Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,333 --> 00:01:44,416
WOMAN [OVER PA]:
Code Blue, Three East, 204.
2
00:01:44,453 --> 00:01:49,196
Code Blue, Three East, 204.
3
00:01:50,214 --> 00:01:53,166
NURSE: Please, we need
all the room we've got.
4
00:01:54,894 --> 00:01:57,052
DOCTOR 1 :
Get these leads on.
5
00:01:58,694 --> 00:02:01,528
DOCTOR 2: What do we have here?
NURSE: Asystole. She's still asystole.
6
00:02:05,935 --> 00:02:08,057
Epi on board.
7
00:02:08,135 --> 00:02:09,166
[EKG FLATLlNlNG]
8
00:02:09,295 --> 00:02:11,038
- Pads.
- Stand clear.
9
00:02:11,456 --> 00:02:14,159
- Clear.
- Aah, Nlake.
10
00:02:14,976 --> 00:02:16,802
DR. MANSFlELD:
She's still straight line.
11
00:02:17,335 --> 00:02:18,710
Nothing. Again.
12
00:02:18,816 --> 00:02:21,021
DOCTOR 1 : All right. Move back.
- Everyone, clear.
13
00:02:21,096 --> 00:02:22,127
[EKG THUDS]
14
00:02:22,256 --> 00:02:25,838
Nreathe, little one, please breathe.
15
00:02:25,857 --> 00:02:27,137
[WHlMPERlNG]
16
00:02:27,616 --> 00:02:28,647
[EKG BEEPS]
17
00:02:28,776 --> 00:02:31,811
- We've got her. She's back.
- Thank God.
18
00:02:31,856 --> 00:02:33,433
DOCTOR 1 :
Get her to lCU, stat.
19
00:02:33,536 --> 00:02:35,196
DR. MANSFlELD:
Stand clear, everyone.
20
00:02:35,937 --> 00:02:37,976
Let's go, people.
21
00:02:44,577 --> 00:02:46,949
Doctor, what is it?
What's wrong with her?
22
00:02:47,018 --> 00:02:49,508
As far as we can tell,
it looks like congestive heart failure.
23
00:02:49,578 --> 00:02:51,451
We're doing everything we can,
Mr. Carrington.
24
00:02:51,539 --> 00:02:53,696
Who's the best heart man
in this part of the country?
25
00:02:53,778 --> 00:02:55,521
Harold Chadway.
We're trying to locate him.
26
00:02:55,618 --> 00:02:57,325
NURSE:
She'll be all right, Mrs. Carrington.
27
00:03:06,739 --> 00:03:08,399
Nlake, I'm frightened.
28
00:03:08,500 --> 00:03:11,334
Well, they're getting
the finest doctor possible, darling.
29
00:03:11,380 --> 00:03:12,790
She'll be in good hands.
30
00:03:12,900 --> 00:03:14,691
Nut she's so tiny.
She's just a baby.
31
00:03:14,780 --> 00:03:19,108
Yes, but they'll pull her through.
They must.
32
00:03:40,622 --> 00:03:43,112
So, Alexis, what do you think?
33
00:03:44,022 --> 00:03:48,065
So you're talking about developing
this piece of property from scratch?
34
00:03:48,063 --> 00:03:51,181
Of course, I am.
That's what makes it so exciting.
35
00:03:51,222 --> 00:03:54,306
Alexis, Four Crossings
is development. Energy.
36
00:03:54,343 --> 00:03:56,715
This piece of property
has unlimited potential.
37
00:03:56,784 --> 00:04:00,198
It means years of obstacles
to overcome.
38
00:04:01,223 --> 00:04:05,469
Yes, but that's what Colbyco
is all about. What you are all about.
39
00:04:05,464 --> 00:04:06,542
- Is it?
- Yes.
40
00:04:06,664 --> 00:04:10,577
I've seen you in action.
You'd thrive on the big challenge.
41
00:04:11,904 --> 00:04:15,437
Nut then again,
maybe this challenge is too big.
42
00:04:16,784 --> 00:04:19,357
I'll take this deal somewhere else.
43
00:04:19,425 --> 00:04:20,883
[SCOFFS]
44
00:04:21,745 --> 00:04:22,776
[SlGHS]
45
00:04:22,905 --> 00:04:25,739
This is where
you're supposed to stop me, Alexis.
46
00:04:25,785 --> 00:04:26,816
[ALEXlS CHUCKLES]
47
00:04:26,945 --> 00:04:29,435
And is this where you are
supposed to use reverse psychology?
48
00:04:29,505 --> 00:04:32,422
Tell me that I can't do something,
and I'll be the first to do it.
49
00:04:32,465 --> 00:04:34,089
Why not?
50
00:04:34,186 --> 00:04:36,059
You explain it to me.
51
00:04:36,146 --> 00:04:38,019
I've just handed you
a development project
52
00:04:38,106 --> 00:04:39,683
that could be worth billions,
53
00:04:39,786 --> 00:04:41,742
and you're acting like
it's just another deal.
54
00:04:41,826 --> 00:04:43,154
Michael, I need some more time.
55
00:04:43,267 --> 00:04:45,591
The time is now.
You should be jumping at this.
56
00:04:45,946 --> 00:04:47,061
[SlGHS]
57
00:04:47,187 --> 00:04:48,385
[SCOFFS]
58
00:04:48,507 --> 00:04:50,997
Don't you ever get tired of jumping?
59
00:04:51,667 --> 00:04:55,035
Look, Alexis, no matter
what you're feeling right now,
60
00:04:55,067 --> 00:04:59,015
you let this deal slip by,
and you will regret it. Nelieve me.
61
00:04:59,028 --> 00:05:01,269
I will take you by the hand
if I have to.
62
00:05:01,348 --> 00:05:03,802
We're one hour away
from the property by Colbyco jet.
63
00:05:03,868 --> 00:05:07,283
All I ask is that you take a look at it.
If you don't like what you see, fine.
64
00:05:07,309 --> 00:05:10,474
All you've wasted is one afternoon.
65
00:05:16,150 --> 00:05:17,477
[SlGHS]
66
00:05:17,830 --> 00:05:19,786
All right, Mr. Culhane.
67
00:05:19,870 --> 00:05:22,407
I'll take a look at it.
68
00:05:26,910 --> 00:05:28,985
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Taylor, extension 881.
69
00:05:29,070 --> 00:05:31,525
DOMlNlQUE: Nlake, how is she?
Where is Krystle?
70
00:05:31,591 --> 00:05:33,168
She's in with Kristina now.
71
00:05:33,271 --> 00:05:34,848
Father, what have they found out?
72
00:05:34,951 --> 00:05:37,192
Well, we've had something
of a shock.
73
00:05:37,271 --> 00:05:39,642
Kristina has
congestive heart failure.
74
00:05:39,711 --> 00:05:41,335
My God!
75
00:05:41,431 --> 00:05:44,633
Nlake, I'm so sorry.
Is there anything I can do?
76
00:05:44,672 --> 00:05:46,000
Oh, no, no, thank you very much.
77
00:05:46,112 --> 00:05:48,234
They don't know
what caused the problem.
78
00:05:48,312 --> 00:05:51,098
They've contacted the best cardiologist
in this part of the country.
79
00:05:51,152 --> 00:05:52,693
He's on his way here now.
80
00:05:52,792 --> 00:05:53,954
Nlake, you look exhausted.
81
00:05:54,072 --> 00:05:56,942
I'm not gonna tell you to go home
and rest, because I know you won't.
82
00:05:56,993 --> 00:05:59,565
No, no, no. I'll be all right.
83
00:05:59,632 --> 00:06:01,090
[SlGHS]
84
00:06:01,553 --> 00:06:03,793
Nothing for you to do here. I...
85
00:06:03,873 --> 00:06:07,999
I thank you for coming, I think
maybe it would be better if you all left.
86
00:06:07,993 --> 00:06:09,901
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Taylor...
87
00:06:09,993 --> 00:06:11,985
All right.
Darling, just call me if you need me.
88
00:06:12,073 --> 00:06:13,104
Thank you.
89
00:06:13,233 --> 00:06:15,558
- Everything will be all right.
- Thank you very much.
90
00:06:15,634 --> 00:06:17,958
Oh, hold on for a minute, will you?
I want to talk to you.
91
00:06:18,033 --> 00:06:21,697
Steven, I don't know
how much good I'm gonna be
92
00:06:21,714 --> 00:06:23,089
until I find out about Kristina.
93
00:06:23,195 --> 00:06:24,439
I need somebody at the office,
94
00:06:24,554 --> 00:06:27,756
so will you take over for me
until I can get back on the job?
95
00:06:27,794 --> 00:06:29,418
Absolutely, Dad. You stay here.
96
00:06:29,515 --> 00:06:34,175
Father, l... I'd like to help too
if you'll let me, in any way I can.
97
00:06:35,635 --> 00:06:40,627
Thank you, Adam. It's good to know
that I have sons I can depend on.
98
00:06:45,036 --> 00:06:46,494
[EKG BEEPlNG]
99
00:06:55,516 --> 00:06:58,884
Can I have one of the other nurses
get you something, Mrs. Carrington?
100
00:06:58,917 --> 00:07:01,205
No, thanks.
101
00:07:04,517 --> 00:07:08,299
Kristina,
Mommy's here with you, darling.
102
00:07:08,318 --> 00:07:10,855
And Daddy. We're both right here.
103
00:07:10,918 --> 00:07:12,198
We love you so much.
104
00:07:17,639 --> 00:07:20,971
Remember Cinderella,
your favourite story?
105
00:07:21,598 --> 00:07:23,673
And remember
when the Fairy Godmother
106
00:07:23,759 --> 00:07:25,217
waved her magic wand
107
00:07:25,319 --> 00:07:28,521
and gave Cinderella
that beautiful dress?
108
00:07:28,919 --> 00:07:30,994
You remember?
109
00:07:31,079 --> 00:07:33,071
You love that story so much.
110
00:07:36,920 --> 00:07:39,873
We have so many stories left to tell.
111
00:07:41,680 --> 00:07:43,388
I think she can hear us, Blake.
112
00:07:43,481 --> 00:07:45,188
- Krystle, darling--
- No, no.
113
00:07:45,281 --> 00:07:47,356
They say
that when somebody's unconscious
114
00:07:47,441 --> 00:07:50,725
if you talk to them,
sometimes you can bring them back.
115
00:07:52,041 --> 00:07:53,499
[WHlMPERlNG]
116
00:07:55,241 --> 00:07:56,818
BLAKE:
Look.
117
00:08:02,002 --> 00:08:05,286
Mommy. Daddy.
118
00:08:05,322 --> 00:08:10,113
Oh, baby.
We're right here with you.
119
00:08:13,482 --> 00:08:15,688
You're gonna be all right,
sweetheart.
120
00:08:15,763 --> 00:08:17,838
And we're not gonna let anything
happen to you.
121
00:08:17,923 --> 00:08:19,714
I promise you, darling.
122
00:08:32,324 --> 00:08:34,565
It's warm in here.
123
00:08:39,325 --> 00:08:42,739
Danny. Come here.
Let me help you take your jacket off.
124
00:08:44,605 --> 00:08:45,684
Oops.
125
00:08:45,805 --> 00:08:47,180
Let's get this coat off.
126
00:08:50,246 --> 00:08:52,321
Is Kristina gonna die?
127
00:08:53,285 --> 00:08:56,735
No. No, Danny.
Kristina's not going to die.
128
00:08:57,206 --> 00:09:00,206
I love Kristina.
I don't want her to die.
129
00:09:00,246 --> 00:09:02,533
Danny, people go to the hospital
to get better.
130
00:09:02,606 --> 00:09:04,266
You remember,
just like Mommy did.
131
00:09:04,367 --> 00:09:06,655
Promise Kristina won't die?
132
00:09:07,806 --> 00:09:10,841
No, Danny,
I can't promise you that.
133
00:09:10,887 --> 00:09:12,713
Everybody dies sometime.
134
00:09:12,807 --> 00:09:14,597
Even you and Mommy?
135
00:09:16,247 --> 00:09:18,998
Oh, no, not for a long time.
136
00:09:20,608 --> 00:09:22,979
I don't want you to die.
137
00:09:23,328 --> 00:09:24,525
That's okay.
138
00:09:24,647 --> 00:09:28,430
Your Mommy and I are here with you.
We love you.
139
00:09:28,448 --> 00:09:29,906
No matter what happens
in your life,
140
00:09:30,008 --> 00:09:32,759
our love is always going to be
with you.
141
00:09:33,208 --> 00:09:35,247
Promise?
142
00:09:36,328 --> 00:09:39,114
Yes. That I can promise you.
143
00:09:39,449 --> 00:09:41,275
We both promise.
144
00:09:43,729 --> 00:09:44,844
I'd better get going.
145
00:09:46,490 --> 00:09:49,525
No, Mommy, stay here.
146
00:09:49,570 --> 00:09:51,147
I don't know if I should.
147
00:09:51,250 --> 00:09:54,036
No, Sammy Jo. Stay.
I'll make us all something to eat.
148
00:09:54,090 --> 00:09:57,007
No, I want Mommy
to make her special sandwich.
149
00:09:57,051 --> 00:09:58,295
[STEVEN LAUGHS]
150
00:09:58,410 --> 00:09:59,608
Sounds good to me.
151
00:09:59,731 --> 00:10:02,565
Can you sleep here too
and read me some stories?
152
00:10:02,611 --> 00:10:04,935
That sounds like fun.
153
00:10:07,251 --> 00:10:08,579
Come on. Come on.
154
00:10:08,691 --> 00:10:10,149
[GRUNTS]
155
00:10:11,611 --> 00:10:13,899
DANNY:
I want a huge tomato sandwich.
156
00:10:13,972 --> 00:10:18,467
Lettuce, mayonnaise,
and don't forget the ketchup.
157
00:10:25,173 --> 00:10:27,248
[WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY
OVER PA]
158
00:10:39,814 --> 00:10:43,063
- How are you doing, darling?
- I'm fine.
159
00:10:43,094 --> 00:10:46,129
No. No, you're not.
160
00:10:46,174 --> 00:10:48,213
No, I'm not.
161
00:10:48,574 --> 00:10:50,696
Blake,
how could this have happened?
162
00:10:50,774 --> 00:10:53,311
Congestive heart failure.
163
00:10:53,374 --> 00:10:54,654
Maybe it's my fault.
164
00:10:54,775 --> 00:10:57,525
The doctors warned me about
getting pregnant after my miscarriage.
165
00:10:57,575 --> 00:11:00,859
- Krystle, darling, that's ridiculous.
- I wanted us to have Kristina so badly.
166
00:11:00,895 --> 00:11:03,681
- I know.
- Was that wrong? Was I being selfish?
167
00:11:03,735 --> 00:11:05,644
No! Now, listen to me.
168
00:11:05,736 --> 00:11:08,404
No matter what happens,
it's not your fault.
169
00:11:08,456 --> 00:11:11,788
Do you understand?
It's no one's fault.
170
00:11:15,816 --> 00:11:17,642
KRYSTLE:
Doctor, did you find out anything?
171
00:11:17,736 --> 00:11:19,563
She needs her rest right now,
Mrs. Carrington.
172
00:11:19,657 --> 00:11:20,687
She's been through a lot.
173
00:11:20,817 --> 00:11:22,310
We've got to see
how she does tonight.
174
00:11:22,416 --> 00:11:23,744
Tonight? What do you mean?
175
00:11:23,857 --> 00:11:26,145
That tonight can be a critical period
for your daughter.
176
00:11:26,217 --> 00:11:27,841
We'll keep
a very close watch on her.
177
00:11:27,937 --> 00:11:30,178
Critical how?
What are you looking for?
178
00:11:30,257 --> 00:11:32,462
Yes. Is there something
you're not telling us, doctor?
179
00:11:33,138 --> 00:11:36,137
If her EKG improves
and if her lungs clear by morning,
180
00:11:36,178 --> 00:11:37,720
then we can run further testing.
181
00:11:38,138 --> 00:11:40,177
Please, get some rest
while you can.
182
00:11:40,258 --> 00:11:43,423
Rest? How can I rest? I wanna know
that my daughter is all right.
183
00:11:43,458 --> 00:11:45,699
Nelieve me,
we're doing all we can.
184
00:11:46,418 --> 00:11:48,873
I know. I'm sorry. It's just that l--
185
00:11:48,939 --> 00:11:51,476
It's just that you're worried
and frightened.
186
00:11:51,539 --> 00:11:53,614
It's perfectly normal,
Mrs. Carrington.
187
00:11:53,699 --> 00:11:55,857
Yes, doctor, you're right.
We are frightened.
188
00:11:55,939 --> 00:11:58,346
She's our little girl.
189
00:11:58,859 --> 00:12:01,942
Is there anything else
that you could be doing now?
190
00:12:01,980 --> 00:12:03,355
I wish there were.
191
00:12:03,460 --> 00:12:06,578
Nut right now, we've accomplished
as much as she can stand today.
192
00:12:08,460 --> 00:12:10,286
Excuse me.
193
00:12:27,822 --> 00:12:32,233
Well, do we have reason
to celebrate or not?
194
00:12:32,222 --> 00:12:33,846
You were right
about the Four Crossings,
195
00:12:33,942 --> 00:12:34,973
I'll give you that.
196
00:12:35,102 --> 00:12:37,770
I'll settle for that, for now.
197
00:12:37,823 --> 00:12:40,395
It's a good investment.
It makes sense.
198
00:12:41,262 --> 00:12:44,511
- Then we're partners?
- In this. Yes.
199
00:12:45,543 --> 00:12:50,287
Well, you see, I told you
that I would raise your spirits, Alexis.
200
00:12:51,023 --> 00:12:52,398
I'm good for you.
201
00:12:55,904 --> 00:12:59,816
To a very long
and profitable relationship.
202
00:13:01,065 --> 00:13:02,440
In business.
203
00:13:03,145 --> 00:13:07,188
Why confine it to business?
We have much more in common.
204
00:13:07,185 --> 00:13:09,721
Oh, do we?
And what is that?
205
00:13:10,145 --> 00:13:14,057
Oh, great taste in companions,
for one thing.
206
00:13:14,065 --> 00:13:17,515
Yes, for a short afternoon flight.
207
00:13:17,546 --> 00:13:20,462
Nut you always seem to think
that you know what I need.
208
00:13:21,106 --> 00:13:23,940
Yes, I do.
209
00:13:23,986 --> 00:13:25,314
[SCOFFS]
210
00:13:25,426 --> 00:13:27,714
Not even I know what I need.
211
00:13:27,787 --> 00:13:28,984
But I'll tell you what.
212
00:13:29,107 --> 00:13:33,683
When I do, I'll send you
a nice box of chocolates.
213
00:13:33,666 --> 00:13:35,160
Oh, no, I hate chocolates.
214
00:13:35,267 --> 00:13:39,215
Nut I will stick around. Just in case
you change your mood.
215
00:13:39,227 --> 00:13:40,258
[SCOFFS]
216
00:13:40,388 --> 00:13:42,214
PlLOT [OVER PA]:
We'll be landing in Denver
217
00:13:42,308 --> 00:13:44,050
in 10 minutes, Mrs. Colby.
218
00:13:44,868 --> 00:13:46,492
Are we still on for dinner?
219
00:13:46,588 --> 00:13:47,998
Oh, yes.
220
00:13:48,108 --> 00:13:52,733
Yes, l, heh, don't seem to have
any other plans.
221
00:14:10,349 --> 00:14:12,922
WOMAN [OVER MlCROPHONE]:
Dr. Kelly to OR.
222
00:14:12,990 --> 00:14:15,943
Dr. Kelly to OR.
223
00:14:16,150 --> 00:14:17,181
ADAM:
Father.
224
00:14:17,310 --> 00:14:19,634
Oh, Adam. Hello, Dana.
225
00:14:19,710 --> 00:14:21,453
We wanted to stop by
and see how you were.
226
00:14:21,550 --> 00:14:23,174
DANA:
Can I bring you anything?
227
00:14:23,271 --> 00:14:26,603
No, no, no. We're having some clothes
sent over from the house.
228
00:14:27,591 --> 00:14:28,918
How is Kristina?
229
00:14:29,030 --> 00:14:30,489
She's sleeping comfortably.
230
00:14:30,591 --> 00:14:32,418
And Krystle?
231
00:14:32,512 --> 00:14:35,677
She's tired. Nut she's holding up.
So am l.
232
00:14:37,351 --> 00:14:39,888
You know,
I haven't seen you to talk to you
233
00:14:39,952 --> 00:14:43,284
since you made that announcement
of the engagement.
234
00:14:43,312 --> 00:14:45,553
I wanted to tell you
how happy I am for you both.
235
00:14:45,632 --> 00:14:47,755
- Thank you.
- Thank you.
236
00:14:47,832 --> 00:14:50,369
You, young lady, you happen to be
one of my favourite people.
237
00:14:50,432 --> 00:14:52,341
I'm so proud to have you
in the family.
238
00:14:52,713 --> 00:14:55,381
Thank you, but we don't want you
thinking about us right now.
239
00:14:55,833 --> 00:14:58,998
Why not?
You're my children too, aren't you?
240
00:15:01,713 --> 00:15:04,334
Now, look,
you deserve your happiness.
241
00:15:04,394 --> 00:15:08,853
And I want you to make your plans.
Don't let anything stop you.
242
00:15:08,834 --> 00:15:11,074
Kristina is going to pull through.
I know it.
243
00:15:11,394 --> 00:15:12,425
Yeah.
244
00:15:15,275 --> 00:15:17,563
I guess I'd better go back
and see Krystle.
245
00:15:26,795 --> 00:15:28,372
You know,
your father is quite a man.
246
00:15:28,475 --> 00:15:31,226
He's gonna be your father too,
you know.
247
00:15:31,275 --> 00:15:32,603
I wonder.
248
00:15:33,516 --> 00:15:35,425
[POLlCE SlREN WAlLlNG]
249
00:15:35,555 --> 00:15:38,010
Now, what's that supposed to mean?
250
00:15:38,076 --> 00:15:41,526
I don't know. Just sometimes
the things you want most in life,
251
00:15:41,556 --> 00:15:42,587
you can't ever have.
252
00:15:42,716 --> 00:15:43,747
- Dana.
- I mean it.
253
00:15:43,876 --> 00:15:46,449
I have spent so many years
thinking about you
254
00:15:46,517 --> 00:15:48,758
and thinking that you would
never even talk to me,
255
00:15:48,837 --> 00:15:51,671
Iet alone love me, Adam.
256
00:15:52,477 --> 00:15:54,682
I do love you.
257
00:15:57,117 --> 00:15:58,659
Then let's not wait.
258
00:15:58,758 --> 00:16:01,757
As soon as Kristina's out of danger,
why don't we just run away and do it?
259
00:16:01,798 --> 00:16:04,964
- I mean, no big wedding.
- We can't.
260
00:16:04,998 --> 00:16:06,741
We can't.
261
00:16:16,999 --> 00:16:21,410
Dana, I've already promised Mother
that she can plan the wedding.
262
00:16:21,399 --> 00:16:25,229
- And she's so excited, ha, ha.
- Oh, is she really?
263
00:16:25,440 --> 00:16:27,681
Well, she hasn't phoned me,
264
00:16:27,760 --> 00:16:30,594
she's made no attempt
to welcome me into the family, Adam.
265
00:16:30,640 --> 00:16:32,678
I think she's stalling for time.
266
00:16:33,200 --> 00:16:35,488
- Why would she do that?
- Well, I don't know.
267
00:16:35,561 --> 00:16:37,517
Maybe she's hoping
that between now and then,
268
00:16:37,601 --> 00:16:39,474
she'll think of some way
to split us up.
269
00:16:39,561 --> 00:16:43,011
- Oh, that's not fair.
- I know what Alexis is capable of.
270
00:16:44,081 --> 00:16:45,195
She's changed.
271
00:16:46,482 --> 00:16:49,896
Adam. Please, let's not wait.
272
00:16:49,921 --> 00:16:52,956
I'm afraid that if we don't do it,
it will never happen.
273
00:16:53,001 --> 00:16:56,001
Oh, my darling, Dana.
274
00:16:56,042 --> 00:17:00,619
Our getting married in the mansion,
in the house I was born in,
275
00:17:00,603 --> 00:17:01,634
is very important.
276
00:17:05,003 --> 00:17:06,247
I've already promised her.
277
00:17:08,763 --> 00:17:12,889
Hey, you couldn't love a man
who broke his word, could you?
278
00:17:15,124 --> 00:17:16,831
Come here.
279
00:17:35,005 --> 00:17:38,752
STEVEN: Okay, Dad, give our love
to Krystle. Nye.
280
00:17:43,926 --> 00:17:46,594
Still no change in Kristina.
281
00:17:46,846 --> 00:17:48,256
How did Blake sound?
282
00:17:48,366 --> 00:17:50,821
Like he was going through hell.
283
00:17:51,686 --> 00:17:53,429
Look at him.
284
00:17:53,527 --> 00:17:55,851
If anything happened to Danny...
285
00:17:55,926 --> 00:17:58,594
I don't know
how they're getting through this.
286
00:17:59,087 --> 00:18:01,458
We're all gonna get through it.
287
00:18:02,687 --> 00:18:05,142
Nefore you know it,
Kristina and our little cowboy here
288
00:18:05,208 --> 00:18:07,495
are gonna be chasing each other
all over the ranch.
289
00:18:07,567 --> 00:18:09,310
I hope so.
290
00:18:09,407 --> 00:18:13,238
Nut in the meantime,
he's got some dreams to chase in bed.
291
00:18:15,968 --> 00:18:17,959
There we go.
292
00:18:19,449 --> 00:18:21,239
Good night, champ.
293
00:18:47,091 --> 00:18:49,960
- You look tired.
- I am.
294
00:18:50,011 --> 00:18:51,967
Nut tonight
is my night on the couch.
295
00:18:52,050 --> 00:18:53,081
No way.
296
00:18:53,210 --> 00:18:54,953
Come on. Last time,
you said we'd switch.
297
00:18:55,051 --> 00:18:57,422
I changed my mind.
I like sleeping on the couch.
298
00:18:57,491 --> 00:19:00,575
It's, uh, like exercising all night.
299
00:19:00,611 --> 00:19:01,642
[SNlCKERS]
300
00:19:01,771 --> 00:19:05,305
All right. I'm too tired to fight you.
Good night, Steven.
301
00:19:06,092 --> 00:19:07,586
Good night, Sammy Jo.
302
00:19:35,134 --> 00:19:37,292
Dear God,
303
00:19:40,015 --> 00:19:45,718
Kristina has so much love here,
304
00:19:46,455 --> 00:19:49,988
she's needed so much.
305
00:19:50,415 --> 00:19:52,491
Don't take her.
306
00:19:53,775 --> 00:19:55,981
Please let her live.
307
00:20:10,097 --> 00:20:11,756
Oh.
308
00:20:13,337 --> 00:20:15,079
Thank you.
309
00:20:21,697 --> 00:20:23,819
What do you see in those tea leaves?
Your future?
310
00:20:25,178 --> 00:20:26,458
Oh.
311
00:20:26,577 --> 00:20:30,905
When you've lived the life I've lived,
you learn not to worry about the future.
312
00:20:31,619 --> 00:20:33,610
Actually,
I was thinking about Krystle.
313
00:20:33,699 --> 00:20:35,572
What she must be going through
at this time.
314
00:20:36,419 --> 00:20:39,667
- Now, that I can't even imagine.
- I can.
315
00:20:39,699 --> 00:20:42,272
You see, I almost lost Jackie once.
316
00:20:42,339 --> 00:20:45,457
I know that feeling
of panic and frustration.
317
00:20:45,500 --> 00:20:47,408
I hate to feel powerless.
318
00:20:47,499 --> 00:20:50,831
Jackie made it.
It was a hell of a fight, but she made it.
319
00:20:50,859 --> 00:20:52,269
Kristina will too.
320
00:20:53,180 --> 00:20:58,054
If that child doesn't make it,
I don't know if Krystle will make it.
321
00:20:58,740 --> 00:21:00,317
She's a strong lady.
322
00:21:01,021 --> 00:21:03,428
Dex, when you're a parent,
323
00:21:03,501 --> 00:21:07,663
when your child's life is threatened,
you feel your life is threatened.
324
00:21:07,661 --> 00:21:12,036
Kristina is the only child
that Krystle will ever have.
325
00:21:12,021 --> 00:21:14,890
If anything happens to Kristina...
326
00:21:17,142 --> 00:21:19,050
ALEXlS:
Well, well, well.
327
00:21:19,542 --> 00:21:21,084
This may not be as private,
328
00:21:21,182 --> 00:21:24,680
but it certainly beats the trailer,
doesn't it, Dominique?
329
00:21:25,222 --> 00:21:28,720
I'm warning you, Alexis.
Please, not tonight.
330
00:21:28,742 --> 00:21:30,236
Heh, heh, why not tonight?
331
00:21:30,343 --> 00:21:33,093
It looks like it's just a repeat
of all your other nights.
332
00:21:33,143 --> 00:21:34,886
You haven't heard about Kristina.
333
00:21:34,983 --> 00:21:36,145
What about Kristina?
334
00:21:36,263 --> 00:21:40,970
Kristina is in the hospital.
Blake and Krystle are with her.
335
00:21:40,943 --> 00:21:42,057
What's wrong with her?
336
00:21:42,784 --> 00:21:43,863
She collapsed.
337
00:21:45,504 --> 00:21:47,163
There's something wrong
with her heart.
338
00:21:47,264 --> 00:21:48,343
Her heart?
339
00:21:49,784 --> 00:21:51,408
Oh, God!
340
00:21:53,104 --> 00:21:56,057
Oh, Nlake must be in agony.
I have to see him.
341
00:21:56,584 --> 00:21:58,825
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Hill to Admissions.
342
00:21:58,905 --> 00:22:02,106
Dr. Hill to Admissions.
343
00:22:04,185 --> 00:22:07,848
Dr. Cleveland, extension 891.
344
00:22:13,866 --> 00:22:15,408
Blake.
345
00:22:15,507 --> 00:22:19,455
Oh, Nlake, I just heard about Kristina.
How is she?
346
00:22:19,466 --> 00:22:22,549
She's being monitored right now.
We're waiting on some tests.
347
00:22:22,587 --> 00:22:24,081
When my mother
had her heart problem,
348
00:22:24,187 --> 00:22:26,344
we had that wonderful doctor,
Rushton,
349
00:22:26,427 --> 00:22:28,799
who was so brilliant in her treatment.
I could call him.
350
00:22:28,868 --> 00:22:32,152
Well, there's no need.
We have a top man now. Dr. Chadway.
351
00:22:32,187 --> 00:22:35,056
Nut thank you very much
for thinking about us.
352
00:22:36,908 --> 00:22:38,650
KRYSTLE:
Blake.
353
00:22:38,748 --> 00:22:42,116
I've, uh, made arrangements
for us to spend the night.
354
00:22:42,148 --> 00:22:44,852
Oh, Krystle. I'm so sorry.
Is there anything I can do?
355
00:22:44,908 --> 00:22:46,070
No, thank you.
356
00:22:46,188 --> 00:22:49,353
I'd like to be alone with Nlake
right now, so if you'd just leave.
357
00:22:49,388 --> 00:22:51,048
I came over as soon as I heard.
358
00:22:51,469 --> 00:22:52,667
Why?
359
00:22:52,789 --> 00:22:55,244
- Darling, she only wanted--
- I'd like to know why, Alexis.
360
00:22:55,309 --> 00:23:00,431
Well, because I'm a mother too.
And Kristina is Nlake's child.
361
00:23:00,389 --> 00:23:02,512
You don't care about Kristina.
362
00:23:03,190 --> 00:23:05,431
You never bothered with her,
never asked about her.
363
00:23:05,510 --> 00:23:08,047
Krystle, darling. You're tired.
Come on. Let's go back.
364
00:23:08,110 --> 00:23:09,520
Please, just leave us alone.
365
00:23:09,630 --> 00:23:11,421
Oh, Krystle.
366
00:23:11,511 --> 00:23:13,503
Krystle, I know
what you're going through.
367
00:23:13,591 --> 00:23:16,460
Nut believe me,
I have nothing against your little girl.
368
00:23:16,511 --> 00:23:17,791
And what's changed?
369
00:23:17,910 --> 00:23:20,946
You obviously had something against
my first child.
370
00:23:20,991 --> 00:23:24,323
I've lost one child because of you.
I don't want you near Kristina.
371
00:23:25,231 --> 00:23:27,057
I know what you're going through.
372
00:23:27,151 --> 00:23:30,104
Believe me,
I'd never harm Kristina.
373
00:23:30,152 --> 00:23:34,065
You've harmed everyone I've ever loved.
Nlake, tell her to go.
374
00:23:34,072 --> 00:23:36,110
Alexis, it might be best
if you left now.
375
00:23:37,232 --> 00:23:39,141
Of course.
376
00:23:39,712 --> 00:23:43,127
God, all I want to do is help.
I still do.
377
00:24:00,474 --> 00:24:01,505
This is Mrs. Colby.
378
00:24:01,634 --> 00:24:03,460
I'd like you to send somebody up
for my bags
379
00:24:03,554 --> 00:24:06,258
in about five minutes.
Thank you.
380
00:24:06,314 --> 00:24:08,187
Adam, I've given instructions
at the Mirror,
381
00:24:08,275 --> 00:24:10,599
and I'm counting on you
to take charge at Colbyco.
382
00:24:10,675 --> 00:24:12,298
Of course, Mother.
What's going on?
383
00:24:12,395 --> 00:24:14,850
Oh, darling, it's not a sudden urge.
384
00:24:14,915 --> 00:24:17,037
I just want to see Jeff and Fallon
and the new baby.
385
00:24:17,115 --> 00:24:18,146
You're racing out of here
386
00:24:18,275 --> 00:24:20,267
as if any second,
they're gonna close the border.
387
00:24:20,356 --> 00:24:22,846
Darling, I don't have to explain
everything I do to you.
388
00:24:22,916 --> 00:24:25,323
You're the last person
I'd expect to explain her actions.
389
00:24:25,396 --> 00:24:26,806
But this is simply not like you.
390
00:24:26,916 --> 00:24:29,406
It's exactly like me.
I always do things on impulse.
391
00:24:29,477 --> 00:24:30,555
I can take care of myself.
392
00:24:30,676 --> 00:24:32,134
Yes, I know you can.
393
00:24:32,236 --> 00:24:34,477
Nut if you need anybody,
just someone to talk to,
394
00:24:34,556 --> 00:24:35,884
promise me you'll call.
395
00:24:35,996 --> 00:24:38,913
- Collect?
- Anytime.
396
00:24:39,637 --> 00:24:40,835
Safe trip.
397
00:24:46,357 --> 00:24:49,559
WOMAN [PA]:
Dr. Adams, extension 547.
398
00:24:49,597 --> 00:24:52,680
Dr. Adams, extension 547.
399
00:24:59,238 --> 00:25:00,269
[ELEVATOR DlNGS]
400
00:25:06,799 --> 00:25:10,166
Leslie.
I wasn't sure I'd see you here.
401
00:25:10,200 --> 00:25:11,444
I'm here to see Kristina.
402
00:25:11,559 --> 00:25:14,475
I think they'd rather be alone
right now.
403
00:25:22,720 --> 00:25:24,961
You're right. I'll come back later.
404
00:25:25,040 --> 00:25:26,285
What are you afraid of?
405
00:25:27,760 --> 00:25:29,040
Nothing.
406
00:25:29,441 --> 00:25:31,314
Then why are you running away?
407
00:25:31,401 --> 00:25:33,689
I said I'm coming back later.
408
00:25:33,761 --> 00:25:35,136
When I'm not here, you mean?
409
00:25:35,241 --> 00:25:36,783
This has nothing to do with you.
410
00:25:36,881 --> 00:25:38,125
Then why are you running away?
411
00:25:38,241 --> 00:25:40,613
You should know.
You're the expert on running away.
412
00:25:40,681 --> 00:25:42,757
Leslie.
413
00:25:43,122 --> 00:25:46,620
When you were little
and you got angry with me,
414
00:25:46,642 --> 00:25:48,016
you remember the rules?
415
00:25:50,042 --> 00:25:53,125
To sit across the table and talk it out
with Daddy.
416
00:25:58,603 --> 00:26:00,560
It was a terrific game.
417
00:26:03,003 --> 00:26:06,336
Nut the kid grew up.
There's no more tooth fairy,
418
00:26:06,363 --> 00:26:10,691
no more kiss and forgive,
and no more table.
419
00:26:10,684 --> 00:26:13,684
There is at Blake's house, Leslie.
420
00:26:13,724 --> 00:26:16,296
Krystle asked you to come
and stay with us. Won't you?
421
00:26:16,364 --> 00:26:18,107
Well, I thought about it.
422
00:26:18,204 --> 00:26:21,157
And I don't think there's room enough
for both of us in the same house.
423
00:26:21,205 --> 00:26:24,454
What's really the matter, Leslie?
424
00:26:24,485 --> 00:26:27,769
Are you afraid
that you might grow to love me again?
425
00:26:55,407 --> 00:26:57,316
Yes, uh, this is Clay Fallmont.
426
00:26:57,407 --> 00:26:59,861
I'd like to speak with my wife, please.
427
00:27:00,408 --> 00:27:03,740
She's not there?
When do you expect her back?
428
00:27:05,088 --> 00:27:07,625
She's been gone all night?
429
00:27:09,088 --> 00:27:12,337
I see. Uh, well, you tell her,
if she gets back,
430
00:27:12,369 --> 00:27:14,693
that I'll be dropping by later today.
431
00:27:14,769 --> 00:27:16,311
Thank you.
432
00:27:22,169 --> 00:27:24,326
- Good morning.
- Morning.
433
00:27:24,410 --> 00:27:26,401
- Morning, Mommy.
- Good morning.
434
00:27:26,490 --> 00:27:30,071
Steven, I love this sweat suit.
I just wish it fit me.
435
00:27:30,290 --> 00:27:33,124
- Well, it will when you grow up.
SAMMY JO: Ha, ha.
436
00:27:33,170 --> 00:27:34,996
You have enough pancakes here
to feed an army.
437
00:27:35,090 --> 00:27:36,121
Want some, Mommy?
438
00:27:36,250 --> 00:27:39,250
Hmm, no.
I'm just going to have some coffee.
439
00:27:39,971 --> 00:27:41,879
I phoned the hospital
first thing this morning.
440
00:27:41,970 --> 00:27:44,295
There's still no change in Kristina.
441
00:27:44,371 --> 00:27:47,738
Daddy, can I stay home
from nursery school, please?
442
00:27:47,772 --> 00:27:49,016
Just this once?
443
00:27:49,131 --> 00:27:50,245
Why do you want to do that?
444
00:27:50,371 --> 00:27:54,830
I want to go to the ranch and ride Valez.
Please? Just this once?
445
00:27:54,811 --> 00:27:57,681
- Can he ride Valez?
- No, not yet.
446
00:27:57,732 --> 00:27:59,688
- Please?
- Danny, I'll tell you what,
447
00:27:59,772 --> 00:28:02,227
if your daddy says it's okay,
I'll take you out to the ranch
448
00:28:02,293 --> 00:28:04,913
and let the groom walk you on Valez.
Okay?
449
00:28:04,973 --> 00:28:07,297
Can l, Daddy?
450
00:28:07,693 --> 00:28:10,017
All right. Just for today.
451
00:28:10,092 --> 00:28:12,417
Thanks, Daddy.
I'll go get my boots on.
452
00:28:12,493 --> 00:28:13,951
[CHUCKLES]
453
00:28:14,973 --> 00:28:20,843
Steven, I want you to know
that I liked being here last night.
454
00:28:21,214 --> 00:28:23,122
Well, I'm glad you stayed.
455
00:28:23,214 --> 00:28:26,748
Especially at a time like this,
with Kristina in the hospital.
456
00:28:26,774 --> 00:28:28,682
It's good to be together as a family.
457
00:28:28,774 --> 00:28:34,893
Hmm, Oh, what about other times?
Why do we need a crisis?
458
00:28:34,815 --> 00:28:38,977
Why can't we just live together
as a family?
459
00:28:41,375 --> 00:28:43,497
Having a family means everything
to me, Sammy Jo.
460
00:28:43,575 --> 00:28:45,946
Nut nothing's going to change
the way we are.
461
00:28:46,295 --> 00:28:48,785
Well, let's forget about us
for a second.
462
00:28:48,856 --> 00:28:50,183
Think about Danny.
463
00:28:50,295 --> 00:28:53,165
He needs to have his father.
He needs both of us.
464
00:28:53,216 --> 00:28:56,465
And what about you?
What about your needs?
465
00:28:56,497 --> 00:28:58,287
You're a beautiful young woman,
466
00:28:58,376 --> 00:29:01,660
and you deserve a man
who can love you the way I can't.
467
00:29:02,417 --> 00:29:04,788
All I care about right now
is Danny's happiness.
468
00:29:04,857 --> 00:29:06,019
Are you sure?
469
00:29:07,057 --> 00:29:11,385
Danny's happiness and yours.
470
00:29:13,338 --> 00:29:14,879
Look at me, Sammy Jo.
471
00:29:16,578 --> 00:29:20,656
I'm the same man,
I haven't changed.
472
00:29:21,218 --> 00:29:23,625
Steven, all I'm asking
is that we be together.
473
00:29:23,699 --> 00:29:25,358
We need each other.
474
00:29:25,458 --> 00:29:28,992
And whatever happens
or doesn't happen,
475
00:29:29,019 --> 00:29:30,762
can't we at least try?
476
00:29:32,419 --> 00:29:33,829
Think about it.
477
00:29:35,619 --> 00:29:37,527
Excuse me.
478
00:29:46,060 --> 00:29:48,729
So Leslie agreed
to move into the house, huh?
479
00:29:48,780 --> 00:29:50,523
Well, in her own way,
she agreed, yeah.
480
00:29:50,660 --> 00:29:52,403
I'm very happy for you, Nen.
481
00:29:52,861 --> 00:29:56,026
I think she accepted the invitation
more as a challenge than anything else.
482
00:29:56,061 --> 00:29:58,516
That doesn't matter, not now.
483
00:29:59,981 --> 00:30:02,388
Keep her close to you
484
00:30:02,461 --> 00:30:04,369
for as long as you can, Nen.
485
00:30:06,181 --> 00:30:08,339
Nefore you know it,
we'll all be back at the house,
486
00:30:08,422 --> 00:30:10,710
your daughter and mine.
487
00:30:13,582 --> 00:30:15,491
But what about now?
488
00:30:15,583 --> 00:30:18,417
I'd like to be of some help to you,
but I really don't know how.
489
00:30:18,463 --> 00:30:21,581
No, thanks.
Nothing you can do here.
490
00:30:22,303 --> 00:30:25,338
Nut I could use you down at the office
to work with Steven.
491
00:30:26,423 --> 00:30:27,668
As a matter of fact,
492
00:30:27,784 --> 00:30:30,108
I'd like you to sit in
on a couple of meetings for me,
493
00:30:30,183 --> 00:30:31,807
- if you would.
- Of course.
494
00:30:31,904 --> 00:30:33,102
Good.
495
00:30:33,224 --> 00:30:37,172
What if something comes up?
Some question or problem?
496
00:30:39,104 --> 00:30:41,808
You'll handle it, I'm sure.
497
00:30:43,184 --> 00:30:45,425
All right.
498
00:30:46,144 --> 00:30:49,476
Your trust means a great deal.
499
00:30:52,265 --> 00:30:53,593
I won't disappoint you.
500
00:31:26,428 --> 00:31:29,629
Oh, no, I won't have any. Thank you.
501
00:31:32,548 --> 00:31:35,418
Alexis, you've been to the hospital,
you've checked in on Fallon.
502
00:31:35,469 --> 00:31:37,959
And she and the baby
are recovering.
503
00:31:38,028 --> 00:31:41,063
We know they're doing everything
they can for them.
504
00:31:42,388 --> 00:31:43,965
Why else did you come
to Los Angeles?
505
00:31:44,789 --> 00:31:48,406
I know that it has to be more than being
worried about Fallon and the baby.
506
00:31:48,429 --> 00:31:49,543
[SNlCKERS]
507
00:31:49,669 --> 00:31:52,206
I'm not worried about anything, Jeff.
508
00:31:52,269 --> 00:31:54,142
I just felt like getting away
for a while.
509
00:31:55,030 --> 00:31:56,488
Well, how long is "for a while"?
510
00:31:57,550 --> 00:32:00,419
A few days. A week.
Maybe a month.
511
00:32:00,470 --> 00:32:02,545
Come on, you know
who you're talking to you here?
512
00:32:02,630 --> 00:32:04,124
I've known you
since I was a boy.
513
00:32:04,230 --> 00:32:06,767
I remember giving you a gardenia
when you were leaving Denver,
514
00:32:06,831 --> 00:32:08,455
I was afraid I wasn't going to see you
again.
515
00:32:08,551 --> 00:32:12,298
I will never forget that.
I will always love you for it.
516
00:32:12,311 --> 00:32:14,468
And I've always loved you
for yourself.
517
00:32:21,951 --> 00:32:24,073
I can read you like a book.
I know when you're down.
518
00:32:24,152 --> 00:32:26,109
Right now, you're down.
And I want to know why.
519
00:32:26,192 --> 00:32:27,934
Hello, Alexis.
520
00:32:28,033 --> 00:32:30,439
Michael. What on earth
are you doing here?
521
00:32:30,512 --> 00:32:33,845
Well, I contacted your office.
They told me I'd find you here.
522
00:32:33,872 --> 00:32:36,576
- Jeff.
- Hello, Michael.
523
00:32:37,473 --> 00:32:41,006
I don't mean to interrupt your lunch,
but I have been worried about you.
524
00:32:41,033 --> 00:32:44,981
Really? And is that why you followed me
to Los Angeles?
525
00:32:45,394 --> 00:32:47,516
I felt you could use
having a friend around.
526
00:32:47,594 --> 00:32:50,380
That's very, very sweet of you
but I don't need any friends.
527
00:32:50,434 --> 00:32:52,058
I have my family here.
528
00:32:52,155 --> 00:32:54,479
Well, if it should turn out
that family isn't enough,
529
00:32:54,554 --> 00:32:55,834
I've checked into your hotel.
530
00:32:55,954 --> 00:32:58,195
So you call me if you need me,
okay?
531
00:32:59,034 --> 00:33:00,232
Nice seeing you again, Jeff.
532
00:33:02,955 --> 00:33:04,200
I knew there was something.
533
00:33:06,515 --> 00:33:08,139
He said you needed a friend.
534
00:33:09,315 --> 00:33:10,394
[SCOFFS]
535
00:33:10,516 --> 00:33:11,974
I don't know
what he meant by that.
536
00:33:12,076 --> 00:33:14,910
If you need a friend, you've got me.
Stay away from him. He's trouble.
537
00:33:14,956 --> 00:33:16,864
Jeff, I know that.
538
00:33:16,956 --> 00:33:19,411
Now, look, I came to California
to enjoy the sunshine,
539
00:33:19,476 --> 00:33:21,633
so why don't we?
540
00:33:21,717 --> 00:33:23,507
Why don't we take
a nice long walk?
541
00:33:23,596 --> 00:33:27,841
Ha, ha, I'm English. I was born to walk.
I'd love it.
542
00:33:36,437 --> 00:33:37,847
- Mr. and Mrs. Carrington?
NLAKE: Yes?
543
00:33:37,957 --> 00:33:40,412
I was hoping for better results
from the echocardiogram...
544
00:33:40,478 --> 00:33:41,509
What were the results?
545
00:33:41,638 --> 00:33:45,006
I'm afraid there's been a severe
weakening of Kristina's heart muscle.
546
00:33:45,038 --> 00:33:47,030
I think the next step should be
a heart biopsy.
547
00:33:47,119 --> 00:33:48,577
Oh, my God!
548
00:33:48,679 --> 00:33:51,631
A biopsy?
The child is only 3 years old, doctor.
549
00:33:51,679 --> 00:33:53,256
How much can she take?
550
00:33:53,359 --> 00:33:56,477
I understand your fears, Mr. Carrington,
but we're not talking surgery here.
551
00:33:56,519 --> 00:33:58,807
- Not yet.
- Then what are we talking about?
552
00:33:58,879 --> 00:34:00,705
It's a relatively simple procedure.
553
00:34:00,799 --> 00:34:04,214
Through a very small incision,
we insert a catheter through her leg,
554
00:34:04,240 --> 00:34:05,982
and then we obtain
a bit of heart muscle.
555
00:34:08,679 --> 00:34:10,506
Is she conscious
through this procedure?
556
00:34:10,600 --> 00:34:12,805
No, she has a local anaesthetic,
Mr. Carrington,
557
00:34:12,880 --> 00:34:14,374
but the procedure works better
558
00:34:14,481 --> 00:34:16,769
if she's both conscious
and able to cooperate.
559
00:34:16,841 --> 00:34:18,085
It's much safer that way.
560
00:34:18,521 --> 00:34:20,180
But she'll be terrified.
561
00:34:20,521 --> 00:34:22,098
I promise you,
she won't feel any pain.
562
00:34:22,201 --> 00:34:23,611
Just a bit of discomfort.
563
00:34:23,721 --> 00:34:27,338
Nut I think it would be better if you were
there to hold her hand, to reassure her.
564
00:34:27,361 --> 00:34:28,476
We'll both be there.
565
00:34:28,602 --> 00:34:31,886
Mrs. Carrington, I think it would be better
if only your husband were there.
566
00:34:32,722 --> 00:34:36,469
No, I'm going to be there too.
I can handle it.
567
00:34:37,242 --> 00:34:38,273
Well, Mrs. Carrington--
568
00:34:38,402 --> 00:34:42,612
Doctor, if my wife says
she can handle it, she can.
569
00:34:51,803 --> 00:34:53,261
[EKG BEEPlNG]
570
00:34:57,164 --> 00:34:59,736
Is it going to hurt?
571
00:34:59,804 --> 00:35:02,508
KRYSTLE:
A little bit, darling. Just a little bit.
572
00:35:02,764 --> 00:35:04,721
What are they gonna do?
573
00:35:04,804 --> 00:35:07,922
NLAKE: They're gonna find out
why you don't feel well, sweetheart.
574
00:35:10,324 --> 00:35:13,324
CHADWAY:
We're inserting the catheter now.
575
00:35:17,325 --> 00:35:21,273
You're doing great, Kristina.
You take good pictures.
576
00:35:29,206 --> 00:35:31,530
Demerol, 7 milligrams.
577
00:35:34,846 --> 00:35:38,344
Phenergan, 15 milligrams,
lV push, now.
578
00:35:45,528 --> 00:35:47,815
Kristina, I want you to take a couple
of deep breaths.
579
00:35:47,887 --> 00:35:49,630
Can you do that?
580
00:35:49,967 --> 00:35:51,426
[BREATHlNG DEEPLY]
581
00:35:53,808 --> 00:35:55,088
That's my girl.
582
00:35:58,408 --> 00:36:00,614
You're going to feel something
like a little sting.
583
00:36:08,289 --> 00:36:09,368
Mommy!
584
00:36:09,489 --> 00:36:11,813
KRYSTLE: It's all right, sweetheart.
I'm right here.
585
00:36:11,889 --> 00:36:14,214
- Squeeze my hand real tight.
- I am.
586
00:36:17,970 --> 00:36:22,262
CHADWAY: Kristina, you're going to
feel a little pinch in your chest.
587
00:36:23,650 --> 00:36:27,349
Won't hurt, hold perfectly still.
588
00:36:34,611 --> 00:36:36,271
We got it.
589
00:36:36,931 --> 00:36:37,962
Mommy!
590
00:36:39,531 --> 00:36:41,357
NLAKE:
It's all over now, darling.
591
00:36:43,252 --> 00:36:44,875
KRYSTLE:
It's all over.
592
00:37:06,694 --> 00:37:08,520
When I was a kid,
my father used to drive us
593
00:37:08,613 --> 00:37:12,823
to this beach in Devon.
Every vacation.
594
00:37:13,134 --> 00:37:15,091
The whole family
absolutely adored it.
595
00:37:15,174 --> 00:37:16,668
Except me.
I was always freezing cold.
596
00:37:16,774 --> 00:37:18,268
[CHUCKLES]
597
00:37:18,374 --> 00:37:21,327
I used to imagine I was in this place
I'd read about called California.
598
00:37:21,375 --> 00:37:25,667
It had this blue ocean.
Had these wonderful palm trees
599
00:37:25,655 --> 00:37:29,698
and balmy breezes,
and I was so happy there, ha, ha.
600
00:37:29,695 --> 00:37:30,774
And now here I am.
601
00:37:30,895 --> 00:37:33,432
With one of my favourite people
in the world.
602
00:37:33,495 --> 00:37:34,693
[LAUGHS]
603
00:37:34,815 --> 00:37:39,854
Well, it sure is a nice place.
It's also a nice place to talk too.
604
00:37:39,815 --> 00:37:42,484
Oh, I think I've talked enough.
605
00:37:42,657 --> 00:37:45,229
Oh, come on, now.
What is it? What's bothering you?
606
00:37:45,296 --> 00:37:49,079
Oh, Jeff.
I think I'm getting tired
607
00:37:49,097 --> 00:37:51,931
of not being able to get involved
in a relationship with a man.
608
00:37:53,337 --> 00:37:56,586
What do I have to do to have
a warm and loving partnership?
609
00:37:56,617 --> 00:37:58,324
Become a 19th century woman?
610
00:37:58,417 --> 00:38:00,954
Ha, ha, I don't think
that would become you.
611
00:38:01,017 --> 00:38:03,472
You mean, because I'm so strong
and powerful--?
612
00:38:03,537 --> 00:38:05,161
As a matter of fact,
I think you are.
613
00:38:05,258 --> 00:38:08,293
Well, yes, I am. Nut you know
there's another side of me.
614
00:38:08,338 --> 00:38:12,382
I don't want to end up alone.
615
00:38:12,378 --> 00:38:16,125
Well, you have four children
who love you
616
00:38:16,138 --> 00:38:17,596
and you love them very much.
617
00:38:17,698 --> 00:38:19,073
Hmm, thank goodness.
618
00:38:19,179 --> 00:38:22,843
Nut as for having nothing else,
I guess I do sympathise with you.
619
00:38:22,860 --> 00:38:25,314
- What do you mean?
- Here you are,
620
00:38:25,379 --> 00:38:27,501
this poor lady who runs
a conglomerate,
621
00:38:27,579 --> 00:38:30,247
a major newspaper
of over a million readers a day,
622
00:38:30,300 --> 00:38:33,466
whose big decision is whether or not
to fly the big jet or the little jet.
623
00:38:33,499 --> 00:38:34,744
Those are tough decisions.
624
00:38:34,860 --> 00:38:37,860
- You are not taking me seriously.
- I am taking you seriously.
625
00:38:37,901 --> 00:38:41,149
I mean, life has been rough.
626
00:38:41,180 --> 00:38:43,219
We're talking about a woman
whose life is so empty
627
00:38:43,301 --> 00:38:45,589
she could probably write
the definitive book on caviar,
628
00:38:45,661 --> 00:38:46,941
a doctorate on champagne,
629
00:38:47,061 --> 00:38:49,136
has a Rolls Royce
to colour-coordinate
630
00:38:49,221 --> 00:38:51,213
with whatever she happens
to be wearing that day,
631
00:38:51,301 --> 00:38:54,503
and also probably happens to be one
of the smartest women in this country.
632
00:38:54,541 --> 00:38:55,572
[LAUGHS]
633
00:38:55,701 --> 00:38:56,981
Jeff.
634
00:38:57,742 --> 00:39:03,160
What I'm really saying is
that if you need a friend, I'm here.
635
00:39:03,102 --> 00:39:07,264
I know. I've come to the right place
and the right person.
636
00:39:07,262 --> 00:39:08,804
You got it.
637
00:39:08,902 --> 00:39:10,562
You know what I do have, Jeff?
638
00:39:10,663 --> 00:39:13,331
I have you, I have Fallon.
639
00:39:13,383 --> 00:39:18,173
And a wonderful family.
I'm really very, very lucky.
640
00:39:18,143 --> 00:39:19,553
Well, there's one other thing.
641
00:39:19,664 --> 00:39:21,240
What?
642
00:39:21,663 --> 00:39:23,240
You're cute.
643
00:39:23,344 --> 00:39:25,917
- So are you.
- Ha, ha.
644
00:39:25,984 --> 00:39:27,774
- And rich.
- Ha, ha.
645
00:39:27,864 --> 00:39:29,322
[NElGHlNG]
646
00:39:36,985 --> 00:39:41,396
Daddy. Daddy. You should have seen
me and Valez together today.
647
00:39:41,385 --> 00:39:43,543
I'll bet you looked
just like the Lone Ranger, huh?
648
00:39:43,625 --> 00:39:44,822
I did. I did.
649
00:39:44,946 --> 00:39:47,945
Hey, Danny.
Let me ask you something:
650
00:39:47,985 --> 00:39:51,933
What would you say if you and I moved
in with your mommy for a little while?
651
00:39:51,946 --> 00:39:54,151
Why not for always?
652
00:39:54,226 --> 00:39:57,925
Well, we'll be a family always, but living
here permanently, I don't know.
653
00:39:57,946 --> 00:39:59,819
We'll just have to wait and see.
654
00:39:59,906 --> 00:40:02,112
What do you think you're doing?
655
00:40:02,947 --> 00:40:05,567
Would you go get that small bag
that I left in the car, please?
656
00:40:05,627 --> 00:40:08,793
Okay. Hi, Clay, bye, Clay.
657
00:40:08,827 --> 00:40:10,321
What do you want, Clay?
658
00:40:10,427 --> 00:40:12,751
- You don't waste any time.
- What are you talking about?
659
00:40:12,828 --> 00:40:16,575
I am talking about you, uh,
moving in on Sammy Jo.
660
00:40:16,588 --> 00:40:18,046
Is that clear enough for you?
661
00:40:18,148 --> 00:40:20,638
Whether you like it or not,
Danny needs both of us right now.
662
00:40:20,708 --> 00:40:22,996
And being at Delta Rho
makes the most sense.
663
00:40:23,069 --> 00:40:25,523
Is that what he needs?
Or what you need?
664
00:40:25,588 --> 00:40:27,130
We're talking about Danny,
remember?
665
00:40:27,229 --> 00:40:29,386
No, I don't think so.
I think we're talking about you.
666
00:40:29,468 --> 00:40:32,468
And you using your son
to take Sammy Jo away from me.
667
00:40:32,509 --> 00:40:34,133
Nobody took her from you.
You lost her.
668
00:40:34,229 --> 00:40:36,516
She needed you
and you turned your back on her.
669
00:40:36,589 --> 00:40:38,914
And what can you give her
except promises you can't keep?
670
00:40:38,989 --> 00:40:42,072
Clay, what are you doing here?
671
00:40:42,110 --> 00:40:43,141
Don't worry, Sammy Jo.
672
00:40:43,270 --> 00:40:44,680
I just came by to get my things.
673
00:40:44,790 --> 00:40:48,537
Well, I'll pack them
and have them sent to you, okay?
674
00:40:48,550 --> 00:40:50,672
Yeah. Whatever you want.
675
00:40:51,591 --> 00:40:56,215
Sammy Jo, if you think this is gonna
work out, you are headed for disaster.
676
00:40:56,190 --> 00:40:59,605
I love you. I don't want to see
that happen to you.
677
00:41:11,232 --> 00:41:14,564
Dr. Chadway said
he was so proud of you.
678
00:41:14,592 --> 00:41:15,967
And then you know what he said?
679
00:41:16,072 --> 00:41:17,234
What?
680
00:41:17,352 --> 00:41:20,969
He said that you are the bravest little girl
he's ever seen.
681
00:41:21,633 --> 00:41:22,664
Really?
682
00:41:22,793 --> 00:41:26,789
Really. And Mommy and Daddy
are proud of you too, darling.
683
00:41:26,793 --> 00:41:28,536
I love you, Daddy.
684
00:41:30,433 --> 00:41:32,970
I love you, Mommy.
685
00:41:34,193 --> 00:41:37,228
Then I have everything
I could ever want
686
00:41:37,273 --> 00:41:39,146
because I love you too, darling.
687
00:41:43,554 --> 00:41:46,340
Daddy and I love you
more than anything in the whole world.
688
00:41:46,394 --> 00:41:47,936
- Hi, Kristina.
Kristina: Hi, doctor.
689
00:41:48,034 --> 00:41:49,362
Mr. Carrington, Mrs. Carrington,
690
00:41:49,474 --> 00:41:51,347
I'd like to see you
in the consultation room.
691
00:41:51,435 --> 00:41:54,885
Yes, of course.
Ne back in a minute.
692
00:42:07,316 --> 00:42:09,438
Sit down, please.
693
00:42:12,757 --> 00:42:15,163
I have the biopsy results.
694
00:42:18,837 --> 00:42:22,287
Kristina's suffering from
a virus infection of the heart muscle.
695
00:42:22,317 --> 00:42:25,436
Acute viral myocarditis.
696
00:42:25,478 --> 00:42:27,019
What does that mean?
697
00:42:27,717 --> 00:42:30,338
Kristina's heart
has been attacked by a virus.
698
00:42:30,398 --> 00:42:31,975
The muscles have been weakened.
699
00:42:32,078 --> 00:42:33,868
Well, that can be treated, can't it?
700
00:42:34,398 --> 00:42:37,267
There's already been a drastic
deterioration of the heart muscle
701
00:42:38,758 --> 00:42:42,208
and unfortunately, it's increasing
at an accelerated pace.
702
00:42:44,279 --> 00:42:46,152
What are you saying?
703
00:42:46,239 --> 00:42:48,563
Are you saying
that our daughter could die?
704
00:42:51,359 --> 00:42:52,734
Are you?
705
00:42:55,079 --> 00:42:56,454
Yes.
706
00:43:00,200 --> 00:43:02,951
Unless we can find her a new heart.
707
00:43:03,001 --> 00:43:07,551
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.