a good person. Here hold this.
198
00:14:14,817 --> 00:14:18,050
Three sugars? When did you start
putting three sugars in your coffee?
199
00:14:18,219 --> 00:14:20,777
- It's disgusting.
- What, are we married?
200
00:14:20,935 --> 00:14:22,087
What did you get on the car?
201
00:14:23,496 --> 00:14:25,092
The report just came back
from the lab.
202
00:14:25,261 --> 00:14:28,012
The mud definitely came
from the area around the lake.
203
00:14:28,177 --> 00:14:30,857
- What about the tires?
- It was almost too easy.
204
00:14:31,022 --> 00:14:33,011
The lady has some special kind
of tires on her car.
205
00:14:33,180 --> 00:14:35,854
Left a beautiful set of prints.
No question the car was there.
206
00:14:36,020 --> 00:14:37,769
Yeah, well, that's what we figured.
207
00:14:37,944 --> 00:14:38,977
What about the inside?
208
00:14:39,138 --> 00:14:42,208
- They get anything we could use?
- Well, they're still checking on that.
209
00:14:42,897 --> 00:14:44,771
But I got something.
210
00:14:45,253 --> 00:14:47,771
Yeah, you gonna tell me
or you want me to guess?
211
00:14:47,938 --> 00:14:50,534
A witness, Zorelli.
We got us a witness.
212
00:14:50,699 --> 00:14:52,104
And they're holding him for us now.
213
00:14:52,260 --> 00:14:54,144
- And he saw it go down?
- Close enough.
214
00:14:54,305 --> 00:14:56,576
Come on, Richards. Either he
saw it go down or he didn't.
215
00:14:56,746 --> 00:14:59,459
The guys says he saw Krystle
Carrington running from the lake.
216
00:14:59,620 --> 00:15:00,894
And he knows Krystle Carrington?
217
00:15:01,060 --> 00:15:03,292
So he saw her picture
in the newspaper once. I don't know.
218
00:15:03,460 --> 00:15:07,499
Come on in and talk to him, Zorelli.
I think we got us a suspect.
219
00:15:17,103 --> 00:15:18,775
I, uh...
220
00:15:19,062 --> 00:15:22,210
I'm gonna try to get her to Los
Angeles sometime tomorrow.
221
00:15:22,384 --> 00:15:25,291
There's a particular doctor there
who's aware of her situation.
222
00:15:25,462 --> 00:15:26,896
Call me as soon
as you know anything.
223
00:15:27,061 --> 00:15:29,096
- I will.
- I'm worried about you.
224
00:15:29,257 --> 00:15:33,541
Well, it's been something of a strain
carrying the secret all that time
225
00:15:33,702 --> 00:15:35,610
with no one to talk to,
226
00:15:37,986 --> 00:15:39,894
but I'm very grateful to you, Virginia.
227
00:15:40,064 --> 00:15:41,102
Don't be silly.
228
00:15:41,263 --> 00:15:43,097
Look, I shouldn't call you.
229
00:15:43,261 --> 00:15:45,413
I don't want my cousin
to think I'm worried.
230
00:15:45,585 --> 00:15:49,020
But if you ever need to talk,
day or night...
231
00:15:50,300 --> 00:15:51,895
Maybe I'll take you up on that.
232
00:15:52,061 --> 00:15:54,131
You've been wonderful. Thank you.
233
00:15:54,829 --> 00:15:56,971
Okay, I'm ready.
Oh.
234
00:16:08,025 --> 00:16:11,216
You are the luckiest woman
in the world.
235
00:16:11,381 --> 00:16:13,501
I never met a man so much in love.
236
00:16:16,185 --> 00:16:18,460
You remember your promise.
We expect to see you in Denver.
237
00:16:18,625 --> 00:16:20,581
As soon as I can.
238
00:16:21,022 --> 00:16:22,694
- Here you go.
- Oh, thank you.
239
00:16:22,860 --> 00:16:26,013
- Okay, I think we're all set.
- No, not quite.
240
00:16:26,182 --> 00:16:28,462
I want a picture of my family.
241
00:16:28,624 --> 00:16:30,979
Oh, all right, heh.
242
00:16:31,144 --> 00:16:32,540
Okay, stand together.
243
00:16:32,701 --> 00:16:35,667
Here, here we go.
Would you mind...?
244
00:16:35,827 --> 00:16:39,941
Would you mind taking a picture of the
three of us, please? The whole family.
245
00:16:40,947 --> 00:16:43,335
All right. Everybody ready?
246
00:16:52,308 --> 00:16:54,222
What is it?
247
00:16:54,387 --> 00:16:55,537
Mr. Carrington.
248
00:16:56,793 --> 00:16:59,861
I heard about the trial.
I can't tell you how sorry I am.
249
00:17:00,031 --> 00:17:01,699
Well, it's just a temporary setback.
250
00:17:01,869 --> 00:17:03,858
Yeah,
but you deserved a better verdict.
251
00:17:04,024 --> 00:17:06,218
The game isn't over yet.
252
00:17:06,545 --> 00:17:07,578
What's on your mind?
253
00:17:12,425 --> 00:17:14,542
Mr. Carrington,
with your brother leaving the firm,
254
00:17:14,710 --> 00:17:15,778
I'm sure I'll be replaced.
255
00:17:15,952 --> 00:17:17,669
So I've just been putting things
in order...
256
00:17:17,831 --> 00:17:18,946
Steven's leaving?
257
00:17:19,830 --> 00:17:21,663
You didn't know?
258
00:17:21,829 --> 00:17:23,229
Oh, God.
259
00:17:23,389 --> 00:17:26,028
He said it was personal,
but I just assumed that he told you.
260
00:17:26,188 --> 00:17:27,221
He never tells me anything.
261
00:17:27,387 --> 00:17:30,455
Heh, and I just did.
I can't believe it.
262
00:17:32,984 --> 00:17:35,707
- Where is he going? - I think
I'd better let him tell you that.
263
00:17:36,669 --> 00:17:40,059
Steven's always been pretty discreet
about his activities.
264
00:17:40,232 --> 00:17:41,382
He must have trusted you.
265
00:17:41,551 --> 00:17:43,108
He knew he could.
266
00:17:43,268 --> 00:17:45,626
- Heh.
- Until now, of course.
267
00:17:45,791 --> 00:17:49,466
I can't believe I just
shot my mouth off like that.
268
00:17:49,628 --> 00:17:51,858
I am very loyal
to the people I work for.
269
00:17:52,029 --> 00:17:53,585
I'm sure you are.
270
00:17:53,745 --> 00:17:55,582
You have to be
in a business like this.
271
00:17:55,748 --> 00:18:00,381
And, Mr. Carrington, heh,
I never, never do what I just did.
272
00:18:00,547 --> 00:18:04,096
You know, Claire, these projects
Steven was working on,
273
00:18:04,265 --> 00:18:05,756
they're company projects now.
274
00:18:05,913 --> 00:18:08,027
Of course. I have them
computerised and cross-indexed.
275
00:18:08,188 --> 00:18:09,544
Mm-hm.
276
00:18:09,710 --> 00:18:11,939
I'm sure you have a pretty good
working knowledge of them?
277
00:18:12,109 --> 00:18:14,945
Yeah. There isn't much your
brother did that I wasn't aware of.
278
00:18:15,114 --> 00:18:19,661
Mm-hm. What are your plans now?
Got another job lined up?
279
00:18:19,831 --> 00:18:22,393
No, but that won't be much
of a problem.
280
00:18:22,551 --> 00:18:25,623
I'm sure it won't.
I bet you're a pretty good secretary.
281
00:18:25,788 --> 00:18:28,225
Assistant. And, yes, I am.
282
00:18:29,315 --> 00:18:33,828
Well, unless you're in a big hurry,
why don't you stay on here for a while?
283
00:18:34,990 --> 00:18:37,301
I'm going to be needing
a new assistant myself.
284
00:18:38,074 --> 00:18:40,749
Maybe we should try each other out.
285
00:18:42,274 --> 00:18:44,066
Well, what about Natalie?
286
00:18:44,912 --> 00:18:48,421
Oh, we'll find something else
for Natalie to do.
287
00:18:48,910 --> 00:18:51,185
- Welcome back.
- Well, thank you.
288
00:19:02,793 --> 00:19:06,182
- Excuse me, ma'am. That's trash.
- So is this.
289
00:19:12,630 --> 00:19:15,702
The gate just called. Blake and Krystle
are on their way. Where's Adam?
290
00:19:15,868 --> 00:19:19,476
Probably at the office making
arrangements for his coronation.
291
00:19:19,637 --> 00:19:21,389
Did you bring Krystle's diary?
No.
292
00:19:21,554 --> 00:19:22,704
- Why not?
Because I didn't.
293
00:19:22,874 --> 00:19:24,672
I'm going upstairs to get Kristina.
294
00:19:24,832 --> 00:19:27,985
- Trouble in paradise?
Knock it off.
295
00:19:29,996 --> 00:19:32,267
Well, there you are, Kristina.
296
00:19:32,433 --> 00:19:34,105
Guess what. Your mommy's here.
297
00:19:34,270 --> 00:19:36,913
- Is she all right?
- Of course she's all right.
298
00:19:37,075 --> 00:19:39,351
She can't wait to see you.
299
00:19:40,675 --> 00:19:42,074
Hello.
- Hi.
300
00:19:42,234 --> 00:19:44,466
- Mommy.
Hi.
301
00:19:46,594 --> 00:19:48,397
Mommy.
302
00:19:50,033 --> 00:19:51,830
Kristina.
303
00:19:52,515 --> 00:19:56,668
Oh, hello, sweetheart.
I missed you.
304
00:19:57,317 --> 00:20:00,464
- Oh.
- Where did you go? You scared me.
305
00:20:00,639 --> 00:20:03,434
Did I? Oh, I'm sorry, darling.
306
00:20:03,595 --> 00:20:07,351
Please don't' leave me again.
Please.
307
00:20:08,834 --> 00:20:12,068
Darling, I won't. I promise.
308
00:20:12,238 --> 00:20:16,468
Oh, Mommy loves you.
She'll never leave you again.
309
00:20:25,035 --> 00:20:27,708
Okay, Clarence, one more time.
310
00:20:27,874 --> 00:20:31,102
Sparky. I told you
my buddies call me Sparky.
311
00:20:32,279 --> 00:20:34,389
You're sure this is the lady,
Clarence?
312
00:20:34,560 --> 00:20:39,000
Yeah, yeah. That's her.
Hey, oh, she...
313
00:20:39,643 --> 00:20:43,520
Oh, ah, well... Well, you see,
she was running around all crazy-like,
314
00:20:43,676 --> 00:20:44,906
hollering and yelling.
315
00:20:45,081 --> 00:20:46,113
Scared the hell out of me.
316
00:20:46,278 --> 00:20:49,235
Yeah, yeah. I'll bet. Did you have,
maybe a couple of drinks
317
00:20:49,396 --> 00:20:52,785
- to calm your nerves down, Clarence?
- Well, I had a taste.
318
00:20:53,358 --> 00:20:56,348
Was this before or after
you saw Mrs. Carrington?
319
00:20:56,521 --> 00:20:58,480
Yeah, before and after.
320
00:20:59,000 --> 00:21:01,518
Good. We got that nailed down.
321
00:21:03,757 --> 00:21:06,798
Stick around, Clarence.
We'll need to take your statement.
322
00:21:09,679 --> 00:21:12,195
Hey, I'm happy here.
323
00:21:15,360 --> 00:21:17,502
- So, what do you think?
- I think if we lit a match
324
00:21:17,677 --> 00:21:20,355
next to old Sparky in there, we'd
blow up the entire police station.
325
00:21:20,527 --> 00:21:22,832
Come on,
that's not what we're asking.
326
00:21:23,001 --> 00:21:25,645
What are you, his mouthpiece?
We go easy on this one.
327
00:21:25,802 --> 00:21:26,996
What do you mean, go easy?
328
00:21:27,161 --> 00:21:28,597
We've got this lush on one side
329
00:21:28,762 --> 00:21:30,872
and Mrs. Blake Carrington
on the other.
330
00:21:31,041 --> 00:21:33,268
Okay. We got tire tracks,
we got a scarf.
331
00:21:33,439 --> 00:21:34,712
We gotta go pick her up.
332
00:21:34,878 --> 00:21:37,951
Mrs. Blake Carrington
versus one wino.
333
00:21:38,121 --> 00:21:39,761
No, we don't gotta
just go pick her up.
334
00:21:39,922 --> 00:21:42,354
Well, we at least gotta
pay her a visit.
335
00:21:42,519 --> 00:21:45,995
Good, Lyons, very good.
336
00:21:48,244 --> 00:21:50,595
Did you ever think
about becoming a cop?
337
00:21:55,603 --> 00:21:57,356
Yes, the Atkinsons
have moved out of Denver.
338
00:21:57,522 --> 00:21:59,637
With my child.
And you didn't try to stop them.
339
00:21:59,806 --> 00:22:01,523
- They got a court order.
- Get it revoked.
340
00:22:01,685 --> 00:22:03,957
Look, they have legal custody
until we can turn it around.
341
00:22:04,122 --> 00:22:06,036
Tell me about the appeal.
342
00:22:06,200 --> 00:22:08,718
- It's going to take a while.
- Ha-ha-ha, the wheels of justice.
343
00:22:08,879 --> 00:22:11,522
- In the meantime...
- Lean on him.
344
00:22:11,683 --> 00:22:12,881
I beg your pardon?
345
00:22:13,042 --> 00:22:15,716
Atkinson. He's weak.
He can be bought.
346
00:22:17,325 --> 00:22:21,604
Adam,
I think I understand your position.
347
00:22:21,766 --> 00:22:23,675
I think I understand
what you're going through.
348
00:22:23,845 --> 00:22:24,964
Maybe if I were in the same...
349
00:22:25,124 --> 00:22:27,194
I'm not asking you
to do anything illegal.
350
00:22:27,363 --> 00:22:30,113
Just give him an opportunity
to self- destruct.
351
00:22:30,278 --> 00:22:31,875
Jesse has a lot of
talent in that area.
352
00:22:33,481 --> 00:22:35,519
I'm sorry, Adam.
353
00:22:35,685 --> 00:22:38,438
I'm a lawyer. And so are you.
354
00:22:38,599 --> 00:22:39,638
If you want my advice...
355
00:22:39,803 --> 00:22:42,244
From the man whose firm lost
my son? I don't want your advice.
356
00:22:42,405 --> 00:22:43,474
I want my son back.
357
00:22:43,645 --> 00:22:47,722
- This is not the way to do it.
- All right, Dennis, you tell me.
358
00:22:47,888 --> 00:22:50,397
Did the system work for me?
359
00:22:50,566 --> 00:22:53,919
Did that judge give a damn
about my rights?
360
00:22:55,002 --> 00:22:57,072
I want you to help me.
361
00:22:57,241 --> 00:23:00,801
I can't, Adam. Not on your terms.
362
00:23:04,248 --> 00:23:05,361
You know, it would be a shame
363
00:23:05,527 --> 00:23:08,090
if word got around that you were
afraid to handle a tough case.
364
00:23:08,728 --> 00:23:12,077
- That sounds like a threat.
- No.
365
00:23:13,002 --> 00:23:15,280
No, just a reminder
366
00:23:15,802 --> 00:23:17,444
of whom you're working for.
367
00:23:20,201 --> 00:23:22,197
Think about it, Dennis.
368
00:23:24,208 --> 00:23:25,770
Consider the options.
369
00:23:28,252 --> 00:23:29,439
This meeting is over.
370
00:24:17,409 --> 00:24:19,001
What the...?
371
00:24:23,571 --> 00:24:25,610
You were getting too much sun.
372
00:24:25,770 --> 00:24:28,329
- What would I do without you?
- Ha-ha-ha.
373
00:24:28,490 --> 00:24:30,720
Is this your idea
of a peace offering?
374
00:24:30,886 --> 00:24:34,399
No, but this is.
375
00:24:36,333 --> 00:24:39,802
It's the least I could do
after interrupting your work.
376
00:24:54,249 --> 00:24:55,397
Anything else, Mrs. Colby?
377
00:24:55,573 --> 00:24:57,482
No, I think we can manage,
thank you.
378
00:24:57,647 --> 00:24:59,239
Yes, ma'am.
379
00:24:59,406 --> 00:25:02,368
Now, where were we?
380
00:25:06,014 --> 00:25:09,448
You can tell a lot about a man
by the way that he eats.
381
00:25:12,769 --> 00:25:14,200
Sable,
382
00:25:14,889 --> 00:25:17,165
what do you want?
383
00:25:17,331 --> 00:25:21,082
I told you.
To become better acquainted.
384
00:25:21,247 --> 00:25:22,566
Really?
385
00:25:23,532 --> 00:25:26,609
Well, there are these rumours.
386
00:25:27,736 --> 00:25:28,853
Which ones?
387
00:25:29,014 --> 00:25:35,086
You know, that Colbyco
is on the verge of collapse.
388
00:25:35,257 --> 00:25:37,970
And that Alexis' dear departed
389
00:25:38,130 --> 00:25:40,770
helped himself
to a fortune in petty cash.
390
00:25:40,925 --> 00:25:42,920
Well, you seem to know
a lot about her business.
391
00:25:43,091 --> 00:25:46,605
We're family. I'm concerned for her.
392
00:25:50,015 --> 00:25:54,252
Something very interesting must have
happened between the two of you.
393
00:25:55,618 --> 00:25:57,169
No.
394
00:25:58,616 --> 00:26:01,570
Actually, we've shared a
special bond since childhood.
395
00:26:01,736 --> 00:26:03,324
What's that?
396
00:26:03,490 --> 00:26:05,854
- Loathing?
- That's the bond.
397
00:26:07,932 --> 00:26:11,484
You see, Alexis is a fraud,
and she hates me for knowing it.
398
00:26:11,654 --> 00:26:13,773
Whatever you think Alexis is,
399
00:26:13,934 --> 00:26:16,209
at least she's out there
making things happen for herself.
400
00:26:16,379 --> 00:26:21,814
- What, pray tell, do you do?
- Oh.
401
00:26:23,891 --> 00:26:26,203
I dabble in things.
402
00:26:26,534 --> 00:26:31,971
- Art, some other investments.
- Hmm.
403
00:26:32,136 --> 00:26:35,414
- Doesn't sound like much.
- Might surprise you.
404
00:26:49,777 --> 00:26:50,814
You don't find it strange
405
00:26:50,979 --> 00:26:54,369
that none of us have really talked
to Krystle since she's been back?
406
00:26:54,535 --> 00:26:56,922
I mean, people don't just disappear
into the middle of nowhere
407
00:26:57,097 --> 00:26:58,769
without some sort of explanation.
408
00:26:58,935 --> 00:27:00,082
Some people do.
409
00:27:01,335 --> 00:27:03,927
Some people go off in spaceships.
410
00:27:06,182 --> 00:27:08,614
Sammy Jo, please.
411
00:27:10,301 --> 00:27:11,619
Fallon, they're both very tired,
412
00:27:11,780 --> 00:27:13,770
and when Blake wants
to tell us something, he will.
413
00:27:13,940 --> 00:27:15,693
Well, I'm certainly glad
the rest of the world
414
00:27:15,858 --> 00:27:17,896
doesn't share your driving curiosity.
415
00:27:18,058 --> 00:27:19,775
Fallon, give it a rest, please.
416
00:27:19,936 --> 00:27:21,528
Blake doesn't even know
about Steven yet.
417
00:27:22,654 --> 00:27:23,692
What about Steven?
418
00:27:23,853 --> 00:27:25,929
I've been trying to reach him.
Where is he?
419
00:27:28,459 --> 00:27:30,896
Somebody say something.
Something wrong?
420
00:27:31,061 --> 00:27:33,860
Nothing, it's just, Steven's fine.
He's just...
421
00:27:34,021 --> 00:27:37,250
- Just what?
- He's gone, Daddy.
422
00:27:38,179 --> 00:27:39,579
He left me a letter.
423
00:27:39,740 --> 00:27:42,615
He wanted to start living his own
life and didn't want anyone to worry.
424
00:27:42,776 --> 00:27:45,731
Worry? I'm furious.
He didn't even say goodbye.
425
00:27:45,901 --> 00:27:47,936
Wait a minute, Fallon.
Steven may have left Denver,
426
00:27:48,101 --> 00:27:49,975
but that doesn't mean
that he's left the family.
427
00:27:50,135 --> 00:27:52,734
Of course not.
When he wants to, he'll call us.
428
00:27:53,302 --> 00:27:55,534
Well, we were afraid
about how you would take this.
429
00:27:55,703 --> 00:27:58,895
Me? I think it's great.
430
00:27:59,061 --> 00:28:00,734
I'm very proud of him.
431
00:28:00,899 --> 00:28:04,811
Excuse me, dinner is served.
432
00:28:12,698 --> 00:28:14,738
Well, I don't understand.
433
00:28:14,899 --> 00:28:18,417
Now, if Steven left the letters
at the house,
434
00:28:18,578 --> 00:28:19,858
how did you end up getting them?
435
00:28:20,022 --> 00:28:22,536
Actually, Fallon was nice enough
to bring it over.
436
00:28:22,701 --> 00:28:26,054
Me? Nice? There goes my image.
437
00:28:26,220 --> 00:28:29,024
But what I don't understand
is how did the letters get burned?
438
00:28:29,184 --> 00:28:30,852
How do letters ever get burned.
439
00:28:31,022 --> 00:28:34,493
You drop them on the stove,
you rub two Boy Scouts together,
440
00:28:34,662 --> 00:28:36,174
or maybe somebody
put a match to them.
441
00:28:36,339 --> 00:28:38,490
Oh, come on, Fallon.
Who would do something like that?
442
00:28:38,661 --> 00:28:40,140
Oh, I don't know.
443
00:28:40,300 --> 00:28:42,022
- Hello, Adam.
- Sorry, I'm late.
444
00:28:42,183 --> 00:28:43,220
No problem.
445
00:28:43,744 --> 00:28:45,813
Do you think that somebody
intentionally burned them?
446
00:28:45,979 --> 00:28:47,782
I'd like to hear what Adam thinks.
447
00:28:48,707 --> 00:28:50,375
- Excuse me?
- Steven left two letters,
448
00:28:50,548 --> 00:28:52,024
mysteriously burned.
449
00:28:52,186 --> 00:28:54,417
- What letters?
- Oh, you know damn well what letters.
450
00:28:54,582 --> 00:28:55,812
And you burned them.
451
00:28:55,987 --> 00:28:57,131
When did you dream that up?
452
00:28:57,305 --> 00:29:00,099
Come on, Adam. You've always
tried to make Steven look bad.
453
00:29:00,261 --> 00:29:02,612
But this is pathetic,
even by your standards.
454
00:29:02,783 --> 00:29:04,737
Fallon.
It's all right, Dad.
455
00:29:04,903 --> 00:29:07,053
I should have known who was behind
this little fantasy.
456
00:29:07,223 --> 00:29:09,821
- Please stop.
- Maybe Steven burned them himself.
457
00:29:09,990 --> 00:29:12,261
Maybe he decided
he didn't want to give them to you.
458
00:29:12,427 --> 00:29:13,984
Well, you got what you wanted.
459
00:29:14,149 --> 00:29:15,339
All right, now that's enough.
460
00:29:15,508 --> 00:29:18,142
By the process of elimination,
you're finally the favourite son.
461
00:29:18,308 --> 00:29:21,613
- I don't have to take this.
I said that's enough.
462
00:29:21,782 --> 00:29:23,374
I don't want to hear
about those letters.
463
00:29:23,544 --> 00:29:25,372
If Adam said that he didn't do it,
he didn't.
464
00:29:26,342 --> 00:29:28,578
Stop it. Stop it. Stop it.
465
00:29:32,992 --> 00:29:34,623
- It's all right.
- What happened?
466
00:29:34,784 --> 00:29:36,859
- It's all right.
- I don't know what happened to me.
467
00:29:37,025 --> 00:29:40,903
I'm sorry. There's a police officer
at the door to see you.
468
00:29:41,068 --> 00:29:44,258
He says it's about the body they
found at the about the lake.
469
00:29:45,145 --> 00:29:47,738
Well, tell him I'll be with him
in a minute.
470
00:29:47,903 --> 00:29:49,899
He says he wants to talk
to Mrs. Carrington.
471
00:29:54,025 --> 00:29:55,621
To me?
472
00:29:59,271 --> 00:30:01,863
I don't understand. Why do the
police want to see me about a body?
473
00:30:02,028 --> 00:30:03,901
You stay here
and I'll find out what they want.
474
00:30:04,067 --> 00:30:05,463
Why don't we go
to the Conservatory.
475
00:30:05,628 --> 00:30:06,661
- Blake?
Krystle.
476
00:30:06,827 --> 00:30:10,426
- Please, let me handle it.
- No. I want to know what they want.
477
00:30:19,431 --> 00:30:20,862
- Evening.
- Mr. And Mrs. Carrington,
478
00:30:21,028 --> 00:30:23,415
Sergeant John Zorelli,
Harmon Springs Homicide.
479
00:30:23,589 --> 00:30:25,861
- Sorry to barge in like this.
- What can I do for you?
480
00:30:26,026 --> 00:30:28,174
Actually, Mr. Carrington,
I need to speak to your wife.
481
00:30:28,348 --> 00:30:30,622
Mrs. Carrington
is not feeling very well.
482
00:30:30,792 --> 00:30:32,702
Oh, I'm sorry to hear that.
This won't take long.
483
00:30:32,868 --> 00:30:35,507
- I just have a couple of questions.
- What would you like to know?
484
00:30:35,667 --> 00:30:37,658
He wants to know about
an accident out at the lake.
485
00:30:37,832 --> 00:30:40,737
Well, Mr. Carrington, I don't think
we could call it an accident anymore.
486
00:30:40,903 --> 00:30:43,134
- I think we're looking at a murder.
- Murder?
487
00:30:43,313 --> 00:30:44,346
It looks like it.
488
00:30:44,512 --> 00:30:46,743
And, Mrs. Carrington,
um, I was wondering,
489
00:30:46,908 --> 00:30:48,420
you do go out to the lake quite a bit.
490
00:30:48,585 --> 00:30:50,503
- Did you see anything at all?
Sergeant.
491
00:30:50,673 --> 00:30:51,948
We've already discussed this.
492
00:30:52,471 --> 00:30:54,939
- I haven't been to the lake.
- Then I'm really confused.
493
00:30:55,114 --> 00:30:58,104
Because you see, we matched tire
tracks at the lake to your car.
494
00:30:58,269 --> 00:31:00,417
Yes, but, my wife's car was stolen.
You know that.
495
00:31:00,590 --> 00:31:02,097
Yes, sir, I do, and that's the thing.
496
00:31:02,266 --> 00:31:04,906
Because witnesses who saw
the guy break into the vehicle
497
00:31:05,067 --> 00:31:06,626
said it was already covered in mud.
498
00:31:08,550 --> 00:31:10,750
And then there's this scarf.
499
00:31:10,912 --> 00:31:13,585
This is yours,
isn't it, Mrs. Carrington?
500
00:31:13,750 --> 00:31:15,104
Yes.
501
00:31:15,275 --> 00:31:16,781
Sometimes the head
plays funny tricks.
502
00:31:16,951 --> 00:31:19,259
Happens to me all the time.
But try to remember.
503
00:31:19,433 --> 00:31:21,106
Maybe you saw this guy
hanging around.
504
00:31:21,271 --> 00:31:24,145
Maybe he was with people you didn't
like the looks of so you took off.
505
00:31:25,227 --> 00:31:26,981
Sergeant, I'd like to help you, but l...
506
00:31:27,146 --> 00:31:29,709
She's already told you
that she wasn't out there.
507
00:31:29,868 --> 00:31:33,755
There must be other explanations
for tire tracks and the missing scarf.
508
00:31:33,911 --> 00:31:35,629
Nope. None that I can think of.
509
00:31:35,794 --> 00:31:37,188
What is it you want, Sergeant?
510
00:31:39,117 --> 00:31:41,910
Mrs. Carrington,
I really hate to ask you this,
511
00:31:42,071 --> 00:31:43,185
but if before the autopsy,
512
00:31:43,351 --> 00:31:45,702
if you could just come down,
take a look at the individual...
513
00:31:45,871 --> 00:31:46,906
You're not gonna take her.
514
00:31:47,071 --> 00:31:49,061
I have told you that
she has not been feeling well.
515
00:31:49,227 --> 00:31:50,667
I promise it won't take long.
516
00:31:51,556 --> 00:31:52,744
No.
517
00:31:53,993 --> 00:31:56,952
Okay. Well, think about it.
518
00:31:57,114 --> 00:31:59,868
Because I'm sure you'd like
to help us on this matter.
519
00:32:00,034 --> 00:32:01,549
He was found on your property.
520
00:32:04,393 --> 00:32:08,064
Sorry about all this.
Hope I didn't spoil your dinner.
521
00:32:14,794 --> 00:32:16,511
Why didn't you tell me about this?
522
00:32:16,671 --> 00:32:19,027
- We didn't want to...
- What, upset me?
523
00:32:20,390 --> 00:32:21,716
- Krystle?
- Oh.
524
00:32:21,876 --> 00:32:24,631
I think I can go upstairs by myself.
525
00:32:29,111 --> 00:32:30,626
Fallon.
526
00:32:31,029 --> 00:32:32,674
- Don't.
- This has gone on long enough.
527
00:32:32,837 --> 00:32:35,429
Maybe you don't want to know
what's happening, but I do.
528
00:32:35,599 --> 00:32:37,186
I'd like to know
what's happening myself.
529
00:32:37,356 --> 00:32:40,790
- No, you don't. I'm taking you home.
- Ugh.
530
00:33:19,596 --> 00:33:21,954
Why this man Hampton
in Los Angeles?
531
00:33:22,116 --> 00:33:24,346
Why can't you take her
to Dr. Kirkland here in Denver?
532
00:33:24,515 --> 00:33:27,634
Because it was Dr. Hampton
who treated Krystle after her fall.
533
00:33:27,794 --> 00:33:31,585
And he's been giving her the scans
and he's an expert in these matters.
534
00:33:31,756 --> 00:33:34,110
- What do you mean, "these matters"?
- Headaches.
535
00:33:34,277 --> 00:33:37,080
Headaches? Daddy,
Krystle is having serious problems.
536
00:33:37,242 --> 00:33:39,800
Fallon, you don't know
what is involved here.
537
00:33:39,961 --> 00:33:41,994
No, I don't.
And if you don't want to tell me, okay.
538
00:33:42,160 --> 00:33:44,830
But at least tell Krystle. She doesn't
know what's happening to her.
539
00:33:44,999 --> 00:33:46,511
We'll all know about it soon enough.
540
00:33:46,676 --> 00:33:49,872
- Daddy. It's just it's so...
It's so cruel.- Cruel?
541
00:33:51,236 --> 00:33:54,913
Fallon, don't you think that I would
change places with her if I could?
542
00:33:55,083 --> 00:33:58,039
Please don't talk to me about cruelty.
543
00:33:58,601 --> 00:34:01,243
I'm sorry. I'm sorry.
544
00:34:03,405 --> 00:34:05,631
Uh, I'm sorry too.
545
00:34:11,479 --> 00:34:17,077
I know you mean well and maybe there
is a better way to handle this,
546
00:34:17,841 --> 00:34:20,224
but I just don't know what it is.
547
00:34:44,598 --> 00:34:46,271
I don't know
what you're so wound up about.
548
00:34:46,436 --> 00:34:48,878
There's nothing in it
that would interest them anyway.
549
00:34:49,043 --> 00:34:50,921
- What?
- The police.
550
00:34:51,082 --> 00:34:52,912
There's nothing in the diary
they'd care about.
551
00:34:53,081 --> 00:34:54,963
- You mean, you read it?
- Yes.
552
00:34:55,124 --> 00:34:58,080
Oh, Sammy Jo, what right do you have
to pry into somebody else's life?
553
00:34:58,241 --> 00:35:00,311
- I had my reasons.
- Reasons? Why?
554
00:35:00,481 --> 00:35:02,756
Ah, well, because I was worried
about my aunt.
555
00:35:02,922 --> 00:35:04,438
Because I wanted to know
what happened.
556
00:35:04,599 --> 00:35:07,322
- Sammy Jo, we specifically agreed...
- Oh, shoot me, okay? I did it.
557
00:35:07,479 --> 00:35:09,357
I also cheated on my eighth grade
English exam,
558
00:35:09,523 --> 00:35:11,477
I steal ashtrays out of hotels
559
00:35:11,638 --> 00:35:14,879
and I have been known to cross the
street when the sign says "Don't walk."
560
00:35:15,045 --> 00:35:17,562
Not everyone is blessed with
your instinct for right and wrong.
561
00:35:17,728 --> 00:35:19,127
Okay, all right.
562
00:35:21,805 --> 00:35:23,361
What did it say?
563
00:35:23,526 --> 00:35:27,073
Ah, oh, don't tell me
you want to know?
564
00:35:27,243 --> 00:35:29,676
Well, I'm concerned
about Krystle too.
565
00:35:32,680 --> 00:35:34,352
Krystle?
566
00:35:43,603 --> 00:35:45,276
Krystle?
567
00:35:58,443 --> 00:36:00,278
It was like being inside
of Krystle's head.
568
00:36:00,443 --> 00:36:03,998
I mean, I could almost feel
the pressure and the fear.
569
00:36:04,168 --> 00:36:05,643
Thank you.
570
00:36:05,809 --> 00:36:07,158
It was a dream
571
00:36:07,328 --> 00:36:10,154
and she was in the middle
of the ocean all alone.
572
00:36:10,324 --> 00:36:12,682
It was dark
and there was a thunderstorm,
573
00:36:12,842 --> 00:36:14,837
and the waves
were pounding against her.
574
00:36:15,006 --> 00:36:19,042
I mean, inside her head.
It had to be the headaches.
575
00:36:21,525 --> 00:36:24,195
And then she started to sink.
576
00:36:24,365 --> 00:36:27,647
She screamed
but no sound came out.
577
00:36:27,808 --> 00:36:32,200
And suddenly a hand reached out
to her and she felt herself being lifted.
578
00:36:32,364 --> 00:36:35,516
She wasn't afraid anymore.
It was Blake.
579
00:36:36,567 --> 00:36:38,879
He was her lifeline.
And he still is.
580
00:36:41,087 --> 00:36:44,794
- This has gotta be tearing her up.
- What about Blake?
581
00:36:44,968 --> 00:36:46,480
I mean, it's easy to comfort a child.
582
00:36:46,644 --> 00:36:49,601
You hold them and tell them
everything's gonna be all right.
583
00:36:49,766 --> 00:36:51,569
But a man like Blake?
584
00:36:51,731 --> 00:36:53,558
What do you say
to someone like that?
585
00:36:58,334 --> 00:36:59,367
- Krystle?
- Krystle?
586
00:36:59,528 --> 00:37:01,167
You've been hiding things from me.
587
00:37:09,405 --> 00:37:12,839
I took a plane to Dayton, Ohio,
but I don't remember it.
588
00:37:13,008 --> 00:37:15,844
And I've broken things in my
house and I don't remember that.
589
00:37:16,009 --> 00:37:18,080
And now,
I might have seen a murder.
590
00:37:18,255 --> 00:37:20,637
- Krystle.
- Oh, Jeff. Tell me what you know.
591
00:37:20,812 --> 00:37:24,281
You were at the lake.
The police say I was there too.
592
00:37:24,447 --> 00:37:26,044
What are you doing?
593
00:37:26,209 --> 00:37:27,885
I'm letting Blake know you're here.
594
00:37:28,051 --> 00:37:29,767
- Put it down.
- Krystle, it's getting late.
595
00:37:29,929 --> 00:37:31,596
Put it down, Sammy Jo. I mean it.
596
00:37:36,765 --> 00:37:38,285
Tell me what I've done.
597
00:37:40,972 --> 00:37:44,206
I have a right to know. Wouldn't you
want to know if you were me?
598
00:37:44,371 --> 00:37:46,934
Why don't you let me take you home?
Blake will be able to tell you
599
00:37:47,093 --> 00:37:48,207
everything you need to know.
600
00:37:48,369 --> 00:37:50,439
No, he won't.
He thinks he's protecting me.
601
00:37:50,609 --> 00:37:52,760
You're right. It isn't fair.
602
00:37:53,489 --> 00:37:55,206
It isn't.
603
00:37:59,489 --> 00:38:00,888
We found this at the lake
604
00:38:01,573 --> 00:38:03,688
right before we saw the body.
605
00:38:03,853 --> 00:38:04,890
It's your diary.
606
00:38:06,576 --> 00:38:08,767
Then I was there.
607
00:38:09,612 --> 00:38:11,651
It looks like it.
608
00:38:13,249 --> 00:38:14,602
So where do you wanna start?
609
00:38:16,449 --> 00:38:18,525
Anywhere. Just tell me.
610
00:38:21,096 --> 00:38:22,320
Why are you lying to me?
611
00:38:22,490 --> 00:38:24,771
Krystle, I am not lying.
I've just...
612
00:38:24,931 --> 00:38:28,083
Concealed things.
Blake, what are you hiding from me?
613
00:38:28,248 --> 00:38:31,008
Krystle, your headaches
could be caused by almost anything.
614
00:38:31,173 --> 00:38:33,289
I'm not concerned
about my headaches.
615
00:38:33,454 --> 00:38:35,760
Blake, I may have been involved
in a murder.
616
00:38:35,931 --> 00:38:36,920
Nonsense.
617
00:38:37,094 --> 00:38:39,007
I was there about the time
the body was found.
618
00:38:39,178 --> 00:38:41,815
So were Sammy Jo and Jeff.
That doesn't prove a thing.
619
00:38:49,930 --> 00:38:52,046
Something's wrong.
620
00:38:53,257 --> 00:38:55,897
Blake, what's wrong with me?
621
00:38:58,015 --> 00:39:00,010
You're just upset, darling.
622
00:39:06,618 --> 00:39:08,336
Don't protect me from this.
623
00:39:10,137 --> 00:39:12,565
Two days of my life are missing.
624
00:39:12,735 --> 00:39:16,568
Please, I can take anything
except not knowing.
625
00:39:16,733 --> 00:39:18,135
Krystle, darling, you...
626
00:39:18,292 --> 00:39:21,414
No. If I was involved
in that boy's death,
627
00:39:21,575 --> 00:39:23,494
I want to know.
628
00:39:25,220 --> 00:39:26,855
I wanna see the body.
629
00:39:28,854 --> 00:39:30,450
Please.
630
00:39:32,534 --> 00:39:35,924
All right. I'll call that detective.
631
00:39:53,774 --> 00:39:56,050
- Morning, Dad.
- Morning, Adam.
632
00:39:56,214 --> 00:39:58,604
I want to apologise again
for last night.
633
00:39:58,777 --> 00:40:00,691
There was no excuse
for us carrying on like that.
634
00:40:00,861 --> 00:40:02,259
Especially under the circumstances.
635
00:40:02,418 --> 00:40:06,419
Well, I just wish that you and Fallon
would try to get along a little better.
636
00:40:06,581 --> 00:40:08,494
We will.
637
00:40:09,775 --> 00:40:12,250
I feel very bad for my part in it.
638
00:40:12,419 --> 00:40:13,406
Are you all right?
639
00:40:13,576 --> 00:40:15,616
Mm-hm, I'm all right.
640
00:40:15,777 --> 00:40:20,293
You know, Adam, with Steven gone,
things are not gonna be easy.
641
00:40:20,464 --> 00:40:22,735
- I know and I don't want you to worry.
- Heh.
642
00:40:22,900 --> 00:40:25,126
Well, with everything happening
it's kind of hard for me
643
00:40:25,296 --> 00:40:27,891
- to keep my mind on business.
- You shouldn't have to. I'm here.
644
00:40:28,061 --> 00:40:29,285
I know what needs to be done.
645
00:40:29,455 --> 00:40:31,578
I've told the Board
that it's business as usual.
646
00:40:31,740 --> 00:40:33,811
Our refinery expansion
is on schedule.
647
00:40:33,980 --> 00:40:37,290
- I've got some new budget proposals.
- Good, good.
648
00:40:37,459 --> 00:40:40,772
Oh, there'll be a Dr. Hampton
calling from Los Angeles.
649
00:40:40,941 --> 00:40:43,657
Would you tell him that we might be
a couple of hours late flying in?
650
00:40:43,822 --> 00:40:46,491
Of course. Dad, the transition from
Steven to me will be no problem.
651
00:40:46,662 --> 00:40:48,857
Well, we'll talk about that
when I get back.
652
00:40:49,017 --> 00:40:51,852
Denver-Carrington should be
the last thing on your mind right now.
653
00:40:52,017 --> 00:40:54,053
- Morning, Adam.
- How are you feeling?
654
00:40:54,938 --> 00:40:56,932
I'm fine.
655
00:40:57,223 --> 00:40:59,131
- Ready?
- If you are.
656
00:41:05,183 --> 00:41:06,618
Thank you.
657
00:41:16,297 --> 00:41:19,449
What do you want, Alexis?
I just got back to Denver.
658
00:41:20,259 --> 00:41:24,256
No, I have not been cavorting
with your cousin Sable.
659
00:41:24,986 --> 00:41:27,820
Mm-hm. What?
660
00:41:28,303 --> 00:41:30,052
Alexis?
661
00:41:30,221 --> 00:41:32,257
Alexis?
662
00:41:32,941 --> 00:41:36,011
I hope your business connections
are better than this one.
663
00:41:36,182 --> 00:41:38,010
You're fading.
664
00:41:38,940 --> 00:41:41,248
Alexis, goodbye.
665
00:41:52,387 --> 00:41:55,422
- Mother, you've changed.
- Heh.
666
00:41:55,583 --> 00:41:58,141
- You're up early.
- Couldn't sleep.
667
00:41:58,302 --> 00:42:00,734
Well, neither could your mother.
She just called from Africa.
668
00:42:00,905 --> 00:42:02,018
Really?
669
00:42:02,178 --> 00:42:06,855
Well, why don't you sit down
and, uh, help me save the company.
670
00:42:10,469 --> 00:42:13,419
Hmm, much better.
671
00:42:14,344 --> 00:42:17,573
Actually, now that I look at you,
there is a resemblance.
672
00:42:17,744 --> 00:42:22,658
The only thing missing is one of those
nasty little dogs Mother loves so much.
673
00:42:23,668 --> 00:42:25,465
Fallon.
674
00:42:25,783 --> 00:42:29,096
Pull up a chair before your hormones
explode and tell me what's wrong.
675
00:42:29,262 --> 00:42:32,061
Oh, God, Dex. I feel so useless.
676
00:42:32,227 --> 00:42:36,139
- Ah, well, maybe you are.
- Oh, shut up.
677
00:42:37,709 --> 00:42:40,301
Mother doesn't need my help,
Father doesn't want it.
678
00:42:40,462 --> 00:42:44,751
Jeff's off playing house somewhere
with Goldilocks, and I'm nowhere.
679
00:42:44,907 --> 00:42:46,943
Do something about it.
680
00:42:47,109 --> 00:42:48,698
Like what?
681
00:42:48,869 --> 00:42:51,142
Have you thought
of becoming a shepherd?
682
00:42:51,865 --> 00:42:55,907
- I'm allergic to wool.
- Mm, well, then it is hopeless.
683
00:42:58,308 --> 00:42:59,296
And then there's this cop.
684
00:42:59,466 --> 00:43:01,934
Now, he's been investigating
the murder down at the lake.
685
00:43:02,104 --> 00:43:04,546
He keeps calling,
asking these stupid questions.
686
00:43:04,707 --> 00:43:06,423
Well, that's what cops do.
687
00:43:06,951 --> 00:43:10,944
Yeah, I guess so.
It's just, this cop...
688
00:43:11,110 --> 00:43:15,416
Isn't asking the right questions.
689
00:43:15,590 --> 00:43:17,499
You've been sitting
in Mother's chair too long.
690
00:43:19,584 --> 00:43:21,815
I know what you need.
691
00:43:22,351 --> 00:43:24,470
Oh, yeah? What's that?
692
00:43:26,071 --> 00:43:27,823
Um, a hot fudge sundae.
693
00:43:29,071 --> 00:43:31,026
Oh, heh.
694
00:43:31,187 --> 00:43:33,019
You think that's gonna solve
my problems?
695
00:43:33,189 --> 00:43:35,983
Well, it'll at least get your mind
working in the right direction.
696
00:43:36,149 --> 00:43:40,505
Right. And get my body going to fat
and my complexion to hell.
697
00:43:40,666 --> 00:43:43,415
Oh, come on.
You don't want a hot fudge sundae?
698
00:43:45,428 --> 00:43:47,185
Of course I do.
699
00:43:47,354 --> 00:43:49,309
Let's go.
700
00:43:49,475 --> 00:43:51,781
Heh, well, come on.
701
00:44:02,946 --> 00:44:05,746
The body's been moved from the
storage units to an isolation room here.
702
00:44:05,911 --> 00:44:08,550
We want to do everything we can
to make things easy for you.
703
00:44:08,710 --> 00:44:10,584
We usually do the autopsies
within 48 hours.
704
00:44:10,749 --> 00:44:13,553
But with these guys, the John Does,
we try to wait for the next of kin.
705
00:44:13,713 --> 00:44:16,545
We're in the top 5 percent when it
comes to identifying missing persons.
706
00:44:26,555 --> 00:44:28,143
Are you ready?
707
00:44:29,394 --> 00:44:31,268
Yeah, go ahead.
708
00:44:42,987 --> 00:44:44,057
What do you think?
709
00:44:49,109 --> 00:44:52,106
- Take your time, Mrs. Carrington.
- No rush.
710
00:44:55,431 --> 00:44:57,738
No, I've never seen him before.
711
00:45:12,992 --> 00:45:14,712
No.
712
00:45:16,952 --> 00:45:19,305
- Blake?
- Do you recognise him?
713
00:45:20,990 --> 00:45:23,106
Mr. Carrington?
714
00:45:23,265 --> 00:45:24,675
No. No.
715
00:45:25,274 --> 00:45:28,159
- Think hard. Maybe it's somebody...
- Zorelli, he said he didn't.
716
00:45:31,561 --> 00:45:33,228
He really seems
to be shaking you up, sir.
717
00:45:34,315 --> 00:45:35,875
Come on, Krystle.
718
00:45:36,515 --> 00:45:39,709
- Take another look, just to be sure.
- That's enough, Zorelli.
719
00:45:39,759 --> 00:45:44,309
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.