Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,766 --> 00:02:00,881
"We've found someone better, Hilda.
You won't be needed."
2
00:02:01,767 --> 00:02:05,125
- Mrs. Gunnerson.
- Oh, forgive me.
3
00:02:05,167 --> 00:02:08,903
- What's wrong?
- Oh, nothing, Mrs. Carrington.
4
00:02:08,926 --> 00:02:10,499
I'm so sorry.
5
00:02:10,607 --> 00:02:13,054
What is it?
I've never seen you like this.
6
00:02:13,127 --> 00:02:16,236
I've been with this family
for a long time.
7
00:02:17,047 --> 00:02:18,288
Yes, you have.
8
00:02:19,567 --> 00:02:23,765
Mrs. Carrington, I so looked forward
to Mr. Adam's wedding.
9
00:02:23,767 --> 00:02:26,002
And now to be told
I won't be needed at all.
10
00:02:26,128 --> 00:02:29,238
Not even to help supervise
in the kitchen.
11
00:02:29,288 --> 00:02:31,817
Well, it just hurts.
12
00:02:33,168 --> 00:02:34,871
Did Mrs. Colby tell you this?
13
00:02:37,889 --> 00:02:39,627
Where is she?
14
00:02:39,769 --> 00:02:41,093
In the conservatory.
15
00:02:41,209 --> 00:02:44,484
Oh, please, Mrs. Carrington,
I don't want to cause any trouble.
16
00:02:44,569 --> 00:02:47,230
You're not the one
who's causing the trouble.
17
00:02:51,929 --> 00:02:54,672
Have the couches in the living room
removed and put into storage--
18
00:02:54,730 --> 00:02:58,466
KRYSTLE: Alexis.
ALEXlS: Oh, hello, Krystle.
19
00:02:58,530 --> 00:03:00,481
Gerard, Mrs. Gunnerson
would like to see you.
20
00:03:00,570 --> 00:03:02,722
Yes, Mrs. Carrington.
21
00:03:05,410 --> 00:03:09,265
Listen to me carefully, Alexis,
so there's no misunderstanding.
22
00:03:09,890 --> 00:03:12,042
Nlake and I gave you permission
to come into our home
23
00:03:12,130 --> 00:03:13,833
to oversee Adam's wedding.
24
00:03:13,931 --> 00:03:17,171
We did not give you the right
to insult the people who work for us.
25
00:03:17,251 --> 00:03:19,485
Oh, I suppose you've been talking
to Mrs. Gunnerson.
26
00:03:19,612 --> 00:03:21,929
You know how we feel about her
and the rest of the staff.
27
00:03:22,011 --> 00:03:23,666
We consider them part of our family.
28
00:03:24,292 --> 00:03:26,113
Look, I didn't mean
to be insulting, Krystle.
29
00:03:26,211 --> 00:03:28,493
I'm simply happier
working with my own caterers.
30
00:03:28,612 --> 00:03:32,679
Fine. Just make sure they're
comfortable working with our staff.
31
00:03:32,692 --> 00:03:34,146
Have I made myself clear?
32
00:03:34,733 --> 00:03:36,139
Crystal clear.
33
00:03:37,212 --> 00:03:42,191
Alexis, I'll go out of my way to help
make this wedding a joyous occasion.
34
00:03:42,172 --> 00:03:46,287
Nut when it's over,
so is your involvement with this house
35
00:03:46,293 --> 00:03:47,913
and our lives.
36
00:04:06,134 --> 00:04:07,872
[lNTERCOM BUZZES]
37
00:04:09,094 --> 00:04:10,122
Yes?
38
00:04:10,254 --> 00:04:11,827
WOMAN:
Mr. Fallmont is here to see you.
39
00:04:11,934 --> 00:04:14,417
Clay? Send him in, please.
40
00:04:16,535 --> 00:04:18,605
Oh, hello, Nuck.
41
00:04:18,695 --> 00:04:21,603
Hello, Nlake.
Sorry to disappoint you.
42
00:04:21,695 --> 00:04:24,143
- I need to see you.
- Sure. What's on your mind?
43
00:04:24,775 --> 00:04:26,643
- Your niece.
- Leslie?
44
00:04:27,135 --> 00:04:29,370
I want her to stop seeing Clay.
45
00:04:30,816 --> 00:04:33,051
Well, you know
that Leslie's not a child.
46
00:04:33,776 --> 00:04:36,305
And why are you coming to me?
I'm not her father.
47
00:04:36,376 --> 00:04:38,527
Seems to me
your argument is with my brother.
48
00:04:38,657 --> 00:04:41,222
The less I say to Nen Carrington,
the better.
49
00:04:41,336 --> 00:04:44,659
Whenever the Fallmonts
and the Carringtons get together,
50
00:04:45,176 --> 00:04:47,127
somebody always seems to get hurt.
51
00:04:47,257 --> 00:04:49,953
I thought the feud between us
was over, Nuck.
52
00:04:50,057 --> 00:04:51,712
You think that and you're a fool.
53
00:04:52,697 --> 00:04:54,151
Well, this fool has got work to do,
54
00:04:54,257 --> 00:04:57,000
so whatever you want from me,
the answer is no.
55
00:04:57,058 --> 00:04:59,209
Now, please leave.
56
00:04:59,298 --> 00:05:03,283
Well, maybe you ought to let nature
take its course, then, Nlake.
57
00:05:03,298 --> 00:05:06,124
And when the scandal hits,
don't say I didn't warn you.
58
00:05:06,218 --> 00:05:07,920
What are you talking about anyway?
59
00:05:08,058 --> 00:05:10,458
Oh, the word "scandal"
gets your attention, does it, eh?
60
00:05:10,579 --> 00:05:11,737
What scandal?
61
00:05:11,899 --> 00:05:15,836
The one that will bring the Carringtons
down to earth for a change.
62
00:05:16,459 --> 00:05:19,120
Clay isn't my son.
He belongs to Nen.
63
00:05:19,219 --> 00:05:20,673
That's ridiculous.
64
00:05:20,819 --> 00:05:23,680
That happens to be the truth.
You know what that means?
65
00:05:25,539 --> 00:05:28,152
It means your niece
is sleeping with her brother.
66
00:05:32,460 --> 00:05:33,784
LESLlE:
Say it again.
67
00:05:33,940 --> 00:05:35,807
No, I don't wanna spoil you.
68
00:05:35,900 --> 00:05:37,094
[CHUCKLES]
69
00:05:37,220 --> 00:05:39,703
Okay. I love you.
70
00:05:39,780 --> 00:05:40,807
[CHUCKLES]
71
00:05:40,940 --> 00:05:42,181
Now, was that so hard?
72
00:05:42,300 --> 00:05:45,244
Well, actually it was pretty easy.
73
00:05:47,101 --> 00:05:48,638
I really do love you.
74
00:05:49,421 --> 00:05:50,697
I love you too.
75
00:05:50,821 --> 00:05:52,145
[CHUCKLES]
76
00:05:52,261 --> 00:05:53,667
Pretty crazy, huh?
77
00:05:54,941 --> 00:05:56,135
You know what's crazy?
78
00:05:56,701 --> 00:05:58,487
- What?
- You.
79
00:05:58,901 --> 00:06:03,961
Yes, you not moving in with me.
Now, I asked you the other day.
80
00:06:04,342 --> 00:06:06,328
How many more invitations
are you gonna need?
81
00:06:06,822 --> 00:06:10,393
It's just
I haven't lived with a man before.
82
00:06:11,022 --> 00:06:12,428
Well, I'll tell you what.
83
00:06:13,302 --> 00:06:17,453
Since today is your day off,
live here today.
84
00:06:17,462 --> 00:06:19,283
Then you won't be able
to say that anymore.
85
00:06:19,422 --> 00:06:22,532
- Ooh, are you slick, heh.
- Yeah.
86
00:06:22,902 --> 00:06:24,723
- I have a better idea.
- What?
87
00:06:25,583 --> 00:06:27,734
Since today is my day off,
why don't I live here today
88
00:06:27,823 --> 00:06:29,691
and then I won't be able
to say that anymore.
89
00:06:29,783 --> 00:06:30,894
[GASPS]
90
00:06:31,023 --> 00:06:33,931
[BOTH CHUCKLE]
91
00:06:37,704 --> 00:06:40,364
You are a genius.
92
00:06:49,544 --> 00:06:51,282
I just got back.
You wanted to see me?
93
00:06:51,385 --> 00:06:53,454
Yes. Close the door.
94
00:06:59,145 --> 00:07:01,215
- What's up?
- Sit down.
95
00:07:03,305 --> 00:07:05,586
Buck Fallmont
paid me a visit this morning.
96
00:07:05,666 --> 00:07:08,740
Oh, that must have been fun.
97
00:07:08,905 --> 00:07:10,856
Nen, we may have a serious problem
on our hands.
98
00:07:10,945 --> 00:07:13,807
- I want you to level with me.
- About what?
99
00:07:13,865 --> 00:07:15,603
About your affair with Emily.
100
00:07:15,746 --> 00:07:17,366
Oh, my God.
101
00:07:17,466 --> 00:07:19,665
Why can't he let that rest?
Emily's dead.
102
00:07:19,786 --> 00:07:21,654
Yes, but her son isn't.
103
00:07:21,786 --> 00:07:24,104
Now, just what
is that supposed to mean?
104
00:07:24,186 --> 00:07:26,007
Look, if you have something to say,
say it.
105
00:07:30,267 --> 00:07:34,003
According to Nuck Fallmont,
Clay isn't his son.
106
00:07:35,267 --> 00:07:37,254
- He's yours.
- What?
107
00:07:37,347 --> 00:07:40,422
He said that he was out campaigning
when Clay was conceived.
108
00:07:40,467 --> 00:07:42,666
And that you were here
sleeping with Emily.
109
00:07:42,787 --> 00:07:44,064
He's a drunken liar.
110
00:07:44,548 --> 00:07:47,161
He was sober and dead serious.
111
00:07:47,228 --> 00:07:49,344
- Now, can this be true?
- No.
112
00:07:49,428 --> 00:07:51,000
Why not? How can you be sure?
113
00:07:51,148 --> 00:07:54,506
- I'm telling you it's not true.
- Yes, but are you sure?
114
00:07:54,548 --> 00:07:56,121
Now, did Emily
ever give you any reason
115
00:07:56,228 --> 00:07:58,676
- to think that Clay might be your son?
- No.
116
00:07:58,748 --> 00:08:01,740
Emily's dead. This is just Nuck
Fallmont's way of getting back at me.
117
00:08:01,829 --> 00:08:03,448
You still don't understand, do you?
118
00:08:03,549 --> 00:08:07,912
Now, your daughter, Leslie,
has gotten very involved with Clay.
119
00:08:07,909 --> 00:08:10,226
Now, do you know what it means
if this is true?
120
00:08:10,350 --> 00:08:11,839
Nut, damn it, it is not true.
121
00:08:11,989 --> 00:08:13,810
Nut you don't know that,
and until you do,
122
00:08:13,910 --> 00:08:16,571
you've got to keep Leslie
away from Clay.
123
00:08:16,669 --> 00:08:18,490
I can't do that.
She'll wanna know why.
124
00:08:18,630 --> 00:08:20,119
Well, then make up something.
125
00:08:20,230 --> 00:08:21,554
[SlGHS]
126
00:08:21,670 --> 00:08:24,448
I just got her back into my life
after all these years.
127
00:08:24,510 --> 00:08:26,791
I am not gonna let Nuck Fallmont's
lies spoil her life.
128
00:08:26,871 --> 00:08:28,112
She's happy now.
129
00:08:28,271 --> 00:08:29,926
Ben, that doesn't make sense.
130
00:08:30,031 --> 00:08:34,477
Do you realise the consequences
if you don't tell them?
131
00:08:34,711 --> 00:08:36,284
All right. All right.
132
00:08:36,391 --> 00:08:39,217
Those two innocent kids might be
on their way to ruining their lives.
133
00:08:39,272 --> 00:08:42,298
And if you're not going to tell them,
then I will.
134
00:08:47,032 --> 00:08:48,770
[DOORBELL RlNGS]
135
00:08:48,871 --> 00:08:49,982
Ha, ha!
136
00:08:50,112 --> 00:08:51,685
I knew that you would forget
something.
137
00:08:51,792 --> 00:08:53,660
Didn't I say this morning, you'd--?
138
00:08:54,312 --> 00:08:55,340
[CHUCKLES]
139
00:08:55,472 --> 00:08:56,500
Hi, Uncle Blake.
140
00:08:59,713 --> 00:09:02,161
Leslie, I'm looking for Clay.
141
00:09:02,273 --> 00:09:03,597
Come on in.
142
00:09:04,593 --> 00:09:07,584
He left for work already this morning,
but if it's important, I can go--
143
00:09:07,633 --> 00:09:11,121
No, no, no, there's nothing urgent.
I'll catch up with him later.
144
00:09:11,194 --> 00:09:13,594
He said he would be out
in the field until this afternoon.
145
00:09:16,753 --> 00:09:19,780
Uh, heh, can I get you
a cup of coffee or something?
146
00:09:19,874 --> 00:09:21,280
No, no, thank you.
147
00:09:21,394 --> 00:09:24,302
- I really must be going.
- Okay.
148
00:09:25,114 --> 00:09:26,521
Bye.
149
00:09:46,915 --> 00:09:49,067
NLAKE: Hi, Clay.
- Nlake.
150
00:09:49,196 --> 00:09:50,898
Wanted to talk to you
about something.
151
00:09:51,035 --> 00:09:54,062
Well, now. This wouldn't be about
Leslie and me, would it?
152
00:09:54,115 --> 00:09:55,440
Necause we're seeing each other?
153
00:09:55,876 --> 00:09:58,240
Just how serious is it
between you two?
154
00:09:58,316 --> 00:09:59,722
[CHUCKLES]
155
00:10:00,117 --> 00:10:03,475
Oh, that's something
I expect from my father, Nlake.
156
00:10:03,516 --> 00:10:04,757
Not from you.
157
00:10:05,797 --> 00:10:08,907
Why didn't Nen come
to see me about this? Why you?
158
00:10:09,677 --> 00:10:12,077
Unless this didn't
come from the Carringtons.
159
00:10:12,157 --> 00:10:13,398
[SCOFFS]
160
00:10:13,517 --> 00:10:15,255
My father's pulling the strings,
isn't he?
161
00:10:15,397 --> 00:10:17,300
Nuck is concerned about you, yes.
162
00:10:17,437 --> 00:10:19,140
Oh, Nlake, don't play his game.
163
00:10:19,238 --> 00:10:21,472
I love Leslie.
I wouldn't do anything to hurt her.
164
00:10:21,598 --> 00:10:23,501
- Not knowingly.
- Not at all.
165
00:10:23,597 --> 00:10:27,535
What if I told you that you could hurt
Leslie and maybe yourself too,
166
00:10:27,558 --> 00:10:30,715
unless you stop seeing her?
167
00:10:31,078 --> 00:10:32,354
I'd say you're crazy.
168
00:10:32,478 --> 00:10:34,429
- I don't wanna talk about this anymore.
- Wait.
169
00:10:34,518 --> 00:10:37,675
- We've got to talk about this.
- Why?
170
00:10:37,719 --> 00:10:41,574
Necause Nuck told me something
this morning, and if it's true,
171
00:10:41,599 --> 00:10:45,371
it can hurt a lot of people,
but mostly you and Leslie.
172
00:10:47,119 --> 00:10:48,738
Okay, what did he say this time?
173
00:10:50,479 --> 00:10:53,175
I don't wanna believe this.
I swear to you, I don't.
174
00:10:53,240 --> 00:10:54,942
Just say it.
175
00:10:57,600 --> 00:11:01,455
He claims
that he may not be your father.
176
00:11:01,960 --> 00:11:03,071
What?
177
00:11:04,360 --> 00:11:07,801
He says that you may be Nen's son.
178
00:11:10,521 --> 00:11:12,472
He said that?
179
00:11:12,600 --> 00:11:14,338
Well, he's lying. It's not true.
180
00:11:14,921 --> 00:11:16,907
See, he sees me happy
and it's killing him.
181
00:11:17,001 --> 00:11:18,904
So he made up this lie.
It's not gonna work.
182
00:11:19,041 --> 00:11:21,985
I hope that it's a lie,
but until we know for sure--
183
00:11:22,041 --> 00:11:23,992
It is a lie
and he's not gonna get away with it.
184
00:11:24,081 --> 00:11:25,109
Now, Clay, wait.
185
00:11:25,242 --> 00:11:28,068
He's not gonna get away with it
this time.
186
00:11:49,483 --> 00:11:51,268
[DOOR OPENS]
187
00:11:51,844 --> 00:11:53,629
[DOOR SLAMS SHUT]
188
00:11:57,804 --> 00:12:00,039
How low can you get?
189
00:12:02,524 --> 00:12:05,598
- Take it easy, boy.
- I wanna know why you said it.
190
00:12:08,484 --> 00:12:10,849
You tell me what I said
and I'll tell you why I said it.
191
00:12:10,924 --> 00:12:13,786
Oh, stop it.
I just talked to Nlake Carrington.
192
00:12:13,845 --> 00:12:15,500
Is your hate for me so deep
193
00:12:15,604 --> 00:12:19,424
that you're willing to ruin
an innocent girl just to get at me?
194
00:12:19,485 --> 00:12:22,890
I'm trying to keep you from making
a big mistake, Clay. Again.
195
00:12:22,965 --> 00:12:26,737
Oh, and that's supposed to justify
this disgusting lie?
196
00:12:26,766 --> 00:12:28,338
What kind of man are you?
197
00:12:28,485 --> 00:12:32,009
I'm the kind of man that does what he
has to do because he knows it's right.
198
00:12:32,086 --> 00:12:33,197
Now you listen to me.
199
00:12:33,326 --> 00:12:36,435
You and I have had a lot of differences,
boy, but we can put that behind us.
200
00:12:36,486 --> 00:12:38,555
With the girl and the Carringtons
out of your life,
201
00:12:38,646 --> 00:12:40,762
you can get back on track again.
And I'll help you.
202
00:12:40,847 --> 00:12:43,543
You can go to hell.
203
00:12:43,647 --> 00:12:46,425
I don't want anything from you.
You're nothing but a drunken liar.
204
00:12:46,527 --> 00:12:49,223
You are Nen Carrington's son.
And he knows it.
205
00:12:49,327 --> 00:12:51,609
- It's a lie. I could--
- You could what, kill me?
206
00:12:53,927 --> 00:12:55,003
Go ahead.
207
00:12:58,568 --> 00:13:01,015
Won't make any difference.
208
00:13:03,808 --> 00:13:05,510
That tramp's still your sister.
209
00:13:06,048 --> 00:13:07,585
[BUCK GRUNTS]
210
00:13:11,928 --> 00:13:14,045
[BUCK GRUNTlNG]
211
00:13:17,049 --> 00:13:19,792
You can't run away from the truth,
boy.
212
00:13:33,690 --> 00:13:35,014
DOCTOR:
Good morning, Sarah.
213
00:13:35,650 --> 00:13:38,180
How are you feeling today?
214
00:13:38,770 --> 00:13:40,803
A little bird flew to the window
this morning.
215
00:13:40,890 --> 00:13:43,373
It was a blue jay, Cathy's favourite.
216
00:13:43,490 --> 00:13:45,808
DOCTOR:
Can we talk about Cathy today?
217
00:13:46,811 --> 00:13:48,962
Cathy's my beautiful daughter.
218
00:13:49,051 --> 00:13:51,167
Yes, she was.
219
00:13:51,571 --> 00:13:53,144
Was?
220
00:13:54,291 --> 00:13:58,146
- Can you tell me where she is now?
- I don't wanna talk about that.
221
00:13:58,811 --> 00:14:02,251
Oh, doctor, my head hurts.
I can't, I don't--
222
00:14:02,291 --> 00:14:03,615
I don't wanna think about that.
223
00:14:03,732 --> 00:14:06,215
- Remember what I said yesterday--?
- You said she was dead.
224
00:14:06,291 --> 00:14:07,532
I don't wanna talk about that.
225
00:14:07,652 --> 00:14:08,680
[DOOR OPENS]
226
00:14:08,812 --> 00:14:10,218
Krystle.
227
00:14:10,492 --> 00:14:13,021
I'm so glad you're here.
Would you tell her Cathy is not dead?
228
00:14:13,092 --> 00:14:15,208
Tell her she's still alive.
229
00:14:17,613 --> 00:14:20,143
I'm sorry, Sarah. I can't do that.
230
00:14:26,093 --> 00:14:30,243
I can't, because Cathy is dead.
231
00:14:32,813 --> 00:14:34,184
You're all the same.
232
00:14:35,814 --> 00:14:38,475
You think I don't know
what you're doing with your lies?
233
00:14:38,534 --> 00:14:41,478
It's no lie, Sarah.
234
00:14:41,534 --> 00:14:43,650
My daughter's dead?
235
00:14:44,174 --> 00:14:46,835
Prove it. See, you can't, can you?
236
00:14:46,935 --> 00:14:48,341
You can't prove that she's dead.
237
00:14:50,454 --> 00:14:52,240
Can you?
238
00:14:58,655 --> 00:15:01,729
Dex? We're in the air
on our way to Wyoming.
239
00:15:01,775 --> 00:15:04,140
I'm sorry we couldn't wait
until they found you.
240
00:15:04,215 --> 00:15:07,207
Nut Sarah gave us an opening.
The doctor felt we had to move quickly.
241
00:15:07,255 --> 00:15:08,874
DEX [OVER PHONE]:
I understand, Krystle.
242
00:15:09,375 --> 00:15:10,830
I'm just praying it'll work.
243
00:15:10,975 --> 00:15:13,175
That makes two of us.
244
00:15:15,296 --> 00:15:17,366
I'll talk to you soon.
245
00:15:28,816 --> 00:15:30,436
Hi, Dex.
246
00:15:30,537 --> 00:15:32,192
No way.
247
00:15:32,297 --> 00:15:33,704
No way what?
248
00:15:33,857 --> 00:15:35,511
I am not gonna pay you double-time
249
00:15:35,617 --> 00:15:38,147
because you decided to come in
on your day off.
250
00:15:38,497 --> 00:15:40,530
Don't worry, boss. It won't cost you.
251
00:15:41,898 --> 00:15:45,965
Actually, I'm looking for Clay.
Have you seen him today?
252
00:15:45,978 --> 00:15:49,004
- As a matter of fact, I haven't.
- Ugh, I've been trying to reach him.
253
00:15:49,058 --> 00:15:51,801
And he's been out all day
and he's not answering his car phone.
254
00:15:52,098 --> 00:15:54,960
Dex, do you know if there's a problem
between him and my Uncle Nlake?
255
00:15:55,059 --> 00:15:56,678
Well, not that I know of. Why?
256
00:15:58,298 --> 00:16:00,533
I don't know. It's just...
257
00:16:01,419 --> 00:16:04,777
Leslie, to be this worried
about the guy,
258
00:16:04,819 --> 00:16:06,687
you must have really
fallen in love with him.
259
00:16:06,779 --> 00:16:07,938
[CHUCKLES]
260
00:16:08,059 --> 00:16:10,589
Yeah, it's scary.
261
00:16:10,660 --> 00:16:12,481
When I was a kid,
I swore that when I grew up,
262
00:16:12,579 --> 00:16:15,441
I would never believe in love, because
I saw what it did to my mother.
263
00:16:15,540 --> 00:16:16,946
And now you're hooked.
264
00:16:17,660 --> 00:16:20,321
It closed in on me
when I wasn't looking.
265
00:16:20,420 --> 00:16:23,825
Yeah.
That's the way it happened for me too.
266
00:16:23,860 --> 00:16:26,178
I'm not really sure
if I'll ever get over it.
267
00:16:27,341 --> 00:16:30,451
Nut listen, you and Clay,
I wouldn't worry.
268
00:16:30,500 --> 00:16:31,907
He'll show up.
269
00:16:32,021 --> 00:16:33,558
And after he does,
270
00:16:33,701 --> 00:16:37,142
I predict that the two of you
will live happily ever after.
271
00:16:46,702 --> 00:16:48,356
Hello, Gerard.
I'm here to pick up Danny.
272
00:16:48,462 --> 00:16:51,737
- I believe he's upstairs with Kristina.
- Thank you.
273
00:16:53,383 --> 00:16:55,120
Hello, Alexis.
274
00:16:55,222 --> 00:16:56,628
Hello, Sammy Jo.
275
00:16:56,743 --> 00:16:58,528
Oh, Gerard,
I don't need you anymore.
276
00:16:58,623 --> 00:17:00,077
Would you please tell
Mrs. Gunnerson
277
00:17:00,182 --> 00:17:02,003
that I'll come see her
in about half an hour?
278
00:17:02,103 --> 00:17:03,888
Yes, Mrs. Colby.
279
00:17:03,983 --> 00:17:06,383
You seem to have the wedding
well in hand.
280
00:17:06,463 --> 00:17:09,821
Yes, I intend to give my son
the perfect start in his new life.
281
00:17:09,904 --> 00:17:11,807
Dana will be very happy to hear that.
282
00:17:12,824 --> 00:17:15,602
Well, at least one of my sons
is involved with the right woman.
283
00:17:17,984 --> 00:17:19,012
Sammy Jo.
284
00:17:20,144 --> 00:17:21,385
I'm here to pick up my son.
285
00:17:21,504 --> 00:17:23,290
If it's about Steven,
I don't wanna hear it.
286
00:17:23,424 --> 00:17:25,209
Why, because you're feeling guilty?
287
00:17:25,344 --> 00:17:27,082
I have nothing to feel guilty about.
288
00:17:27,624 --> 00:17:29,905
Then how do you feel?
289
00:17:30,224 --> 00:17:32,672
Not content with making him feel
unhappy all of these years,
290
00:17:32,744 --> 00:17:35,309
you then entice him back
and hurt him again.
291
00:17:35,425 --> 00:17:36,831
You have no right, Alexis.
292
00:17:36,945 --> 00:17:39,014
- It was Steven who--
- Who what?
293
00:17:39,105 --> 00:17:41,552
Who found you out
for the fraud you really are?
294
00:17:42,545 --> 00:17:44,826
My son's waiting for me.
295
00:18:01,386 --> 00:18:03,869
Hey, you, heh.
296
00:18:04,866 --> 00:18:07,893
So, what are the chances
of our taking lunch
297
00:18:07,946 --> 00:18:11,139
and stretching it
into the rest of the day off? Hmm?
298
00:18:11,267 --> 00:18:18,043
We could, uh, discuss the wedding
deep into the night.
299
00:18:19,068 --> 00:18:22,757
If you're gonna take the rest of
the day off, I've got a much better idea.
300
00:18:22,787 --> 00:18:24,442
- Oh.
- Mm-hm.
301
00:18:24,548 --> 00:18:26,451
Let's elope now.
302
00:18:26,588 --> 00:18:28,042
Elope?
303
00:18:28,148 --> 00:18:31,223
Why not?
We could be in Vegas in no time.
304
00:18:31,268 --> 00:18:34,756
- Heh, you're not serious.
- Sure, I am.
305
00:18:34,828 --> 00:18:37,393
I love you, you love me.
We don't need all this hoopla.
306
00:18:38,069 --> 00:18:42,053
Well, this hoopla, as you call it,
is a family wedding.
307
00:18:42,069 --> 00:18:44,634
I don't think they'd appreciate
our not being there.
308
00:18:44,749 --> 00:18:46,535
Family.
309
00:18:46,749 --> 00:18:49,197
Except that no matter what they say,
I'm not.
310
00:18:50,869 --> 00:18:52,855
Sweetheart,
311
00:18:54,789 --> 00:18:59,602
I want more than anything else
to be your wife.
312
00:19:00,150 --> 00:19:03,887
Nut even more than that,
I want you to be at peace with yourself.
313
00:19:05,150 --> 00:19:09,182
I've tried. It's hard to manage.
314
00:19:09,231 --> 00:19:12,222
Well, try a little harder.
You are the only one still torn
315
00:19:12,271 --> 00:19:15,712
between Adam Carrington
and Michael Torrance.
316
00:19:16,951 --> 00:19:22,687
Your family, all of us,
we love you for who you are inside.
317
00:19:22,632 --> 00:19:24,169
Why can't you accept that?
318
00:19:25,791 --> 00:19:27,197
It's not easy.
319
00:19:28,552 --> 00:19:30,089
No.
320
00:19:30,752 --> 00:19:34,441
Nut together,
we could make it a little easier.
321
00:19:35,072 --> 00:19:37,059
I love you.
322
00:19:38,472 --> 00:19:40,754
And I will always be here for you.
323
00:19:42,993 --> 00:19:44,152
Will you marry me?
324
00:19:44,272 --> 00:19:46,140
[CHUCKLES]
325
00:19:47,393 --> 00:19:48,799
With all the hoopla?
326
00:20:18,675 --> 00:20:21,950
I can't. I just can't.
327
00:20:23,755 --> 00:20:28,366
Ugh, Sarah, no one's gonna force you
to do anything.
328
00:20:28,756 --> 00:20:32,823
Nut the terrible hurt in your heart
won't mend until you face the truth.
329
00:20:33,716 --> 00:20:36,955
- I'm afraid.
- I know.
330
00:20:37,957 --> 00:20:41,196
The truth can scare us,
but it can also heal us.
331
00:20:45,476 --> 00:20:48,799
[WHlMPERS]
I can't. I just can't.
332
00:21:22,559 --> 00:21:24,794
Cathy.
333
00:21:29,719 --> 00:21:33,869
[SOBBlNG]
334
00:21:55,001 --> 00:21:58,406
We need another test
before we bite that bullet.
335
00:21:58,561 --> 00:22:00,464
JACKlE:
Mr. Kimball?
336
00:22:01,081 --> 00:22:03,197
- Jackie?
- Do you have a minute?
337
00:22:03,282 --> 00:22:05,978
Sure. I'll see you out at the rig.
338
00:22:06,041 --> 00:22:07,827
Come on in.
339
00:22:09,002 --> 00:22:11,035
I was hoping
I'd get a chance to meet you.
340
00:22:11,122 --> 00:22:12,943
Too bad you had to drive
all the way out here,
341
00:22:13,042 --> 00:22:14,201
but I'm really glad you did.
342
00:22:14,322 --> 00:22:17,100
- I need to talk to you.
- Okay.
343
00:22:19,043 --> 00:22:22,069
I don't know
how to say this politely,
344
00:22:22,123 --> 00:22:24,571
but I'd like you
to stop seeing my mother.
345
00:22:25,443 --> 00:22:27,145
I'm afraid I can't do that, Jackie.
346
00:22:27,283 --> 00:22:30,523
My father still loves my mother.
You're keeping them apart.
347
00:22:30,604 --> 00:22:33,843
- I don't think that's true.
- It is true.
348
00:22:34,123 --> 00:22:36,322
If you weren't in the picture,
she'd go back to him.
349
00:22:36,444 --> 00:22:40,132
- Did she tell you that?
- She doesn't have to. I know.
350
00:22:40,964 --> 00:22:44,039
Jackie, what you mean
is that you want it.
351
00:22:44,124 --> 00:22:45,945
Now, I can understand that,
352
00:22:46,044 --> 00:22:48,114
because my mother
and father were divorced too.
353
00:22:48,204 --> 00:22:51,811
- I know exactly how you feel.
- You don't know anything.
354
00:22:53,565 --> 00:22:56,391
What I know is
that I love your mother very much.
355
00:22:56,845 --> 00:22:59,790
Enough to walk out of her life
if she asked me to.
356
00:23:01,886 --> 00:23:04,203
You say you understand
what I'm feeling?
357
00:23:04,285 --> 00:23:05,526
[SOBBlNG]
358
00:23:05,645 --> 00:23:08,471
If you did,
you'd never see her again.
359
00:23:09,766 --> 00:23:12,426
You'd just disappear from her life.
360
00:23:12,526 --> 00:23:15,091
- Jackie--
- Forever.
361
00:23:15,407 --> 00:23:17,227
[DOOR CLOSES]
362
00:23:18,926 --> 00:23:20,628
[SlGHS]
363
00:23:26,686 --> 00:23:29,134
Well, have we covered everything?
364
00:23:29,207 --> 00:23:32,068
Yes, I think so.
365
00:23:32,127 --> 00:23:33,995
Oh, all except for
our wedding present.
366
00:23:34,487 --> 00:23:37,100
- Our present?
- Yes.
367
00:23:37,168 --> 00:23:39,402
Since we are Adam's parents,
I thought it would be nice
368
00:23:39,488 --> 00:23:41,274
if we bought them
something really fabulous.
369
00:23:42,328 --> 00:23:43,782
Well, that's a nice idea.
370
00:23:43,888 --> 00:23:47,577
Nut I'm afraid that Krystle
and I have already decided on a gift.
371
00:23:47,968 --> 00:23:49,127
Oh, heh.
372
00:23:49,248 --> 00:23:51,199
How silly. Of course you have.
373
00:23:52,089 --> 00:23:55,115
You know something? I think you're
doing a wonderful job on this wedding.
374
00:23:55,688 --> 00:23:56,799
Thank you, Nlake.
375
00:23:56,928 --> 00:23:58,879
The most important thing
is that Adam's happy.
376
00:23:59,689 --> 00:24:01,427
You know, I've been thinking.
377
00:24:01,569 --> 00:24:03,472
How would you feel if we set up
Adam and Steven
378
00:24:03,569 --> 00:24:05,437
in business together as partners?
379
00:24:06,729 --> 00:24:08,431
Interesting idea.
380
00:24:08,530 --> 00:24:10,977
It would certainly make Adam
feel more a part of the family.
381
00:24:11,050 --> 00:24:13,414
And it wouldn't hurt Steven, either.
382
00:24:14,210 --> 00:24:16,871
You know, after the boys were born,
I used to think about the day
383
00:24:16,930 --> 00:24:19,000
when all three of you
would be working together.
384
00:24:19,090 --> 00:24:20,118
[ALEXlS CHUCKLES]
385
00:24:20,250 --> 00:24:21,988
Do you remember our master plan?
386
00:24:22,130 --> 00:24:24,116
That we would have them
supporting us
387
00:24:24,211 --> 00:24:26,528
while we went off
and lived on a desert island together?
388
00:24:28,730 --> 00:24:32,254
Well, plans are made and changed.
389
00:24:32,291 --> 00:24:34,903
Our lives have gone
in opposite directions.
390
00:24:36,171 --> 00:24:37,199
Mm-hm.
391
00:24:38,811 --> 00:24:40,217
Gotta go.
392
00:24:40,332 --> 00:24:42,780
All right. I'll just stay
and finish up the seating plan.
393
00:24:43,172 --> 00:24:44,448
All right.
394
00:24:44,572 --> 00:24:48,391
I'll see you, then, um,
if not before, then at the wedding.
395
00:24:48,452 --> 00:24:50,439
Definitely at the wedding.
396
00:24:50,852 --> 00:24:52,306
- Nye.
- Nye, Nlake.
397
00:25:02,213 --> 00:25:04,329
A dollar for your thoughts.
398
00:25:05,653 --> 00:25:07,190
Whatever happened to a penny?
399
00:25:07,333 --> 00:25:08,574
Inflation.
400
00:25:08,693 --> 00:25:09,934
[CHUCKLES]
401
00:25:10,053 --> 00:25:11,626
May l?
402
00:25:11,894 --> 00:25:13,300
Yes.
403
00:25:14,494 --> 00:25:18,727
Well, first the art gallery
and now here.
404
00:25:18,734 --> 00:25:21,182
Should I assume that
this is not just a coincidence?
405
00:25:21,294 --> 00:25:24,569
Why don't we just say
there's a time to let things happen
406
00:25:24,614 --> 00:25:26,187
and a time to make things happen?
407
00:25:26,294 --> 00:25:27,832
Ah.
408
00:25:28,814 --> 00:25:33,757
And, uh, Mr. Mystery Man,
what do you intend to make happen?
409
00:25:33,775 --> 00:25:35,394
The name is Gavin Maurier.
410
00:25:36,175 --> 00:25:37,878
Maurier?
- Dirk Maurier
411
00:25:37,975 --> 00:25:39,677
- is my uncle.
- Ah.
412
00:25:39,775 --> 00:25:42,968
And as to your question,
I suggest we live the answer.
413
00:25:43,655 --> 00:25:48,184
That is, of course, unless the man who
just left is making it happen for you.
414
00:25:48,216 --> 00:25:51,539
The man who just left hasn't made it
happen for me for a very long time.
415
00:25:52,256 --> 00:25:54,821
Could he be the man that
I reminded you of in the art gallery?
416
00:25:54,936 --> 00:25:57,254
Oh, he could be,
but I do not live in the past.
417
00:25:57,337 --> 00:25:59,370
I only live for the future.
418
00:25:59,497 --> 00:26:01,483
Good. That brings us back to us.
419
00:26:01,616 --> 00:26:03,022
Well, you're not shy, are you?
420
00:26:03,137 --> 00:26:06,081
- Honest and interested.
- In what?
421
00:26:06,177 --> 00:26:07,371
Dinner tonight.
422
00:26:07,537 --> 00:26:09,239
To what end?
423
00:26:09,377 --> 00:26:11,907
To no end. To a beginning.
424
00:26:20,418 --> 00:26:23,741
Goodbye, Daddy. I love you.
425
00:26:24,458 --> 00:26:26,657
Jackie, I'd like to talk to you, please.
426
00:26:26,739 --> 00:26:28,689
I don't think we have anything
to talk about.
427
00:26:28,778 --> 00:26:32,017
Suppose we start by your telling me
what you told Nick.
428
00:26:33,099 --> 00:26:34,340
Yes, he called.
429
00:26:34,499 --> 00:26:37,525
I understand why you did
what you did,
430
00:26:37,579 --> 00:26:40,240
but I wish you'd come to me first.
431
00:26:40,339 --> 00:26:42,490
Why? You wouldn't have listened.
432
00:26:42,619 --> 00:26:44,109
Yes, I would have.
433
00:26:44,259 --> 00:26:46,707
I care about your feelings.
434
00:26:46,820 --> 00:26:48,522
I love you, Jackie.
435
00:26:49,779 --> 00:26:52,179
Mother, I love you too, and Daddy.
436
00:26:52,260 --> 00:26:54,211
And I want you back together again.
437
00:26:54,300 --> 00:26:55,541
[SlGHS]
438
00:26:55,659 --> 00:26:58,272
My darling, that just is impossible.
439
00:26:58,380 --> 00:27:01,407
Why? Daddy still loves you.
440
00:27:01,500 --> 00:27:03,155
Oh, darling.
441
00:27:03,261 --> 00:27:05,247
[SlGHS]
442
00:27:06,221 --> 00:27:08,337
I don't love your father.
443
00:27:08,661 --> 00:27:10,777
Mother, if you were
back together again, you would.
444
00:27:10,861 --> 00:27:12,646
Listen to me.
445
00:27:12,781 --> 00:27:14,649
You're not a little girl any longer.
446
00:27:14,781 --> 00:27:18,104
You must understand that if
I did what you're asking me to do,
447
00:27:18,141 --> 00:27:20,376
your father
and I would be living a lie.
448
00:27:20,502 --> 00:27:23,410
But I just talked to him.
He is so lonely.
449
00:27:23,502 --> 00:27:25,240
I'm sorry about that.
450
00:27:25,341 --> 00:27:30,035
I want your father to be happy.
I just can't be a part of that happiness.
451
00:27:32,263 --> 00:27:34,923
Nelieve me, I care for your father.
452
00:27:35,422 --> 00:27:38,449
And I love you
more than anything in the world.
453
00:27:38,543 --> 00:27:42,031
You must understand that you are
the most important thing in life to me.
454
00:27:42,063 --> 00:27:43,718
Don't ever forget that.
455
00:27:47,903 --> 00:27:49,476
I wanna go to him.
456
00:27:49,624 --> 00:27:52,320
I understand, Jackie. I--
457
00:27:53,063 --> 00:27:54,718
I won't try to stop you.
458
00:27:57,144 --> 00:27:58,763
May I please leave tonight?
459
00:27:58,904 --> 00:28:00,973
All right, darling.
460
00:28:01,064 --> 00:28:03,428
Of course you may.
461
00:28:11,624 --> 00:28:13,197
[SlGHS]
462
00:28:19,625 --> 00:28:21,031
There you are.
Where have you been?
463
00:28:21,145 --> 00:28:23,261
I've been looking for you all day.
464
00:28:23,865 --> 00:28:25,354
I had a lot of running around to do.
465
00:28:25,466 --> 00:28:27,784
Did it have to do with my Uncle Nlake
wanting to see you?
466
00:28:27,865 --> 00:28:29,403
He came by here looking for you.
467
00:28:29,506 --> 00:28:33,194
No.
No, it had nothing to do with anything.
468
00:28:33,226 --> 00:28:36,998
Oh, okay. In the meantime...
469
00:28:37,866 --> 00:28:40,349
- Hi.
- Hi.
470
00:28:40,667 --> 00:28:42,286
Would this be the wrong time
to tell you
471
00:28:42,387 --> 00:28:45,875
that I've decided to take you up
on your offer and move in?
472
00:28:49,867 --> 00:28:51,688
Clay.
473
00:28:52,467 --> 00:28:55,128
Talk to me. Something's wrong.
What is it?
474
00:28:57,067 --> 00:28:58,687
Leslie.
475
00:29:00,868 --> 00:29:03,646
I am just really tired. That's all.
476
00:29:04,468 --> 00:29:06,336
- Sweetie.
- Ugh.
477
00:29:06,429 --> 00:29:09,207
Why don't I draw you a hot bath?
478
00:29:09,268 --> 00:29:11,633
And then while you're soaking
your weary bones,
479
00:29:11,708 --> 00:29:12,867
I'll go pick up some clothes.
480
00:29:13,028 --> 00:29:14,305
No.
481
00:29:15,509 --> 00:29:17,377
I mean, look.
482
00:29:17,469 --> 00:29:19,620
I've been thinking.
483
00:29:19,709 --> 00:29:22,452
Maybe we're jumping the gun
on living together.
484
00:29:22,509 --> 00:29:24,495
We haven't talked.
We haven't figured it out.
485
00:29:24,589 --> 00:29:25,617
What's to figure out?
486
00:29:25,750 --> 00:29:29,403
You take one closet, I'll take the other.
We share the toothpaste, remember?
487
00:29:31,709 --> 00:29:34,322
Hold it. This morning,
you couldn't wait to get me here.
488
00:29:34,390 --> 00:29:36,293
Now you wanna be alone.
What's this all about?
489
00:29:36,430 --> 00:29:39,208
I just think we need more time
to think about it. That's all.
490
00:29:39,270 --> 00:29:40,924
I don't need a house to fall
on top of me.
491
00:29:41,030 --> 00:29:42,981
The lovely Sammy Jo
come into the picture again?
492
00:29:43,070 --> 00:29:44,973
Is that what all this
running around was about?
493
00:29:45,071 --> 00:29:47,389
- No, that's not it.
- Then stop making me read your mind
494
00:29:47,470 --> 00:29:49,670
and tell me what it is,
or I'm out of here.
495
00:29:50,951 --> 00:29:52,489
All right.
496
00:29:54,231 --> 00:29:55,556
[SlGHS]
497
00:29:55,671 --> 00:29:57,160
All right.
498
00:29:59,752 --> 00:30:02,069
I got some news today.
499
00:30:04,392 --> 00:30:07,300
And until I get a chance
to check it out,
500
00:30:08,232 --> 00:30:10,632
we've gotta cool it for a while.
501
00:30:11,272 --> 00:30:13,471
What kind of news?
502
00:30:20,313 --> 00:30:23,055
My fa-- Uh, Nuck...
503
00:30:24,873 --> 00:30:26,694
...told Nlake...
504
00:30:26,873 --> 00:30:28,527
[CHUCKLES]
505
00:30:29,633 --> 00:30:32,081
...that he may not be my father.
506
00:30:32,833 --> 00:30:35,741
- What?
- There's more.
507
00:30:43,194 --> 00:30:47,309
That-- That my real father
could be, heh...
508
00:30:49,035 --> 00:30:50,441
...Nen Carrington.
509
00:30:55,595 --> 00:30:56,919
You're joking, right?
510
00:30:57,755 --> 00:31:00,781
No, I went to see Buck.
511
00:31:01,355 --> 00:31:03,968
We got in a fight
because he wouldn't change his story.
512
00:31:07,996 --> 00:31:10,112
This can't be true.
513
00:31:11,156 --> 00:31:13,189
We can't be brother and sister.
514
00:31:14,276 --> 00:31:15,387
I don't know.
515
00:31:21,397 --> 00:31:23,548
All I know is
that we gotta deal with it.
516
00:31:28,717 --> 00:31:30,585
Leslie, where are you going?
517
00:31:32,477 --> 00:31:34,298
[DOOR SLAMS SHUT]
518
00:31:40,398 --> 00:31:43,424
- They told me I would find you here.
- Leslie.
519
00:31:43,758 --> 00:31:46,584
Now, you know why I'm here,
so why don't you just say it?
520
00:31:46,678 --> 00:31:48,297
There is no way
Clay could be your son,
521
00:31:48,398 --> 00:31:51,011
because you never slept with
Emily Fallmont. Now say it.
522
00:31:55,679 --> 00:31:57,085
Oh, God.
523
00:31:59,999 --> 00:32:04,066
You allowed me to get involved with him
and you knew you could be his father?
524
00:32:04,119 --> 00:32:06,862
But I didn't know it.
I still don't know it.
525
00:32:06,919 --> 00:32:10,951
Oh, well, you thought maybe, perhaps,
so it wasn't even worth mentioning?
526
00:32:11,520 --> 00:32:14,925
Don't go.
Somebody has gotta hear this insanity.
527
00:32:15,000 --> 00:32:18,110
Now, I know why you came
to see Clay this morning, Uncle Nlake.
528
00:32:18,160 --> 00:32:20,276
You were trying to do
his job for him.
529
00:32:21,080 --> 00:32:25,810
Leslie, I know that your father
wanted to talk to you
530
00:32:25,801 --> 00:32:27,669
right after the first time
you met Clay.
531
00:32:27,761 --> 00:32:31,119
Don't. Just-- Just don't lie for him.
He's not worth it.
532
00:32:31,201 --> 00:32:34,441
Oh, he's not lying, Leslie.
533
00:32:34,921 --> 00:32:39,568
I did want to tell you about me
and Clay's mother, but I was afraid. I--
534
00:32:39,681 --> 00:32:42,507
I was afraid that you'd hate me
for something that was over long ago
535
00:32:42,561 --> 00:32:45,671
and that I'd lose you for nothing.
536
00:32:45,762 --> 00:32:48,423
I don't care. Don't you understand?
537
00:32:51,882 --> 00:32:53,833
I fell in love with that man.
538
00:32:53,922 --> 00:32:55,992
Oh, God.
539
00:32:56,282 --> 00:32:57,653
We made love.
540
00:32:58,043 --> 00:33:00,324
Oh, Leslie, I'm so sorry.
541
00:33:01,843 --> 00:33:03,297
Don't you touch me.
542
00:33:04,443 --> 00:33:07,967
Don't you ever,
ever come near me again.
543
00:33:10,524 --> 00:33:11,551
[WHlMPERlNG]
544
00:33:11,683 --> 00:33:16,827
For the first time in my life,
I felt happy, then loved.
545
00:33:17,084 --> 00:33:19,862
And now because of you, I feel dirty.
546
00:33:19,964 --> 00:33:23,901
Oh, Nlake, help me to make her
understand I didn't mean to hurt her.
547
00:33:23,964 --> 00:33:29,108
Nut you did. And I hate you.
I hate you, I hate you, I hate you.
548
00:33:29,124 --> 00:33:31,111
Oh, God.
549
00:33:31,204 --> 00:33:32,232
[CRYlNG]
550
00:33:32,365 --> 00:33:35,688
Oh, why couldn't
you have been my father?
551
00:34:01,526 --> 00:34:04,931
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
552
00:34:04,967 --> 00:34:06,208
And halt.
553
00:34:06,327 --> 00:34:07,864
- Daddy.
- Hey, soldier.
554
00:34:07,967 --> 00:34:10,911
Looks like you're practising to be
a five-star general when you grow up.
555
00:34:10,967 --> 00:34:13,497
That's a very impressive
marching step.
556
00:34:13,567 --> 00:34:14,678
[STEVEN GRUNTS]
557
00:34:14,808 --> 00:34:18,745
No, Daddy. I'm practising for
Uncle Adam's wedding.
558
00:34:18,807 --> 00:34:20,628
That's right.
You're the ring boy, aren't you?
559
00:34:20,728 --> 00:34:23,672
Yeah.
I hope I don't drop the pillow or ring.
560
00:34:23,768 --> 00:34:26,594
Well, I'll tell you what.
You keep on practising.
561
00:34:26,648 --> 00:34:28,965
And even if you do drop it,
I'll be right there behind you
562
00:34:29,048 --> 00:34:30,751
to scoop it up
and nobody will notice.
563
00:34:30,889 --> 00:34:34,293
Okay.
I'm glad you came back home, Daddy.
564
00:34:34,368 --> 00:34:36,485
I knew you would.
565
00:34:37,649 --> 00:34:40,178
Well, Danny, I just came back
to get a shirt for the wedding.
566
00:34:40,249 --> 00:34:41,408
Not to stay.
567
00:34:42,209 --> 00:34:43,403
Oh.
568
00:34:46,450 --> 00:34:50,648
Oh, well,
I've got things to do in my room.
569
00:34:52,730 --> 00:34:54,516
So much for being missed.
570
00:34:54,649 --> 00:34:56,139
You've knocked him down
so many times,
571
00:34:56,250 --> 00:34:57,621
he's finally gotten used to it.
572
00:34:59,331 --> 00:35:00,820
What did you expect?
573
00:35:02,090 --> 00:35:03,663
I guess I just hoped that--
574
00:35:03,770 --> 00:35:06,715
What, that he'd start crying
because his daddy moved out?
575
00:35:06,770 --> 00:35:09,218
Frankly, I'd rather have him
concentrate on the wedding.
576
00:35:09,291 --> 00:35:10,863
At least that's something
that's happy.
577
00:35:15,211 --> 00:35:19,575
So, uh, how's it coming along
being the best man to your brother?
578
00:35:19,612 --> 00:35:22,272
Look, Sammy Jo, you don't have
to make conversation with me.
579
00:35:22,332 --> 00:35:23,407
Well, maybe I have to.
580
00:35:23,532 --> 00:35:26,807
Necause trying to really talk to you
doesn't get me anywhere, does it?
581
00:35:30,092 --> 00:35:31,546
[SlGHS]
582
00:35:36,013 --> 00:35:37,502
Look, Sammy Jo.
583
00:35:38,132 --> 00:35:42,164
The last thing in the world I wanted
to do is cause you this much pain.
584
00:35:42,973 --> 00:35:46,626
What pain?
This is just conversation.
585
00:35:47,013 --> 00:35:49,542
So if you'll excuse me,
I've suddenly run out.
586
00:35:49,613 --> 00:35:52,474
Like my son, um,
I've got stuff to do in my room.
587
00:36:09,935 --> 00:36:11,389
Hello, Alexis.
588
00:36:11,495 --> 00:36:12,571
Hello, Dex.
589
00:36:13,334 --> 00:36:16,160
I'd like to thank you
for inviting me to the wedding.
590
00:36:16,215 --> 00:36:17,752
Should be quite a bash.
591
00:36:17,895 --> 00:36:19,716
Oh, yes. It will be.
592
00:36:19,855 --> 00:36:23,260
Uh, don't tell me.
You're on your way to a rehearsal.
593
00:36:23,295 --> 00:36:24,572
[CHUCKLES]
594
00:36:24,695 --> 00:36:26,019
Do I look like it?
595
00:36:28,376 --> 00:36:30,824
Well, here's my ride.
596
00:36:31,376 --> 00:36:33,941
- Hi. Oh.
GAVlN: Hop on.
597
00:36:35,816 --> 00:36:36,927
[ALEXlS CHUCKLES]
598
00:36:37,057 --> 00:36:38,924
Thank you.
599
00:36:42,857 --> 00:36:44,098
See you at the wedding.
600
00:36:59,938 --> 00:37:01,510
- Good evening, Gerard.
- Good evening.
601
00:37:01,618 --> 00:37:03,072
Thank you.
602
00:37:05,418 --> 00:37:07,617
- Nlake?
- Hello, darling.
603
00:37:07,698 --> 00:37:09,850
I got the message you left.
604
00:37:09,938 --> 00:37:11,889
You must have had
a very hectic day.
605
00:37:12,819 --> 00:37:14,143
It was very traumatic for Sarah,
606
00:37:14,258 --> 00:37:17,947
but the doctor said
it was an important step in her therapy.
607
00:37:17,979 --> 00:37:19,007
Hmm.
608
00:37:19,139 --> 00:37:21,800
- Where is she now?
- She's in the living room resting.
609
00:37:21,859 --> 00:37:24,259
She came back
to get the rest of her things.
610
00:37:24,339 --> 00:37:27,496
She wanted to say goodbye to you
before the doctor picked her up.
611
00:37:28,899 --> 00:37:31,299
- Sarah.
- Hello, Nlake.
612
00:37:32,220 --> 00:37:34,668
- How are you?
- Good.
613
00:37:34,740 --> 00:37:37,353
Not whole yet,
but I think I can get there now.
614
00:37:37,460 --> 00:37:39,363
I know you can.
615
00:37:41,821 --> 00:37:43,854
I just wanna thank you
for helping me, Krystle.
616
00:37:44,541 --> 00:37:46,527
- Sarah, after what you--
SARAH: No.
617
00:37:47,580 --> 00:37:49,235
No more.
618
00:37:49,341 --> 00:37:52,699
A senseless accident took Cathy away
from me and nothing can change that.
619
00:37:54,541 --> 00:37:59,105
Nut because of your daughter,
Cathy's life had special meaning.
620
00:38:01,101 --> 00:38:03,549
Excuse me.
The doctor's car has just arrived.
621
00:38:05,462 --> 00:38:07,117
Goodbye.
622
00:38:16,342 --> 00:38:20,327
- Goodbye.
- Take care of yourself, Sarah.
623
00:38:21,983 --> 00:38:23,602
[DOOR OPENS]
624
00:38:28,743 --> 00:38:30,894
Would you tell Kristina
goodbye for me?
625
00:38:39,944 --> 00:38:41,729
[DOOR CLOSES]
626
00:39:43,108 --> 00:39:46,928
Oh, I never knew the wind
could feel so good on my face.
627
00:39:46,948 --> 00:39:48,224
How fast were we going?
628
00:39:48,348 --> 00:39:50,169
Before or after the cop stopped us?
629
00:39:50,269 --> 00:39:51,841
Heh. That was fun, wasn't it?
630
00:39:51,949 --> 00:39:54,100
He was so mad.
631
00:39:54,189 --> 00:39:55,383
You know something?
632
00:39:55,509 --> 00:39:57,660
I think I'm gonna buy
one of these things for myself
633
00:39:57,749 --> 00:40:00,067
and then you can teach me
how to steer it or pilot it
634
00:40:00,149 --> 00:40:01,769
or whatever it is
that you do with them.
635
00:40:01,869 --> 00:40:04,896
Well, if it means spending
more time together, I'm your man.
636
00:40:04,949 --> 00:40:06,403
[CHUCKLES]
637
00:40:07,389 --> 00:40:08,962
Oh, I've had such a great time.
638
00:40:09,069 --> 00:40:10,772
I don't know
when I've had so much fun.
639
00:40:10,869 --> 00:40:13,896
You should do it more often.
It looks very good on you.
640
00:40:15,190 --> 00:40:16,514
I have a feeling you don't
641
00:40:16,630 --> 00:40:19,491
because people expect the rich
and powerful Alexis Colby
642
00:40:19,550 --> 00:40:21,997
to behave in a certain way.
643
00:40:22,271 --> 00:40:23,347
And you don't?
644
00:40:23,710 --> 00:40:26,028
You'd be surprised
if I told you what I see in you.
645
00:40:26,630 --> 00:40:27,706
Surprise me.
646
00:40:27,831 --> 00:40:28,858
[CHUCKLES]
647
00:40:28,991 --> 00:40:31,439
I'm not giving too much away
on our first date.
648
00:40:31,511 --> 00:40:33,663
But I'll tell you this.
649
00:40:34,191 --> 00:40:36,887
Underneath that Colbyco exterior,
650
00:40:36,951 --> 00:40:42,355
I think there is a gentle, loving,
misunderstood woman.
651
00:40:43,752 --> 00:40:45,903
And I'd like to get to know her better.
652
00:41:04,993 --> 00:41:08,019
Sure you don't wanna come up
for a nightcap?
653
00:41:08,114 --> 00:41:13,009
I'd love to,
but I don't think I'd let it stop there.
654
00:41:14,033 --> 00:41:15,653
And I'm saving that
for our second date.
655
00:41:15,754 --> 00:41:16,830
Hmm.
656
00:41:16,954 --> 00:41:18,609
Good night.
657
00:41:18,714 --> 00:41:21,540
Good night, Gavin.
658
00:41:23,754 --> 00:41:26,319
[ENGlNE REVS]
659
00:41:51,756 --> 00:41:54,285
Who are you?
What are you doing here?
660
00:41:55,076 --> 00:41:57,358
I'm with the work crew.
I'm measuring.
661
00:41:57,436 --> 00:41:58,760
You know, for the wedding.
662
00:41:59,717 --> 00:42:01,502
You were supposed
to be finished yesterday.
663
00:42:04,356 --> 00:42:06,059
Just a minute.
664
00:42:10,638 --> 00:42:13,416
[PHONE RlNGlNG]
665
00:42:20,238 --> 00:42:23,313
- Ugh. Hello.
- Alexis, it's Krystle.
666
00:42:24,198 --> 00:42:26,184
Krystle? What do you want?
667
00:42:26,319 --> 00:42:28,802
I thought your workmen were
supposed to be finished yesterday.
668
00:42:28,878 --> 00:42:29,989
Ah.
669
00:42:30,118 --> 00:42:33,062
Do you mean to tell me you woke me
up at this time to tell me that?
670
00:42:33,639 --> 00:42:35,838
One of your men is here.
How many more are coming?
671
00:42:35,959 --> 00:42:37,910
Well, no one is supposed to be--
672
00:42:37,999 --> 00:42:39,785
Why don't you put him on?
I'll talk to him.
673
00:42:40,199 --> 00:42:41,771
Mrs. Colby--
674
00:42:46,239 --> 00:42:47,315
Krystle?
675
00:42:48,599 --> 00:42:49,627
He's gone.
676
00:42:50,520 --> 00:42:51,548
With the wind?
677
00:42:53,400 --> 00:42:54,889
Take something
for your nerves, dear.
678
00:42:55,000 --> 00:42:58,405
And please, don't call me
before 9:00 again.
679
00:42:58,455 --> 00:43:03,005
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.