Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,600 --> 00:02:09,675
Don't worry,
I'm not gonna drag you out of that bed
2
00:02:09,760 --> 00:02:11,337
the way I dragged out your lover.
3
00:02:11,441 --> 00:02:14,357
I wouldn't wanna touch you.
I wouldn't wanna dirty my hands.
4
00:02:14,401 --> 00:02:17,566
Oh, he was drunk, Nlake.
He forced himself on me.
5
00:02:17,600 --> 00:02:18,928
This isn't the first time, is it?
6
00:02:19,040 --> 00:02:21,447
Well, I've thrown him out,
now you're the next one to go.
7
00:02:21,561 --> 00:02:24,181
I want you out of this house
and out of my life.
8
00:02:24,281 --> 00:02:27,483
Nlake. Nlake, it's you I love.
Look, if I hadn't been so lonely,
9
00:02:27,521 --> 00:02:30,011
if you hadn't gone away on those trips,
those endless trips--
10
00:02:30,082 --> 00:02:32,868
I was away on those trips because
I wanted to build up my business
11
00:02:32,922 --> 00:02:35,328
so I could support you
and our children.
12
00:02:35,402 --> 00:02:38,401
Well, now, I don't want our children
contaminated by you.
13
00:02:38,482 --> 00:02:42,265
Oh, Nlake, no, no. Look, I made a
mistake but you've got to forgive me.
14
00:02:42,282 --> 00:02:44,238
Roger Grimes
didn't mean anything to me, Nlake--
15
00:02:44,322 --> 00:02:47,524
I told you, I want you out of this house
and out of Denver.
16
00:02:47,922 --> 00:02:49,878
What's more,
I'm going to pay you to go
17
00:02:49,962 --> 00:02:52,203
Iike the cheap little slut you are.
18
00:02:58,683 --> 00:03:03,260
Oh, yes, Nlake, you'll pay.
19
00:03:03,243 --> 00:03:05,567
You will pay.
20
00:03:19,044 --> 00:03:20,075
[MUMBLES]
21
00:03:20,204 --> 00:03:21,579
No!
22
00:03:21,684 --> 00:03:23,925
No!
23
00:03:27,044 --> 00:03:29,120
Darling, what's the matter?
24
00:03:29,204 --> 00:03:31,279
Where were you?
I was trying to find you.
25
00:03:31,364 --> 00:03:34,068
I was checking on Kristina.
26
00:03:34,165 --> 00:03:36,572
Was it a bad dream?
27
00:03:38,405 --> 00:03:40,065
Yes.
28
00:03:40,365 --> 00:03:41,740
Wanna talk about it?
29
00:03:41,885 --> 00:03:43,592
[PANTlNG]
30
00:03:43,685 --> 00:03:45,677
I dreamt...
31
00:03:46,285 --> 00:03:49,487
I dreamt
that I was back at the old house.
32
00:03:51,205 --> 00:03:53,742
And I was walking through the halls
looking for you.
33
00:03:55,605 --> 00:03:57,229
And every time I opened a door,
34
00:03:57,886 --> 00:04:00,423
Alexis would be there.
35
00:04:00,486 --> 00:04:03,569
Laughing, mocking me.
36
00:04:04,286 --> 00:04:07,700
Damn. Damn that woman.
37
00:04:09,446 --> 00:04:11,438
Darling.
38
00:04:12,166 --> 00:04:14,870
She'll be gone from it soon,
39
00:04:15,247 --> 00:04:18,163
then your nightmares will be over.
40
00:04:19,367 --> 00:04:21,026
They will.
41
00:04:24,807 --> 00:04:27,262
ADAM:
Enjoy your game, Nen?
42
00:04:27,768 --> 00:04:30,258
Are you really interested, Adam?
43
00:04:30,328 --> 00:04:32,154
No, as a matter of fact, I'm not.
44
00:04:32,247 --> 00:04:33,824
Nut this might interest you.
45
00:04:33,927 --> 00:04:36,049
There's a message for you
from Australia.
46
00:04:36,127 --> 00:04:37,325
What sort of message?
47
00:04:37,848 --> 00:04:38,879
An operator called to say
48
00:04:39,008 --> 00:04:42,672
that they're not allowed to give out any
information on that call you received.
49
00:04:42,688 --> 00:04:44,146
Now, that sounds intriguing.
50
00:04:44,288 --> 00:04:45,532
What's it all about, Nen?
51
00:04:45,928 --> 00:04:50,802
It's just a practical joke from someone
with a lousy sense of humour.
52
00:04:55,209 --> 00:04:56,868
[KNOCKS]
53
00:04:57,449 --> 00:05:00,651
You, uh, sent for me, Mrs. Colby?
54
00:05:00,689 --> 00:05:02,811
Yes, Hilda, come in.
55
00:05:05,609 --> 00:05:08,609
Hilda, I have decided to give you
a thousand-dollar-a-month raise.
56
00:05:09,570 --> 00:05:11,277
A thousand dollars?
57
00:05:11,370 --> 00:05:12,401
[GASPS]
58
00:05:12,530 --> 00:05:16,396
Oh, well, thank you very much.
59
00:05:17,610 --> 00:05:22,151
Hilda, as you know,
there are 24 servants in this house.
60
00:05:22,170 --> 00:05:24,292
If you catch any of them,
61
00:05:24,370 --> 00:05:29,326
any of them, showing the slightest bit
of disloyalty towards me,
62
00:05:29,290 --> 00:05:30,998
I want you to let me know,
is that clear?
63
00:05:31,811 --> 00:05:35,510
I, uh, don't think I can do that.
64
00:05:37,411 --> 00:05:40,660
Do you remember sometime ago
your son was ill in hospital
65
00:05:40,691 --> 00:05:42,897
and I helped you out financially?
66
00:05:43,011 --> 00:05:45,418
Yes, you helped save his life.
67
00:05:45,532 --> 00:05:49,149
Yes, that's true, I did.
68
00:05:49,412 --> 00:05:51,653
So I'm sure
that I can count on you now.
69
00:06:02,692 --> 00:06:09,143
"Mr. Carrington, who owns the hotel,
is reportedly in deep financial trouble.
70
00:06:09,052 --> 00:06:12,800
Left the hotel, on the night of the fire,
early with his wife."
71
00:06:13,613 --> 00:06:15,854
Damn it,
what is this paper trying to do to me?
72
00:06:16,413 --> 00:06:18,570
Making a headline
out of what that man, Thorpe, said.
73
00:06:18,693 --> 00:06:20,899
The man was obviously
in a state of shock.
74
00:06:23,653 --> 00:06:25,230
I don't understand.
75
00:06:25,333 --> 00:06:27,705
I knew Wendell Parker
when I was doing PR for you.
76
00:06:27,774 --> 00:06:31,058
He was always fair. He always insisted
on knowing both sides of the story.
77
00:06:31,134 --> 00:06:34,632
Well, that's just what he's gonna get
from me, my side of the story.
78
00:06:34,654 --> 00:06:37,488
I'm gonna stop by The Mirror
this morning and pay him a little visit.
79
00:06:37,534 --> 00:06:42,241
Implying that I started this fire,
that man is a liar.
80
00:06:42,255 --> 00:06:45,587
[ORGAN MUSlC PLAYlNG]
81
00:07:01,016 --> 00:07:03,257
He killed you, Evelyn.
82
00:07:06,336 --> 00:07:08,458
He killed you.
83
00:07:11,216 --> 00:07:14,382
Good morning,
Miss Carrington, Mr. Carrington.
84
00:07:14,416 --> 00:07:16,823
Culhane, what the devil do you think
you're doing anyway?
85
00:07:16,936 --> 00:07:18,395
You asked me
what I wanted in return
86
00:07:18,497 --> 00:07:20,535
for helping Miss Carrington
at La Mirage.
87
00:07:20,616 --> 00:07:22,110
"How much?" Remember?
88
00:07:22,217 --> 00:07:25,003
I make a habit of not forgetting
the offers that I make.
89
00:07:25,056 --> 00:07:28,424
All right, I'll ask you again.
How much do you want?
90
00:07:28,497 --> 00:07:33,074
I don't want money, sir.
I do wanna be your chauffeur again.
91
00:07:33,057 --> 00:07:35,049
I picked up your keys
at the front desk.
92
00:07:35,417 --> 00:07:36,579
I'll take those.
93
00:07:36,697 --> 00:07:38,356
- Michael was your chauffeur?
- Mm-hm.
94
00:07:38,457 --> 00:07:39,916
Well, why didn't you tell me?
95
00:07:40,017 --> 00:07:42,472
Didn't wanna be reminded of it
and I don't wanna discuss it.
96
00:07:42,538 --> 00:07:45,621
If you insist on paying me a salary,
Mr. Carrington,
97
00:07:45,658 --> 00:07:48,113
I know about your problems,
you can pay me whenever.
98
00:07:48,418 --> 00:07:51,334
It's not the money, it's you, Culhane.
99
00:07:51,378 --> 00:07:54,497
Let's get to the point.
What do you really want?
100
00:07:54,579 --> 00:07:56,369
I'd like to make up for the past.
101
00:07:56,498 --> 00:07:58,205
Daddy, what's this all about?
102
00:08:00,858 --> 00:08:04,606
Your father is holding a grudge
against me.
103
00:08:04,619 --> 00:08:06,361
I had an affair with Fallon.
104
00:08:09,659 --> 00:08:12,694
Do you wanna tell her about it,
Mr. Carrington?
105
00:08:13,019 --> 00:08:14,928
Please, I want to know.
106
00:08:18,979 --> 00:08:20,852
Fallon was going through
an unhappy time,
107
00:08:20,939 --> 00:08:23,773
Mr. Culhane here decided to step in.
108
00:08:24,140 --> 00:08:26,926
Not out of affection,
not out of sympathy,
109
00:08:26,980 --> 00:08:29,186
but because he was trying
to blackmail me.
110
00:08:29,300 --> 00:08:31,257
I didn't mean to hurt Fallon.
111
00:08:31,380 --> 00:08:32,922
Except that you did.
112
00:08:35,180 --> 00:08:39,093
AMANDA: Nut that was years ago.
Can't you forgive him?
113
00:08:39,100 --> 00:08:43,595
I owe him. I owe him a lot.
114
00:08:45,261 --> 00:08:47,336
All right, I'll give you another chance.
115
00:08:47,421 --> 00:08:49,164
One.
116
00:08:49,501 --> 00:08:51,623
First thing to do
is take my daughter to the office,
117
00:08:51,701 --> 00:08:53,528
and then drop me off
at the Denver Mirror.
118
00:08:53,622 --> 00:08:55,578
Yes, sir.
119
00:09:03,902 --> 00:09:06,356
That's all right, I'm sure
Mr. Parker won't mind me com--
120
00:09:07,182 --> 00:09:09,008
Come in, Nlake,
I've been expecting you.
121
00:09:10,183 --> 00:09:12,056
My God, I should have known.
122
00:09:12,143 --> 00:09:14,099
You bought out Wendell Parker.
123
00:09:14,743 --> 00:09:17,446
Expensive but worth it.
124
00:09:17,502 --> 00:09:20,372
I see you have today's edition
of my newspaper.
125
00:09:20,423 --> 00:09:25,546
Would you like to see tomorrow's?
It's excellent, crisp and to the point.
126
00:09:25,783 --> 00:09:27,574
Take this to Mr. Eckland, Smitty.
127
00:09:27,703 --> 00:09:30,276
- Tell him I've approved it.
- Yes, Mrs. Colby.
128
00:09:33,983 --> 00:09:38,524
So now she owns a newspaper.
129
00:09:38,503 --> 00:09:39,831
She certainly does.
130
00:09:41,144 --> 00:09:44,310
I have decided to become
the city's conscience, Nlake.
131
00:09:44,384 --> 00:09:47,005
I'm going to print opinions
other people are afraid to whisper.
132
00:09:47,104 --> 00:09:49,310
I'm going to attack everything
that I think is wrong.
133
00:09:49,424 --> 00:09:52,543
You of all people
would have the nerve to judge anyone
134
00:09:52,584 --> 00:09:54,126
after the things you've done?
135
00:09:54,225 --> 00:09:56,893
After the way you perjured yourself
in court about me?
136
00:09:58,145 --> 00:10:00,101
I'll print that too if you can prove it.
137
00:10:00,225 --> 00:10:02,051
Nut you can't, can you?
138
00:10:02,505 --> 00:10:06,797
What I can prove is that you are a man
so desperate for money,
139
00:10:06,785 --> 00:10:08,943
that you'll even start a fire to get it.
140
00:10:09,025 --> 00:10:10,898
What the devil are you implying?
141
00:10:11,465 --> 00:10:13,790
Oh, I'm not implying, I'm saying.
142
00:10:13,866 --> 00:10:17,031
And The Mirrorwill too,
in bold black ink.
143
00:10:17,065 --> 00:10:20,433
That you caused that fire at La Mirage
to collect the insurance money,
144
00:10:20,506 --> 00:10:22,581
and in the process,
innocent people were killed.
145
00:10:22,706 --> 00:10:26,204
So you are guilty not only of arson,
but of murder.
146
00:10:26,746 --> 00:10:29,414
You're unbelievable.
147
00:10:29,466 --> 00:10:31,126
You would dare to do that?
148
00:10:32,147 --> 00:10:35,312
Just try. Try it.
149
00:10:35,347 --> 00:10:37,256
I'm not sure what I'll do to you.
150
00:10:37,386 --> 00:10:42,212
Empty words, Nlake, from a man who
used to be such a tower of strength.
151
00:10:42,187 --> 00:10:44,677
And I loved you for that strength
with a passion.
152
00:10:44,747 --> 00:10:47,747
It's all gone now
and I can only pity you.
153
00:10:47,827 --> 00:10:52,322
And that's the only reason that
I'm offering you another alternative.
154
00:10:52,348 --> 00:10:53,925
What alternative?
155
00:10:55,748 --> 00:10:58,664
This time tomorrow,
I shall own Denver-Carrington.
156
00:10:58,748 --> 00:11:01,866
There'll be no reason for you
to stay in Denver anymore,
157
00:11:01,908 --> 00:11:04,825
so why don't you save yourself
a lot of misery and leave now?
158
00:11:05,108 --> 00:11:08,143
Well, you don't have
my company yet,
159
00:11:08,188 --> 00:11:10,892
and I'm going to fight you
to the last breath.
160
00:11:12,109 --> 00:11:14,480
And you're never gonna drive me
out of this city.
161
00:11:14,589 --> 00:11:16,380
Oh, how wrong you are.
162
00:11:16,829 --> 00:11:19,533
You sent me into exile once, Nlake,
now I'm doing the same to you.
163
00:11:19,629 --> 00:11:22,878
Or else I'll see to it that you spend
the rest of your life behind bars
164
00:11:22,909 --> 00:11:24,189
for starting that fire.
165
00:11:27,429 --> 00:11:28,923
The choice is yours.
166
00:11:30,469 --> 00:11:32,129
[DOOR SLAMS]
167
00:11:41,790 --> 00:11:46,000
Ah, father.
I was just leaving this memo for you.
168
00:11:46,671 --> 00:11:48,746
"Regarding our position
as of noon on Wall Street,
169
00:11:48,830 --> 00:11:51,664
the prices of Denver-Carrington
common and preferred stock
170
00:11:51,710 --> 00:11:52,741
are still falling."
171
00:11:52,911 --> 00:11:54,702
Falling badly, nobody's buying.
172
00:11:54,831 --> 00:11:57,500
It must have been that blasting I took
in this morning's paper.
173
00:11:57,551 --> 00:12:00,255
You know who the publisher
of The Mirror is, don't you?
174
00:12:00,311 --> 00:12:03,228
- Wendell Parker.
- Not anymore. Alexis Colby.
175
00:12:03,311 --> 00:12:05,932
- What?
- Yeah, she just bought it.
176
00:12:05,992 --> 00:12:08,778
Another weapon to use against me.
177
00:12:09,551 --> 00:12:13,049
Well, guess I'll just have to sell
some more stock.
178
00:12:13,071 --> 00:12:14,399
Is that wise at this point?
179
00:12:14,512 --> 00:12:16,800
- You could lose complete control.
- I have no choice.
180
00:12:16,912 --> 00:12:20,694
If the price of the stock keeps falling,
I have to sell more of it.
181
00:12:21,192 --> 00:12:22,223
[SlGHS]
182
00:12:22,352 --> 00:12:23,976
I see you don't agree.
183
00:12:24,072 --> 00:12:25,815
I just have this feeling
in my gut, Father,
184
00:12:25,913 --> 00:12:27,572
that unless you declare
total bankruptcy--
185
00:12:27,672 --> 00:12:30,506
Nankruptcy?
I've never reneged on a debt in my life.
186
00:12:32,352 --> 00:12:33,467
Adam,
187
00:12:34,393 --> 00:12:36,183
I need you now.
188
00:12:36,273 --> 00:12:40,768
Now, we've been through a lot,
good and bad, but I've finally--
189
00:12:40,753 --> 00:12:43,457
I finally feel that we've begun
to understand each other.
190
00:12:43,553 --> 00:12:48,510
Now, we can hold on to this company
if we work together.
191
00:12:48,474 --> 00:12:50,631
Nut I have to know
that I can rely on you.
192
00:12:50,754 --> 00:12:53,291
- Of course you can.
- Good.
193
00:12:53,354 --> 00:12:55,145
No more talk about giving up,
understood?
194
00:12:55,274 --> 00:12:58,725
Yes. We'll work together.
195
00:13:04,995 --> 00:13:06,702
[lNTERCOM BUZZES]
196
00:13:07,434 --> 00:13:09,141
Yes?
197
00:13:09,234 --> 00:13:11,392
What does he want?
198
00:13:11,915 --> 00:13:14,037
What the hell do you think I want,
Alexis?
199
00:13:14,115 --> 00:13:16,901
- To see you.
- Well, now you have.
200
00:13:16,955 --> 00:13:19,445
- Let's talk business.
- I am trying to run a newspaper.
201
00:13:19,515 --> 00:13:21,922
Well, let's talk business
about the newspaper.
202
00:13:21,995 --> 00:13:25,363
My father and I are prepared
to buy The Mirrorfrom you right now
203
00:13:25,395 --> 00:13:27,055
for $5 million more
than you paid for it.
204
00:13:27,156 --> 00:13:28,187
Huh.
205
00:13:28,316 --> 00:13:31,565
Five million dollars in 24 hours,
that's not a bad profit.
206
00:13:32,316 --> 00:13:33,514
Tell me something,
207
00:13:33,636 --> 00:13:37,964
what do the Dexters of Wyoming want
with a Colorado newspaper?
208
00:13:39,516 --> 00:13:41,010
I don't want you to have it.
209
00:13:41,156 --> 00:13:42,187
[CHUCKLES]
210
00:13:42,316 --> 00:13:45,519
- Well, that's simple.
- No, it's not simple at all.
211
00:13:45,557 --> 00:13:49,090
In fact, it's gonna get very complicated
in time, and messy.
212
00:13:49,397 --> 00:13:50,855
Very messy.
213
00:13:50,997 --> 00:13:53,748
When it boomerangs on you,
you end up destroying yourself.
214
00:13:53,837 --> 00:13:54,868
[CHUCKLES]
215
00:13:54,997 --> 00:13:57,997
And you want to save me
from destroying myself, is that it?
216
00:13:58,037 --> 00:14:00,361
Well, don't bother,
because I know exactly what I'm doing.
217
00:14:00,477 --> 00:14:03,050
There's only one person
that I can depend on and that's me.
218
00:14:03,118 --> 00:14:05,822
And that's a lesson
that I have learned the hard way.
219
00:14:05,917 --> 00:14:08,289
And one you'll never forget, I know.
220
00:14:08,358 --> 00:14:09,389
[ALEXlS SlGHS]
221
00:14:09,518 --> 00:14:10,976
I feel sorry for you.
222
00:14:11,078 --> 00:14:12,192
Well, don't,
223
00:14:12,318 --> 00:14:15,484
because I'm in control of my fate
at last.
224
00:14:15,518 --> 00:14:16,597
Now, if you'll excuse me,
225
00:14:16,719 --> 00:14:19,588
I have an appointment
at the press desk.
226
00:14:23,518 --> 00:14:24,549
[SlGHS]
227
00:14:29,959 --> 00:14:31,915
Why the visit?
228
00:14:33,079 --> 00:14:34,656
I wanna clear the air between us.
229
00:14:34,759 --> 00:14:35,838
[ADAM CHUCKLES]
230
00:14:35,959 --> 00:14:38,828
It is pretty heavy, isn't it?
It has been for years.
231
00:14:38,879 --> 00:14:41,714
Fraternal smog
a man could choke on at times.
232
00:14:41,799 --> 00:14:45,416
Adam, I just left dad.
He really needs both of us right now.
233
00:14:46,719 --> 00:14:47,917
[SlGHS]
234
00:14:48,040 --> 00:14:49,700
Yes, I know.
235
00:14:49,800 --> 00:14:52,918
Mother's like a tidal wave offshore
waiting to sweep in.
236
00:14:53,360 --> 00:14:56,396
When there's enough stock on
the market, she's going to buy control.
237
00:14:56,441 --> 00:14:57,934
It's gonna happen, Steven, soon.
238
00:14:58,801 --> 00:15:02,003
Let's start up a new company,
new ventures.
239
00:15:02,041 --> 00:15:04,957
With our support,
dad can do anything.
240
00:15:05,041 --> 00:15:06,072
What's wrong?
241
00:15:06,201 --> 00:15:08,691
You seem to have forgotten
one small item.
242
00:15:08,761 --> 00:15:10,753
You still work for mother at Colbyco.
243
00:15:11,801 --> 00:15:13,674
I'm resigning.
244
00:15:14,601 --> 00:15:17,518
I have to. I not only don't approve
of what she's doing,
245
00:15:17,601 --> 00:15:20,008
but I can't stand Ben.
246
00:15:20,081 --> 00:15:21,160
You with me on this, Adam?
247
00:15:22,801 --> 00:15:25,042
- I don't know.
- What is it?
248
00:15:25,602 --> 00:15:27,594
We haven't worked too well together
in the past.
249
00:15:27,722 --> 00:15:30,924
This is now, Adam,
and you know dad's right.
250
00:15:31,602 --> 00:15:33,096
I do.
251
00:15:33,522 --> 00:15:37,305
And yes, Steven,
I'm with you all the way.
252
00:15:42,843 --> 00:15:43,921
I couldn't believe it.
253
00:15:45,283 --> 00:15:47,239
Steven told me he's quitting Colbyco.
254
00:15:47,323 --> 00:15:49,280
He is deserting you
to work for father.
255
00:15:50,883 --> 00:15:53,420
- To work for Nlake?
- Yes.
256
00:15:54,523 --> 00:15:55,981
Why are you telling me this, Adam?
257
00:15:56,924 --> 00:16:00,126
Necause I don't enjoy seeing you
betrayed by one of your sons.
258
00:16:00,164 --> 00:16:02,037
A very ungrateful, duplicitous son.
259
00:16:02,924 --> 00:16:05,212
Unlike you, of course.
260
00:16:06,724 --> 00:16:08,384
I'll pretend you never said that,
Mother.
261
00:16:09,644 --> 00:16:10,758
[SlGHS]
262
00:16:10,885 --> 00:16:14,050
I'm sorry, Adam. I'm sorry.
263
00:16:14,164 --> 00:16:17,449
I think I must be upset about Steven.
I'm not surprised.
264
00:16:17,485 --> 00:16:20,153
He's always been judgemental
as far as Nlake and I are concerned.
265
00:16:20,205 --> 00:16:22,742
Well, he's made the wrong choice
this time.
266
00:16:23,445 --> 00:16:26,362
If father hadn't over-extended himself
trying to take over Colbyco,
267
00:16:26,405 --> 00:16:28,065
he wouldn't be in the trouble
he's in now.
268
00:16:28,165 --> 00:16:31,248
And I'll be honest with you,
I advised him against doing it.
269
00:16:32,565 --> 00:16:35,482
- Did you?
- But he wouldn't listen.
270
00:16:37,206 --> 00:16:41,036
It was like that time when I came down
from Montana and went to see him,
271
00:16:41,046 --> 00:16:43,667
told him I was his son,
he wouldn't listen to me then either.
272
00:16:43,766 --> 00:16:45,592
Only you believed me.
273
00:16:45,686 --> 00:16:47,477
You were the only one
who stood by me.
274
00:16:48,006 --> 00:16:49,832
The one
275
00:16:50,607 --> 00:16:55,646
who looked at this and said,
"Yes, Adam, you are my son."
276
00:16:59,246 --> 00:17:01,119
Remember?
277
00:17:01,647 --> 00:17:03,022
Oh, yes.
278
00:17:03,167 --> 00:17:06,500
I found that a little while ago
when I was cleaning out my desk.
279
00:17:07,487 --> 00:17:08,732
Cleaning out your desk?
280
00:17:09,927 --> 00:17:14,054
I'm leaving Denver-Carrington, Mother,
I've gotta get away from all of this.
281
00:17:14,168 --> 00:17:15,247
What are you going to do?
282
00:17:18,007 --> 00:17:20,877
Adam, I didn't know you were here.
283
00:17:20,968 --> 00:17:24,964
- I was just leaving.
- No, no, no, Adam, don't go.
284
00:17:24,968 --> 00:17:29,427
Nen, Adam's just told me
that he's leaving Nlake.
285
00:17:29,408 --> 00:17:31,614
And I am going to offer you a job
at Colbyco.
286
00:17:31,728 --> 00:17:35,641
How would you like to be, um,
Director of Legal Affairs, hmm?
287
00:17:35,649 --> 00:17:36,680
[LAUGHS]
288
00:17:36,808 --> 00:17:38,634
I don't know what to say.
I'm very flattered.
289
00:17:38,728 --> 00:17:41,053
Well, do you accept?
290
00:17:45,249 --> 00:17:47,870
- Yes, I do.
- Mm.
291
00:17:50,769 --> 00:17:52,144
Good.
292
00:17:52,490 --> 00:17:53,734
Welcome aboard.
293
00:17:53,889 --> 00:17:55,217
Thank you.
294
00:17:55,330 --> 00:17:56,872
Mother, I'll see you in the morning.
295
00:17:56,970 --> 00:17:58,167
- And thank you.
- Mm.
296
00:17:58,289 --> 00:17:59,866
Oh, it's good to be back.
297
00:18:00,369 --> 00:18:03,618
- It's good to have you here.
- I never should have left.
298
00:18:09,091 --> 00:18:10,881
You have to be joking.
299
00:18:10,970 --> 00:18:14,053
How can you possibly trust him after
the way he fought us at Nlake's trial?
300
00:18:14,090 --> 00:18:17,789
How can you trust anybody who's
always looking to bet on the winner?
301
00:18:18,090 --> 00:18:21,423
You just don't understand, do you?
I am the winner.
302
00:18:21,451 --> 00:18:22,482
Now, if you'll excuse me,
303
00:18:22,611 --> 00:18:24,852
I have an appointment at the house
with my decorators.
304
00:18:31,251 --> 00:18:32,959
ALEXlS:
What are you doing here?
305
00:18:35,811 --> 00:18:39,475
Visiting Danny,
he, uh, seems a little sad.
306
00:18:39,932 --> 00:18:40,963
Don't worry about Danny.
307
00:18:41,092 --> 00:18:43,499
I know when he's sad
and I know when he's glad.
308
00:18:43,572 --> 00:18:45,979
He's my flesh and blood
and nothing to do with you.
309
00:18:46,333 --> 00:18:48,787
Alexis, it's understandable
he's having a hard time.
310
00:18:48,852 --> 00:18:50,643
He's lived with us
since he was a baby.
311
00:18:50,773 --> 00:18:54,306
Well, that's a bad habit
he'll soon get over.
312
00:18:54,332 --> 00:18:56,040
Particularly,
with Nlake going to prison.
313
00:18:56,173 --> 00:18:59,755
- Prison? What are you talking about?
- Haven't you read The Mirror?
314
00:18:59,773 --> 00:19:02,726
- What about The Mirror?
- There's a front-page story on Nlake.
315
00:19:02,774 --> 00:19:04,315
Oh, and I own The Mirror now.
316
00:19:06,174 --> 00:19:09,292
Well, let me give you
a couple of news items.
317
00:19:09,333 --> 00:19:11,906
- Nlake's not going to prison.
- Hmm.
318
00:19:11,974 --> 00:19:13,349
And if you continue this,
319
00:19:13,493 --> 00:19:16,577
you'll not only alienate all of Denver,
but your children as well.
320
00:19:16,654 --> 00:19:17,816
Oh, I don't think so.
321
00:19:17,934 --> 00:19:20,259
You see, Denver and l
have been having a love affair
322
00:19:20,334 --> 00:19:21,709
ever since I came back.
323
00:19:21,815 --> 00:19:23,474
And as far as the children
are concerned,
324
00:19:23,574 --> 00:19:24,605
Adam's in my corner now.
325
00:19:24,734 --> 00:19:26,892
And the others
are gonna come back to me soon.
326
00:19:29,055 --> 00:19:31,261
Oh, by the way...
327
00:19:31,575 --> 00:19:33,234
I loved that outfit when I first saw it,
328
00:19:33,335 --> 00:19:36,454
I'm amazed it's lasted
so many seasons.
329
00:20:05,937 --> 00:20:08,012
Hey, you, get out of there.
330
00:20:08,096 --> 00:20:09,756
This is the Denver-Carrington
parking lot.
331
00:20:09,857 --> 00:20:11,267
What are you doing here, anyway?
332
00:20:11,377 --> 00:20:15,160
I... I just wanted to see if the car...
333
00:20:15,217 --> 00:20:16,710
What about it?
334
00:20:16,817 --> 00:20:18,192
If it was my friend's car.
335
00:20:19,457 --> 00:20:21,496
What's the name?
336
00:20:21,817 --> 00:20:23,856
- Wilson.
- Wrong car.
337
00:20:23,938 --> 00:20:26,013
- Now you go on. Get out of here.
- Don't push me.
338
00:20:27,537 --> 00:20:30,490
I'm not gonna be pushed around
anymore by anyone.
339
00:20:32,418 --> 00:20:34,493
I've had enough.
340
00:20:37,618 --> 00:20:41,282
Adam joining forces with Alexis,
it's hard to believe.
341
00:20:41,299 --> 00:20:44,797
Just this afternoon, he and l
were talking about sticking together,
342
00:20:44,819 --> 00:20:49,064
and about how we were gonna fight
our way out of this as father and son.
343
00:20:49,059 --> 00:20:51,680
Poor Adam, he always seems
to make the wrong choice.
344
00:20:51,739 --> 00:20:54,822
Not this time.
He chose the one with all the cards.
345
00:20:54,859 --> 00:20:58,475
She owns a newspaper,
a public forum for all her lies.
346
00:20:58,500 --> 00:21:00,622
Except we're not gonna let her
get away with it.
347
00:21:00,700 --> 00:21:03,616
We're gonna get your side of the story
to the public.
348
00:21:03,659 --> 00:21:05,900
- I'm coming back to work for you.
- Oh, no, darling--
349
00:21:05,979 --> 00:21:07,805
Now, Jeannette's gonna
take care of Kristina,
350
00:21:07,900 --> 00:21:12,145
so put your arms around me
and tell me it's all right.
351
00:21:15,140 --> 00:21:19,219
It's more than all right, it's wonderful.
352
00:21:26,221 --> 00:21:28,213
GUARD: Good night, Mrs. Carrington.
- Good night.
353
00:21:28,301 --> 00:21:29,795
GUARD: Good night, sir.
- Good night.
354
00:21:29,901 --> 00:21:31,359
Then I'll set up press conferences,
355
00:21:31,461 --> 00:21:34,829
appearances on local TV shows,
news releases.
356
00:21:34,861 --> 00:21:38,359
Nothing's gonna stop us, Nlake,
nothing.
357
00:21:38,382 --> 00:21:40,919
And I wanna contact
every reporter in New York
358
00:21:40,982 --> 00:21:43,898
who covers Wall Street,
and talk to them personally.
359
00:21:43,942 --> 00:21:49,147
Explain that Denver-Carrington
is going to make a comeback soon.
360
00:22:09,303 --> 00:22:10,880
ALEXlS:
According to my latest figures,
361
00:22:10,983 --> 00:22:15,395
I only need another 16 percent to gain
full control of Denver-Carrington.
362
00:22:15,384 --> 00:22:17,210
I have transferred
another 100 million,
363
00:22:17,303 --> 00:22:20,386
so keep buying all
the Denver-Carrington stock you can.
364
00:22:20,423 --> 00:22:22,166
Yes. Nye.
365
00:22:22,784 --> 00:22:25,025
Price is dropping, Alexis,
if you were to wait--
366
00:22:25,144 --> 00:22:28,346
When I need your advice,
I'll ask for it.
367
00:22:29,344 --> 00:22:31,881
Were you this sweet
with Roger Grimes?
368
00:22:31,944 --> 00:22:34,398
Or did you save the sugar
for when you were in bed with him?
369
00:22:34,504 --> 00:22:35,914
And how do you know about him?
370
00:22:36,584 --> 00:22:37,615
Servants talk.
371
00:22:37,785 --> 00:22:40,322
After you've charmed
the pants off them, no doubt.
372
00:22:40,385 --> 00:22:43,171
Well, I really don't like you
wandering around my house
373
00:22:43,225 --> 00:22:45,098
prying secrets out of my staff.
374
00:22:45,185 --> 00:22:48,517
And if I catch you doing it again,
I'll just have to ask you to leave.
375
00:22:50,025 --> 00:22:52,183
It's too early in the day to fight,
Alexis.
376
00:22:52,785 --> 00:22:55,701
I don't wanna get out
of either this house or your life.
377
00:22:55,745 --> 00:22:58,698
In fact, I wanna get deeper into it.
I want to run Denver-Carrington.
378
00:22:58,786 --> 00:23:02,070
Oh, run Denver-Carrington?
379
00:23:02,146 --> 00:23:03,937
Well, help you run it.
380
00:23:04,026 --> 00:23:07,440
You've got a newspaper now.
You still have Colbyco.
381
00:23:07,666 --> 00:23:10,749
It's true, I do have rather a lot
on my plate right now.
382
00:23:10,787 --> 00:23:13,952
Well, let's discuss it
on the way to the office.
383
00:23:13,986 --> 00:23:16,986
I'll meet you in the car outside
in 20 minutes.
384
00:23:17,027 --> 00:23:18,224
Oh, and by the way, Nen,
385
00:23:19,186 --> 00:23:21,474
I've given some new instructions
to the staff.
386
00:23:21,547 --> 00:23:24,298
They're not going to be talking
to anybody about anything,
387
00:23:24,347 --> 00:23:27,133
particularly house guests.
388
00:23:38,028 --> 00:23:39,225
[DOOR OPENS]
389
00:23:40,787 --> 00:23:42,281
Father.
390
00:23:45,028 --> 00:23:47,648
Didn't expect me this early, did you?
391
00:23:47,708 --> 00:23:49,866
Thought you might sneak away
before I got here.
392
00:23:50,188 --> 00:23:52,678
I was hoping I could meet with you
to tell you I was leaving.
393
00:23:52,788 --> 00:23:55,457
- To join up with your mother?
- That's right.
394
00:23:55,548 --> 00:23:56,793
Switching to the winning side,
395
00:23:56,948 --> 00:23:59,403
or what you perceive
to be the winning side, is that it?
396
00:23:59,469 --> 00:24:01,461
Winning and losing
have nothing to do with this.
397
00:24:01,589 --> 00:24:03,248
Oh, what does?
398
00:24:05,029 --> 00:24:06,440
Let's call it disillusionment.
399
00:24:07,829 --> 00:24:09,204
I tried to work with you,
400
00:24:09,349 --> 00:24:11,555
but I was never
really appreciated here, was l?
401
00:24:11,630 --> 00:24:15,578
I tried to give you advice, good advice,
but you never really listened to me.
402
00:24:15,589 --> 00:24:18,755
In fact, I gave you everything that
could reasonably be expected of me.
403
00:24:18,830 --> 00:24:22,244
I expected more of you.
I expected you to be a son.
404
00:24:22,270 --> 00:24:23,894
I expected you to be a Carrington.
405
00:24:25,150 --> 00:24:26,264
I am a Carrington.
406
00:24:26,430 --> 00:24:28,221
Not to me.
407
00:24:28,310 --> 00:24:31,512
You never were
and you never will be.
408
00:24:32,430 --> 00:24:34,221
Yes.
409
00:24:35,030 --> 00:24:36,488
And I know what you're thinking.
410
00:24:38,831 --> 00:24:40,574
You're wishing I'd never come here.
411
00:24:42,391 --> 00:24:44,181
Well, I am here and I'm staying.
412
00:24:44,311 --> 00:24:46,220
Nut in a place
where I can breathe freely
413
00:24:46,351 --> 00:24:49,517
and be respected and loved.
414
00:25:02,992 --> 00:25:05,030
[HORSES WHlNNYlNG]
415
00:25:28,394 --> 00:25:30,302
- Hi.
- Hi.
416
00:25:31,313 --> 00:25:32,558
Clay, meet Valez.
417
00:25:33,114 --> 00:25:34,691
This is my son's favourite horse.
418
00:25:35,154 --> 00:25:36,612
He's a beauty.
419
00:25:36,714 --> 00:25:38,208
And you're phenomenal,
you know that?
420
00:25:38,794 --> 00:25:41,284
Yesterday, I find you
pouring over your accounts,
421
00:25:41,394 --> 00:25:43,018
now you're playing vet to an Arabian.
422
00:25:43,155 --> 00:25:44,945
Ah, it's just a scrape.
423
00:25:45,034 --> 00:25:46,576
Nut I'm glad you came by,
424
00:25:46,675 --> 00:25:48,548
maybe we can go for a ride
or something.
425
00:25:49,714 --> 00:25:52,880
Well, that's kind of
what I had in mind, a ride.
426
00:25:53,035 --> 00:25:54,066
Or something.
427
00:25:54,195 --> 00:25:55,938
[NElGHS]
428
00:25:59,075 --> 00:26:01,826
- Are you all right?
- I'm fine.
429
00:26:02,115 --> 00:26:03,988
And you're beautiful.
430
00:26:04,075 --> 00:26:09,613
Very, very beautiful.
431
00:26:20,677 --> 00:26:24,127
- Daddy, can I ride Valez?
- No, not today, champ.
432
00:26:24,156 --> 00:26:26,480
I gotta get back to the office
right after you visit him.
433
00:26:26,556 --> 00:26:29,473
I've only got a little while.
Let's go. Unh.
434
00:26:47,398 --> 00:26:50,184
STEVEN:
We'll come back another time, Danny.
435
00:26:50,238 --> 00:26:53,191
Uh, Danny.
What a wonderful surprise.
436
00:26:53,238 --> 00:26:58,231
Uh, I lost Valez's medicine and
Mr. Fallmont was helping me find it.
437
00:26:58,198 --> 00:26:59,312
Hello, Steven.
438
00:27:00,238 --> 00:27:01,269
Clay.
439
00:27:05,318 --> 00:27:08,437
I want you to stay here
and do something very special, okay?
440
00:27:08,479 --> 00:27:12,855
- Wanna feed Valez?
- Is it okay, Daddy?
441
00:27:12,919 --> 00:27:15,669
- Sure, go ahead.
- Come on.
442
00:27:16,999 --> 00:27:18,742
Got it?
443
00:27:43,840 --> 00:27:46,710
Me in public relations,
do you think I can do it?
444
00:27:46,761 --> 00:27:50,343
Of course you can.
Now, we've got to work fast. Here.
445
00:27:50,360 --> 00:27:52,187
Start by phoning
these media people.
446
00:27:52,281 --> 00:27:54,189
Remind them about
the press conference I set up
447
00:27:54,281 --> 00:27:55,692
at the Carlton this afternoon.
448
00:27:55,801 --> 00:27:57,958
Then go to the hotel,
check the seating arrangements,
449
00:27:58,042 --> 00:27:59,072
refreshments, everything.
450
00:27:59,202 --> 00:28:01,526
Then distribute those releases
that you wrote up,
451
00:28:01,601 --> 00:28:03,510
and be back here by 4
to handle the calls
452
00:28:03,602 --> 00:28:05,345
so you and Nlake
can go to the conference.
453
00:28:05,641 --> 00:28:07,135
Right.
454
00:28:07,242 --> 00:28:08,866
Amanda, we appreciate your help.
455
00:28:08,962 --> 00:28:11,534
And we have all the confidence
that you can handle this.
456
00:28:49,124 --> 00:28:50,321
[GRUNTS]
457
00:28:50,444 --> 00:28:52,271
- This won't take too long.
- What happened?
458
00:28:52,364 --> 00:28:55,399
Oh, no problem, really,
just a little fine-tuning.
459
00:28:55,444 --> 00:28:57,602
Don't worry,
I'll get you back to the office in time.
460
00:28:57,684 --> 00:28:58,798
I hope so.
461
00:28:58,924 --> 00:29:00,881
Hey, look,
I've been around cars all my life.
462
00:29:00,965 --> 00:29:02,589
I was practically born at the wheel.
463
00:29:02,685 --> 00:29:04,641
Was your mother driving herself
to the hospital?
464
00:29:04,725 --> 00:29:06,717
Ha, ha, funny.
465
00:29:06,805 --> 00:29:09,639
Uh, look, um...
466
00:29:09,685 --> 00:29:12,803
- Amanda, about Fallon.
- What about her?
467
00:29:13,805 --> 00:29:16,639
Well, your father made a big deal
out of what happened between us.
468
00:29:17,045 --> 00:29:21,291
It was years ago, we were just
a couple of high-spirited kids,
469
00:29:21,286 --> 00:29:24,700
and our famous affair
was practically over before it began.
470
00:29:25,366 --> 00:29:26,859
Why are you telling me this,
Michael?
471
00:29:28,206 --> 00:29:30,612
The old Chinese saying:
472
00:29:30,806 --> 00:29:34,339
"lf someone saves your life,
he's responsible for it forever."
473
00:29:34,806 --> 00:29:36,383
And l, Michael Culhane,
474
00:29:36,486 --> 00:29:39,521
am responsible for you
knowing the facts, as they were.
475
00:29:41,286 --> 00:29:43,823
Hand me that wrench there,
will you?
476
00:29:43,886 --> 00:29:45,131
- Thanks.
- Oh.
477
00:29:47,127 --> 00:29:48,371
I'm sorry.
478
00:29:48,487 --> 00:29:50,396
It's okay,
I won't die of grease poisoning.
479
00:29:50,487 --> 00:29:56,321
Yes, but you will dirty
that terrific outfit.
480
00:29:57,687 --> 00:30:00,522
And we can't have that, can we?
481
00:30:04,288 --> 00:30:06,031
You can let go now, Michael.
482
00:30:06,128 --> 00:30:10,124
I have a call to make and you have
an engine to fix, remember?
483
00:30:10,128 --> 00:30:12,369
We'll be on our way in a minute.
484
00:30:15,328 --> 00:30:16,738
DEX:
Why am I offering to help you?
485
00:30:17,449 --> 00:30:20,698
Necause I think you're a decent man
who deserves it.
486
00:30:20,768 --> 00:30:23,934
As importantly, though,
I wanna help Alexis.
487
00:30:24,928 --> 00:30:27,881
So you're gonna help her
by seeing me become solvent.
488
00:30:27,969 --> 00:30:31,337
Nlake, she's gone off-limits
on this vendetta against you.
489
00:30:31,369 --> 00:30:33,859
It's going to end up hurting her.
490
00:30:34,010 --> 00:30:36,215
There's very little that can hurt her.
491
00:30:36,289 --> 00:30:38,993
You're wrong, Nlake.
She's as vulnerable as any of us.
492
00:30:39,050 --> 00:30:40,544
I know you don't agree
493
00:30:40,650 --> 00:30:43,436
and she'd deny it until hell
freezes over, but she is.
494
00:30:46,290 --> 00:30:49,455
Dex, you have any idea
the kind of money we're talking about?
495
00:30:49,490 --> 00:30:53,818
With all the stock that I've sold,
I'm still a lot of millions short.
496
00:30:53,851 --> 00:30:58,475
Nlake, I can help by leasing you some
valuable oil property in Wyoming.
497
00:30:58,450 --> 00:31:00,241
You can use it
to start raising money.
498
00:31:00,371 --> 00:31:02,327
Well, I appreciate your offer,
I really do,
499
00:31:02,411 --> 00:31:05,115
but with the price of oil
as shaky as it is today, l--
500
00:31:05,171 --> 00:31:06,250
[DOOR OPENS]
501
00:31:08,771 --> 00:31:12,269
Well, well, well. Two ex-husbands.
502
00:31:12,291 --> 00:31:15,042
Not talking about me behind my back,
I hope.
503
00:31:15,092 --> 00:31:16,834
You got a couple of mentions
along the way.
504
00:31:16,931 --> 00:31:18,342
Oh, I'm sure I did.
505
00:31:18,452 --> 00:31:22,780
The noble Dexter come to give aid
to the wounded Carrington.
506
00:31:22,812 --> 00:31:25,481
Sorry to interrupt
your mission of mercy,
507
00:31:26,372 --> 00:31:28,779
but you're too late.
508
00:31:30,492 --> 00:31:34,702
Exactly 25 minutes ago,
Denver-Carrington became mine.
509
00:31:35,653 --> 00:31:36,981
I now control it.
510
00:31:39,893 --> 00:31:41,268
Here's the stock purchase.
511
00:31:41,853 --> 00:31:44,260
And if you want to know
more details,
512
00:31:44,373 --> 00:31:47,077
you can read all about it
in tomorrow morning's Mirror.
513
00:31:55,174 --> 00:31:57,249
Nlake, I'm sorry.
514
00:31:57,333 --> 00:32:00,333
If I can be of help, call me.
515
00:32:03,254 --> 00:32:06,586
You have one hour
516
00:32:06,614 --> 00:32:11,156
to pack your personal possessions
and vacate my building.
517
00:32:15,935 --> 00:32:17,594
You brought this on yourself, Nlake.
518
00:32:18,615 --> 00:32:21,485
You humiliated me once
in front of my children,
519
00:32:21,535 --> 00:32:24,072
in front of this whole city.
520
00:32:24,615 --> 00:32:26,737
Well, now it's my turn.
521
00:32:42,976 --> 00:32:45,929
Thought you'd defected, Adam.
Changed your mind again?
522
00:32:45,976 --> 00:32:48,549
I'm keeping an office here
as well as one at Colbyco.
523
00:32:48,616 --> 00:32:50,110
In case you hadn't heard, Steven,
524
00:32:50,217 --> 00:32:52,090
we've officially taken over
Denver-Carrington.
525
00:32:52,177 --> 00:32:54,252
I have heard
and I'm here to see mother.
526
00:32:54,337 --> 00:32:56,412
She's in the boardroom.
527
00:32:57,457 --> 00:33:00,327
- She'd like to see you too.
- Sorry but I have nothing to say to her.
528
00:33:00,377 --> 00:33:03,211
Amanda, it's a mistake
to turn away from her.
529
00:33:03,258 --> 00:33:05,048
- A mistake?
- Mm-hm.
530
00:33:05,137 --> 00:33:06,714
What about you?
531
00:33:06,817 --> 00:33:09,105
You don't think it's a mistake
for you to betray father?
532
00:33:09,618 --> 00:33:12,867
After he's forgiven you for
all the miserable things you've done.
533
00:33:12,937 --> 00:33:16,103
Let me tell you something, Amanda,
and remember it.
534
00:33:16,138 --> 00:33:18,130
You haven't been around
long enough yet to realise
535
00:33:18,218 --> 00:33:20,091
that Nlake's little girls
can do no wrong.
536
00:33:20,698 --> 00:33:24,066
Nut his sons are only loved
if they bow to every command
537
00:33:24,099 --> 00:33:26,138
and agree with every word he says.
538
00:33:37,779 --> 00:33:39,272
[SlGHS]
539
00:33:42,340 --> 00:33:45,256
Oh, Steven,
I'm glad that you could come.
540
00:33:45,299 --> 00:33:46,544
Did you think I wouldn't?
541
00:33:46,660 --> 00:33:49,613
Well, l... I honestly didn't know.
542
00:33:49,660 --> 00:33:52,066
Why do you wanna see me, Mother?
543
00:33:53,740 --> 00:33:57,357
I've been hoping that you would
reconsider resigning from Colbyco.
544
00:33:57,980 --> 00:33:59,224
Adam told you, right?
545
00:34:00,260 --> 00:34:02,336
Always first with the news,
good or bad.
546
00:34:02,460 --> 00:34:05,247
You're making a terrible mistake
going over to Nlake.
547
00:34:05,340 --> 00:34:08,293
He's going to make a comeback,
Mother, he always has.
548
00:34:08,340 --> 00:34:11,542
Nut that's not as important as the fact
that I feel I'm doing the right thing.
549
00:34:11,621 --> 00:34:13,280
How can you possibly forget
all the times
550
00:34:13,381 --> 00:34:15,622
that he turned against you
because of your lifestyle?
551
00:34:15,701 --> 00:34:17,858
And I was the only one
who came to your defence.
552
00:34:17,981 --> 00:34:19,689
I'll always be grateful for that,
553
00:34:19,781 --> 00:34:22,153
but that has nothing to do
with what's happening now.
554
00:34:22,222 --> 00:34:26,004
Doesn't it? One day you'll realise
who loves you, who really loves you.
555
00:34:28,462 --> 00:34:30,288
[SlGHS]
556
00:34:31,381 --> 00:34:34,714
I'm your mother, Steven, and my door
will always be open to you.
557
00:34:34,742 --> 00:34:37,314
You can come back into my life
whenever you want.
558
00:34:37,382 --> 00:34:39,955
Nut I just can't sit by
and watch you be a loser.
559
00:34:59,463 --> 00:35:02,035
I know. I'll give her a horse.
560
00:35:03,063 --> 00:35:05,636
- Ha. Give who a horse?
- Your mother.
561
00:35:05,704 --> 00:35:08,455
I know all about it,
her being interested in dressage.
562
00:35:08,504 --> 00:35:10,496
[LAUGHS]
563
00:35:10,584 --> 00:35:13,951
It's "dressage," Sammy Jo.
It's about horses, not clothes.
564
00:35:13,984 --> 00:35:16,225
Okay, but she still loves horses,
doesn't she?
565
00:35:16,304 --> 00:35:17,335
Yeah.
566
00:35:17,464 --> 00:35:19,954
- I'm gonna give one of my Arabians.
- Whoa, whoa.
567
00:35:20,105 --> 00:35:22,096
Hey, hold on a minute,
that's not necessary.
568
00:35:22,185 --> 00:35:24,342
I mean, it's not like you're sending
somebody flowers,
569
00:35:24,424 --> 00:35:26,048
you're talking about big bucks here.
570
00:35:26,144 --> 00:35:30,057
Oh, so what? I'm not the poor girl
from across the tracks anymore.
571
00:35:30,065 --> 00:35:32,851
- I'm very rich.
- Mm.
572
00:35:32,905 --> 00:35:35,312
So when do I get to meet her?
573
00:35:35,785 --> 00:35:37,943
I don't know, sometime soon?
574
00:35:38,025 --> 00:35:41,357
Well, why don't you arrange to have
her come here and pick out a horse?
575
00:35:41,385 --> 00:35:43,591
And that'll give me a chance
to get to know her.
576
00:35:43,666 --> 00:35:44,697
[CLAY SlGHS]
577
00:35:44,826 --> 00:35:46,569
Look, about her interest in horses,
578
00:35:46,666 --> 00:35:49,286
that was a long time ago when
she was training for the Olympics.
579
00:35:49,346 --> 00:35:51,552
I know all about that.
580
00:35:51,986 --> 00:35:53,017
How?
581
00:35:53,146 --> 00:35:56,016
Well, this may come as a surprise
to you, but I can read, Clay.
582
00:35:56,067 --> 00:35:57,347
[CLAY CHUCKLES]
583
00:35:57,466 --> 00:35:58,710
There was an article about her
584
00:35:58,826 --> 00:36:01,114
in one of the old magazines
in my father's office.
585
00:36:01,186 --> 00:36:05,645
And if she was with horses then,
she still must love them.
586
00:36:05,626 --> 00:36:08,994
- Hmm.
- What's the matter?
587
00:36:09,067 --> 00:36:12,933
- Nothing.
- Something's wrong, I can tell.
588
00:36:13,267 --> 00:36:14,298
[CLAY SlGHS]
589
00:36:14,427 --> 00:36:16,751
Are you ashamed of me? Is that it?
590
00:36:16,827 --> 00:36:19,661
No, of course not.
591
00:36:20,268 --> 00:36:23,683
- Well, what?
- Why don't you start concentrating
592
00:36:23,708 --> 00:36:28,913
on what we have in common,
not my mother, okay?
593
00:36:54,949 --> 00:36:55,980
[DOOR OPENS]
594
00:36:59,069 --> 00:37:00,100
Excuse me, Blake.
595
00:37:00,749 --> 00:37:03,156
Oh, yes, Nill, what is it?
596
00:37:03,229 --> 00:37:05,554
These are the personal files
you asked me to get for you.
597
00:37:05,630 --> 00:37:08,499
Oh, thank you.
I'll take them with me.
598
00:37:08,551 --> 00:37:12,001
And would you be good enough to ask
all the heads of departments
599
00:37:12,030 --> 00:37:14,650
to assemble in the boardroom
as soon as possible?
600
00:37:14,710 --> 00:37:16,998
- Yes, sir.
- Thank you.
601
00:37:22,791 --> 00:37:24,285
[SlGHS]
602
00:37:24,391 --> 00:37:26,632
What am I going to say to them?
603
00:37:26,711 --> 00:37:29,332
How do I say goodbye?
604
00:37:30,432 --> 00:37:32,969
You'll find the right words to say.
605
00:37:33,032 --> 00:37:35,237
You're still Nlake Carrington.
606
00:37:35,311 --> 00:37:38,311
You still got what you had
when you built this company.
607
00:37:38,352 --> 00:37:41,636
Talent, experience,
608
00:37:41,952 --> 00:37:44,822
and an intuitive sense of people.
609
00:37:48,072 --> 00:37:52,151
The most important thing I have
is you.
610
00:37:52,152 --> 00:37:54,903
You, Kristina and my children.
611
00:37:58,793 --> 00:38:00,168
[DOOR OPENS]
612
00:38:05,073 --> 00:38:06,780
You've come to sit at my desk?
613
00:38:07,353 --> 00:38:10,057
That's right. How did you know?
614
00:38:10,113 --> 00:38:11,939
NLAKE:
I figured you'd take over this office.
615
00:38:12,394 --> 00:38:14,267
It's not gonna work, Nen.
616
00:38:14,354 --> 00:38:17,223
Stealing has never been part
of this operation,
617
00:38:17,273 --> 00:38:18,850
and that's all you know.
618
00:38:20,633 --> 00:38:22,791
You won't give up, will you, Nlake?
619
00:38:22,874 --> 00:38:25,827
That's good, I'm glad,
because if you did,
620
00:38:25,874 --> 00:38:29,123
none of this would be as satisfying
to me as it is right now.
621
00:38:29,634 --> 00:38:32,420
Come on, darling,
lets get out of here.
622
00:38:33,154 --> 00:38:35,905
Wait a minute, what's in that box?
623
00:38:35,955 --> 00:38:37,449
My personal files.
624
00:38:37,594 --> 00:38:39,218
They belong to the company now.
625
00:38:39,355 --> 00:38:40,932
They're mine,
626
00:38:41,035 --> 00:38:43,988
and if you want them, you're gonna
have to take them away from me.
627
00:38:44,076 --> 00:38:45,486
That won't be necessary.
628
00:38:47,076 --> 00:38:51,238
I think you'd better go, Nlake.
Take your private files and go.
629
00:39:17,196 --> 00:39:19,153
He built an empire here.
630
00:39:19,637 --> 00:39:22,340
You're not gonna start
feeling sorry for him, Alexis?
631
00:39:22,677 --> 00:39:24,883
Oh, no.
632
00:39:26,038 --> 00:39:28,528
Even if I were, Nen,
633
00:39:29,038 --> 00:39:31,195
my feelings are my own.
634
00:39:36,238 --> 00:39:39,238
And so I asked you here to tell you,
635
00:39:39,278 --> 00:39:43,025
and I'd like you to tell all the people
who work in your various departments,
636
00:39:43,078 --> 00:39:47,572
to stay on the job,
keep Denver-Carrington strong.
637
00:39:48,199 --> 00:39:49,443
We've come so far together,
638
00:39:49,558 --> 00:39:54,598
we mustn't let anyone or anything
destroy what we've accomplished.
639
00:39:54,559 --> 00:39:59,634
Just as no one or nothing
will stop the day when I'll be back here,
640
00:39:59,679 --> 00:40:02,514
and we'll all be together again.
641
00:40:02,639 --> 00:40:06,849
And that day will come soon.
642
00:40:06,920 --> 00:40:08,082
Very soon.
643
00:40:09,560 --> 00:40:11,635
Until then,
644
00:40:12,079 --> 00:40:16,158
thank you, my friends,
and bless you.
645
00:40:17,320 --> 00:40:20,984
And goodbye for now.
646
00:40:27,320 --> 00:40:30,190
We will take care of things, Nlake.
647
00:40:32,520 --> 00:40:36,054
- Nlake, I've got some good news.
- What?
648
00:40:36,081 --> 00:40:38,951
We just got the inspection certificates
from the Fire Department.
649
00:40:39,001 --> 00:40:40,494
What do they say?
650
00:40:40,601 --> 00:40:42,724
Well, since the day
you bought La Mirage,
651
00:40:42,841 --> 00:40:45,414
there's never been any question
that you haven't kept the hotel
652
00:40:45,481 --> 00:40:48,931
- well above code requirements.
- Good.
653
00:40:49,002 --> 00:40:52,452
KRYSTLE: With this certificate,
it should put an end to Alexis' lies.
654
00:41:10,603 --> 00:41:12,560
Now all I have to do
is send out a press release
655
00:41:12,643 --> 00:41:15,049
stating that Alexis is accusing you
by innuendo.
656
00:41:15,123 --> 00:41:18,075
That she hasn't come up
with a single fact.
657
00:41:18,124 --> 00:41:20,614
Fine. Fine.
658
00:41:30,604 --> 00:41:32,014
You killed my wife, Carrington!
659
00:41:34,644 --> 00:41:37,348
KRYSTLE: It's that man from the fire.
- You murderer!
660
00:41:40,084 --> 00:41:41,578
You're the reason she's dead!
661
00:41:44,124 --> 00:41:46,958
[TlRES SCREECHlNG]
662
00:41:51,485 --> 00:41:52,515
Michael, go faster.
663
00:41:52,645 --> 00:41:55,016
I am, Mr. Carrington.
This guy's gotta be crazy.
664
00:42:00,765 --> 00:42:03,599
NLAKE: He's trying to run us off.
MlCHAEL: I can't get away from him.
665
00:42:05,286 --> 00:42:06,448
KRYSTLE:
Blake!
666
00:42:06,606 --> 00:42:07,850
BLAKE:
My God!
667
00:42:08,286 --> 00:42:09,400
[KRYSTLE SCREAMS]
668
00:42:10,446 --> 00:42:13,529
[CAR CRASHES]
669
00:42:34,447 --> 00:42:36,071
[NLAKE AND MlCHAEL
GRUNTlNG]
670
00:43:19,330 --> 00:43:21,203
Krystle.
671
00:43:30,330 --> 00:43:33,947
Krystle? Krystle, darling?
672
00:43:47,811 --> 00:43:51,854
Oh, Krystle. Oh, darling.
673
00:43:51,904 --> 00:43:56,454
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.