Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,438 --> 00:01:44,848
MAN:
I swear it. I didn't see her.
2
00:01:44,957 --> 00:01:47,032
She ran out of the hotel,
right in front of my cab.
3
00:01:47,116 --> 00:01:49,570
Get a doctor and an ambulance fast.
And bring some blankets.
4
00:01:49,634 --> 00:01:51,543
- Nlake?
- Yes, yes, Emily. I'm here.
5
00:01:51,674 --> 00:01:53,215
I can't breathe.
6
00:01:54,551 --> 00:01:55,962
You're gonna be all right.
7
00:01:56,071 --> 00:01:58,857
The doctor will be here very soon.
8
00:01:59,349 --> 00:02:00,547
He'll take care of you.
9
00:02:04,706 --> 00:02:05,737
I left...
10
00:02:05,865 --> 00:02:07,608
I left a letter for you.
11
00:02:08,344 --> 00:02:09,423
Read it.
12
00:02:10,063 --> 00:02:11,142
Emily.
13
00:02:11,262 --> 00:02:12,293
My God, what happened?
14
00:02:12,422 --> 00:02:14,129
I slammed on the brakes,
it was too late.
15
00:02:14,260 --> 00:02:15,837
I'm so cold.
16
00:02:15,979 --> 00:02:18,683
Where the devil are those blankets?
17
00:02:18,738 --> 00:02:21,442
Here, Emily. Here, baby.
18
00:02:21,856 --> 00:02:23,599
Oh, sweet. My sweet.
19
00:02:23,696 --> 00:02:26,695
My hand. Take my hand.
20
00:02:27,413 --> 00:02:28,444
Hold it.
21
00:02:30,452 --> 00:02:33,368
Oh, Nuck, squeeze it, darling.
22
00:02:33,449 --> 00:02:34,647
Emily.
23
00:02:34,769 --> 00:02:36,678
Emily, listen to me.
24
00:02:36,768 --> 00:02:38,427
Don't die on me.
25
00:02:38,526 --> 00:02:39,854
I need you, you hear me?
26
00:02:40,806 --> 00:02:42,679
Nuck, I love you.
27
00:02:42,804 --> 00:02:44,962
I've always loved you...
28
00:02:45,083 --> 00:02:48,082
And I love our sons.
29
00:02:50,200 --> 00:02:54,695
And Clay is your son. I swear to you.
30
00:02:54,997 --> 00:02:57,203
Where is Clay?
31
00:02:57,276 --> 00:02:59,268
I want to see Clay now.
32
00:02:59,395 --> 00:03:01,352
I don't know, baby. I'll find him.
33
00:03:01,473 --> 00:03:03,596
No, I want to see him now.
34
00:03:03,672 --> 00:03:05,463
He is your son.
35
00:03:05,592 --> 00:03:06,920
Baby.
36
00:03:07,070 --> 00:03:09,607
He is your son. He is your son.
37
00:03:20,662 --> 00:03:24,112
We came here to get married, Clay,
not to have one of your teeth pulled.
38
00:03:24,141 --> 00:03:25,931
I know that.
39
00:03:26,020 --> 00:03:28,142
Well, you sure don't look
like the happy bridegroom.
40
00:03:28,978 --> 00:03:30,389
Let me tell you something,
41
00:03:30,498 --> 00:03:33,581
this bride doesn't want to be
any part of a shotgun wedding.
42
00:03:33,616 --> 00:03:35,442
So why don't we just call
the whole thing off.
43
00:03:35,535 --> 00:03:38,321
It was a dumb idea to begin with,
it's getting dumber by the minute.
44
00:03:38,373 --> 00:03:43,958
Sammy Jo, I came here
because I want to marry you.
45
00:03:44,689 --> 00:03:50,227
And because I want to put this
on your finger and make you my wife.
46
00:03:50,966 --> 00:03:52,163
Where did you get this?
47
00:03:53,604 --> 00:03:56,604
In the jewellery boutique
in the lobby.
48
00:03:57,282 --> 00:04:00,365
It's for blackjack winners,
and, uh, bridegrooms.
49
00:04:00,440 --> 00:04:01,768
Oh, it's very beautiful.
50
00:04:01,880 --> 00:04:03,670
Thank you.
51
00:04:03,758 --> 00:04:04,956
I just wish--
52
00:04:05,797 --> 00:04:07,457
What?
53
00:04:07,556 --> 00:04:10,924
I just wish that we didn't have to go to
one of those tacky marriage parlours.
54
00:04:10,955 --> 00:04:12,579
You know,
the ones with the fake flowers
55
00:04:12,713 --> 00:04:15,547
and the justice of the peace's wife
with curlers in her hair.
56
00:04:15,592 --> 00:04:19,718
Ha, ha. I've taken care of that.
In fact it should be here any minute.
57
00:04:19,709 --> 00:04:21,333
[KNOCKlNG ON DOOR]
58
00:04:22,628 --> 00:04:24,703
I'll get that.
59
00:04:28,864 --> 00:04:31,733
- Mr. Fallmont?
- Yes, come in.
60
00:04:34,101 --> 00:04:35,761
Thank you.
61
00:04:38,299 --> 00:04:39,543
Forgive me. I'm a little late.
62
00:04:39,658 --> 00:04:42,148
We had three other weddings
to perform in hotel rooms tonight.
63
00:04:42,217 --> 00:04:43,876
- Ha, ha.
- In hotel rooms?
64
00:04:43,975 --> 00:04:46,643
Yes, it's what you might call
a room-service wedding.
65
00:04:46,694 --> 00:04:48,769
Ha, ha. Very good, young man.
66
00:04:48,893 --> 00:04:50,173
If I can have your first names,
67
00:04:50,292 --> 00:04:52,201
I'll be happy to decorate
the cake with them.
68
00:04:52,291 --> 00:04:55,659
Uh, I don't think that'll be necessary.
69
00:04:55,689 --> 00:04:58,060
- You are the witness, I assume.
- Sure am.
70
00:04:58,127 --> 00:04:59,502
And one-man band.
71
00:04:59,607 --> 00:05:02,061
- Ha, ha.
- Well, now, if you're both ready...
72
00:05:02,125 --> 00:05:03,702
Uh, yes, we are.
73
00:05:04,843 --> 00:05:06,337
[WEDDlNG MUSlC PLAYlNG
OVER SPEAKERS]
74
00:05:06,443 --> 00:05:08,269
Do you, Clay Fallmont,
75
00:05:08,362 --> 00:05:10,484
take this woman
to be your lawful wedded wife?
76
00:05:10,601 --> 00:05:13,766
And do you promise
to love, keep her and honour her
77
00:05:13,798 --> 00:05:17,332
in sickness and in health,
and to keep yourself faithful unto her
78
00:05:17,357 --> 00:05:18,767
as long as you both shall live?
79
00:05:18,916 --> 00:05:19,947
I do.
80
00:05:20,075 --> 00:05:23,573
And do you,
Samantha Josephine Reece,
81
00:05:23,593 --> 00:05:25,715
take this man
to be your lawful wedded husband?
82
00:05:25,831 --> 00:05:28,037
And do you promise
to love, honour and keep him
83
00:05:28,111 --> 00:05:32,024
in sickness and in health,
to keep yourself faithful unto him
84
00:05:32,029 --> 00:05:33,487
as long as you both shall live?
85
00:05:33,627 --> 00:05:34,790
I do.
86
00:05:34,946 --> 00:05:37,697
- Is there a ring?
- Yes.
87
00:05:37,985 --> 00:05:41,518
MAN: Will you place it on her finger,
please, and repeat after me?
88
00:05:41,942 --> 00:05:44,349
With this ring I thee wed.
89
00:05:44,421 --> 00:05:46,709
With this ring I thee wed.
90
00:05:47,100 --> 00:05:50,265
Ny the authority and the powers
of this state vested in me,
91
00:05:50,338 --> 00:05:53,622
I pronounce you husband and wife.
92
00:05:54,336 --> 00:05:55,616
You may kiss the bride.
93
00:06:07,329 --> 00:06:09,451
WOMAN [ON PA]:
Dr. Adams, Radiology.
94
00:06:09,527 --> 00:06:12,361
Dr. Adams, Radiology.
95
00:06:12,405 --> 00:06:14,777
Blake, how is she?
96
00:06:14,844 --> 00:06:16,302
It doesn't look good.
97
00:06:16,404 --> 00:06:19,072
- Were you able to find Clay?
- No.
98
00:06:19,122 --> 00:06:20,402
He's not at the Fallmont house.
99
00:06:20,521 --> 00:06:23,805
I tried calling Sammy Jo,
but she's not at Delta Rho, either.
100
00:06:23,839 --> 00:06:25,499
Nobody seems to know
where they've gone.
101
00:06:25,598 --> 00:06:27,471
WOMAN:
Dr. Goldberg to Emergency.
102
00:06:27,557 --> 00:06:29,844
Dr. Goldberg.
103
00:06:37,471 --> 00:06:40,175
- How is she, Nuck?
- She's gone.
104
00:06:40,510 --> 00:06:42,051
No.
105
00:06:42,148 --> 00:06:44,140
I'm so sorry.
106
00:06:44,227 --> 00:06:45,685
I sat with her by the bed.
107
00:06:45,786 --> 00:06:48,869
Held her hand, kissed it
and told her how much I loved her,
108
00:06:48,905 --> 00:06:51,477
how much I need her.
109
00:06:51,543 --> 00:06:53,333
She didn't even hear me.
110
00:06:53,422 --> 00:06:56,422
Well, maybe she did hear you.
111
00:06:56,461 --> 00:06:57,954
Come on.
112
00:06:58,059 --> 00:06:59,886
Let's sit down.
113
00:07:03,016 --> 00:07:05,387
WOMAN:
Dr. Kelly to Paediatrics.
114
00:07:05,455 --> 00:07:07,827
Dr. Kelly to Paediatrics.
115
00:07:07,894 --> 00:07:10,680
I've been so miserable to her
these past months,
116
00:07:10,733 --> 00:07:12,191
the drinking blinded me.
117
00:07:12,292 --> 00:07:14,449
I said things to her
I shouldn't have said.
118
00:07:14,570 --> 00:07:18,068
Did things to her
I shouldn't have done.
119
00:07:18,128 --> 00:07:19,408
Why did I do that?
120
00:07:20,766 --> 00:07:23,552
Nuck, right now
think of all the good years
121
00:07:23,605 --> 00:07:25,063
you had with each other.
122
00:07:26,763 --> 00:07:30,213
Yeah, we had some--
We had some happy times.
123
00:07:30,281 --> 00:07:32,688
Then remember them.
124
00:07:32,760 --> 00:07:35,713
Those are the memories
you've got to hold on to now.
125
00:07:46,312 --> 00:07:47,343
[KNOCKlNG ON DOOR]
126
00:07:47,472 --> 00:07:48,634
Come in.
127
00:07:50,110 --> 00:07:51,520
Mother.
128
00:07:51,629 --> 00:07:52,874
Gerard gave me your message.
129
00:07:52,988 --> 00:07:55,146
What are you doing
working in the middle of the night?
130
00:07:55,227 --> 00:07:57,349
I am trying to meet a personal deadline
about Amanda
131
00:07:57,426 --> 00:07:59,168
and the man she's living with.
132
00:07:59,304 --> 00:08:02,470
- Amanda's having an affair?
- Yes.
133
00:08:04,901 --> 00:08:06,525
"Culhane, Michael."
134
00:08:06,661 --> 00:08:09,909
He's your father's ex-chauffeur.
He's now a multi-millionaire.
135
00:08:09,938 --> 00:08:12,060
I've been going through
these newspaper morgue files
136
00:08:12,137 --> 00:08:13,963
to see if there's anything else
I can find.
137
00:08:14,096 --> 00:08:15,756
What else?
138
00:08:15,856 --> 00:08:18,939
Well, apparently your sister's lover
has quite a past.
139
00:08:22,172 --> 00:08:25,006
- Does Amanda know about this?
- Yes, I've told her.
140
00:08:25,090 --> 00:08:26,253
She's dumped him, of course.
141
00:08:27,009 --> 00:08:29,214
For about an hour.
They're back together again.
142
00:08:29,728 --> 00:08:33,142
- What?
- It's called sex, Adam.
143
00:08:33,206 --> 00:08:35,696
Whatever it's called, Mother,
we've got to stop him.
144
00:08:36,923 --> 00:08:40,291
Well, I don't know
whether I want to stop him.
145
00:08:40,321 --> 00:08:43,191
He's an interesting man.
He's ambitious.
146
00:08:43,240 --> 00:08:46,156
He's anxious to add to his fortune.
147
00:08:46,198 --> 00:08:49,114
I don't think that we should do that
to Amanda right now.
148
00:08:49,157 --> 00:08:51,113
Nothing until you gain back
her confidence.
149
00:08:51,195 --> 00:08:53,187
Yes. Nesides, I'm curious about him.
150
00:08:53,274 --> 00:08:56,025
What's he doing in Denver,
and why?
151
00:08:56,073 --> 00:08:59,736
I think there's something missing
but I think I've got a lead on it.
152
00:08:59,750 --> 00:09:01,493
- What's that?
- This.
153
00:09:02,029 --> 00:09:06,155
An item dated September, 1983,
that Gordon Wales overlooked.
154
00:09:06,147 --> 00:09:08,222
Read the part I underlined.
155
00:09:08,305 --> 00:09:10,344
"Questioned along
with Zach Powers of Los Angeles
156
00:09:10,424 --> 00:09:14,254
in the SEC investigation
was Michael Culhane,
157
00:09:14,262 --> 00:09:16,338
a New Orleans businessman."
158
00:09:16,421 --> 00:09:19,124
Now, you beat Gordon Wales
in finding out about Nlake's Crater.
159
00:09:19,179 --> 00:09:20,803
See what you can do with this.
160
00:09:20,898 --> 00:09:24,396
I want you to find out if Culhane
is still involved with Zach Powers,
161
00:09:24,416 --> 00:09:26,574
and how involved he is
with Nlake's Crater.
162
00:09:27,335 --> 00:09:30,121
What could father's new project
possibly have to do with Culhane?
163
00:09:30,693 --> 00:09:33,230
I don't know, Adam. I don't know.
164
00:09:33,292 --> 00:09:36,991
When I find out,
I'll give you the answer.
165
00:09:48,323 --> 00:09:50,564
I'd like to speak to you...
166
00:09:50,642 --> 00:09:52,847
Alone if you don't mind.
167
00:09:53,280 --> 00:09:56,114
Oh. I'll see you upstairs, darling.
168
00:09:59,237 --> 00:10:01,193
I heard about Emily Fallmont
on the news.
169
00:10:01,276 --> 00:10:02,818
Yes. What about it?
170
00:10:02,955 --> 00:10:05,077
You're responsible
for her death, Nlake.
171
00:10:05,153 --> 00:10:08,568
If you hadn't brought Caress
back here, she'd still be alive.
172
00:10:08,592 --> 00:10:10,002
I loved her once.
173
00:10:10,111 --> 00:10:11,273
I loved her very much.
174
00:10:11,430 --> 00:10:13,089
You don't know
the meaning of the word.
175
00:10:13,189 --> 00:10:14,220
And you never will.
176
00:10:14,348 --> 00:10:16,091
Get your hands off me.
177
00:10:16,187 --> 00:10:18,179
If you're thinking now
that Emily Fallmont's dead
178
00:10:18,266 --> 00:10:20,305
you can destroy me, don't try it.
179
00:10:20,385 --> 00:10:21,843
Necause I'll deny everything.
180
00:10:21,944 --> 00:10:24,066
And without proof,
all you'll be able to manage
181
00:10:24,143 --> 00:10:26,549
is to drag a good woman's name
through the mud.
182
00:10:26,622 --> 00:10:28,032
The woman hasn't been dead
an hour,
183
00:10:28,140 --> 00:10:31,258
and you're still using her
to protect yourself.
184
00:10:31,299 --> 00:10:32,840
You disgust me.
185
00:10:35,577 --> 00:10:36,951
MAN: Mr. Carrington.
- Yes?
186
00:10:37,055 --> 00:10:40,174
This letter was left for you
by Mrs. Fallmont.
187
00:10:40,214 --> 00:10:42,253
Oh, thank you.
188
00:11:02,440 --> 00:11:03,555
EMlLY:
My dear Blake.
189
00:11:03,680 --> 00:11:07,758
You wouldn't have lost everything
if Ben had told the truth in court.
190
00:11:07,757 --> 00:11:10,212
So you must use this letter
to clear yourself.
191
00:11:10,276 --> 00:11:13,192
By the time you read it,
I will have left Denver, for good.
192
00:11:13,235 --> 00:11:15,725
Blake, Ben and Alexis lied.
193
00:11:15,793 --> 00:11:19,208
I was the one with Ben Carrington
the day your mother died.
194
00:11:19,231 --> 00:11:21,768
Buck already knows the truth,
and our marriage is over,
195
00:11:21,830 --> 00:11:23,738
so there's no way you can hurt me,
196
00:11:23,829 --> 00:11:26,912
except by not allowing me
to set matters straight.
197
00:11:26,946 --> 00:11:30,396
Oh, Blake, I beg you, please,
use this letter.
198
00:11:30,425 --> 00:11:32,962
Emily Fallmont.
199
00:11:36,502 --> 00:11:40,368
"You must use this letter
to clear yourself."
200
00:11:41,699 --> 00:11:44,782
This took a lot of courage.
201
00:11:44,817 --> 00:11:48,231
Yes. It's like Emily.
202
00:11:48,975 --> 00:11:51,891
Well, my mind is made up.
203
00:11:52,012 --> 00:11:55,427
- You're not going to use the letter.
- No.
204
00:11:55,611 --> 00:11:58,101
She was more
than just a senator's wife.
205
00:11:58,169 --> 00:11:59,627
A lot of people loved her.
206
00:12:00,687 --> 00:12:02,596
She was a warm
and wonderful woman,
207
00:12:02,687 --> 00:12:04,892
and that's the way
people should remember her.
208
00:12:05,645 --> 00:12:08,135
Including her sons.
209
00:12:08,603 --> 00:12:13,596
I'll try Sammy Jo again,
see if Clay's with her.
210
00:12:20,477 --> 00:12:22,469
No answer.
211
00:12:24,434 --> 00:12:25,632
We've got to find him.
212
00:12:25,753 --> 00:12:28,421
We've got to let him know
what's happened.
213
00:12:52,458 --> 00:12:54,664
[ALARM CLOCK BUZZES
THEN ROCK MUSlC PLAYS]
214
00:12:58,535 --> 00:12:59,946
[CLAY GROANlNG]
215
00:13:06,291 --> 00:13:09,160
Good morning, Mrs. Fallmont.
216
00:13:09,529 --> 00:13:11,983
- Would you say that again?
- Okay.
217
00:13:12,047 --> 00:13:16,292
Nackwards this time.
Mrs. Fallmont, good morning.
218
00:13:16,325 --> 00:13:17,605
I love that.
219
00:13:17,724 --> 00:13:19,597
Either way.
220
00:13:19,683 --> 00:13:22,932
It's music to my ears. Our ears.
221
00:13:23,241 --> 00:13:25,067
Well, that could be the radio
you're hearing.
222
00:13:25,160 --> 00:13:27,199
No. It's you.
223
00:13:28,958 --> 00:13:30,416
Five till 6.
224
00:13:30,557 --> 00:13:32,632
Why did you set the alarm so early?
225
00:13:32,756 --> 00:13:37,048
Maybe because
the sooner we make love,
226
00:13:38,033 --> 00:13:39,692
the better this whole day
is going to be.
227
00:13:39,791 --> 00:13:41,285
MAN [ON RADlO]:
It's 5:55 and...
228
00:13:41,391 --> 00:13:43,217
Clay, last night--
229
00:13:43,350 --> 00:13:45,507
- Was quite a night, huh?
- I know that.
230
00:13:45,589 --> 00:13:48,423
Nut are you happy
that you married me?
231
00:13:49,266 --> 00:13:50,297
Yes.
232
00:13:50,465 --> 00:13:52,872
I mean really and truly
and all-the-way happy?
233
00:13:52,944 --> 00:13:53,975
[CHUCKLES]
234
00:13:54,103 --> 00:13:56,095
Sammy Jo. I'm your husband.
235
00:13:56,182 --> 00:13:57,426
You're my wife.
236
00:13:57,541 --> 00:14:00,458
I love you and I love that baby
we're going to have.
237
00:14:00,539 --> 00:14:01,998
So no more questions, okay?
238
00:14:02,099 --> 00:14:04,506
MAN:
The death of Mrs. Emily Fallmont,
239
00:14:04,618 --> 00:14:07,736
wife of former Colorado senator,
Buck Fallmont.
240
00:14:07,815 --> 00:14:09,973
According to Denver Police,
Mrs. Fallmont was leaving
241
00:14:10,054 --> 00:14:12,509
the fashionable Carlton Hotel
late last evening
242
00:14:12,573 --> 00:14:16,236
and walking towards her car when
she was hit by an oncoming taxi.
243
00:14:16,251 --> 00:14:18,576
Mrs. Fallmont was then rushed
to a nearby hospital
244
00:14:18,650 --> 00:14:20,642
in a vain effort to save her life.
245
00:14:20,729 --> 00:14:23,728
Her husband was at her bedside
when she died.
246
00:14:23,766 --> 00:14:25,675
From San Francisco, a report...
247
00:14:25,766 --> 00:14:27,141
[RADlO TURNS OFF]
248
00:14:27,284 --> 00:14:28,861
Mom.
249
00:14:29,643 --> 00:14:31,718
Clay, I'm so sorry.
250
00:14:31,802 --> 00:14:34,921
I know how much you loved her,
and so did l.
251
00:14:36,400 --> 00:14:39,518
Let's go. God.
252
00:14:42,876 --> 00:14:44,453
[DOOR SLAMS]
253
00:14:46,434 --> 00:14:47,678
Dad.
254
00:14:47,793 --> 00:14:50,663
Oh, my God, what happened?
255
00:14:50,712 --> 00:14:53,166
- I got here as soon as I could.
- "Soon as you could," huh?
256
00:14:53,230 --> 00:14:55,103
- A night and half a day later.
- I know, l--
257
00:14:55,229 --> 00:14:57,267
What am I so surprised about?
258
00:14:57,347 --> 00:15:00,016
You never were around
when you were needed.
259
00:15:00,106 --> 00:15:02,596
You never could be counted on.
260
00:15:03,984 --> 00:15:08,230
You know, the last thing
your mother asked for before she--
261
00:15:11,700 --> 00:15:15,530
She asked to see her son,
the son who's never around.
262
00:15:15,577 --> 00:15:18,742
Oh, yeah, you turn it against me.
That's okay, I'm used to it.
263
00:15:18,775 --> 00:15:22,522
And if you can pull yourself out
of that bottle long enough to tell me,
264
00:15:22,533 --> 00:15:23,943
what was she doing at that hotel?
265
00:15:24,092 --> 00:15:26,049
And why did she run out
the way she did?
266
00:15:26,132 --> 00:15:27,376
I don't want to talk about it.
267
00:15:28,970 --> 00:15:30,594
Well, I do.
268
00:15:30,688 --> 00:15:32,063
She's my mother.
269
00:15:32,168 --> 00:15:34,041
And I want to know what happened.
270
00:15:34,127 --> 00:15:35,870
Now, why?
271
00:15:38,165 --> 00:15:40,536
We had a quarrel
earlier in the evening.
272
00:15:40,643 --> 00:15:41,805
What about this time?
273
00:15:42,602 --> 00:15:44,558
Something out of the past.
274
00:15:44,641 --> 00:15:47,012
Something that happened
a long, long time ago.
275
00:15:47,120 --> 00:15:48,827
And which
you wouldn't let go of, right?
276
00:15:48,959 --> 00:15:50,121
None of your damn business.
277
00:15:50,238 --> 00:15:53,072
That's between your mother and me.
And that's the way it's gonna stay.
278
00:15:53,115 --> 00:15:55,440
Now why don't you go get dressed
and change your clothes,
279
00:15:55,515 --> 00:15:56,546
get into something right.
280
00:15:56,674 --> 00:15:58,547
We've got people coming here.
281
00:15:58,633 --> 00:16:01,716
Oh, okay, I'll go up and put on
a dark suit and my black armband
282
00:16:01,751 --> 00:16:04,585
and I'll get sloshed, like you,
and then I'll listen to you reminisce
283
00:16:04,630 --> 00:16:07,416
about how wonderful the years the
two of you had together were, huh?
284
00:16:07,468 --> 00:16:09,294
- We had some wonderful years.
- Yeah, right.
285
00:16:09,427 --> 00:16:10,458
They were.
286
00:16:10,586 --> 00:16:12,957
We had some problems,
but we had wonderful years.
287
00:16:13,025 --> 00:16:15,064
Wonderful.
288
00:16:16,462 --> 00:16:17,625
Go change your clothes.
289
00:16:19,182 --> 00:16:21,754
SAMMY JO: Clay.
- Sammy Jo.
290
00:16:21,819 --> 00:16:22,850
Come on in.
291
00:16:22,979 --> 00:16:25,101
I know you asked me
to wait outside, but--
292
00:16:25,177 --> 00:16:30,087
- What in the hell is she doing here?
- We got married last night.
293
00:16:32,853 --> 00:16:35,723
So you went and did it, eh?
Married a Carrington.
294
00:16:36,252 --> 00:16:37,627
I should have figured that.
295
00:16:37,770 --> 00:16:40,640
Nut you always did let the family down.
Your brother, Nart,
296
00:16:40,689 --> 00:16:42,099
me, your mother.
297
00:16:42,248 --> 00:16:43,279
My mother loved me.
298
00:16:43,447 --> 00:16:45,190
Your mother loved
what you could have been.
299
00:16:45,286 --> 00:16:48,239
Not what you are. Which is nothing.
300
00:16:48,325 --> 00:16:50,732
My mother loved me, damn it.
Now, say it.
301
00:16:51,563 --> 00:16:52,973
Say it.
302
00:16:53,122 --> 00:16:56,287
My mother loved me
as much as I loved her.
303
00:16:57,919 --> 00:16:59,875
You're nothing.
304
00:17:00,238 --> 00:17:02,194
And now you're married to nothing.
305
00:17:05,515 --> 00:17:07,887
Clay, let's go.
306
00:17:08,913 --> 00:17:11,866
Yeah, we'll go, Sammy Jo.
307
00:17:11,911 --> 00:17:14,662
We'll get out of here, for good.
308
00:17:34,298 --> 00:17:38,377
- I'll get us some coffee, okay?
- I don't want anything, thanks.
309
00:17:40,135 --> 00:17:42,756
You didn't say a word in the car.
310
00:17:43,893 --> 00:17:45,850
Want to talk?
311
00:17:48,730 --> 00:17:49,928
[SlGHS]
312
00:17:51,089 --> 00:17:54,706
I asked my mom once
what I could do about him.
313
00:17:54,727 --> 00:17:58,509
With Nart being the only thing
he gave a damn about.
314
00:18:01,124 --> 00:18:04,657
And she said,
"lt'll change, you'll see."
315
00:18:06,520 --> 00:18:08,311
It didn't.
316
00:18:08,959 --> 00:18:11,496
I never really had a father.
317
00:18:14,955 --> 00:18:18,074
Thank God I've got you, Sammy Jo.
318
00:18:19,313 --> 00:18:22,183
Thank God
you're gonna have our baby.
319
00:18:22,231 --> 00:18:23,606
[SlGHS]
320
00:18:23,710 --> 00:18:26,544
I'm gonna be a real father to it.
321
00:18:29,947 --> 00:18:32,354
A real father.
322
00:18:44,738 --> 00:18:46,944
I'm glad you agreed
to have lunch with me, darling.
323
00:18:47,017 --> 00:18:49,507
I knew you were hesitant
when I called you.
324
00:18:49,576 --> 00:18:51,034
Does that surprise you?
325
00:18:51,135 --> 00:18:53,839
After the way you treated Michael
at dinner last night?
326
00:18:53,894 --> 00:18:55,684
Well, I didn't mean
to hurt either of you.
327
00:18:55,772 --> 00:18:56,803
Now, I've apologised.
328
00:18:56,931 --> 00:18:59,053
Isn't that the point of us
getting together?
329
00:18:59,130 --> 00:19:01,371
Oh, Howard, we'll order a little later.
330
00:19:03,248 --> 00:19:05,654
The fact is,
I rather like your Mr. Culhane.
331
00:19:05,766 --> 00:19:07,308
- Really?
- Yes.
332
00:19:07,445 --> 00:19:11,144
Unlike your father who bears
this terrible grudge against him,
333
00:19:11,164 --> 00:19:13,736
I like the way he attacks,
for one thing.
334
00:19:13,842 --> 00:19:15,300
Something like you, Mother?
335
00:19:15,441 --> 00:19:18,808
Well, if being open and honest
is something like me, yes.
336
00:19:18,839 --> 00:19:19,870
He's ambitious.
337
00:19:19,999 --> 00:19:22,121
He's obviously made a fortune
in the past few years.
338
00:19:22,198 --> 00:19:23,857
And also he seems to know
the right people
339
00:19:23,956 --> 00:19:26,078
to deal with in business.
340
00:19:26,155 --> 00:19:29,190
Like Zach Powers, for instance.
341
00:19:29,273 --> 00:19:31,893
Has he ever mentioned
Zach Powers to you?
342
00:19:32,991 --> 00:19:35,067
What's this really about, Mother?
343
00:19:35,150 --> 00:19:37,770
Did you invite me here
to pump me about Michael?
344
00:19:37,869 --> 00:19:41,319
Darling, if I wanted to find
out information about Michael,
345
00:19:41,346 --> 00:19:43,468
I have plenty of contacts I can call.
346
00:19:43,585 --> 00:19:45,991
Except, I happen to be living with him
at the moment.
347
00:19:46,623 --> 00:19:49,196
And I'm the closest source
right now.
348
00:19:49,741 --> 00:19:51,567
I'm not very hungry.
349
00:20:02,894 --> 00:20:03,925
[KNOCKlNG ON DOOR]
350
00:20:04,133 --> 00:20:07,050
Come on in. The door's unlocked.
351
00:20:09,251 --> 00:20:10,661
Where's Danny?
352
00:20:10,770 --> 00:20:12,762
Who are you?
353
00:20:13,009 --> 00:20:15,629
I'm his mother, that's who.
354
00:20:16,206 --> 00:20:18,827
Oh, I'm Claire Prentice.
355
00:20:18,886 --> 00:20:21,969
Um, of course you're wondering
where Danny is.
356
00:20:22,004 --> 00:20:24,624
Everything's fine.
He's at the park with his nanny.
357
00:20:24,682 --> 00:20:27,682
It's good for him to get out
after we have had one of our sessions.
358
00:20:27,720 --> 00:20:29,511
What kind of session?
359
00:20:30,318 --> 00:20:32,310
- A therapy session.
- For Danny?
360
00:20:33,997 --> 00:20:35,621
Why does Danny need any therapy?
361
00:20:41,313 --> 00:20:44,348
He needs help because he's been
living with confusion all his life,
362
00:20:44,391 --> 00:20:46,217
and it has finally caught up with him.
363
00:20:46,309 --> 00:20:48,100
You are the confusion, Steven.
364
00:20:48,228 --> 00:20:50,185
You and the interesting life
you've led all--
365
00:20:50,307 --> 00:20:52,299
Let's not talk about me.
Let's talk about our son.
366
00:20:52,386 --> 00:20:55,055
You are manipulating Danny.
And I will not have it.
367
00:20:55,104 --> 00:20:56,515
I got married last night.
368
00:20:56,663 --> 00:20:58,620
I'm Mrs. Clay Fallmont now.
369
00:20:58,742 --> 00:20:59,987
It's quite a name in Colorado.
370
00:21:00,102 --> 00:21:02,888
And I intend to use it, in court,
to get my son back.
371
00:21:02,940 --> 00:21:04,184
And I'll win this time.
372
00:21:04,619 --> 00:21:07,572
So you can tell your therapist
to stop wasting her time.
373
00:21:07,658 --> 00:21:09,780
Necause Danny's not going to be here
much longer.
374
00:21:19,171 --> 00:21:21,246
I'm sorry, l--
375
00:21:21,370 --> 00:21:23,160
When I realised
that she was Danny's mother,
376
00:21:23,248 --> 00:21:25,655
I thought that she would be happy
that he was getting help.
377
00:21:25,767 --> 00:21:28,091
She won't be happy
until she takes Danny away from me.
378
00:21:30,644 --> 00:21:32,553
Nut that's never going to happen.
379
00:21:32,643 --> 00:21:34,599
Ever.
380
00:21:35,961 --> 00:21:38,000
I'll do all I can to help you.
381
00:21:38,080 --> 00:21:39,538
I really want you to know that.
382
00:21:52,112 --> 00:21:54,353
Let's let the public know
that the Nlack and White Nall
383
00:21:54,431 --> 00:21:57,384
is going to be Denver's
event of the decade.
384
00:21:57,429 --> 00:22:01,176
I want features on the menu,
the guest list, the decor.
385
00:22:01,187 --> 00:22:02,811
I want constant emphasis
on the fact
386
00:22:02,907 --> 00:22:06,950
that the Alexis Colby Foundation
will be launched at the ball.
387
00:22:06,943 --> 00:22:08,402
As for the photographers, l--
388
00:22:08,503 --> 00:22:09,582
[DOOR OPENS]
389
00:22:13,660 --> 00:22:15,817
I've got a lead on Culhane.
390
00:22:16,338 --> 00:22:17,369
What lead?
391
00:22:17,538 --> 00:22:20,538
He's been playing it
very big in Denver.
392
00:22:20,576 --> 00:22:24,987
Fifty million dollars
deposited and withdrawn in one day.
393
00:22:24,973 --> 00:22:28,009
The same day Zach Powers
made his deal with Blake.
394
00:22:28,091 --> 00:22:30,297
I knew it, Adam. I knew it.
395
00:22:30,371 --> 00:22:31,568
He's Blake's silent partner.
396
00:22:31,690 --> 00:22:34,096
The one that Zach Powers
wouldn't mention.
397
00:22:34,169 --> 00:22:37,667
Oh, I can suddenly taste the future
and it's absolutely delicious.
398
00:22:37,686 --> 00:22:38,801
[ADAM CHUCKLES]
399
00:22:45,162 --> 00:22:48,494
NLAKE: You promised that we would
work together to help Amanda.
400
00:22:48,561 --> 00:22:53,268
What you're doing is competing for
her love, making me out to be an ogre,
401
00:22:53,238 --> 00:22:56,237
while you set yourself up
as the concerned parent.
402
00:22:56,276 --> 00:22:58,896
- No, I'm not.
- No? What about Michael Culhane?
403
00:22:59,394 --> 00:23:01,303
You volunteer
to get information about him.
404
00:23:01,393 --> 00:23:03,634
Amanda tells me
you invited them here for dinner.
405
00:23:03,752 --> 00:23:04,782
Yes.
406
00:23:04,911 --> 00:23:06,321
As my dear old mother used to say:
407
00:23:06,430 --> 00:23:08,422
You catch more flies
with honey than with vinegar.
408
00:23:09,988 --> 00:23:14,779
Alexis, our daughter
is going through a very bad time.
409
00:23:14,746 --> 00:23:17,496
And no matter what we feel
about each other,
410
00:23:17,544 --> 00:23:20,414
this is an area
that we should be working together in.
411
00:23:20,502 --> 00:23:21,533
Well, we will.
412
00:23:21,661 --> 00:23:23,570
You know I'd never do anything
to hurt Amanda.
413
00:23:23,701 --> 00:23:26,072
Good. I hope you mean that.
414
00:23:26,179 --> 00:23:27,507
I do.
415
00:23:28,697 --> 00:23:30,855
All right. Now what have you found out
about Culhane?
416
00:23:32,536 --> 00:23:34,777
Nothing of any importance. Yet.
417
00:23:35,654 --> 00:23:36,981
You're lying.
418
00:23:37,092 --> 00:23:39,131
You're lying through your teeth.
419
00:23:45,527 --> 00:23:46,772
[DOOR OPENS]
420
00:23:51,804 --> 00:23:55,966
These are the papers you wanted.
I'll wait while you check them.
421
00:24:04,557 --> 00:24:05,837
Steven, what's the matter?
422
00:24:07,355 --> 00:24:09,596
Are you upset
because of the memorial service?
423
00:24:09,714 --> 00:24:11,089
No.
424
00:24:11,194 --> 00:24:12,817
I mean,
you know how much I liked Emily.
425
00:24:12,912 --> 00:24:15,367
Nut, no, that's not it.
426
00:24:15,471 --> 00:24:16,585
What is it?
427
00:24:20,868 --> 00:24:23,903
Krystle, I've got to talk to somebody.
428
00:24:25,225 --> 00:24:30,135
Now that Sammy Jo and Clay
are married, I'm in a hell of a spot.
429
00:24:30,103 --> 00:24:33,186
There's a chance, a good chance,
430
00:24:33,221 --> 00:24:35,129
that they could take Danny
away from me.
431
00:24:36,819 --> 00:24:37,850
"They"?
432
00:24:37,978 --> 00:24:40,017
- Has Clay talked to you about this?
- No.
433
00:24:40,136 --> 00:24:44,263
No, but Sammy Jo sure has.
434
00:24:45,055 --> 00:24:48,469
She's done enough harm already.
She insults the therapist I hired.
435
00:24:48,532 --> 00:24:49,729
She confuses Danny
436
00:24:49,852 --> 00:24:53,053
by talking about this baby brother
or sister he's going to have soon.
437
00:24:53,090 --> 00:24:56,588
And then she threatens me
with taking Danny away from me.
438
00:24:56,647 --> 00:24:59,600
Steven, maybe part of this
is your fault too.
439
00:24:59,686 --> 00:25:01,594
My fault? How?
440
00:25:01,684 --> 00:25:03,510
I've done everything I can
to keep the peace.
441
00:25:03,604 --> 00:25:06,520
I let her see Danny
any time she wants, within reason.
442
00:25:06,602 --> 00:25:10,468
I let her and Clay take him
to the circus, to ball games, name it.
443
00:25:10,519 --> 00:25:12,926
I'm talking about your attitude
towards her.
444
00:25:13,038 --> 00:25:14,697
Meaning what?
445
00:25:14,797 --> 00:25:17,287
You're still treating her
like the irresponsible child she was
446
00:25:17,356 --> 00:25:18,979
when you married her.
447
00:25:19,075 --> 00:25:21,316
She's made some mistakes,
448
00:25:21,433 --> 00:25:24,267
but she's also learned from them
and changed.
449
00:25:24,312 --> 00:25:27,477
And she deserves to be treated
like the adult she's become.
450
00:25:30,429 --> 00:25:32,800
I think the two of you
should sit down and talk.
451
00:25:32,907 --> 00:25:36,025
You think she'll come around
and everything will be fine. Is that it?
452
00:25:36,745 --> 00:25:40,575
Well, the way you're doing it now
is getting you nowhere.
453
00:25:40,582 --> 00:25:46,085
I mean, if you do talk, like two adults,
maybe everything will be fine.
454
00:25:48,778 --> 00:25:50,188
Why don't you think about it?
455
00:25:52,056 --> 00:25:54,463
Okay. I will.
456
00:25:54,575 --> 00:25:55,985
Good.
457
00:25:59,931 --> 00:26:01,342
Your turn.
458
00:26:01,451 --> 00:26:03,988
Well, one of those
has got to be the Old Maid.
459
00:26:04,050 --> 00:26:05,460
[KNOCKlNG ON DOOR]
460
00:26:12,244 --> 00:26:15,030
- Mommy.
- Hi, sweetheart.
461
00:26:20,001 --> 00:26:23,415
All right, I'm going to pick this one.
462
00:26:23,438 --> 00:26:26,722
- That's not fair.
- Oh, Danny, I'm always fair.
463
00:26:26,756 --> 00:26:28,997
- Are you, Alexis?
- Ha, ha.
464
00:26:29,395 --> 00:26:31,434
Mommy, we're playing Old Maid.
465
00:26:31,514 --> 00:26:33,007
Alexis won.
466
00:26:33,112 --> 00:26:34,523
That's no surprise.
467
00:26:34,632 --> 00:26:36,956
Now why don't you get nanny
to take you to the playground?
468
00:26:37,030 --> 00:26:39,699
- Okay.
- Goodbye, sweetheart.
469
00:26:41,108 --> 00:26:42,483
[SlGHS]
470
00:26:42,867 --> 00:26:45,867
Well, you finally pulled it off,
didn't you?
471
00:26:45,946 --> 00:26:48,815
I finally have a chance
to welcome the not-so-pure
472
00:26:48,864 --> 00:26:52,029
and not-so-blushing bride
back to Denver.
473
00:26:52,102 --> 00:26:53,596
How would you like
to walk out of here
474
00:26:53,701 --> 00:26:56,072
with that deck of cards
stuck between your teeth?
475
00:26:57,739 --> 00:26:59,363
You may have fooled Clay Fallmont
476
00:26:59,458 --> 00:27:01,249
into thinking
that you were the perfect wife
477
00:27:01,337 --> 00:27:04,835
and the perfect mother
but you don't fool me.
478
00:27:04,894 --> 00:27:06,554
And what are you trying to do,
Alexis?
479
00:27:06,654 --> 00:27:08,445
Get all of Denver
into thinking you're the--
480
00:27:08,532 --> 00:27:13,109
Wait, how did your newspaper rag
put it, the "Empress of the City"?
481
00:27:13,130 --> 00:27:16,130
And I hear you're throwing a black
and blue party just to prove it.
482
00:27:16,169 --> 00:27:17,746
It's Black and White Ball, dear.
483
00:27:17,848 --> 00:27:20,931
And I'm not out to bruise anyone,
just overwhelm them.
484
00:27:21,005 --> 00:27:22,250
I've heard of social climbers,
485
00:27:22,365 --> 00:27:24,653
but you've had them build
you a new ladder, haven't you?
486
00:27:24,724 --> 00:27:26,632
A steel one, so it doesn't topple over
487
00:27:26,722 --> 00:27:28,346
when someone out there
tries to push it.
488
00:27:28,482 --> 00:27:31,232
If you think that you can insult me,
you little slut,
489
00:27:31,320 --> 00:27:32,648
you can't even make a dent.
490
00:27:32,799 --> 00:27:34,590
Nut I'm going to keep on firing at you
491
00:27:34,678 --> 00:27:37,382
because you're an easy target
until you get the message.
492
00:27:37,476 --> 00:27:39,551
What message?
493
00:27:41,714 --> 00:27:43,871
Now that you're Mrs. Clay Fallmont,
494
00:27:43,952 --> 00:27:46,442
don't get any ideas
about getting Danny back.
495
00:27:46,551 --> 00:27:47,666
Oh, I'll get him back.
496
00:27:47,791 --> 00:27:48,953
Just wait and see.
497
00:27:49,110 --> 00:27:50,188
Oh, no, you won't.
498
00:27:50,309 --> 00:27:51,554
Because I happen to be a woman
499
00:27:51,668 --> 00:27:54,158
who has considerable influence
with certain officials,
500
00:27:54,267 --> 00:27:56,721
and I will see to it
that their door is slammed
501
00:27:56,785 --> 00:28:01,410
in your ice-cream-parlour face
once and for all.
502
00:28:14,815 --> 00:28:16,060
[KNOCKlNG ON DOOR]
503
00:28:16,174 --> 00:28:18,415
Yeah? Come in.
504
00:28:20,972 --> 00:28:22,216
Well.
505
00:28:22,330 --> 00:28:24,239
Sorry, we're not hiring today.
506
00:28:24,330 --> 00:28:28,243
Oh, that's very, very funny,
Mr. Kimball.
507
00:28:28,248 --> 00:28:31,331
Look, no matter what you may feel
about me, and I know it's not terrific,
508
00:28:31,366 --> 00:28:33,772
I prefer to be called Nick.
509
00:28:33,845 --> 00:28:34,876
All right.
510
00:28:35,004 --> 00:28:36,830
So, what can I do for you,
Dominique?
511
00:28:36,963 --> 00:28:40,710
I've read your operations report
on The Crater.
512
00:28:40,721 --> 00:28:43,970
- I don't like what I see.
- For instance?
513
00:28:44,038 --> 00:28:46,872
Well, your transportation costs
are too high.
514
00:28:46,917 --> 00:28:48,576
I don't understand
all of these expenses
515
00:28:48,676 --> 00:28:50,135
that are chalked up to maintenance.
516
00:28:50,235 --> 00:28:51,350
[CHUCKLES]
517
00:28:51,475 --> 00:28:53,182
Lady, listen, l, uh--
518
00:28:53,273 --> 00:28:55,016
I'm gonna be honest with you.
519
00:28:55,113 --> 00:28:59,156
I don't appreciate your sticking
your pretty nose into my business.
520
00:28:59,190 --> 00:29:03,518
Nick, I have invested more money
in Carrington Ventures
521
00:29:03,507 --> 00:29:05,748
than you've seen in your entire life.
522
00:29:06,426 --> 00:29:09,674
As a matter of fact,
when it comes to handling finances,
523
00:29:10,104 --> 00:29:12,061
you're not exactly talking to a novice.
524
00:29:12,182 --> 00:29:13,640
But we're here in Colorado
525
00:29:13,742 --> 00:29:16,908
and you don't know anything about
getting gas and oil from the ground,
526
00:29:16,980 --> 00:29:19,102
and besides,
I wasn't aware of the fact
527
00:29:19,178 --> 00:29:21,419
that I was supposed
to be taking orders from you.
528
00:29:23,096 --> 00:29:24,803
Have a nice trip back to town.
529
00:29:29,133 --> 00:29:32,050
When I have time to work on it,
you'll get your memos.
530
00:29:33,570 --> 00:29:34,850
[SlGHS]
531
00:29:36,129 --> 00:29:37,207
You do that.
532
00:29:41,886 --> 00:29:43,878
Take care.
533
00:29:56,158 --> 00:29:58,778
- Sorry I'm late.
- Mm.
534
00:29:58,836 --> 00:30:01,208
- There was a conference.
- It's all right.
535
00:30:01,275 --> 00:30:03,397
Nut suddenly I've got a problem.
536
00:30:03,474 --> 00:30:07,256
Something just developed
and I have to get to a meeting.
537
00:30:07,271 --> 00:30:09,144
- With your mother.
- What?
538
00:30:09,270 --> 00:30:11,974
She called, invited me
to the mansion for cocktails,
539
00:30:12,029 --> 00:30:13,108
said it was important.
540
00:30:13,907 --> 00:30:16,824
- I'll go with you.
- She asked me to come alone.
541
00:30:17,665 --> 00:30:19,040
I don't want you to go, Michael.
542
00:30:21,303 --> 00:30:23,378
Ah, I'm curious to find out
what she's got in mind.
543
00:30:24,661 --> 00:30:26,949
Hey, come on.
544
00:30:27,020 --> 00:30:28,893
I know what's bothering you.
545
00:30:29,019 --> 00:30:32,351
You think it won't be
for anybody's good but her own.
546
00:30:32,417 --> 00:30:37,207
There is one person on this earth
who's important to me. You.
547
00:30:37,894 --> 00:30:42,389
And if this in any way affects you,
I'll tell the lady off, okay?
548
00:30:43,931 --> 00:30:44,962
Come here.
549
00:30:48,848 --> 00:30:51,682
How about walking me to my car?
550
00:30:56,443 --> 00:30:58,316
Dexter.
551
00:30:58,602 --> 00:31:00,344
Amanda.
552
00:31:03,439 --> 00:31:07,566
- I didn't realise you knew one another.
- Barely.
553
00:31:07,597 --> 00:31:10,597
This will be just fine, thank you.
554
00:31:10,635 --> 00:31:12,461
- Oh, hello, Dominique.
- Dex.
555
00:31:12,554 --> 00:31:15,424
- Care for something to drink?
- Yes, uh, just an espresso, please.
556
00:31:15,473 --> 00:31:17,963
Make that two espressos.
557
00:31:18,031 --> 00:31:22,525
Well, you saw Nick Kimball
at The Crater.
558
00:31:22,508 --> 00:31:25,129
Yes, I certainly did. And what of it?
559
00:31:25,227 --> 00:31:27,896
You look about as thrilled as he did
when he told me about it.
560
00:31:27,985 --> 00:31:31,187
Oh, he complained? Ha, ha.
561
00:31:31,223 --> 00:31:33,548
Well, that's just too damned bad.
562
00:31:33,662 --> 00:31:37,244
Dominique,
he's one of the best in the business.
563
00:31:37,261 --> 00:31:39,336
I don't throw around compliments.
You know that.
564
00:31:39,459 --> 00:31:41,700
If that's supposed to put a lid
on my asking questions,
565
00:31:41,778 --> 00:31:43,651
I'm sorry, it's not going to.
566
00:31:43,737 --> 00:31:47,151
When I ask questions,
I expect answers.
567
00:31:47,215 --> 00:31:48,958
I'm sure that he'll give you answers.
568
00:31:49,093 --> 00:31:53,042
Yes, when he has the time.
569
00:31:53,051 --> 00:31:56,051
Well, you'd better tell him for me, Dex,
he better make the time.
570
00:31:58,528 --> 00:32:00,152
Thank you.
571
00:32:01,966 --> 00:32:04,634
Dominique,
why are you being so hard on him?
572
00:32:04,684 --> 00:32:06,475
Is there something
you're not telling me?
573
00:32:08,003 --> 00:32:10,837
As far as I'm concerned,
there's really nothing to know.
574
00:32:12,480 --> 00:32:15,848
Dex, I have a very large stake
in this business
575
00:32:15,878 --> 00:32:17,917
and I don't want anyone
to endanger it.
576
00:32:18,637 --> 00:32:22,300
I don't think that it's all business.
577
00:32:23,394 --> 00:32:25,302
I think it's also personal.
578
00:32:25,433 --> 00:32:29,264
It's about $50 million, Dex.
579
00:32:29,271 --> 00:32:31,061
Believe me.
580
00:32:31,149 --> 00:32:32,940
It is not personal.
581
00:32:42,504 --> 00:32:44,626
How do you like your martini,
Michael?
582
00:32:44,702 --> 00:32:47,239
- Very dry.
- So do l.
583
00:32:47,301 --> 00:32:50,336
All right, Marie, I'll fix them.
You can go.
584
00:32:55,775 --> 00:32:57,566
First of all, I want to apologise
585
00:32:57,655 --> 00:33:00,062
for my directness at dinner
the other night.
586
00:33:00,133 --> 00:33:02,705
I was only trying to protect
my daughter.
587
00:33:02,771 --> 00:33:05,344
- You do understand?
- Not really.
588
00:33:05,410 --> 00:33:06,524
Protect her from what?
589
00:33:07,329 --> 00:33:11,028
She's not use to dealing with men
as complex as you.
590
00:33:11,087 --> 00:33:14,502
Oh, I see. She's on the naive side.
591
00:33:15,125 --> 00:33:17,450
- Somewhat.
- Not like her mother.
592
00:33:17,524 --> 00:33:19,848
Let's just say that,
593
00:33:19,922 --> 00:33:27,085
I could match you,
or any other man in any field, any time.
594
00:33:27,198 --> 00:33:29,155
You know something, Alexis,
595
00:33:29,956 --> 00:33:31,747
that could be
a very interesting encounter.
596
00:33:31,835 --> 00:33:34,918
You and me in any field.
597
00:33:34,953 --> 00:33:36,151
[CHUCKLES]
598
00:33:39,391 --> 00:33:43,138
- Something wrong?
- Oh, no.
599
00:33:43,429 --> 00:33:46,594
As a matter of fact,
there's something very right.
600
00:33:46,866 --> 00:33:51,325
You. I'm not surprised
Amanda is so beautiful.
601
00:33:51,344 --> 00:33:55,387
She has a gorgeous mother
whose eyes are like emeralds.
602
00:33:56,741 --> 00:33:57,772
Thank you, Michael.
603
00:33:57,940 --> 00:34:00,146
It's funny,
I never liked diamonds on women.
604
00:34:00,220 --> 00:34:04,132
But emeralds always turn me on.
605
00:34:04,177 --> 00:34:06,418
You know what turns me on,
Michael?
606
00:34:06,495 --> 00:34:09,411
Power, strength, and daring.
607
00:34:10,493 --> 00:34:14,620
It took a lot of courage for you
to put $50 million of your own money
608
00:34:14,611 --> 00:34:17,610
into Nlake's company and become
his silent partner in The Crater.
609
00:34:21,886 --> 00:34:23,131
No reaction?
610
00:34:23,806 --> 00:34:25,632
Well, maybe
this will get a reaction from you.
611
00:34:25,765 --> 00:34:29,891
I'm willing to give you
$60 million for your share.
612
00:34:29,882 --> 00:34:31,257
Deal?
613
00:34:31,361 --> 00:34:36,187
Well, if I were Nlake's silent partner,
614
00:34:36,158 --> 00:34:39,194
I'd have to think that
one over very carefully.
615
00:34:39,277 --> 00:34:41,353
Oh, do that.
616
00:34:42,356 --> 00:34:44,264
And maybe this could be
the beginning of a long
617
00:34:44,354 --> 00:34:48,433
and very interesting relationship.
618
00:34:49,151 --> 00:34:52,353
- Cheers.
- Cheers.
619
00:35:01,064 --> 00:35:03,637
DEX: Michael Culhane?
Yeah, I knew him in Alberta, Canada.
620
00:35:03,703 --> 00:35:04,734
When was that?
621
00:35:04,862 --> 00:35:07,613
About three years ago when we were
both bidding on oil property.
622
00:35:07,701 --> 00:35:10,452
He got one of the girls who worked
for me drunk, and into bed,
623
00:35:10,500 --> 00:35:12,657
so he could get the figures on my bid
and undercut me.
624
00:35:12,738 --> 00:35:14,611
Oh, that sounds like Culhane.
625
00:35:14,737 --> 00:35:17,144
How could you have possibly
found out about it?
626
00:35:17,216 --> 00:35:19,967
The girl came to me after he dumped
her, told me what had happened.
627
00:35:20,014 --> 00:35:21,425
- He's dirt, Nlake.
- Yeah.
628
00:35:21,533 --> 00:35:24,070
Now it's Amanda's turn.
629
00:35:24,132 --> 00:35:28,210
I've tried everything possible
to get her to see him as he really is.
630
00:35:28,249 --> 00:35:30,821
Maybe I'll have better luck
if I try to talk to her.
631
00:35:30,927 --> 00:35:32,041
No.
632
00:35:32,167 --> 00:35:34,870
No, thank you, it's my problem.
633
00:35:35,166 --> 00:35:37,157
I'll take care of it. I'll find a way.
634
00:35:42,960 --> 00:35:46,410
So therefore, it was only appropriate
that Adnan Khashoggi
635
00:35:46,439 --> 00:35:49,771
would use the Aschberg Palace
here in Vienna, Austria,
636
00:35:49,797 --> 00:35:53,129
for Mohamed's
21st birthday party.
637
00:35:53,155 --> 00:35:56,736
Mr. and Mrs. Khashoggi and family...
638
00:35:56,753 --> 00:35:58,875
LEECH [ON TV]: I'm Robin Leech
with champagne wishes
639
00:35:58,952 --> 00:36:01,074
and caviar dreams.
We look forward to being with you
640
00:36:01,150 --> 00:36:02,181
[KNOCKlNG ON DOOR]
641
00:36:02,310 --> 00:36:04,136
on the next
Lifestyles of the Rich and Famous.
642
00:36:04,229 --> 00:36:05,603
Yes? Come in.
643
00:36:07,507 --> 00:36:09,167
Cassie.
644
00:36:10,825 --> 00:36:12,199
Cassie. Where have you been?
645
00:36:12,304 --> 00:36:14,629
You haven't been to work.
I've been so worried about you.
646
00:36:14,742 --> 00:36:16,818
The fact is I'm fine now.
647
00:36:16,902 --> 00:36:19,356
And I've come to say goodbye.
648
00:36:19,420 --> 00:36:20,700
I'm leaving Denver.
649
00:36:22,138 --> 00:36:23,597
Leaving? Why?
650
00:36:24,298 --> 00:36:27,416
To get my life in order.
It's been a bit of a mess.
651
00:36:27,455 --> 00:36:29,079
I thought I could put it together here,
652
00:36:29,174 --> 00:36:31,664
but, well, the trouble is
it just isn't working out.
653
00:36:31,773 --> 00:36:34,346
Oh, Cassie. How can you leave?
654
00:36:34,412 --> 00:36:37,779
We just started having a relationship
like real sisters.
655
00:36:38,850 --> 00:36:41,933
I can't stay here, Alexis. I'm afraid.
656
00:36:42,727 --> 00:36:45,892
- Afraid of what?
- Of Nen.
657
00:36:45,925 --> 00:36:47,123
He's dangerous.
658
00:36:47,245 --> 00:36:50,114
He's capable of any sort of crime.
Even murder.
659
00:36:50,203 --> 00:36:52,361
- Oh, Cassie--
- Yes, he is.
660
00:36:52,482 --> 00:36:55,351
He tried to have me killed
to keep me away from Emily.
661
00:36:55,400 --> 00:36:57,688
I'm afraid, for myself, and for you.
662
00:36:57,799 --> 00:37:01,000
Don't you think you're getting a bit
carried away by your imagination?
663
00:37:01,037 --> 00:37:02,281
No, I'm not.
664
00:37:02,755 --> 00:37:04,747
Don't ever turn your back on him.
665
00:37:04,834 --> 00:37:06,162
I mean that.
666
00:37:06,273 --> 00:37:07,933
Please. Be careful.
667
00:37:08,872 --> 00:37:10,449
Don't worry.
668
00:37:10,551 --> 00:37:12,543
I never turn my back on anyone.
669
00:37:12,950 --> 00:37:14,064
[SCOFFS]
670
00:37:17,108 --> 00:37:18,566
[KNOCKlNG ON DOOR]
671
00:37:19,306 --> 00:37:21,013
DOMlNlQUE:
Who is it?
672
00:37:22,545 --> 00:37:24,537
Mr. Kimball.
673
00:37:24,623 --> 00:37:25,867
I brought your memos.
674
00:37:26,022 --> 00:37:27,480
You might have phoned
from the lobby
675
00:37:27,582 --> 00:37:29,206
to tell me
that you were on your way up.
676
00:37:29,620 --> 00:37:30,948
That day at the recording studio,
677
00:37:31,059 --> 00:37:34,427
you called me self-centred,
conceited and over-confident.
678
00:37:34,817 --> 00:37:37,141
Now I guess
you can add impolite to that list.
679
00:37:37,775 --> 00:37:39,518
Who knows
where we'll go from here?
680
00:37:39,655 --> 00:37:43,865
Nesides, now I know what you look like
when you're relaxing.
681
00:37:45,811 --> 00:37:48,183
You look wonderful.
682
00:37:51,888 --> 00:37:53,879
I'll read this
and let you know what I think.
683
00:37:54,006 --> 00:37:55,749
Thank you.
684
00:37:58,444 --> 00:38:00,068
What's the problem, Dominique?
685
00:38:00,163 --> 00:38:02,569
Are you afraid of involvement?
686
00:38:02,642 --> 00:38:05,262
- What are you talking about?
- With me.
687
00:38:05,600 --> 00:38:07,639
Is that why you keep putting me off?
688
00:38:07,759 --> 00:38:09,169
Nick, I keep putting you off
689
00:38:09,277 --> 00:38:12,894
because I don't believe
we have anything in common.
690
00:38:12,956 --> 00:38:14,366
Look, I know you've been divorced.
691
00:38:14,475 --> 00:38:17,677
I know you broke off with a man
at your engagement party.
692
00:38:17,713 --> 00:38:19,207
Maybe you're a little gun-shy.
693
00:38:19,352 --> 00:38:21,972
Oh, please, Nick. I--
694
00:38:22,790 --> 00:38:25,576
I don't want to take the rap
for Nrady Lloyd and Garrett Noydston.
695
00:38:25,628 --> 00:38:26,743
Then don't.
696
00:38:26,908 --> 00:38:31,319
And as far as my being afraid
of involvement is concerned,
697
00:38:31,306 --> 00:38:33,463
I'm not afraid of any man.
698
00:38:33,584 --> 00:38:35,327
Good.
699
00:38:35,783 --> 00:38:37,325
Then maybe I'm home free.
700
00:38:46,697 --> 00:38:50,775
Listen, mister,
you're a long way from home.
701
00:38:51,054 --> 00:38:55,964
I'm going to bed alone tonight.
702
00:38:57,371 --> 00:38:59,161
Goodnight.
703
00:39:19,438 --> 00:39:20,896
[KNOCKlNG ON DOOR]
704
00:39:29,072 --> 00:39:31,906
- Hello, Amanda.
- My father sent you.
705
00:39:31,951 --> 00:39:34,275
No, no.
In fact, he told me not to come.
706
00:39:34,350 --> 00:39:36,472
Nut I thought I should.
707
00:39:37,747 --> 00:39:41,115
If it's about Michael and the
problems you had in Wyoming,
708
00:39:41,146 --> 00:39:42,853
he already told me about them.
709
00:39:42,944 --> 00:39:45,185
Right, uh, his side.
710
00:39:45,263 --> 00:39:48,299
It's the only side I care about, Dex.
711
00:39:48,781 --> 00:39:52,149
Amanda, he's a user.
712
00:39:52,179 --> 00:39:53,507
He uses women.
713
00:39:53,619 --> 00:39:56,287
Women are objects for him
to manipulate.
714
00:39:56,377 --> 00:39:58,250
I don't want to hear
any more of this, Dex.
715
00:39:58,976 --> 00:40:02,889
Look, when your father came
between the two of us, he was right.
716
00:40:02,894 --> 00:40:06,059
We both know that now. He is just
as right about Michael Culhane.
717
00:40:06,092 --> 00:40:07,751
Dex.
718
00:40:10,609 --> 00:40:11,771
What are you doing here?
719
00:40:12,848 --> 00:40:14,591
Talking about you.
720
00:40:15,126 --> 00:40:18,909
- Get out.
- All right.
721
00:40:19,644 --> 00:40:21,387
I'll go.
722
00:40:24,881 --> 00:40:27,453
Amanda's very special to me,
Culhane.
723
00:40:27,520 --> 00:40:30,555
And I'm gonna keep
looking out for her. Don't forget that.
724
00:40:30,598 --> 00:40:34,048
I said, get out, Dexter.
725
00:40:40,513 --> 00:40:42,919
- Don't let him upset you, Michael.
- Mm.
726
00:40:42,990 --> 00:40:44,947
Him? He doesn't upset me.
727
00:40:45,030 --> 00:40:47,187
- It's your mother.
- My mother?
728
00:40:47,268 --> 00:40:48,845
- What happened?
- Nothing yet.
729
00:40:48,947 --> 00:40:50,524
But she knows I'm Blake's partner.
730
00:40:51,306 --> 00:40:53,014
- How?
- I don't know.
731
00:40:53,145 --> 00:40:56,513
Nut she promised to keep it from him
until I was ready to tell him myself.
732
00:40:56,543 --> 00:40:59,745
When she finds out I'm not playing
her kind of game, she'll spill it.
733
00:40:59,781 --> 00:41:01,524
I can't let that happen, Amanda.
734
00:41:09,335 --> 00:41:10,710
[lNTERCOM BUZZES]
735
00:41:12,454 --> 00:41:14,031
Yeah?
736
00:41:14,693 --> 00:41:17,728
- Well, what is it, Caress?
- Emily Fallmont is dead.
737
00:41:17,771 --> 00:41:19,893
Your secret is safe, Nen.
738
00:41:19,969 --> 00:41:23,171
So there's no point
in my staying in Denver, is there?
739
00:41:23,767 --> 00:41:25,593
It really wouldn't bother me
if you did stay,
740
00:41:25,686 --> 00:41:28,520
now that you're harmless.
741
00:41:28,565 --> 00:41:31,933
- What are you going to do?
- A little writing.
742
00:41:32,003 --> 00:41:34,125
Well, I'd stick to fiction if I were you.
743
00:41:34,202 --> 00:41:36,324
Memoirs can be dangerous.
744
00:41:36,401 --> 00:41:39,317
Look, on the remote chance that
I might want to get in touch with you,
745
00:41:39,359 --> 00:41:40,769
where are you heading?
746
00:41:40,878 --> 00:41:44,044
Oh, didn't I mention it? The Crillon.
747
00:41:44,076 --> 00:41:46,863
I've always loved Paris.
748
00:41:59,467 --> 00:42:01,091
Yes, it's Caress Morell.
749
00:42:01,187 --> 00:42:03,677
I ordered a limousine.
750
00:42:04,105 --> 00:42:05,385
That's right. To the airport.
751
00:42:05,504 --> 00:42:09,002
I have to catch the 1 1 :00 flight
to Australia.
752
00:42:09,501 --> 00:42:11,577
You're sure the car is on its way?
753
00:42:11,661 --> 00:42:14,577
Good. I'm in a hurry.
754
00:42:19,656 --> 00:42:21,280
MlCHAEL:
So that's the whole story.
755
00:42:21,375 --> 00:42:23,497
I planned to seduce Amanda,
then dump her
756
00:42:23,614 --> 00:42:27,028
and I used Zach Powers to become
your silent partner in The Crater.
757
00:42:27,092 --> 00:42:29,416
And now you're ready
to throw it all in my face.
758
00:42:30,570 --> 00:42:32,194
I intended to.
759
00:42:32,289 --> 00:42:34,826
To get even for what you did
to me five years ago.
760
00:42:34,887 --> 00:42:37,590
Having me thrown out of Denver.
761
00:42:37,645 --> 00:42:42,222
I could have sold out to Alexis.
She offered me $60 million.
762
00:42:42,243 --> 00:42:43,820
I turned her down because--
763
00:42:43,962 --> 00:42:45,076
Because what?
764
00:42:46,240 --> 00:42:48,362
Necause things have changed.
765
00:42:49,759 --> 00:42:51,466
I've fallen in love with Amanda.
766
00:42:51,557 --> 00:42:53,928
And I ask you now
for your understanding.
767
00:42:53,996 --> 00:42:55,241
For your acceptance.
768
00:42:55,396 --> 00:42:57,933
I suppose you're asking
on your bended knee.
769
00:42:58,034 --> 00:43:00,868
If you want me to,
I'll get down on my knee.
770
00:43:00,912 --> 00:43:02,536
Nlake, I love your daughter.
771
00:43:02,632 --> 00:43:05,122
And I want to work with you
as a real partner.
772
00:43:05,230 --> 00:43:07,269
A partner.
773
00:43:08,828 --> 00:43:10,286
After all you've done to my family,
774
00:43:10,387 --> 00:43:14,253
all the lying, cheating,
and the pain that you've caused,
775
00:43:14,265 --> 00:43:17,846
you've got the nerve enough
to ask to be my partner?
776
00:43:17,862 --> 00:43:19,321
- Listen to me.
- Get out of my way.
777
00:43:19,421 --> 00:43:22,623
- For God's sake, will you listen to me?
- I said, get out of my way.
778
00:43:25,059 --> 00:43:26,221
[SlGHS]
779
00:43:31,615 --> 00:43:33,987
- What did he want?
- He wants to be my partner.
780
00:43:34,054 --> 00:43:37,219
Can you imagine, after all he's done.
My partner.
781
00:43:37,252 --> 00:43:39,160
I won't have it.
Damn it, I won't have it.
782
00:43:42,089 --> 00:43:45,752
If I have to,
I'll shut down The Crater.
783
00:43:46,566 --> 00:43:49,981
I'll get everything back.
784
00:43:50,044 --> 00:43:51,752
Get it back? How?
785
00:43:52,323 --> 00:43:56,533
Emily wanted me to use this letter.
I'm going to use it.
786
00:43:56,520 --> 00:43:57,895
I'll get them.
787
00:43:58,000 --> 00:44:01,415
I'll get the whole pack of them.
788
00:44:01,465 --> 00:44:06,015
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.