Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,405 --> 00:02:15,480
- Feeling better now?
- Yes, Mommy.
2
00:02:15,526 --> 00:02:18,352
- Anything?
- I tried to talk to her. Nothing.
3
00:02:18,406 --> 00:02:20,889
- She's suffering extreme withdrawal.
NLAKE: Hmm.
4
00:02:20,965 --> 00:02:24,324
Mommy, why is Sarah on the floor?
5
00:02:24,366 --> 00:02:26,518
Well, she's not feeling very well
right now, darling.
6
00:02:26,605 --> 00:02:29,432
Nut we're gonna make sure
that she gets well soon.
7
00:02:29,485 --> 00:02:32,016
Nut first thing we're gonna do is
get you over to Dr. Chadway
8
00:02:32,085 --> 00:02:34,237
and have him take a look at you.
Is that all right?
9
00:02:34,326 --> 00:02:38,264
Oh, yes, of course.
We'll take care of Mrs. Curtis.
10
00:03:09,487 --> 00:03:12,266
- I have to see Mr. Carrington.
- I'm sorry, Mrs. Colby, but--
11
00:03:12,327 --> 00:03:15,106
- Blake.
- He isn't here, Alexis.
12
00:03:15,167 --> 00:03:17,829
- Where is he?
- Probably with the police.
13
00:03:17,887 --> 00:03:19,341
Kristina is still missing.
14
00:03:19,448 --> 00:03:21,978
Oh, I suppose
you're concerned about that.
15
00:03:22,048 --> 00:03:23,786
Yes. Of course, I am.
16
00:03:23,888 --> 00:03:26,833
Are you also concerned
about what's happening to my son?
17
00:03:27,928 --> 00:03:29,666
Yes. I love Adam very much.
18
00:03:29,768 --> 00:03:32,630
Oh, you worshipped him from afar
but you never dared to talk to him.
19
00:03:32,688 --> 00:03:35,089
And then when you found out
that he was a Carrington,
20
00:03:35,168 --> 00:03:36,658
you made your move.
21
00:03:37,808 --> 00:03:39,511
That is sick, Alexis.
22
00:03:39,608 --> 00:03:42,683
No, Dana. What is sick is
what you are doing to my son.
23
00:03:42,729 --> 00:03:46,052
I have just had to go
and bail him out of jail.
24
00:03:46,089 --> 00:03:47,543
- What?
- Yes.
25
00:03:47,649 --> 00:03:49,931
The police found him lying drunk
in an alley.
26
00:03:50,009 --> 00:03:51,795
You know what happened
when I went to see him?
27
00:03:51,888 --> 00:03:54,207
He refused to see me.
He told me to leave.
28
00:03:54,289 --> 00:03:57,564
Look, Alexis, I am sorry for whatever
has happened to Adam.
29
00:03:57,609 --> 00:04:00,471
- Nut for you to blame me--
- Yes, yes, I do blame you.
30
00:04:00,530 --> 00:04:03,475
And I hold you responsible
for what's happening with Adam.
31
00:04:03,529 --> 00:04:07,929
For my own son to run away from me,
do you know what that means?
32
00:04:07,930 --> 00:04:12,578
My God, I have tried to tell everyone
that something is wrong with Adam.
33
00:04:12,569 --> 00:04:16,637
Except nobody would listen to me.
And that includes you, Alexis.
34
00:04:30,650 --> 00:04:33,642
That's right.
You have been trying to tell us.
35
00:04:33,691 --> 00:04:36,801
All right. Let's find out what it is.
36
00:04:36,851 --> 00:04:39,051
Now I'm listening.
37
00:04:39,410 --> 00:04:41,480
I need $500 in cash.
38
00:04:41,571 --> 00:04:44,433
- I'm going to need a cheque.
- I don't have my cheque book with me.
39
00:04:44,490 --> 00:04:46,642
- In that case I'm afraid I can't--
- Afraid of what?
40
00:04:46,731 --> 00:04:49,050
What do I need a check for, anyway?
I live here, damn it.
41
00:04:49,131 --> 00:04:51,615
Charge it to my account.
42
00:04:52,091 --> 00:04:55,083
Of course. I'll get the money.
43
00:04:55,491 --> 00:04:58,518
Mr. Carrington,
this message was left for you.
44
00:05:02,771 --> 00:05:05,550
"Please call. Alexis."
45
00:05:06,412 --> 00:05:09,320
If you'll just sign here,
Mr. Carrington.
46
00:05:10,452 --> 00:05:11,646
Thank you.
47
00:05:11,772 --> 00:05:14,882
- Hello, Carrington.
- Wales.
48
00:05:14,932 --> 00:05:17,593
- Can I buy you a drink?
- I buy my own.
49
00:05:17,653 --> 00:05:19,308
I'd like to talk to you
about your mother
50
00:05:19,412 --> 00:05:21,978
and her involvement
with Trouville lndustries.
51
00:05:22,052 --> 00:05:25,411
- What's going on?
- I'm sorry. I'm just on my way out.
52
00:05:31,812 --> 00:05:35,668
Keep trying to reach Blake Carrington.
It's important.
53
00:05:36,653 --> 00:05:39,183
My secretary told me
that you were here waiting for me.
54
00:05:39,253 --> 00:05:41,997
- What do you want?
- Do you really dare ask me that?
55
00:05:42,053 --> 00:05:43,129
[SNlCKERS]
56
00:05:43,253 --> 00:05:45,737
And do you really dare
barge into my office uninvited?
57
00:05:45,813 --> 00:05:48,592
Oh, let's get our priorities straight,
Alexis.
58
00:05:48,653 --> 00:05:51,432
Office invasions
versus internal frauds.
59
00:05:51,494 --> 00:05:52,770
[SCOFFS]
60
00:05:53,134 --> 00:05:55,333
And what exactly
do you mean by that?
61
00:05:55,414 --> 00:05:57,944
In case nobody's bothered
to mention it to you,
62
00:05:58,014 --> 00:05:59,835
Trouville's stock has plunged.
63
00:06:00,774 --> 00:06:03,009
It means we've both lost
a great deal of money
64
00:06:03,094 --> 00:06:04,749
and I'm not in the habit of losing.
65
00:06:05,094 --> 00:06:08,832
Neither am l. We'll just have to have
the matter investigated.
66
00:06:09,334 --> 00:06:12,113
You'll be sure
to whitewash the findings.
67
00:06:12,175 --> 00:06:14,291
Isn't that the way
you're going to protect him?
68
00:06:14,375 --> 00:06:17,201
- lsn't it?
- Protect whom?
69
00:06:17,255 --> 00:06:19,573
The stock dropped
because of a leak.
70
00:06:19,655 --> 00:06:22,316
It didn't come from my staff.
I can vouch for them.
71
00:06:22,375 --> 00:06:23,829
I wonder if you can do the same.
72
00:06:24,575 --> 00:06:25,816
I certainly can.
73
00:06:25,935 --> 00:06:27,803
Including your son?
74
00:06:28,975 --> 00:06:32,299
You know, the one who drinks a lot.
And maybe talks a lot?
75
00:06:32,815 --> 00:06:35,299
Adam may have his problems,
his personal problems,
76
00:06:35,375 --> 00:06:38,367
- but he wouldn't do that.
- Not to his mother.
77
00:06:38,416 --> 00:06:42,105
Certainly not to his mother.
He is my flesh and blood.
78
00:06:42,135 --> 00:06:44,797
And if you accuse him,
you accuse me.
79
00:06:51,616 --> 00:06:53,354
Okay, Kristina, that's enough.
80
00:06:53,456 --> 00:06:56,815
- I'd like you to get some rest, hmm?
- All right.
81
00:06:57,496 --> 00:07:00,855
- Have a good nap, darling.
- Yes. We'll see you in a little while.
82
00:07:00,896 --> 00:07:03,723
I'll stay with her
and read her a story.
83
00:07:04,977 --> 00:07:06,880
What would you like for me
to read to you?
84
00:07:06,977 --> 00:07:08,680
- "Goldilocks."
- "Goldilocks."
85
00:07:08,776 --> 00:07:10,101
That's what it'll be.
86
00:07:10,216 --> 00:07:11,292
[CHUCKLES]
87
00:07:11,417 --> 00:07:13,652
Doctor, are you sure
that she's all right?
88
00:07:13,737 --> 00:07:15,439
Her lungs are clearing up nicely.
89
00:07:15,537 --> 00:07:17,607
I want you to watch her, of course.
Nut she's fine.
90
00:07:17,697 --> 00:07:19,317
Excuse me.
Sergeant Nenson just arrived.
91
00:07:19,417 --> 00:07:21,203
He says he as a report
about Mrs. Curtis.
92
00:07:21,297 --> 00:07:23,532
Oh, thank you, Gerard.
Thank you.
93
00:07:23,617 --> 00:07:26,727
She's in a secured psychiatric section
at Cheney Hospital.
94
00:07:27,057 --> 00:07:28,085
What?
95
00:07:28,217 --> 00:07:30,038
Sergeant, Sarah Curtis
is a very sick woman.
96
00:07:30,137 --> 00:07:33,827
You know that. You've seen her.
She's shut herself off from the world.
97
00:07:33,857 --> 00:07:37,133
- Now, she needs special care.
- I don't write the laws.
98
00:07:37,178 --> 00:07:39,413
- That woman took your child.
- All right then.
99
00:07:39,498 --> 00:07:42,241
Then I am not gonna press charges
against Mrs. Curtis.
100
00:07:42,298 --> 00:07:44,367
And my lawyers
will be down to get her released.
101
00:07:44,778 --> 00:07:46,433
And for her own best interests,
102
00:07:46,538 --> 00:07:50,063
I'm gonna have her transferred
to a private sanatorium. Is that clear?
103
00:07:50,818 --> 00:07:51,846
Very clear.
104
00:07:53,458 --> 00:07:58,650
Uh, Mr. Carrington,
if I'm ever in any sort of trouble, l...
105
00:07:58,899 --> 00:08:00,519
I wouldn't mind having you
in my corner.
106
00:08:02,379 --> 00:08:04,330
Mrs. Carrington.
107
00:08:06,139 --> 00:08:09,627
I'm glad I have you in my corner.
Thank you for that.
108
00:08:09,939 --> 00:08:13,593
Well, what Sarah did
was frightening,
109
00:08:13,619 --> 00:08:16,019
and she might have been responsible
for something terrible
110
00:08:16,099 --> 00:08:19,375
happening to Kristina.
111
00:08:20,419 --> 00:08:24,736
Nut how do you desert her
after what she's done for us?
112
00:08:31,020 --> 00:08:35,585
- Hello, Mrs. Colby.
- Hello, Mr. Wales.
113
00:08:35,579 --> 00:08:39,435
Oh, don't tell me that your ubiquitous
tape recorder has, uh, disappeared.
114
00:08:39,460 --> 00:08:43,233
Well, it's still being repaired from
the time you flung it across the office.
115
00:08:43,261 --> 00:08:48,287
Nut I have a very good memory,
so I think I'll just depend on that.
116
00:08:48,621 --> 00:08:51,897
- As you ask me about...?
- Dirk Maurier.
117
00:08:52,741 --> 00:08:56,147
Ah, Dirk Maurier. Yes, the name does
ring a bell. What about him?
118
00:08:56,181 --> 00:08:58,215
You first met him
at a Hollywood party, correct?
119
00:08:58,301 --> 00:08:59,542
Hmm.
120
00:08:59,661 --> 00:09:01,399
And then he flew to Denver
and gave a party
121
00:09:01,501 --> 00:09:03,866
at, uh, which
you were the guest of honour.
122
00:09:03,941 --> 00:09:06,140
Hmm, really?
Yes. I didn't realise that.
123
00:09:06,221 --> 00:09:09,875
Well, let's amend that then
to target of honour.
124
00:09:09,902 --> 00:09:11,770
- Meaning?
- He obviously wanted to get
125
00:09:11,861 --> 00:09:14,806
you interested in going in
on a deal with him.
126
00:09:14,861 --> 00:09:18,137
You bit and blew a bundle
in the process.
127
00:09:18,702 --> 00:09:19,897
That's right.
128
00:09:20,021 --> 00:09:22,930
And that concludes my business
dealings with Mr. Maurier.
129
00:09:22,982 --> 00:09:26,092
- And with you, Mr. Wales.
- Not yet, Mrs. Colby.
130
00:09:26,142 --> 00:09:30,341
I'd like to talk to you about your son,
Adam.
131
00:09:30,502 --> 00:09:34,110
- He has nothing to do with this.
- Heh, I didn't say he did.
132
00:09:34,142 --> 00:09:38,791
Nut I saw him this morning and
he looked a little, uh, worse for wear.
133
00:09:38,782 --> 00:09:40,437
How my son looks is no concern
134
00:09:40,543 --> 00:09:43,109
of your readers of
World Finance Magazine.
135
00:09:43,182 --> 00:09:45,631
Your son's a Carrington.
Anything the Carringtons do
136
00:09:45,702 --> 00:09:48,896
is of interest to my magazine
and its readers.
137
00:09:48,943 --> 00:09:52,053
Look, Mr. Wales,
I'm a very busy woman.
138
00:09:52,103 --> 00:09:55,343
I have a lot of things on my mind
and I'd like you to leave.
139
00:09:55,383 --> 00:09:59,617
I'm just trying to get information that
might be of help to you, Mrs. Colby.
140
00:09:59,904 --> 00:10:03,263
And, um, I'm gonna be interviewed
on television tonight.
141
00:10:03,303 --> 00:10:04,710
[SCOFFS]
142
00:10:04,823 --> 00:10:07,142
I thought I might say
some nice things about you.
143
00:10:07,584 --> 00:10:08,612
Heh.
144
00:10:08,744 --> 00:10:10,281
Do that.
145
00:10:13,984 --> 00:10:16,432
Oh, by the way, I forgot to ask,
146
00:10:16,504 --> 00:10:19,201
have you put up any money
for the nephew's new venture?
147
00:10:20,104 --> 00:10:23,592
- What nephew?
- Gavin Maurier.
148
00:10:23,624 --> 00:10:26,367
I have no idea who Gavin Maurier is.
149
00:10:26,424 --> 00:10:28,954
I thought perhaps you might have
gotten into bed with him.
150
00:10:31,184 --> 00:10:32,461
Financially speaking.
151
00:10:35,945 --> 00:10:39,931
Until next time, Mrs. Colby.
152
00:10:39,945 --> 00:10:42,346
Goodbye, Mr. Wales.
153
00:10:45,465 --> 00:10:46,836
WALES [ON TELEVlSlON]:
Would I say
154
00:10:46,945 --> 00:10:49,642
that the abortive takeover attempt
of Trouville Industries
155
00:10:49,705 --> 00:10:51,775
hit the market today
like a shock wave?
156
00:10:51,865 --> 00:10:54,810
Well, indeed I would.
And with predictable results.
157
00:10:54,865 --> 00:10:58,306
The usually successful
corporate raider, Dirk Maurier,
158
00:10:58,346 --> 00:11:01,705
and the usually formidable
Alexis Colby
159
00:11:01,745 --> 00:11:05,234
came out multi-million-dollar losers.
160
00:11:05,266 --> 00:11:09,252
But the big question is,
was there an inside leak?
161
00:11:09,266 --> 00:11:11,832
And if so, from which camp?
162
00:11:11,906 --> 00:11:15,016
Mauriers or Mrs. Colby's?
163
00:11:15,066 --> 00:11:20,802
Whichever, somebody is probably
harbouring a traitor.
164
00:11:34,747 --> 00:11:36,486
Nlake, I think
that this drinking of Adam's
165
00:11:36,587 --> 00:11:38,739
is just a symptom
of what's really wrong with him.
166
00:11:38,827 --> 00:11:40,482
We've got to help him.
167
00:11:40,588 --> 00:11:43,153
Dana thinks it could be something
between Dr. Edwards and Adam.
168
00:11:43,227 --> 00:11:46,421
Dr. Edwards? Does she have any idea
what it might be?
169
00:11:46,467 --> 00:11:49,246
No. Nut maybe you and l
should fly to Nillings tomorrow
170
00:11:49,308 --> 00:11:51,259
and find out what it is.
171
00:11:51,348 --> 00:11:53,299
Perhaps that's one way
to get at the truth.
172
00:11:53,707 --> 00:11:54,818
Don't bother.
173
00:11:59,228 --> 00:12:00,552
I am the truth.
174
00:12:03,788 --> 00:12:05,326
This lie is the truth.
175
00:12:05,988 --> 00:12:11,347
Darling, you're trembling.
Are you ill?
176
00:12:11,788 --> 00:12:12,983
I'll go call a doctor.
177
00:12:13,108 --> 00:12:16,349
Don't call anyone.
Nobody's going to help me.
178
00:12:18,028 --> 00:12:20,347
- Now, Adam, listen--
- I'm not Adam.
179
00:12:24,829 --> 00:12:27,607
- I'm not Adam Carrington.
- You don't need that, son.
180
00:12:27,669 --> 00:12:32,612
I'm not your son.
My name is Michael Torrance.
181
00:12:32,589 --> 00:12:36,326
- Adam, you're drunk.
- I may be drunk but ask Dr. Edwards--
182
00:12:36,350 --> 00:12:38,420
Well, what's Dr. Edwards
got to do with it?
183
00:12:39,869 --> 00:12:41,572
He'll tell you
how my grandmother died.
184
00:12:42,549 --> 00:12:46,997
A sick woman with sick delusions.
Ask Neal McVane.
185
00:12:46,990 --> 00:12:50,065
ALEXlS: McVane?
- That pig who made me betray you.
186
00:12:50,110 --> 00:12:53,433
- Betray me? How?
- He had proof.
187
00:12:53,870 --> 00:12:56,897
- He showed me pictures.
- What pictures?
188
00:12:56,950 --> 00:13:01,315
A baby boy wrapped in a blanket
with the name Adam sewn into it.
189
00:13:01,310 --> 00:13:04,551
A baby boy with
a scratch on his forehead.
190
00:13:04,590 --> 00:13:07,996
- Yes. That's you.
- No.
191
00:13:08,030 --> 00:13:10,479
The baby who died,
192
00:13:12,150 --> 00:13:13,640
he was your real son.
193
00:13:14,431 --> 00:13:16,749
Oh, my God.
194
00:13:20,951 --> 00:13:23,978
There was a price to pay
for keeping the secret.
195
00:13:24,031 --> 00:13:26,183
I had to tell McVane
what was happening.
196
00:13:26,272 --> 00:13:29,098
With you and Maurier.
197
00:13:29,912 --> 00:13:32,987
Trouville lndustries.
I had to betray you.
198
00:13:38,072 --> 00:13:41,478
You reinstated me in your will
and I betrayed you too.
199
00:13:43,472 --> 00:13:46,748
Nut that's all over with now.
You're free of me. I'm leaving.
200
00:13:46,792 --> 00:13:50,400
NLAKE: And where are you going?
- Away.
201
00:13:50,432 --> 00:13:52,714
I have to get out of your lives.
I don't belong in them.
202
00:13:52,792 --> 00:13:56,151
- Adam.
- That is not my name.
203
00:13:56,672 --> 00:13:57,914
And you aren't my parents.
204
00:13:59,233 --> 00:14:03,006
My parents were killed in a car crash
a long time ago.
205
00:14:03,032 --> 00:14:04,735
And I'd like to die too.
206
00:14:04,833 --> 00:14:06,406
- Now, wait.
- For what?
207
00:14:06,513 --> 00:14:08,583
Now, you're in no condition
to go anywhere.
208
00:14:08,673 --> 00:14:11,618
Now, please.
Sit down and we'll talk about this.
209
00:14:11,673 --> 00:14:13,542
There's nothing more to talk about.
210
00:14:13,633 --> 00:14:15,785
Don't you understand?
211
00:14:15,873 --> 00:14:19,989
This has been tearing at my gut.
I'm nothing.
212
00:14:20,514 --> 00:14:22,003
I'm nobody.
213
00:14:30,114 --> 00:14:32,597
Oh.
214
00:14:32,674 --> 00:14:34,495
Oh, Nlake.
215
00:14:35,634 --> 00:14:39,040
It's as if
we've lost the same son twice.
216
00:14:39,075 --> 00:14:41,771
[SlGHS]
217
00:15:03,675 --> 00:15:06,501
Immaculate air,
windswept moments.
218
00:15:06,555 --> 00:15:11,167
Ah, pity those trapped
behind four faceless walls.
219
00:15:11,155 --> 00:15:13,355
Just a little ode
to the great outdoors.
220
00:15:13,435 --> 00:15:15,552
You're an engineer, Clay, not a poet.
221
00:15:15,635 --> 00:15:17,290
And we're supposed to be working.
222
00:15:17,396 --> 00:15:20,720
Ah, yes, Leslie Carrington.
My favourite drudge.
223
00:15:20,756 --> 00:15:25,037
Look, I'm not used to making love
alfresco at 10:30 in the morning
224
00:15:25,036 --> 00:15:27,188
on a surveying trip.
And I don't intend to start now.
225
00:15:27,276 --> 00:15:28,814
Nut we've got all day to survey.
226
00:15:28,916 --> 00:15:33,564
Look. Cut it out.
Even as a joke I just don't like it!
227
00:15:34,996 --> 00:15:37,314
What is it with you, Leslie,
since yesterday?
228
00:15:37,396 --> 00:15:38,767
I'm moody, okay?
229
00:15:38,877 --> 00:15:41,076
And right now my mood
is vastly negative, okay?
230
00:15:41,157 --> 00:15:45,060
No, it's not okay.
There's something else.
231
00:15:45,237 --> 00:15:48,347
You're right. It's called work. It's what
we're supposed to be doing here.
232
00:15:48,397 --> 00:15:49,886
We're not supposed to be
talking about
233
00:15:49,997 --> 00:15:53,569
about you or me or negatives
or positives or your father or my fa--
234
00:15:55,477 --> 00:15:57,547
I didn't mention either one.
235
00:15:57,638 --> 00:16:00,003
Ah, it's nothing.
236
00:16:00,077 --> 00:16:02,359
No, you don't indulge in nothings,
Leslie.
237
00:16:02,438 --> 00:16:05,003
I asked you a question.
I want the answer right now.
238
00:16:05,077 --> 00:16:06,448
Don't get tough with me.
239
00:16:06,558 --> 00:16:08,793
I don't have to answer to anyone
I don't want to.
240
00:16:12,718 --> 00:16:14,704
It's about my father, isn't it?
241
00:16:22,158 --> 00:16:24,026
Um...
242
00:16:25,358 --> 00:16:26,765
He phoned me last night.
243
00:16:26,878 --> 00:16:28,203
And, uh...
244
00:16:28,799 --> 00:16:32,240
He said he thought
it was a swell idea if I left Denver.
245
00:16:32,278 --> 00:16:34,146
- And you.
- What?
246
00:16:34,239 --> 00:16:38,177
And I told him
to please leave me alone,
247
00:16:38,199 --> 00:16:39,736
and then he offered me money.
248
00:16:40,319 --> 00:16:42,435
My God.
249
00:16:42,799 --> 00:16:44,502
Does he hate me that much?
250
00:16:53,199 --> 00:16:54,854
[KNOCKlNG ON DOOR]
251
00:16:56,439 --> 00:16:58,804
- Hi, Steven.
- Dana, hi. Come on in.
252
00:16:58,880 --> 00:17:00,583
Thank you.
253
00:17:01,760 --> 00:17:03,995
Have you heard from Adam?
254
00:17:04,080 --> 00:17:07,025
Nobody's heard a word since
he walked out of the house last night.
255
00:17:07,079 --> 00:17:09,066
He's disappeared.
256
00:17:09,160 --> 00:17:11,986
I can't stop thinking
that somehow this is my fault.
257
00:17:12,040 --> 00:17:13,446
No. Dana, don't blame yourself.
258
00:17:13,560 --> 00:17:16,387
You couldn't possibly have known
about McVane and all the rest.
259
00:17:18,401 --> 00:17:21,310
Adam loves you. He'll be back.
260
00:17:21,360 --> 00:17:22,898
You aren't really sure of that.
261
00:17:24,480 --> 00:17:26,514
I'm as confused as you are.
262
00:17:27,801 --> 00:17:30,083
And Dad and Mother.
She phoned just a little while ago.
263
00:17:30,160 --> 00:17:32,194
She's devastated.
264
00:17:32,280 --> 00:17:36,266
It all happened so fast.
She said she couldn't sleep last night.
265
00:17:37,241 --> 00:17:39,027
Neither could l.
266
00:17:40,281 --> 00:17:43,853
I spent the night
phoning the people we knew.
267
00:17:45,281 --> 00:17:47,351
And then I drove down
to that awful neighbourhood
268
00:17:47,442 --> 00:17:49,512
where Adam got into that fight.
269
00:17:50,442 --> 00:17:55,468
And I walked from one bar to the next,
hoping and praying I would find him.
270
00:17:55,922 --> 00:17:58,074
And this morning I phoned the police
271
00:17:58,162 --> 00:18:00,906
to see if maybe
they'd picked him up again.
272
00:18:01,162 --> 00:18:02,403
Or worse.
273
00:18:02,522 --> 00:18:05,088
- Don't even think that.
- I do. How can I help it?
274
00:18:05,162 --> 00:18:08,983
Adam has behaved so strangely.
275
00:18:09,003 --> 00:18:12,243
He has said such terrible things.
276
00:18:13,082 --> 00:18:16,488
He had a breakdown once.
277
00:18:16,522 --> 00:18:19,514
And I'm so afraid
he's heading for another one.
278
00:18:20,362 --> 00:18:23,970
I love him so much
and I am so afraid for him.
279
00:18:24,003 --> 00:18:28,070
And I don't know
what to do to bring him back.
280
00:18:28,603 --> 00:18:31,843
I know what I'm gonna do.
I'm gonna find him.
281
00:18:34,284 --> 00:18:36,187
I promise.
282
00:18:52,484 --> 00:18:57,381
If the drug I'm about to give her works,
it will pull her out of the withdrawal.
283
00:18:57,364 --> 00:19:00,226
It could make her
more communicative.
284
00:19:00,764 --> 00:19:03,875
At least it'll give us a place
from which to start.
285
00:19:03,924 --> 00:19:05,876
How can I help?
286
00:19:05,964 --> 00:19:10,032
Try speaking to her, Mrs. Carrington.
She may recognise you.
287
00:19:13,125 --> 00:19:14,946
Sarah?
288
00:19:15,485 --> 00:19:17,767
Sarah, can you hear me?
289
00:19:24,045 --> 00:19:25,073
Sarah?
290
00:19:37,726 --> 00:19:38,754
Yes?
291
00:19:39,885 --> 00:19:42,877
- Do you know who I am?
- No.
292
00:19:44,126 --> 00:19:47,237
Well, I know who you are.
You're Sarah Curtis.
293
00:19:48,646 --> 00:19:49,888
Cathy's mother.
294
00:19:54,446 --> 00:19:56,681
- Who are you?
- Krystle.
295
00:19:58,247 --> 00:20:00,908
Krystle Carrington. Your friend.
296
00:20:02,847 --> 00:20:05,709
I don't know any Carringtons.
297
00:20:06,967 --> 00:20:09,167
Where's my baby?
298
00:20:10,727 --> 00:20:14,713
I... Please,
what have you done to my baby?
299
00:20:14,727 --> 00:20:16,382
Please. What...? What...?
300
00:20:16,527 --> 00:20:18,017
What...? What...?
301
00:20:18,127 --> 00:20:19,581
[GASPlNG]
302
00:20:22,288 --> 00:20:24,026
She still thinks her daughter's alive.
303
00:20:24,127 --> 00:20:27,403
And she'll remain in this condition
until she faces the truth.
304
00:20:28,008 --> 00:20:29,581
Nut she will, eventually.
305
00:20:30,408 --> 00:20:31,603
Maybe, maybe not.
306
00:20:42,328 --> 00:20:44,563
You've been a regular chatterbox
for the last hour.
307
00:20:44,648 --> 00:20:47,924
- If that's a dig of some sort--
- No, no, no.
308
00:20:47,968 --> 00:20:50,287
It's your father, isn't it?
309
00:20:50,849 --> 00:20:54,089
Yeah. I've been thinking
about the call he made to you.
310
00:20:54,128 --> 00:20:57,239
About our families and
how they've been warring for years.
311
00:20:57,289 --> 00:20:59,654
Well, they're
the Hatfields and the McCoys.
312
00:20:59,729 --> 00:21:02,213
The Montagues and the Capulets.
So, what else is new?
313
00:21:02,289 --> 00:21:03,908
- It's not funny.
- Ha, ha.
314
00:21:04,009 --> 00:21:07,533
I know it isn't, Clay.
Nut what can we do about it?
315
00:21:11,449 --> 00:21:13,684
We can put a stop to it.
316
00:21:13,769 --> 00:21:16,963
I want you to come back
to my apartment with me, Leslie.
317
00:21:17,009 --> 00:21:18,499
I want you to move in with me.
318
00:21:20,569 --> 00:21:22,769
You're not just asking me
to get back at your father?
319
00:21:22,850 --> 00:21:24,469
That is a rotten question.
320
00:21:24,570 --> 00:21:26,107
The answer is no.
321
00:21:27,330 --> 00:21:30,654
- So, you love me?
- Yes.
322
00:21:31,010 --> 00:21:32,713
I have ever since our first fight.
323
00:21:33,090 --> 00:21:34,876
[CHUCKLES]
324
00:21:37,250 --> 00:21:40,691
Tell me something.
Do you expect to share my toothpaste?
325
00:21:41,491 --> 00:21:45,347
Sure. Nut you can use
my shaving cream. It's menthol.
326
00:21:47,130 --> 00:21:49,200
[BOTH CHUCKLE]
327
00:21:51,611 --> 00:21:52,639
Deal?
328
00:21:54,291 --> 00:21:55,910
Deal.
329
00:22:29,332 --> 00:22:30,905
[PHONE BEEPS]
330
00:22:31,012 --> 00:22:32,171
Yes?
331
00:22:32,573 --> 00:22:35,269
Oh, put him through, please.
332
00:22:35,653 --> 00:22:38,314
- Is it Adam?
- No, Steven.
333
00:22:39,093 --> 00:22:40,121
Dad, I'm in Nillings.
334
00:22:40,253 --> 00:22:43,245
I talked to Dr. Edwards
and he has no idea where Adam is.
335
00:22:43,293 --> 00:22:44,321
Ah.
336
00:22:44,453 --> 00:22:46,523
Have you checked
with all his old friends?
337
00:22:46,613 --> 00:22:47,641
I've got a list of names.
338
00:22:47,773 --> 00:22:50,516
- I'm gonna get in touch with them.
- Good. Good idea.
339
00:22:50,574 --> 00:22:53,849
- Is Mother there with you?
- Yes. Yes, she is.
340
00:22:53,893 --> 00:22:56,885
Would you tell her that I'm not going to
give up until I find him?
341
00:22:56,933 --> 00:23:02,256
All right. I'll tell her that, son.
Right. Nye.
342
00:23:02,294 --> 00:23:03,322
No trace of Adam.
343
00:23:04,053 --> 00:23:05,708
Nut Steven says to tell you
344
00:23:05,814 --> 00:23:08,179
that he's not gonna give up
until he finds him.
345
00:23:08,254 --> 00:23:10,737
Oh, that's wonderful, Nlake.
346
00:23:10,814 --> 00:23:12,682
When the chips are down,
they seem to forget
347
00:23:12,774 --> 00:23:15,257
all their petty rivalries
and jealousies.
348
00:23:15,334 --> 00:23:17,616
I'm proud of Steven.
349
00:23:18,774 --> 00:23:21,932
Proud of one
and worried about the other.
350
00:23:23,455 --> 00:23:26,068
Oh, Nlake.
351
00:23:26,695 --> 00:23:28,481
We've got to find him.
352
00:23:29,855 --> 00:23:31,972
We'll find him.
353
00:23:32,055 --> 00:23:36,703
No matter where he's gone,
we'll find him.
354
00:23:38,415 --> 00:23:40,485
[CHURCH BELL RlNGlNG]
355
00:23:58,536 --> 00:24:00,109
Why?
356
00:24:02,376 --> 00:24:04,576
Why did you lie to me?
357
00:24:06,136 --> 00:24:11,706
Why couldn't you just let me live
my life as Michael Torrance?
358
00:24:13,776 --> 00:24:15,763
I should hate you.
359
00:24:17,497 --> 00:24:19,649
But I can't.
360
00:24:22,657 --> 00:24:24,892
Necause whatever you did,
361
00:24:26,697 --> 00:24:29,440
you were good to me all those years.
362
00:24:31,377 --> 00:24:34,039
Nut, oh, Kate, why did you lie?
363
00:24:34,097 --> 00:24:36,214
[CRYlNG]
364
00:24:44,138 --> 00:24:45,959
You have no right to be here,
Steven.
365
00:24:46,338 --> 00:24:47,744
I wanted to talk to you.
366
00:24:47,858 --> 00:24:48,934
Why?
367
00:24:49,498 --> 00:24:52,655
Maybe because
you need somebody right now.
368
00:24:53,138 --> 00:24:56,047
- And, I'm your brother.
- I don't need anyone.
369
00:24:56,098 --> 00:24:57,505
And you're not my brother.
370
00:24:57,618 --> 00:25:01,273
Your name is Carrington.
And mine isn't. Now, please go.
371
00:25:01,898 --> 00:25:03,057
Steven, I want you to leave.
372
00:25:03,179 --> 00:25:06,005
Adam, whatever you think
your name is,
373
00:25:06,059 --> 00:25:08,507
there are a lot of people back home
who care about you.
374
00:25:08,578 --> 00:25:11,902
- I don't want their pity.
- Nobody pities you.
375
00:25:12,138 --> 00:25:14,752
If you really love Dana,
you'll come back with me.
376
00:25:14,819 --> 00:25:16,308
You can turn away
from everybody else,
377
00:25:16,419 --> 00:25:21,232
but you don't walk out on somebody
who loves you as much as she does.
378
00:25:44,740 --> 00:25:46,147
[PHONE BEEPS]
379
00:25:46,260 --> 00:25:48,825
- Yes?
DANNY: Grandpa?
380
00:25:48,900 --> 00:25:51,265
- Danny? Is that you?
- Yes.
381
00:25:51,340 --> 00:25:54,912
- How did you get my number?
- I pushed the button Daddy pushes.
382
00:25:54,940 --> 00:25:56,347
[LAUGHS]
383
00:25:56,461 --> 00:26:00,777
Well, this is a nice surprise.
Now, what can I do for you, son?
384
00:26:00,781 --> 00:26:02,483
Can you please lend me
some money?
385
00:26:02,581 --> 00:26:05,940
Money? Well, may I ask what for?
386
00:26:05,981 --> 00:26:07,352
I wanna run away.
387
00:26:07,461 --> 00:26:10,288
Oh, I see.
388
00:26:10,901 --> 00:26:13,563
Well, yeah, I know
it's not easy running away from home
389
00:26:13,621 --> 00:26:16,696
without money in your pockets,
Danny,
390
00:26:16,742 --> 00:26:20,857
but would you stay right there
until I can bring you that money?
391
00:26:20,862 --> 00:26:22,517
Okay.
392
00:26:22,621 --> 00:26:24,076
Now, wait for me.
393
00:26:27,862 --> 00:26:30,428
Well, how much money
you gonna be needing?
394
00:26:30,502 --> 00:26:33,860
A few dollars
and maybe some quarters.
395
00:26:33,902 --> 00:26:36,929
Well, I think you're gonna need
a lot more than that.
396
00:26:36,982 --> 00:26:40,258
This is a big world
and a lot of it is very expensive.
397
00:26:40,302 --> 00:26:44,583
Now, you're planning on going
to another town, aren't you?
398
00:26:44,582 --> 00:26:45,610
Yes.
399
00:26:45,742 --> 00:26:47,528
Well, you're gonna need
carfare, too.
400
00:26:47,622 --> 00:26:49,692
- I forgot about that.
- Yeah.
401
00:26:51,423 --> 00:26:54,415
Now, I know that you're gonna miss
a lot of things around here.
402
00:26:55,583 --> 00:26:58,906
I'm gonna miss feeding Valez.
Nut he'll understand.
403
00:26:59,703 --> 00:27:01,406
Yeah.
404
00:27:02,183 --> 00:27:04,797
Danny, this is something
very serious, isn't it?
405
00:27:04,863 --> 00:27:06,022
It is.
406
00:27:06,944 --> 00:27:09,474
You've made up your mind
that you really wanna go?
407
00:27:09,544 --> 00:27:10,820
Yep.
408
00:27:11,544 --> 00:27:13,660
Well, what am I gonna say
to Kristina?
409
00:27:13,744 --> 00:27:15,198
- Kristina?
- Yeah.
410
00:27:15,304 --> 00:27:17,965
You said that
when she was safe and back home
411
00:27:18,023 --> 00:27:20,472
that you wanted to come over
to the house and play with her.
412
00:27:20,544 --> 00:27:24,152
Well, if you're gonna run away,
you're not gonna be able to do that.
413
00:27:26,024 --> 00:27:27,644
She's gonna be disappointed,
isn't she?
414
00:27:28,384 --> 00:27:31,707
Maybe I can stay and play with her
and then run away.
415
00:27:32,304 --> 00:27:33,959
Now that's a good idea.
416
00:27:34,624 --> 00:27:35,900
I'll tell you what.
417
00:27:36,504 --> 00:27:39,331
Why don't you come back home
with me and spend the night with us.
418
00:27:39,384 --> 00:27:40,496
And then tomorrow morning
419
00:27:40,624 --> 00:27:43,073
you can play with Kristina
before you run away.
420
00:27:44,145 --> 00:27:47,634
- I'll go get my pyjamas.
- Okay.
421
00:27:52,625 --> 00:27:54,079
Did you hear some of that?
422
00:27:54,745 --> 00:27:55,774
Yes.
423
00:27:55,905 --> 00:27:57,100
What's happening?
424
00:27:58,505 --> 00:28:01,699
I think he's still upset
over Kristina being kidnapped.
425
00:28:01,746 --> 00:28:05,021
Yeah, but Kristina's back home.
Danny knows that.
426
00:28:05,065 --> 00:28:07,927
There must be more to it than that.
427
00:28:08,305 --> 00:28:09,677
Yes, there is.
428
00:28:11,066 --> 00:28:13,431
Sammy Jo,
I can't help if I'm in the dark.
429
00:28:13,946 --> 00:28:15,566
Come on now.
430
00:28:15,666 --> 00:28:17,073
What is it? What's wrong?
431
00:28:22,546 --> 00:28:25,208
NlCK:
Well, were you thoroughly impressed?
432
00:28:25,266 --> 00:28:28,755
Oh, ha, ha, three oil wells? Of course.
I was very impressed.
433
00:28:28,787 --> 00:28:31,105
With you and the way
you're handling your success.
434
00:28:31,187 --> 00:28:33,670
My head is still the same size,
is that what you mean?
435
00:28:33,747 --> 00:28:37,981
That, and I like the way
you treat your crew.
436
00:28:37,987 --> 00:28:39,855
They are a great bunch of guys.
437
00:28:39,946 --> 00:28:41,898
- You hungry?
- I'm starved.
438
00:28:41,987 --> 00:28:44,352
Let's see what we've got here.
439
00:28:44,427 --> 00:28:46,627
Well-- Ha.
440
00:28:46,707 --> 00:28:49,616
Two beers and a soda.
So much for lunch.
441
00:28:49,667 --> 00:28:51,240
How about dinner tonight?
442
00:28:51,347 --> 00:28:53,085
I guess I really have no choice.
443
00:28:53,188 --> 00:28:57,422
Where shall we fly this time?
Uh, Kansas City? New Orleans?
444
00:29:00,188 --> 00:29:01,429
How about the moon?
445
00:29:03,628 --> 00:29:07,531
Nick, uh, I'm a two-time loser.
446
00:29:07,988 --> 00:29:11,677
And three times is out.
Yes, I know the cliche.
447
00:29:11,708 --> 00:29:13,576
Well, here's another one for you.
448
00:29:13,668 --> 00:29:15,950
- Nothing ventured, nothing gained.
- Oh, please, Nick.
449
00:29:16,028 --> 00:29:18,180
Listen to me.
450
00:29:18,628 --> 00:29:20,496
I love you.
451
00:29:21,428 --> 00:29:22,835
And I know you care about me too,
452
00:29:22,948 --> 00:29:25,397
even though sometimes
you're afraid to admit it.
453
00:29:26,508 --> 00:29:29,074
But let's be honest with ourselves.
454
00:29:29,149 --> 00:29:31,632
Let's grab hold of happiness
while we can.
455
00:29:31,709 --> 00:29:34,784
We have a real chance here,
Dominique.
456
00:29:34,829 --> 00:29:36,697
We can make it.
457
00:29:36,789 --> 00:29:38,362
I know we can make it.
458
00:29:47,269 --> 00:29:48,759
NLAKE: Adam didn't come back
with you?
459
00:29:48,870 --> 00:29:49,898
No.
460
00:29:50,030 --> 00:29:51,851
- What does he plan to do?
- He wouldn't say.
461
00:29:51,950 --> 00:29:54,611
- Just that he wanted to be left alone.
- Did he leave a number?
462
00:29:54,669 --> 00:29:59,779
- No. I tried, Dad.
- Yes. I know you did.
463
00:29:59,750 --> 00:30:03,322
- Dad, can I ask you something?
- Yeah, sure.
464
00:30:03,350 --> 00:30:05,053
Why did you bring Danny
to the house?
465
00:30:07,230 --> 00:30:10,470
Well, let's say
it was a delaying action, Steven.
466
00:30:11,110 --> 00:30:12,435
What does that mean?
467
00:30:13,150 --> 00:30:16,142
You're gonna have to find some way
to make that little boy understand
468
00:30:16,191 --> 00:30:20,047
that it's not his fault
that you and Sammy Jo separated.
469
00:30:20,750 --> 00:30:23,364
His world is falling apart
and he needs help.
470
00:30:23,430 --> 00:30:24,755
And he needs it quickly.
471
00:30:37,191 --> 00:30:39,059
[KNOCKlNG ON DOOR]
472
00:30:41,832 --> 00:30:43,570
Who is it?
473
00:30:46,231 --> 00:30:48,928
Oh, my God.
474
00:30:58,232 --> 00:31:01,260
Oh, God,
I've been so worried about you.
475
00:31:01,312 --> 00:31:02,472
Steven told me--
476
00:31:02,592 --> 00:31:05,749
That I wouldn't come back with him.
I needed time to think.
477
00:31:05,793 --> 00:31:09,825
Well, I took an hour,
and then I caught the next flight back.
478
00:31:09,833 --> 00:31:11,985
And all the way,
I kept trying to figure out
479
00:31:12,073 --> 00:31:14,308
how I was gonna ask you
to forgive me.
480
00:31:14,392 --> 00:31:17,833
You just have. And I do.
481
00:31:17,873 --> 00:31:19,363
Dana.
482
00:31:19,473 --> 00:31:20,584
Will you come away with me?
483
00:31:20,953 --> 00:31:22,065
Anywhere.
484
00:31:22,473 --> 00:31:25,667
I can't live here anymore.
Not as Michael Torrance.
485
00:31:26,153 --> 00:31:28,270
Whatever you want, Adam,
whatever.
486
00:31:28,353 --> 00:31:30,837
I just know that
I have to have you near me.
487
00:31:31,833 --> 00:31:34,317
I want us to forget this nightmare
that I've put you through.
488
00:31:36,233 --> 00:31:40,266
I want us to start living
our lives together.
489
00:31:41,434 --> 00:31:42,924
And...
490
00:31:44,354 --> 00:31:46,554
...I want you to marry me.
491
00:31:47,474 --> 00:31:48,503
Will you?
492
00:31:50,794 --> 00:31:52,414
Yes.
493
00:31:52,994 --> 00:31:56,270
Yes. Oh, yes.
494
00:31:57,594 --> 00:32:01,710
I need you.
Oh, I need you forever.
495
00:32:07,595 --> 00:32:09,050
GERARD:
Good evening, Miss Deveraux.
496
00:32:09,155 --> 00:32:11,272
Someone's waiting to see you
in the conservatory.
497
00:32:11,355 --> 00:32:12,762
Really, Gerard? Who is it?
498
00:32:12,875 --> 00:32:16,565
Well, she said
she wanted it to be a surprise.
499
00:32:16,596 --> 00:32:18,417
She?
500
00:32:30,355 --> 00:32:32,058
Jackie.
501
00:32:32,436 --> 00:32:33,464
Oh, Mother.
502
00:32:33,596 --> 00:32:35,914
Oh, why didn't you let me know
you were coming?
503
00:32:35,996 --> 00:32:37,272
I wanted to surprise you.
504
00:32:37,396 --> 00:32:41,677
Look at you.
You look just beautiful. Neautiful.
505
00:32:41,676 --> 00:32:43,414
Come. Tell me.
506
00:32:43,517 --> 00:32:45,917
- How was New York?
- Well, it was terrific.
507
00:32:45,997 --> 00:32:47,191
- Yes?
- Yes.
508
00:32:47,316 --> 00:32:51,633
Father took me to two plays,
two ballets, and a nightclub.
509
00:32:53,517 --> 00:32:55,586
You really like Garrett,
don't you, Jackie?
510
00:32:56,036 --> 00:32:57,408
I love him, Mother.
511
00:32:57,517 --> 00:32:59,137
That makes me very happy.
512
00:32:59,237 --> 00:33:01,638
And, Mother, he still loves you.
513
00:33:02,277 --> 00:33:05,635
Jackie, please.
Did Garrett tell you that?
514
00:33:06,077 --> 00:33:10,938
Oh, I know by the look in his eyes
and the questions that he asks.
515
00:33:10,918 --> 00:33:13,579
He'd like us all to be together again.
516
00:33:17,477 --> 00:33:19,677
Oh, Jackie.
517
00:33:20,718 --> 00:33:22,421
[SlGHS]
518
00:33:25,398 --> 00:33:26,936
Is that what you want, too?
519
00:33:27,638 --> 00:33:29,873
More than anything else
in the world.
520
00:33:36,758 --> 00:33:39,206
I wanna know why
you had to involve my father in this.
521
00:33:39,279 --> 00:33:41,065
- This is between you and me.
- I know that.
522
00:33:41,158 --> 00:33:43,062
Nut I didn't involve him.
Our son did.
523
00:33:43,158 --> 00:33:44,400
That's how desperate Danny is.
524
00:33:44,518 --> 00:33:47,380
- And you just let him leave the house?
- He's miserable here.
525
00:33:47,439 --> 00:33:49,887
I thought a night away
might be good for him.
526
00:33:49,959 --> 00:33:52,620
It's painful to see him so unhappy.
527
00:33:52,679 --> 00:33:56,120
This used to be a happy house
at one time. And I feel helpless.
528
00:33:56,159 --> 00:33:58,524
Necause I don't know
what you're doing with your life.
529
00:33:58,599 --> 00:34:01,591
- That's my concern.
- And Danny is our concern.
530
00:34:01,639 --> 00:34:02,916
Our son has gotten to the point
531
00:34:03,040 --> 00:34:05,026
where he calls his grandfather
for getaway money.
532
00:34:06,600 --> 00:34:10,502
I've lost you, Steven. And now
I feel like I'm losing Danny, too.
533
00:34:15,160 --> 00:34:17,478
I know how you feel right now.
534
00:34:17,560 --> 00:34:19,346
Can't you understand
what I'm going through?
535
00:34:19,440 --> 00:34:22,467
- I try to.
- Nut you can't. Or you won't.
536
00:34:22,520 --> 00:34:23,761
I do try.
537
00:34:23,880 --> 00:34:25,535
And sometimes I wonder
why we can't reach
538
00:34:25,641 --> 00:34:27,214
some sort of compromise.
539
00:34:27,320 --> 00:34:30,017
Can't we put the pain that Danny's
going through before ourselves?
540
00:34:33,200 --> 00:34:35,814
What do you suggest we do?
We live a sham?
541
00:34:37,361 --> 00:34:39,761
That we pretend that we're a family
and then it falls apart
542
00:34:39,841 --> 00:34:43,330
when he gets older and realises
that nothing in his life was real?
543
00:34:43,361 --> 00:34:44,851
Our love for him is real.
544
00:34:44,961 --> 00:34:47,077
Then it's gonna have to get it
from us separately.
545
00:34:47,161 --> 00:34:49,148
Except he's finding it so hard.
546
00:34:49,241 --> 00:34:51,772
Nut you, you don't really care,
do you?
547
00:34:51,841 --> 00:34:53,627
You're into some self-pity right now.
548
00:34:53,722 --> 00:34:54,833
Sammy Jo, listen to me--
549
00:34:54,962 --> 00:34:57,410
No, I'm tired of listening
to your empty words.
550
00:34:57,482 --> 00:34:59,515
Necause that's what
they are to me. Empty.
551
00:34:59,601 --> 00:35:01,174
So if you just came here
to do nothing,
552
00:35:01,282 --> 00:35:02,820
don't bother coming back again.
553
00:35:04,922 --> 00:35:08,163
Get out, Steven. Just get out.
554
00:35:42,723 --> 00:35:44,461
Well, I guess we're about ready.
555
00:35:45,403 --> 00:35:47,271
Are you having second thoughts
about this?
556
00:35:47,364 --> 00:35:48,523
No.
557
00:35:48,644 --> 00:35:51,470
It's just that you'll be giving up friends
who mean a lot to you.
558
00:35:52,523 --> 00:35:53,718
We'll make new ones.
559
00:35:53,843 --> 00:35:55,168
Well...
560
00:35:55,283 --> 00:35:58,062
I was thinking more about family.
561
00:35:58,124 --> 00:36:01,364
I know they're not really my family,
but I'm gonna miss them.
562
00:36:02,604 --> 00:36:05,170
Blake and Alexis are the only parents
I've ever known.
563
00:36:07,524 --> 00:36:11,675
- Darling, if you'd rather not go--
- No.
564
00:36:12,005 --> 00:36:13,376
We have to.
565
00:36:13,484 --> 00:36:14,761
[KNOCKlNG ON DOOR]
566
00:36:14,885 --> 00:36:16,871
And there's the taxi.
567
00:36:21,325 --> 00:36:24,270
- May we come in?
ADAM: Yes, of course.
568
00:36:25,685 --> 00:36:27,388
- Hello, Dana.
- Alexis.
569
00:36:27,485 --> 00:36:29,471
Steven said we might find you here,
Adam.
570
00:36:29,565 --> 00:36:31,303
- Hello, Dana.
- Hi, Blake.
571
00:36:31,405 --> 00:36:34,728
Well, that's quite a lot of luggage
for a weekend trip.
572
00:36:34,765 --> 00:36:36,752
We're leaving Denver,
right after we get married.
573
00:36:36,845 --> 00:36:39,790
Married? When?
574
00:36:40,446 --> 00:36:41,640
Today at city hall.
575
00:36:41,765 --> 00:36:43,586
And then
you're just gonna go away?
576
00:36:43,685 --> 00:36:45,719
ADAM: That's right.
- Leaving your family?
577
00:36:45,806 --> 00:36:47,958
We've been through all that.
I'm not family.
578
00:36:48,046 --> 00:36:51,866
You're not going anywhere, Adam.
You're not going anywhere.
579
00:36:51,886 --> 00:36:53,919
You're going to stay here in Denver
580
00:36:54,006 --> 00:36:55,661
and get married
in the Carrington Mansion,
581
00:36:55,767 --> 00:36:57,918
your home, as planned.
582
00:36:58,006 --> 00:36:59,709
And as our son.
583
00:36:59,807 --> 00:37:01,296
But I'm not your son.
584
00:37:02,366 --> 00:37:03,856
Don't argue with Nlake.
585
00:37:03,966 --> 00:37:06,331
You never won before
and you're not going to win this one.
586
00:37:06,407 --> 00:37:07,778
ADAM:
Nut I've already explained.
587
00:37:07,886 --> 00:37:10,630
We don't care
what Dr. Edwards told you.
588
00:37:10,686 --> 00:37:13,632
We don't care
if your name is Adam or Michael.
589
00:37:13,687 --> 00:37:18,501
We'll find out in good time,
but even if we don't find out, so what?
590
00:37:18,487 --> 00:37:25,005
The important thing is
that in our hearts you are still our son.
591
00:37:26,687 --> 00:37:27,846
We love you.
592
00:37:29,608 --> 00:37:31,476
We love you very, very much.
593
00:37:34,367 --> 00:37:38,223
And that in itself
makes you one of us.
594
00:38:11,049 --> 00:38:13,165
What the devil
brings you to Denver?
595
00:38:13,249 --> 00:38:15,365
You seem a bit out of sorts,
Uncle Dirk.
596
00:38:15,449 --> 00:38:17,814
Is that bath
you took in Trouville lndustries
597
00:38:17,890 --> 00:38:19,509
as bad as I heard it was?
598
00:38:19,610 --> 00:38:21,265
You win some, you lose some.
599
00:38:21,769 --> 00:38:26,382
Well, you did gain a beautiful partner.
Alexis Colby.
600
00:38:26,730 --> 00:38:28,598
Is she teed off at you these days,
uncle?
601
00:38:28,689 --> 00:38:30,344
It's mutual.
602
00:38:30,450 --> 00:38:32,650
So, what are you doing here?
603
00:38:33,650 --> 00:38:35,104
You're worried the Trouville fiasco
604
00:38:35,210 --> 00:38:37,989
is going to affect the cash
I've been pouring into your toy factory?
605
00:38:38,050 --> 00:38:41,622
The plane I'm working on
is gonna make aviation history.
606
00:38:41,650 --> 00:38:42,762
I like my toy.
607
00:38:42,891 --> 00:38:45,374
Knowing you, of course,
you intend to test-fly it yourself.
608
00:38:45,450 --> 00:38:46,478
What else?
609
00:38:46,610 --> 00:38:49,933
Testing's the only fun part
of making the damn things.
610
00:38:50,130 --> 00:38:51,620
You're right, though.
611
00:38:51,731 --> 00:38:53,185
I am anxious to know
whether or not
612
00:38:53,290 --> 00:38:55,076
you're gonna cut me off
on the development.
613
00:38:55,171 --> 00:38:56,542
It's already been done.
614
00:38:57,011 --> 00:38:59,127
I phoned my people
less than an hour ago.
615
00:38:59,211 --> 00:39:02,818
I can't keep lending you money
until my own position's firmed up.
616
00:39:02,851 --> 00:39:05,926
- Sorry, Gavin.
- No, you're not.
617
00:39:05,972 --> 00:39:09,247
You didn't like my father
and you don't take to me.
618
00:39:09,532 --> 00:39:12,642
That's the way it goes
with the fabulous Mauriers.
619
00:39:12,692 --> 00:39:16,346
Nut somehow we always seem to
come out on top, each in his own way.
620
00:39:16,612 --> 00:39:19,391
So don't worry about me.
621
00:39:19,692 --> 00:39:21,892
I'll get the money I need.
622
00:39:22,572 --> 00:39:24,227
Somehow.
623
00:39:54,693 --> 00:39:58,134
- Mr. Dexter?
- Yeah?
624
00:39:58,453 --> 00:40:00,653
Gavin Maurier.
625
00:40:00,733 --> 00:40:02,885
I wanna thank you for seeing me.
I know you're busy.
626
00:40:02,974 --> 00:40:05,174
Well, I am, but that's no problem.
627
00:40:05,253 --> 00:40:07,370
Heard about your company
and the jet you're building.
628
00:40:07,453 --> 00:40:08,648
How do you feel about it?
629
00:40:08,773 --> 00:40:11,552
Your plane?
I've got no opinion one way or another.
630
00:40:11,614 --> 00:40:15,434
I know you get a lot of good press.
That's all I know about it.
631
00:40:15,454 --> 00:40:17,606
What is it you wanna talk to me about,
Mr. Maurier?
632
00:40:17,694 --> 00:40:19,183
I need capital.
633
00:40:19,294 --> 00:40:23,528
I wanna offer your company
a very attractive participation in mine.
634
00:40:23,534 --> 00:40:25,272
That simple.
635
00:40:25,654 --> 00:40:30,267
Yeah, well, that kind of investment,
um, I'm really not interested in.
636
00:40:30,254 --> 00:40:33,908
And Lex-Dex is no longer in business.
It's terminated.
637
00:40:33,935 --> 00:40:36,962
Does that mean you and Mrs. Colby
aren't partners anymore?
638
00:40:37,015 --> 00:40:39,085
Heh, that's what it means.
639
00:40:39,174 --> 00:40:41,539
Well, that's a bit of news
that hadn't caught up with me.
640
00:40:41,615 --> 00:40:43,270
It just did.
641
00:40:43,375 --> 00:40:46,402
I understand you and Mrs. Colby
were married.
642
00:40:46,815 --> 00:40:48,967
Right. Were.
643
00:40:49,056 --> 00:40:50,510
I hear she's quite a woman.
644
00:40:51,375 --> 00:40:53,445
Tell me something, Mr. Maurier.
645
00:40:53,535 --> 00:40:57,651
Did you come here to do business
or to find out about Alexis Colby?
646
00:40:58,096 --> 00:41:01,537
Either way, I'm busy.
647
00:41:12,136 --> 00:41:14,004
[KNOCKlNG ON DOOR]
648
00:41:19,776 --> 00:41:22,970
- What is it? What are you doing here?
- You're finished.
649
00:41:23,016 --> 00:41:25,878
- What the hell are you talking about?
- It's all over, McVane.
650
00:41:25,937 --> 00:41:27,344
My family knows everything.
651
00:41:27,456 --> 00:41:30,022
- How did they find out?
- I told them.
652
00:41:30,097 --> 00:41:32,758
And Carrington or Torrance,
they've accepted me for whoever I am.
653
00:41:32,817 --> 00:41:36,389
And as for the rest of the world
and what it thinks, I don't give a damn.
654
00:41:36,417 --> 00:41:39,776
No. You're pulling
some kind of a bluff.
655
00:41:39,817 --> 00:41:41,933
You wouldn't jeopardise
your whole future.
656
00:41:42,017 --> 00:41:44,382
It's your future that's in jeopardy,
McVane.
657
00:41:44,457 --> 00:41:46,279
I've been to the police
and sworn a complaint.
658
00:41:46,378 --> 00:41:47,950
I'm charging you with blackmail.
659
00:41:48,057 --> 00:41:51,629
And that, Mr. Congressman,
is in direct violation of your parole.
660
00:41:51,658 --> 00:41:55,643
- Wait a minute.
- You're going back to jail, McVane.
661
00:41:58,258 --> 00:41:59,913
[DOOR CLOSES]
662
00:42:59,941 --> 00:43:01,927
Forgive me, Mrs. Colby.
I didn't see you come in.
663
00:43:02,020 --> 00:43:05,461
Oh, well, I'm just browsing, looking
for a wedding present for someone.
664
00:43:05,501 --> 00:43:08,327
Of course. You'll let me know
if I can be of assistance.
665
00:43:08,381 --> 00:43:10,994
Oh, yes. Thank you.
666
00:43:15,501 --> 00:43:20,279
GAVlN: Neautiful, isn't it?
- Yes. Neautiful. It's almost--
667
00:43:20,701 --> 00:43:21,812
Alive?
668
00:43:26,341 --> 00:43:27,500
What are you thinking?
669
00:43:27,981 --> 00:43:29,684
[CHUCKLES]
670
00:43:29,942 --> 00:43:33,017
That this same thing
happened to me a long time ago.
671
00:43:33,061 --> 00:43:34,965
What did you do?
672
00:43:35,061 --> 00:43:36,847
Oh, l...
673
00:43:36,942 --> 00:43:38,053
I took a deep breath and--
674
00:43:38,182 --> 00:43:40,925
And when you let it out,
you were in love.
675
00:43:42,741 --> 00:43:43,770
Who are you?
676
00:43:45,382 --> 00:43:46,872
Your future.
677
00:43:46,922 --> 00:43:51,472
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.