Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,900 --> 00:01:56,458
ALEXlS:
This is Alexis Dexter again.
2
00:01:56,734 --> 00:01:58,929
I'd like to speak to Mr. Dexter.
3
00:01:59,568 --> 00:02:01,798
I spoke to the front desk
a little while ago
4
00:02:02,069 --> 00:02:05,584
and they assured me
that he had not left his room.
5
00:02:05,904 --> 00:02:09,817
Well, I've been calling half the night
and there's no answer.
6
00:02:10,489 --> 00:02:13,925
Would you just keep on ringing
his room? Is that understood?
7
00:02:14,782 --> 00:02:17,899
[RlNGlNG]
8
00:02:36,330 --> 00:02:39,322
I should have done that before,
don't you think?
9
00:02:45,292 --> 00:02:47,487
I think you'd better leave.
10
00:02:49,376 --> 00:02:51,014
What's wrong?
11
00:02:55,003 --> 00:02:57,881
We should never have gone
to bed tonight.
12
00:02:58,588 --> 00:03:00,738
This never should have happened.
13
00:03:04,006 --> 00:03:06,122
You find that amusing.
14
00:03:06,382 --> 00:03:11,820
It's the same thing you said to me
after we were together in New Mexico.
15
00:03:13,509 --> 00:03:15,818
I didn't believe you then,
16
00:03:16,636 --> 00:03:18,831
and I don't believe you now.
17
00:03:19,428 --> 00:03:20,781
There's something between us, Dex.
18
00:03:21,012 --> 00:03:24,084
Something that'll always
pull us together.
19
00:03:26,597 --> 00:03:28,189
Amanda,
20
00:03:29,140 --> 00:03:31,813
I had too much to drink tonight.
21
00:03:32,099 --> 00:03:33,930
This is wrong.
22
00:03:42,186 --> 00:03:44,142
Are you drunk now?
23
00:04:09,278 --> 00:04:11,553
Blake, I thought you'd be interested.
24
00:04:11,821 --> 00:04:14,574
Yes, indeed.
Everyhing about you interests me.
25
00:04:14,863 --> 00:04:15,978
Seriously, darling.
26
00:04:16,197 --> 00:04:18,153
I was going over
our personal accounts.
27
00:04:18,406 --> 00:04:20,476
That woman, Rita,
withdrew almost a million dollars
28
00:04:20,740 --> 00:04:21,775
while she was living here.
29
00:04:21,991 --> 00:04:23,185
She what?
30
00:04:23,408 --> 00:04:25,842
Look. Here, here.
31
00:04:29,201 --> 00:04:31,954
Over a million dollars gone.
32
00:04:34,328 --> 00:04:36,125
Yes, you're right. She did.
33
00:04:36,370 --> 00:04:37,849
I can't believe it.
34
00:04:41,414 --> 00:04:43,370
First kidnapping and now theft.
35
00:04:43,623 --> 00:04:45,454
Damn it,
what'll those two do next?
36
00:04:46,582 --> 00:04:48,140
I don't know.
37
00:04:48,374 --> 00:04:50,968
But it's not just the money, Blake.
It's those people.
38
00:04:51,292 --> 00:04:52,281
Yes.
39
00:04:52,501 --> 00:04:54,492
Yes, I know what you're saying.
40
00:04:54,751 --> 00:04:56,264
Abrigore and that woman
are dangerous
41
00:04:56,502 --> 00:04:58,811
and they should be stopped
before they hurt somebody else.
42
00:04:59,128 --> 00:05:03,519
But if we only had some idea
where they'd gone.
43
00:05:04,463 --> 00:05:07,614
Well, he talked
about South America.
44
00:05:07,922 --> 00:05:10,311
Brazil, Chile, Peru.
45
00:05:10,590 --> 00:05:13,229
But he had travel folders
from everywhere.
46
00:05:14,008 --> 00:05:16,442
Maybe Sammy Jo
will remember hearing something.
47
00:05:16,717 --> 00:05:21,154
- I'll call her first thing in the morning.
- No. No, I can't wait until morning.
48
00:05:21,802 --> 00:05:26,796
I want those two caught
and put away for a long, long time.
49
00:05:28,013 --> 00:05:29,605
Sammy Jo, this is Blake.
50
00:05:29,888 --> 00:05:32,004
I want you to come over
to the house.
51
00:05:32,264 --> 00:05:35,620
Yes, that's right. Now.
52
00:05:38,891 --> 00:05:40,722
She stole a million dollars?
53
00:05:41,017 --> 00:05:43,850
- That's right.
- Transferred from our joint accounts.
54
00:05:45,602 --> 00:05:47,274
That was all done behind my back.
55
00:05:47,561 --> 00:05:50,280
Now, don't lie to me, Sammy Jo.
I'm in no mood for foolishness.
56
00:05:50,603 --> 00:05:52,480
I'm not lying. I swear, I'm not.
57
00:05:52,771 --> 00:05:56,047
Sammy Jo, we agreed not
to press charges against you
58
00:05:56,355 --> 00:05:58,266
if you agreed to cooperate.
59
00:05:58,523 --> 00:05:59,922
Well, now we need your help.
60
00:06:00,190 --> 00:06:02,545
But I don't know anything
about the money.
61
00:06:02,816 --> 00:06:05,649
And I'm sorry. I'm really sorry
for everyhing that happened.
62
00:06:05,942 --> 00:06:10,015
The important thing right now
is do you know where Joel Abrigore is?
63
00:06:10,902 --> 00:06:12,255
No, I don't.
64
00:06:12,527 --> 00:06:14,597
- You're sure about that?
- Yes, I'm sure.
65
00:06:14,861 --> 00:06:16,977
He ran off with my money too,
remember?
66
00:06:17,237 --> 00:06:19,467
And I wish you'd start trusting me
for a change.
67
00:06:19,780 --> 00:06:21,975
Trust you?
After all the trouble you've caused?
68
00:06:22,239 --> 00:06:25,151
After all the lies that you've told
since you've been in this house?
69
00:06:25,448 --> 00:06:27,962
Blake, she's as upset as we are.
70
00:06:28,741 --> 00:06:29,935
All right.
71
00:06:30,158 --> 00:06:33,867
We'll find them both,
with or without your help.
72
00:06:37,119 --> 00:06:41,271
Before I go home, Aunt Krystle,
I wanna thank you for taking my side.
73
00:06:42,746 --> 00:06:45,021
I wasn't taking your side, Sammy Jo.
74
00:06:45,288 --> 00:06:48,405
It's late and we're all tired.
75
00:06:59,168 --> 00:07:01,728
MAN: But, Mrs. Dexter, l--
- This is a matter of life and death.
76
00:07:02,002 --> 00:07:04,311
My husband has malaria.
He may need medical attention.
77
00:07:04,586 --> 00:07:06,383
- I really--
- Are you going to open this door
78
00:07:06,629 --> 00:07:09,462
or am I going to cause a scene
that La Mirage will never forget?
79
00:07:09,796 --> 00:07:12,594
This is strictly against the rules,
Mrs. Dexter.
80
00:07:17,716 --> 00:07:19,866
Dex, are you all right?
81
00:07:21,425 --> 00:07:22,653
Oh, my God.
82
00:07:22,926 --> 00:07:25,804
- Mummy.
- Don't call me Mummy.
83
00:07:26,093 --> 00:07:28,812
After this,
I'm not your mother anymore.
84
00:07:29,094 --> 00:07:31,449
I'll never forgive you for this, Amanda.
Never.
85
00:07:31,762 --> 00:07:33,593
Alexis.
86
00:07:52,352 --> 00:07:54,024
What do you want?
87
00:07:54,311 --> 00:07:56,871
I wanna know why you sent
that reporter to see Krystle.
88
00:07:57,687 --> 00:07:58,802
What reporter?
89
00:07:59,063 --> 00:08:00,462
That woman who posed
as a baby nurse
90
00:08:00,688 --> 00:08:02,406
to sneak into our house.
91
00:08:02,647 --> 00:08:03,921
The woman who questioned Krystle
92
00:08:04,148 --> 00:08:07,026
about what supposedly happened
in the attic with Joel Abrigore.
93
00:08:08,899 --> 00:08:11,413
I really don't know what the hell
you're talking about, Blake.
94
00:08:11,692 --> 00:08:13,205
I want to know why you did it.
95
00:08:13,484 --> 00:08:15,315
Don't you realise the condition
Krystle is in?
96
00:08:15,610 --> 00:08:17,407
What you've put her through?
97
00:08:18,152 --> 00:08:19,141
I'm warning you.
98
00:08:19,361 --> 00:08:22,478
Stop meddling, damn it.
Stay out of our lives.
99
00:08:22,821 --> 00:08:25,016
We've got something more important
to be concerned about
100
00:08:25,280 --> 00:08:26,474
than your precious Krystle.
101
00:08:26,697 --> 00:08:28,733
Your daughter
is sleeping with my husband.
102
00:08:31,657 --> 00:08:32,646
You're lying.
103
00:08:32,866 --> 00:08:34,424
- Am l?
- Yes, you are.
104
00:08:34,700 --> 00:08:37,055
It's a disease with you.
It always has been.
105
00:08:37,367 --> 00:08:39,676
Why don't you stop attacking me
and face the truth?
106
00:08:39,993 --> 00:08:41,312
You'd do anything to hurt me.
107
00:08:41,535 --> 00:08:43,685
Now you're even using my daughter
as a weapon.
108
00:08:43,994 --> 00:08:46,189
What'll you do next?
109
00:08:47,079 --> 00:08:48,194
You're a fool, Blake.
110
00:08:48,454 --> 00:08:50,206
You're the worst kind of fool
111
00:08:50,455 --> 00:08:52,366
because you only see
what you want to see
112
00:08:52,622 --> 00:08:54,021
and only know
what you want to know.
113
00:08:54,248 --> 00:08:55,442
A fool, huh?
114
00:08:55,665 --> 00:08:58,099
Well, you've got a sick mind, Alexis.
115
00:08:59,166 --> 00:09:00,440
If you don't believe me,
116
00:09:00,667 --> 00:09:03,625
why don't you drive out to La Mirage
and see for yourself.
117
00:09:03,959 --> 00:09:06,519
They're in Room 20A.
118
00:09:24,424 --> 00:09:27,894
David, I want you to have my jet
fuelled and stocked
119
00:09:28,217 --> 00:09:29,855
and be ready to take off
for St. Thomas
120
00:09:30,093 --> 00:09:32,049
first thing in the morning.
121
00:09:32,886 --> 00:09:34,524
Good night.
122
00:09:36,387 --> 00:09:38,025
Good night.
123
00:09:38,262 --> 00:09:40,218
It's not a good night.
124
00:09:40,471 --> 00:09:43,463
It's about as rotten a night
as I've ever known.
125
00:09:50,933 --> 00:09:52,286
Is it true, Amanda?
126
00:09:52,559 --> 00:09:55,517
Well, if my mother says it is,
I mean, she's always right, isn't she?
127
00:09:55,852 --> 00:09:57,968
Don't play games with me now.
I'm serious.
128
00:09:58,227 --> 00:09:59,865
Is it true about you and Dex?
129
00:10:00,145 --> 00:10:01,737
I'm sorry if it upsets you.
130
00:10:02,020 --> 00:10:04,409
You're damn right I'm upset.
131
00:10:07,814 --> 00:10:09,884
Amanda, dear, you're my daughter.
132
00:10:10,190 --> 00:10:11,623
Well, you should be
happy for me.
133
00:10:11,899 --> 00:10:13,218
I'd like to be happy for you.
134
00:10:13,482 --> 00:10:14,517
But you can't, is that it?
135
00:10:14,733 --> 00:10:16,485
Not the way things are, no.
136
00:10:16,733 --> 00:10:19,042
Daddy, please.
137
00:10:19,318 --> 00:10:21,434
Listen to me and try to understand.
138
00:10:21,735 --> 00:10:24,090
I have finally found a man
who treats me like a woman
139
00:10:24,361 --> 00:10:25,919
and not like a little girl.
140
00:10:26,153 --> 00:10:30,226
He's a wonderful, caring man
and if l--
141
00:10:31,322 --> 00:10:32,471
Well...
142
00:10:32,697 --> 00:10:34,289
If what?
143
00:10:34,531 --> 00:10:37,204
If I'd met him earlier,
before he'd met my mother,
144
00:10:37,532 --> 00:10:38,931
he'd be mine now.
145
00:10:39,158 --> 00:10:40,989
You see,
Dex never should have married her,
146
00:10:41,242 --> 00:10:43,392
as I never should have married
Michael.
147
00:10:43,659 --> 00:10:45,809
Dex and I should have realised
what we shared together
148
00:10:46,077 --> 00:10:47,351
the first time we made love.
149
00:10:47,619 --> 00:10:49,132
The first time? When was that?
150
00:10:50,036 --> 00:10:51,833
Before he and Alexis were married.
151
00:10:53,162 --> 00:10:54,914
And before you were married
to Michael.
152
00:10:55,205 --> 00:10:56,320
Yes.
153
00:10:57,164 --> 00:11:00,042
You went through with the marriage
even though you didn't love him?
154
00:11:00,331 --> 00:11:01,446
Well, I thought I did.
155
00:11:01,707 --> 00:11:04,585
You went through with the marriage
even though you weren't committed?
156
00:11:04,874 --> 00:11:06,148
Is that right?
157
00:11:06,375 --> 00:11:08,570
Answer me. Is that right?
158
00:11:11,085 --> 00:11:14,202
Amanda, what's happened to you?
159
00:11:16,920 --> 00:11:18,512
I love him, Daddy.
160
00:11:18,754 --> 00:11:20,904
I hope that kind of honesty
doesn't offend you.
161
00:11:21,213 --> 00:11:23,283
Honesty?
What about your sense of decency?
162
00:11:23,589 --> 00:11:25,227
The man is married to your mother.
163
00:11:25,506 --> 00:11:28,896
He's cheating on her, and now
he's making a cheat out of you.
164
00:11:29,216 --> 00:11:32,208
I'm gonna go see him.
I'll get this settled once and for all.
165
00:11:32,550 --> 00:11:35,018
Daddy, don't. Don't go, please.
166
00:11:35,343 --> 00:11:36,935
Daddy.
167
00:11:49,681 --> 00:11:52,115
Mr. Dex Dexter, please. It's urgent.
168
00:11:54,349 --> 00:11:56,340
Your breakfast is here, Mrs. Dexter.
169
00:11:56,600 --> 00:11:57,749
Thank you, Lin.
170
00:11:57,975 --> 00:11:59,454
Are your bags ready?
171
00:11:59,684 --> 00:12:00,719
Yes, they're upstairs.
172
00:12:00,935 --> 00:12:03,244
Would you go up and get them,
please?
173
00:12:03,769 --> 00:12:05,248
Thank you.
174
00:12:09,688 --> 00:12:12,441
- Good morning, Mrs. Carrington.
- Good morning.
175
00:12:13,522 --> 00:12:15,638
How did you get up here?
176
00:12:16,315 --> 00:12:17,304
Never mind.
177
00:12:17,524 --> 00:12:19,958
- What do you want?
- I wanna talk to you about a rag sheet
178
00:12:20,233 --> 00:12:22,224
that's scheduled to come out
any day now.
179
00:12:22,525 --> 00:12:24,163
I really don't have time for this.
180
00:12:24,443 --> 00:12:26,115
Sit down. I'm not finished.
181
00:12:27,152 --> 00:12:28,585
What is it?
182
00:12:28,861 --> 00:12:32,774
That reporter you sent wanted to know
what really went on in that attic.
183
00:12:33,112 --> 00:12:34,386
Well, I'll tell you what went on.
184
00:12:34,654 --> 00:12:37,487
I'm really not interested
in hearing the sordid details.
185
00:12:37,822 --> 00:12:40,097
You'll listen, Alexis.
186
00:12:40,365 --> 00:12:41,718
I was terrified.
187
00:12:41,990 --> 00:12:44,788
I lived with the constant fear
of his threats against Kristina.
188
00:12:45,074 --> 00:12:46,427
It was hell.
189
00:12:46,700 --> 00:12:49,612
And as far as being seduced by him,
190
00:12:49,909 --> 00:12:51,740
Iet me spell it out for you.
191
00:12:51,993 --> 00:12:53,392
Nothing happened.
192
00:12:53,661 --> 00:12:55,413
Nothing.
193
00:13:03,247 --> 00:13:05,841
Enjoy your life as Mrs. Carrington
while you can, Krystle,
194
00:13:06,165 --> 00:13:07,996
because I am going
to personally see to it
195
00:13:08,249 --> 00:13:10,160
that Blake throws you
out of that mansion
196
00:13:10,416 --> 00:13:11,929
if it's the last thing I do.
197
00:13:31,215 --> 00:13:35,413
"l learned what Alexis had done.
I felt sick, overcome with shock.
198
00:13:35,758 --> 00:13:40,752
I couldn't believe that even she
was capable of such an act.
199
00:13:41,135 --> 00:13:43,968
I wanted to run to her, to beg her:
200
00:13:44,261 --> 00:13:46,331
'Sister dearest,
201
00:13:46,595 --> 00:13:49,553
tell me that what I've heard
is not true.'
202
00:13:50,304 --> 00:13:53,899
But it was not possible,"
203
00:14:07,102 --> 00:14:09,332
Alexis Dexter, please.
204
00:14:10,978 --> 00:14:12,252
Oh, I see.
205
00:14:12,479 --> 00:14:15,437
When is she expected back
in Denver?
206
00:14:16,146 --> 00:14:17,818
Tomorrow.
207
00:14:18,856 --> 00:14:20,255
No.
208
00:14:20,481 --> 00:14:23,359
No message. Thank you.
209
00:14:32,610 --> 00:14:34,362
I've been expecting you, Blake.
210
00:14:34,611 --> 00:14:37,284
And I've been waiting for a long time
to do this, Dexter.
211
00:14:41,280 --> 00:14:42,599
I guess I had that coming.
212
00:14:44,281 --> 00:14:46,351
You took your best shot.
Now, you back off, Blake.
213
00:14:46,657 --> 00:14:48,215
No, no, no, you back off.
214
00:14:48,449 --> 00:14:50,246
I want you to stay away
from my daughter.
215
00:14:50,491 --> 00:14:52,641
- Do you understand that?
- Okay.
216
00:14:52,909 --> 00:14:54,137
I'll do my part.
217
00:14:54,367 --> 00:14:56,005
You make sure Amanda does hers.
218
00:14:56,285 --> 00:14:59,083
- What does that mean?
- Never mind.
219
00:14:59,411 --> 00:15:00,526
I asked. What does that mean?
220
00:15:00,786 --> 00:15:03,459
I was very drunk that night.
Very drunk.
221
00:15:03,787 --> 00:15:06,665
And Amanda took advantage of you.
Is that what you're trying to tell me?
222
00:15:06,997 --> 00:15:09,192
No. It was my fault.
223
00:15:09,456 --> 00:15:11,128
It never should have happened,
all right?
224
00:15:12,207 --> 00:15:13,560
She's my daughter, Dexter.
225
00:15:13,791 --> 00:15:16,066
She means everyhing to me.
226
00:15:16,333 --> 00:15:20,121
And I'll do whatever I have to do
to see that nobody hurts her.
227
00:15:20,459 --> 00:15:21,448
Nobody.
228
00:15:36,840 --> 00:15:39,035
I'm sorry, you missed her.
When did you set up this interview?
229
00:15:39,299 --> 00:15:40,288
Oh, weeks ago.
230
00:15:40,508 --> 00:15:43,181
But busy woman that your mother is,
she's obviously forgotten.
231
00:15:43,467 --> 00:15:45,776
It's a pity because I have to fly
to Chicago tonight.
232
00:15:46,510 --> 00:15:47,579
Tell me, Mr. Carrington,
233
00:15:47,844 --> 00:15:50,563
what sort of emergency
took her out of town?
234
00:15:50,845 --> 00:15:51,994
I'm sorry.
235
00:15:52,220 --> 00:15:55,257
It's the journalist in me.
I'm always asking questions.
236
00:15:55,596 --> 00:15:57,826
I know how that is.
I was a reporter in college.
237
00:15:58,139 --> 00:15:59,367
Were you really?
238
00:15:59,597 --> 00:16:01,872
Well, then you know the spot
that I'm in.
239
00:16:02,140 --> 00:16:05,132
So since I can't interview
Alexis Dexter,
240
00:16:05,474 --> 00:16:07,305
maybe her very attractive son
would help me out
241
00:16:07,558 --> 00:16:08,593
with bits and pieces.
242
00:16:09,226 --> 00:16:10,261
I don't have much time.
243
00:16:10,476 --> 00:16:11,829
Oh, this won't take long.
244
00:16:12,102 --> 00:16:14,138
Do you mind if I sit down?
245
00:16:14,394 --> 00:16:17,864
Now, you don't mind
if I turn the tape recorder on, do you?
246
00:16:18,229 --> 00:16:20,697
I know all about Colbyco's
enormous holdings
247
00:16:20,980 --> 00:16:22,732
and Mrs. Dexter's
business achievements.
248
00:16:23,022 --> 00:16:24,501
But what I really want to know is:
249
00:16:24,731 --> 00:16:26,642
What is she like as a woman?
250
00:16:26,898 --> 00:16:27,967
Is she a good mother?
251
00:16:29,232 --> 00:16:30,426
Yes.
252
00:16:30,649 --> 00:16:34,642
Yes, she is. She's very loving
and generous to all her children.
253
00:16:35,318 --> 00:16:36,637
And her marriage.
254
00:16:36,860 --> 00:16:38,532
Is it a truly happy one?
255
00:16:40,361 --> 00:16:43,114
Well, now, the last time I had
an in-depth talk with her about it,
256
00:16:43,404 --> 00:16:44,883
she said she was ecstatic.
257
00:16:45,113 --> 00:16:46,592
Truly ecstatic.
258
00:16:46,863 --> 00:16:49,218
- You're putting me on.
- I'm trying.
259
00:16:49,531 --> 00:16:52,125
You're not only very attractive,
you're a charmer.
260
00:16:54,032 --> 00:16:56,500
- What about her enemies?
- Look--
261
00:16:56,783 --> 00:16:58,978
You're not going to tell me
that such a successful woman
262
00:16:59,242 --> 00:17:00,311
has no enemies.
263
00:17:01,243 --> 00:17:02,915
What I am going to tell you
264
00:17:03,160 --> 00:17:05,355
is that I'm expecting
one of our geologists in a minute,
265
00:17:05,619 --> 00:17:08,497
and so I'm going to have
to put an end to this.
266
00:17:08,996 --> 00:17:11,112
In other words,
you're showing me out.
267
00:17:11,413 --> 00:17:13,643
But not until you tell me something.
268
00:17:14,539 --> 00:17:16,177
Was this interview
ever really arranged?
269
00:17:16,415 --> 00:17:18,451
It's very unlike my mother
not to have mentioned it.
270
00:17:18,749 --> 00:17:21,217
I consider that a slur,
Mr. Carrington.
271
00:17:21,500 --> 00:17:24,253
But you're much too personable
to really mean it,
272
00:17:24,542 --> 00:17:26,453
so I won't include it in my article.
273
00:17:26,751 --> 00:17:28,184
Your ar--?
274
00:17:28,419 --> 00:17:30,137
How could you write anything
about my mother
275
00:17:30,378 --> 00:17:32,255
without having talked to her?
276
00:17:33,004 --> 00:17:35,518
Let's just say that I know her.
277
00:17:35,796 --> 00:17:37,752
That I've always known her.
278
00:17:52,885 --> 00:17:54,637
BLAKE: It was good of you to come,
Mr. Fallmont.
279
00:17:54,927 --> 00:17:56,519
- Can I get you something to drink?
- No.
280
00:17:56,761 --> 00:17:58,877
- I never touch the stuff while working.
- Fine.
281
00:17:59,137 --> 00:18:00,616
Now,
shall we get down to business?
282
00:18:00,846 --> 00:18:02,564
- Sit down, won't you?
- Thank you.
283
00:18:03,180 --> 00:18:07,253
I would like to reach a compromise
on the pipeline.
284
00:18:07,598 --> 00:18:11,477
Now, first of all, I'm not an ogre
on environmental issues.
285
00:18:11,808 --> 00:18:13,036
I know all about air pollution
286
00:18:13,267 --> 00:18:15,576
and what's happening
to our lakes and rivers.
287
00:18:15,851 --> 00:18:18,968
I have children. And grandchildren.
288
00:18:19,269 --> 00:18:22,147
And I would like to make sure
that this Rocky Mountain area
289
00:18:22,437 --> 00:18:25,634
continue as a beautiful place
for them to live in too.
290
00:18:25,938 --> 00:18:30,011
But there are no simple,
easy answers to these problems.
291
00:18:30,398 --> 00:18:31,990
I think that there's room
for compromise.
292
00:18:32,232 --> 00:18:34,188
I like to find a good middle ground.
293
00:18:34,441 --> 00:18:38,400
Now, of course, I realise
that the Fallmonts and the Carringtons
294
00:18:38,734 --> 00:18:41,009
have been political enemies
for a long time.
295
00:18:41,901 --> 00:18:44,620
But I'd like to end that.
I'd like to bury the hatchet.
296
00:18:44,902 --> 00:18:47,894
And I want to see
that Colorado has a future.
297
00:18:48,237 --> 00:18:49,829
One that we can all be proud of.
298
00:18:50,071 --> 00:18:51,629
Very nicely said.
299
00:18:51,863 --> 00:18:53,854
But don't you think our positions
are too far apart
300
00:18:54,114 --> 00:18:55,229
to make a compromise viable?
301
00:18:55,489 --> 00:18:57,844
No, I don't. No.
302
00:18:58,115 --> 00:19:01,949
For instance,
we are going to reroute the pipeline.
303
00:19:02,283 --> 00:19:06,754
In addition to that, I'm gonna propose
that a cap be put on tax incentives.
304
00:19:07,160 --> 00:19:08,673
You speak very well, Mr. Carrington.
305
00:19:08,952 --> 00:19:11,147
But I'm afraid
that's simply not enough.
306
00:19:11,411 --> 00:19:13,322
Come in, Steven, come in.
307
00:19:14,829 --> 00:19:16,865
You two know each other,
don't you?
308
00:19:17,121 --> 00:19:19,715
Yes. Yes, we do.
309
00:19:20,789 --> 00:19:22,268
Fallmont.
310
00:19:23,957 --> 00:19:24,992
Carrington.
311
00:19:25,958 --> 00:19:30,907
BLAKE: Mr. Fallmont here has been
a little stubborn about the pipeline.
312
00:19:31,293 --> 00:19:33,887
I think he's wrong.
I don't mind telling him that again.
313
00:19:34,210 --> 00:19:36,121
Just as I don't mind telling you
that my position
314
00:19:36,378 --> 00:19:38,528
is the only one that I can
be morally comfortable with.
315
00:19:38,795 --> 00:19:39,910
[PHONE BUZZES]
316
00:19:40,921 --> 00:19:41,956
Yes.
317
00:19:43,130 --> 00:19:44,119
Oh, yes.
318
00:19:44,672 --> 00:19:46,583
Yes, I do wanna speak to him.
319
00:19:46,881 --> 00:19:48,951
Tell him I'll be right out.
320
00:19:50,466 --> 00:19:53,424
Would you excuse me a moment,
please?
321
00:20:00,969 --> 00:20:03,085
I owe you an apology.
322
00:20:03,345 --> 00:20:04,494
Do you?
323
00:20:04,762 --> 00:20:06,400
For barging in on you at the gym.
324
00:20:06,680 --> 00:20:09,240
- The fight?
- That? Forget it.
325
00:20:09,556 --> 00:20:11,308
I had no right
to burst in on you like that.
326
00:20:11,556 --> 00:20:13,945
Look, I said forget it.
327
00:20:23,352 --> 00:20:25,707
I'm sorry, but I don't know
where Alexis flew off to.
328
00:20:25,978 --> 00:20:28,048
I don't follow your wife's comings
and goings.
329
00:20:28,312 --> 00:20:30,780
Don't you play games with me,
Galen.
330
00:20:31,063 --> 00:20:33,623
I have no idea where she is.
331
00:20:33,897 --> 00:20:37,207
In any case, you've lost her, Dexter.
332
00:20:39,232 --> 00:20:41,666
Alexis loves me.
She always has, she always will.
333
00:20:42,358 --> 00:20:44,314
I'd kill you,
334
00:20:44,901 --> 00:20:47,859
but you're sure as hell
not worth going to prison over.
335
00:21:31,833 --> 00:21:34,063
You look like a very lonely lady.
336
00:21:34,334 --> 00:21:35,653
Can I buy you a drink?
337
00:21:35,876 --> 00:21:37,594
I have a drink.
338
00:21:37,835 --> 00:21:40,633
Well, before divorce court tomorrow,
you're gonna want a few more.
339
00:21:40,919 --> 00:21:43,592
I know about these things.
This is my third tour of duty.
340
00:21:43,920 --> 00:21:46,559
Really?
Does the hotel give you a rate?
341
00:21:46,838 --> 00:21:48,715
No, but there is a dividend.
342
00:21:48,964 --> 00:21:51,114
Meeting beautiful ladies like you.
343
00:21:51,381 --> 00:21:52,860
How about it? Dinner tonight?
344
00:21:54,215 --> 00:21:56,490
And then maybe bed?
345
00:21:57,466 --> 00:21:58,819
Yeah.
346
00:21:59,592 --> 00:22:00,945
Maybe.
347
00:22:01,801 --> 00:22:03,154
Tell me something.
348
00:22:03,385 --> 00:22:04,738
Before our divorces,
349
00:22:04,969 --> 00:22:07,767
wouldn't we be unfaithful
if we fooled around?
350
00:22:08,470 --> 00:22:09,823
Come on, you're kidding.
351
00:22:10,471 --> 00:22:11,984
No, I'm serious.
352
00:22:13,472 --> 00:22:15,906
Whoever the guy is,
he must have really hurt you.
353
00:22:17,223 --> 00:22:18,895
Isn't that what some men like to do?
354
00:22:19,724 --> 00:22:21,999
Well, I'm different. I'm not a taker.
355
00:22:22,266 --> 00:22:23,984
Can we talk?
356
00:22:24,225 --> 00:22:26,580
About what? Going to bed?
357
00:22:28,810 --> 00:22:31,688
I'm sorry, but you're barking up the
wrong tree, as far as I'm concerned.
358
00:22:31,978 --> 00:22:34,446
I don't think I'm exactly your scene,
as they say.
359
00:22:34,729 --> 00:22:36,879
But look around you.
360
00:22:37,146 --> 00:22:39,216
I'm sure you'll find plenty
of willing partners
361
00:22:39,480 --> 00:22:41,357
to ease your loneliness.
362
00:22:41,648 --> 00:22:44,287
- Good night.
- Sleep tight.
363
00:22:48,192 --> 00:22:49,910
Bartender.
364
00:22:53,485 --> 00:22:54,838
Your tip.
365
00:23:09,324 --> 00:23:11,394
I'm just not in a really social mood,
that's all.
366
00:23:11,699 --> 00:23:14,816
Steven, we're not talking
about just any old bash, here.
367
00:23:15,117 --> 00:23:18,587
Your good friend Chris Deegan
and your other good friend, me,
368
00:23:18,910 --> 00:23:20,343
well, we've opened
our own law firm.
369
00:23:20,619 --> 00:23:22,450
Come on, we want you to be here.
370
00:23:22,703 --> 00:23:25,501
I'm sorry but l--
I just don't think I'll be able to make it.
371
00:23:25,829 --> 00:23:27,820
Well, you'll be missed, pal, ciao.
372
00:23:28,122 --> 00:23:30,431
I'll talk to you later. Bye-bye.
373
00:23:32,248 --> 00:23:33,761
Well, it's none of my business but--
374
00:23:33,999 --> 00:23:36,229
STEVEN:
I just turned down another invitation.
375
00:23:36,499 --> 00:23:37,898
I know.
376
00:23:38,917 --> 00:23:39,986
Steven.
377
00:23:40,584 --> 00:23:44,623
I know what it is to grieve,
to live through a nightmare.
378
00:23:45,002 --> 00:23:47,721
But that doesn't mean we shut out
the rest of the world forever.
379
00:23:51,629 --> 00:23:53,142
Steven.
380
00:24:18,888 --> 00:24:20,241
You wanted to see me, Father?
381
00:24:20,514 --> 00:24:21,503
Yes, Adam.
382
00:24:21,723 --> 00:24:23,076
I want you to get me an accounting
383
00:24:23,307 --> 00:24:26,697
of all Denver-Carrington's monies
spent in the past two months.
384
00:24:27,058 --> 00:24:29,288
I'll send the statements, Father,
you can look them over.
385
00:24:29,559 --> 00:24:31,868
- No, that's not good enough.
- I don't understand.
386
00:24:32,143 --> 00:24:34,816
I want an audit of all business
transactions worldwide.
387
00:24:35,144 --> 00:24:37,897
I want to know exactly what's come
in and out of our accounts
388
00:24:38,228 --> 00:24:39,627
and what the money was spent for.
389
00:24:39,854 --> 00:24:41,082
[PHONE BUZZES]
390
00:24:42,688 --> 00:24:44,246
Yes?
391
00:24:44,480 --> 00:24:47,199
Oh, fine, put him on.
I wanna talk to him.
392
00:24:51,524 --> 00:24:53,355
I need a legal form
to grant power of attorney.
393
00:24:53,608 --> 00:24:55,121
- Would you get it for me?
- Of course.
394
00:24:55,359 --> 00:24:56,917
Whose name should I put
on the document?
395
00:24:57,151 --> 00:24:59,711
Oh, I'll handle that.
Just get me the form.
396
00:25:05,654 --> 00:25:07,565
BLAKE:
All right, Paul, we'll be in touch.
397
00:25:07,863 --> 00:25:09,774
Right. Bye.
398
00:25:11,781 --> 00:25:13,339
Adam.
399
00:25:13,615 --> 00:25:15,367
Did you hear me, Adam?
400
00:25:17,199 --> 00:25:18,393
Yes, I did.
401
00:25:18,617 --> 00:25:21,415
But I was just wondering what you
suspect might have gone wrong.
402
00:25:21,743 --> 00:25:24,655
Well, Joel Abrigore took money
from our family accounts.
403
00:25:24,952 --> 00:25:26,067
I wanna make damn sure
404
00:25:26,286 --> 00:25:28,004
he didn't take any money
from the firm.
405
00:25:28,287 --> 00:25:30,801
Abrigore, of course.
Well, I'll get right onto it.
406
00:25:31,079 --> 00:25:32,956
Is there anything else, Father?
407
00:25:33,205 --> 00:25:35,116
Yes, as a matter of fact, there is.
408
00:25:35,372 --> 00:25:38,808
You were wrong about my involving
Steven in those environmental issues.
409
00:25:39,165 --> 00:25:41,121
We're not there yet,
but I feel that we can come
410
00:25:41,374 --> 00:25:44,127
to some kind of an agreement
with Fallmont very soon.
411
00:25:44,459 --> 00:25:45,448
If you say so.
412
00:25:46,001 --> 00:25:47,957
And speaking of agreement,
413
00:25:48,210 --> 00:25:52,283
I'd like for you to drop
this antagonism towards your brother.
414
00:25:52,670 --> 00:25:54,786
That might prove
a little difficult, Father.
415
00:25:55,045 --> 00:25:57,718
Rumour has it you're going to put
Steven on your board of directors.
416
00:25:58,046 --> 00:25:59,035
Yes.
417
00:25:59,255 --> 00:26:02,088
I haven't made that announcement yet,
but, yes, that's my plan.
418
00:26:02,423 --> 00:26:04,141
Why, for God's sake?
419
00:26:04,424 --> 00:26:05,777
Because he deserves it.
420
00:26:06,049 --> 00:26:07,926
Well, what about me?
Don't I deserve it?
421
00:26:10,300 --> 00:26:12,370
That still remains to be seen.
422
00:26:32,725 --> 00:26:33,919
Adam.
423
00:26:34,142 --> 00:26:36,781
Dr. Edwards,
what are you doing here?
424
00:26:37,059 --> 00:26:40,290
And don't tell me again
you just happened to be in town.
425
00:26:40,602 --> 00:26:41,830
No, Adam.
426
00:26:42,061 --> 00:26:46,020
I'm not well and I've come here
for some tests and--
427
00:26:49,230 --> 00:26:53,348
And I'll be honest,
I'm worried for you, son.
428
00:26:53,732 --> 00:26:55,131
Worried? Why?
429
00:26:55,399 --> 00:26:56,468
There's someone in Billings
430
00:26:56,691 --> 00:26:58,921
who's been asking questions
about your past.
431
00:26:59,233 --> 00:27:00,746
And that someone being...?
432
00:27:01,026 --> 00:27:02,254
A young woman.
433
00:27:03,818 --> 00:27:04,807
What young woman?
434
00:27:05,069 --> 00:27:08,061
She introduced herself to me
as Claudia Blaisdel.
435
00:27:09,654 --> 00:27:11,770
- Claudia?
- You know her?
436
00:27:14,197 --> 00:27:17,667
What specifically did she want?
And what did you tell her?
437
00:27:18,031 --> 00:27:19,987
Nothing. I said I hardly knew you.
438
00:27:20,240 --> 00:27:21,753
- She--
- She what?
439
00:27:22,741 --> 00:27:24,936
She said outright
that she didn't believe me,
440
00:27:25,242 --> 00:27:30,635
that she was staying at The Lodge,
to phone her if I decided to talk to her.
441
00:27:33,912 --> 00:27:36,267
I practically raised you, Adam.
442
00:27:36,537 --> 00:27:38,493
I got a bad feeling about the woman.
443
00:27:38,747 --> 00:27:40,100
I wanted to protect you.
444
00:27:41,372 --> 00:27:42,771
You did the right thing.
445
00:27:43,498 --> 00:27:45,011
You're not in any trouble, are you?
446
00:27:45,290 --> 00:27:46,484
No, I'm fine.
447
00:27:47,541 --> 00:27:50,499
Adam, I was hoping we could spend
some time together.
448
00:27:50,792 --> 00:27:51,986
Not this trip, I'm afraid.
449
00:27:52,209 --> 00:27:53,767
But let me know
how your tests work out.
450
00:27:54,002 --> 00:27:55,754
And let me at least
cover your expenses.
451
00:27:56,044 --> 00:27:58,160
You know I can't take anything
from you.
452
00:28:00,962 --> 00:28:02,156
Goodbye, son.
453
00:28:03,546 --> 00:28:04,865
Doctor.
454
00:28:13,175 --> 00:28:16,372
Meg, get me The Lodge
in Billings, Montana.
455
00:28:27,346 --> 00:28:29,382
[PHONE BUZZES]
456
00:28:29,930 --> 00:28:31,079
Yes, Meg.
457
00:28:31,306 --> 00:28:32,705
Thank you.
458
00:28:32,931 --> 00:28:34,762
I'd like to speak
to Miss Blaisdel, please.
459
00:28:35,015 --> 00:28:37,131
Miss Claudia Blaisdel.
460
00:28:38,391 --> 00:28:40,700
Did she leave a forwarding address?
461
00:28:42,143 --> 00:28:43,895
I see, thank you.
462
00:28:54,022 --> 00:28:57,981
How nice, Alexis, that our tastes
are exactly the same.
463
00:28:58,315 --> 00:28:59,794
Expensive.
464
00:29:00,024 --> 00:29:01,059
[GASPS]
465
00:29:01,274 --> 00:29:03,344
I adore beluga.
466
00:29:06,734 --> 00:29:08,213
Mm.
467
00:29:21,572 --> 00:29:24,211
The very finest champagne.
468
00:29:48,290 --> 00:29:51,805
I just took a chance
that you'd be back by now, Alexis.
469
00:29:52,708 --> 00:29:55,017
Darling, l--
470
00:29:57,126 --> 00:29:59,481
I love the way you say darling.
471
00:30:00,669 --> 00:30:01,818
Who are you?
472
00:30:02,086 --> 00:30:04,077
Her sister, Caress.
473
00:30:04,378 --> 00:30:05,891
Her sister?
474
00:30:06,671 --> 00:30:08,946
You'll have to excuse me,
I didn't know she had a sister.
475
00:30:09,255 --> 00:30:11,291
I'm not surprised.
476
00:30:11,547 --> 00:30:12,741
And who are you?
477
00:30:13,381 --> 00:30:14,416
Her husband.
478
00:30:15,215 --> 00:30:18,366
I didn't know that she had
such an extremely attractive husband.
479
00:30:21,967 --> 00:30:25,960
So all's fair, as they say.
480
00:30:26,969 --> 00:30:29,199
As they say.
481
00:30:29,470 --> 00:30:31,426
Well, if you'll excuse me.
482
00:30:31,679 --> 00:30:35,149
Wouldn't you like to stay
and chat for a while?
483
00:30:36,472 --> 00:30:39,305
I'm afraid that I can't right now.
484
00:30:42,683 --> 00:30:44,241
Pity.
485
00:30:49,143 --> 00:30:52,897
I wonder how much of this stuff
you can get for a million dollars.
486
00:31:04,232 --> 00:31:07,110
[CHATTERlNG]
487
00:31:24,655 --> 00:31:26,327
- Steven.
- Griff, how are you?
488
00:31:26,572 --> 00:31:28,324
- Good.
- Thank you.
489
00:31:28,573 --> 00:31:29,562
There's a Chinese saying:
490
00:31:29,782 --> 00:31:32,137
"A man who changes his mind
and goes to a party is a wise man,"
491
00:31:32,449 --> 00:31:34,405
- Where's your partner?
- Well, you know Chris.
492
00:31:34,658 --> 00:31:37,570
He gets to running a big office party
and we run out of champagne.
493
00:31:37,909 --> 00:31:40,025
So he went to get some more.
494
00:31:48,288 --> 00:31:49,607
Bart Fallmont.
495
00:31:49,830 --> 00:31:52,298
- You know him?
- Not very well.
496
00:31:52,623 --> 00:31:54,102
He just arrived also.
497
00:31:55,123 --> 00:31:56,715
Alone?
498
00:31:56,957 --> 00:32:00,188
Well, if you mean with a lady--
499
00:32:00,500 --> 00:32:01,899
Well, I guess you didn't know.
500
00:32:03,793 --> 00:32:05,545
No, I had no idea.
501
00:32:05,794 --> 00:32:08,547
Well, he doesn't exactly
publicise it, Steven.
502
00:32:08,836 --> 00:32:11,714
I mean, after all, one doesn't become
a United States senator very easily
503
00:32:12,004 --> 00:32:14,074
without a wife and 2.5 kids.
504
00:32:14,380 --> 00:32:15,529
No, I guess not.
505
00:32:15,797 --> 00:32:18,265
- Join the party, Steven.
- All right.
506
00:32:24,008 --> 00:32:25,760
- Good to see you.
- Nice to see you.
507
00:32:27,884 --> 00:32:30,239
Look, this is a party,
so no talk about injunctions tonight.
508
00:32:30,510 --> 00:32:31,738
- Agreed?
- That's fine with me.
509
00:32:31,969 --> 00:32:34,563
I mean, I don't see any reason
why we have to be enemies.
510
00:32:34,845 --> 00:32:35,834
Personally, anyway.
511
00:32:36,095 --> 00:32:38,086
What's that supposed to mean?
Personally?
512
00:32:39,180 --> 00:32:40,329
Nothing. Semantic error.
513
00:32:40,555 --> 00:32:44,150
All I'm saying is, why not be friends?
514
00:32:44,473 --> 00:32:46,509
I think you and I see things
the same way.
515
00:32:48,266 --> 00:32:49,745
You've been talking to Griff?
516
00:32:50,809 --> 00:32:51,924
That's right.
517
00:32:52,184 --> 00:32:53,902
Well, you're as out of line as he is.
518
00:32:54,518 --> 00:32:57,157
You don't know anything about me.
That's the way I want to keep it.
519
00:32:57,478 --> 00:33:00,038
Look, Fallmont,
let me tell you something.
520
00:33:00,312 --> 00:33:02,985
The hardest part is being afraid.
521
00:33:03,271 --> 00:33:05,307
Afraid that people
are gonna find out the truth.
522
00:33:05,605 --> 00:33:08,165
Carrington, I don't give a damn
about your personal history.
523
00:33:08,481 --> 00:33:09,834
Yeah, well, you ought to.
524
00:33:10,065 --> 00:33:13,944
Because once you stop being afraid,
then you're free.
525
00:33:14,275 --> 00:33:15,913
I know.
526
00:33:16,609 --> 00:33:18,440
Carrington,
you stay out of my private life.
527
00:33:19,110 --> 00:33:21,146
Just stay out of it.
528
00:33:21,444 --> 00:33:23,036
- Some champagne?
- No, thank you.
529
00:33:23,278 --> 00:33:24,552
Please.
530
00:33:27,988 --> 00:33:30,183
This looks
like a very interesting party.
531
00:33:30,447 --> 00:33:31,516
But I just dropped by
532
00:33:31,739 --> 00:33:34,458
to congratulate you and Chris
and to wish you the very best of luck.
533
00:33:34,782 --> 00:33:36,261
Do take care.
534
00:33:41,284 --> 00:33:44,481
I wanna know where he went
to school, who his roommates were,
535
00:33:44,785 --> 00:33:48,221
anything you can find out
about the man's personal life.
536
00:33:48,536 --> 00:33:51,767
Fallmont, Bart.
537
00:33:52,079 --> 00:33:53,432
That's right.
538
00:33:53,663 --> 00:33:55,858
The senator's son.
539
00:34:10,877 --> 00:34:12,196
[KNOCKlNG]
540
00:34:12,419 --> 00:34:14,091
Come in.
541
00:34:14,878 --> 00:34:16,106
Hello?
542
00:34:16,754 --> 00:34:18,710
Oh, hi.
I thought you were room service.
543
00:34:21,547 --> 00:34:25,586
Had I known I would have brought
a hamburger and fries and a malt.
544
00:34:25,924 --> 00:34:27,960
- Is that right?
- How did you know?
545
00:34:29,466 --> 00:34:31,457
Couldn't miss. Is Dominique in?
546
00:34:31,759 --> 00:34:34,910
No, she's down in the Sierra
rehearsing for a benefit.
547
00:34:35,260 --> 00:34:36,249
Oh, I see.
548
00:34:36,469 --> 00:34:39,381
By the way, I'm Garrett Boydston.
I'm a friend of hers.
549
00:34:39,678 --> 00:34:41,316
I'm her daughter, Jackie Deveraux.
550
00:34:41,971 --> 00:34:43,040
Her daughter?
551
00:34:44,721 --> 00:34:46,359
You didn't know
she had a daughter, right?
552
00:34:48,181 --> 00:34:49,250
That's right.
553
00:34:49,515 --> 00:34:50,630
Are you in the business?
554
00:34:52,891 --> 00:34:54,961
No, no, no, I'm a lawyer.
555
00:34:55,225 --> 00:34:57,341
I'm in from L.A. for a few meetings.
556
00:34:57,601 --> 00:35:00,354
I thought I'd just drop by
to see her.
557
00:35:00,643 --> 00:35:03,077
Oh, I'm sure she'll be very happy.
558
00:35:03,353 --> 00:35:04,422
Have you known Mother long?
559
00:35:05,270 --> 00:35:06,544
About 20 years.
560
00:35:06,812 --> 00:35:09,451
Well, I'm glad that she has a friend
with a smile as nice as yours.
561
00:35:10,605 --> 00:35:13,483
Well, maybe your pretty young face
brings out the smile in me.
562
00:35:14,231 --> 00:35:15,789
Thank you, Mr. Boydston.
563
00:35:16,024 --> 00:35:18,618
Although 19 isn't all that young.
564
00:35:20,859 --> 00:35:22,417
Deveraux.
565
00:35:22,651 --> 00:35:24,562
Your father was French, Jackie?
566
00:35:24,860 --> 00:35:27,977
He was a racecar driver
and was killed in an accident.
567
00:35:28,694 --> 00:35:31,288
Your mother must have met him
after I knew her.
568
00:35:31,570 --> 00:35:33,322
I can't remember her
ever mentioning him.
569
00:35:33,988 --> 00:35:36,661
Well, she doesn't even talk to me
much about him.
570
00:35:36,947 --> 00:35:40,906
It was a real shock,
and she never goes into details.
571
00:35:41,240 --> 00:35:43,310
[PLAYlNG PlANO]
572
00:35:47,701 --> 00:35:54,573
[SlNGlNG]
I've got you under my skin
573
00:35:55,037 --> 00:36:01,636
And I've tried so not to give in
574
00:36:02,081 --> 00:36:09,317
I've said to myself this affair
Never would go so well
575
00:36:09,833 --> 00:36:15,942
But why should I try to resist
When, baby, I know so well
576
00:36:16,419 --> 00:36:22,688
I've got you under my skin
577
00:36:23,129 --> 00:36:26,246
I'd sacrifice anything
Come what might
578
00:36:26,547 --> 00:36:29,539
For the sake of having you near
579
00:36:29,881 --> 00:36:33,191
In spite of a warning voice
That comes in the night
580
00:36:33,508 --> 00:36:36,341
And repeats, and repeats in my ear
581
00:36:36,634 --> 00:36:39,432
But don't you know, little fool
582
00:36:39,760 --> 00:36:42,479
You never can win
583
00:36:42,802 --> 00:36:45,475
Use your mentality
584
00:36:45,762 --> 00:36:50,677
Wake up to reality
585
00:36:51,097 --> 00:36:52,325
But each time I do
586
00:36:52,556 --> 00:36:55,468
Just the thought of you
Makes me stop
587
00:36:57,015 --> 00:37:02,248
Before I begin
588
00:37:03,976 --> 00:37:09,209
'Cause I've got you
589
00:37:09,603 --> 00:37:13,312
Under my skin
590
00:37:13,646 --> 00:37:15,602
I've got you
591
00:37:15,855 --> 00:37:25,730
Under my skin
592
00:37:42,281 --> 00:37:44,237
You sang that on the ship
the night we met.
593
00:37:44,531 --> 00:37:46,169
Did I really?
594
00:37:46,407 --> 00:37:49,683
Uh-oh. The sarcastic timbre.
The lady's not happy to see me?
595
00:37:50,408 --> 00:37:53,559
How many times do I have to tell you
that I don't want to see you?
596
00:37:53,909 --> 00:37:55,183
It is pointless.
597
00:37:55,410 --> 00:37:57,844
Your daughter thinks differently.
598
00:38:01,912 --> 00:38:04,585
- My daughter?
- Yes.
599
00:38:04,871 --> 00:38:07,339
She said she was glad
that we were friends.
600
00:38:07,664 --> 00:38:10,417
So you have met Jackie.
601
00:38:10,748 --> 00:38:11,863
She's a beautiful girl.
602
00:38:12,124 --> 00:38:14,718
Yes, she's very beautiful.
603
00:38:15,000 --> 00:38:17,673
She also loves to surprise me.
604
00:38:17,959 --> 00:38:19,438
I didn't expect this visit.
605
00:38:20,460 --> 00:38:23,816
Well, there are all kinds of surprises,
and I think she's a great one.
606
00:38:25,587 --> 00:38:28,897
I was sorry to hear about her father.
607
00:38:29,213 --> 00:38:30,612
The accident.
608
00:38:30,838 --> 00:38:35,150
Yes, he was killed
shortly before she was born.
609
00:38:35,548 --> 00:38:37,425
She said
it was shortly after, Dominique.
610
00:38:37,674 --> 00:38:40,108
"Before she was born"
is just an expression, Garrett.
611
00:38:40,425 --> 00:38:43,656
It's just another way of saying
that she never really got to know him.
612
00:38:45,510 --> 00:38:47,626
You may remember
that I'm into auto racing.
613
00:38:47,886 --> 00:38:50,161
I don't remember
a driver named Deveraux.
614
00:38:50,470 --> 00:38:52,700
Well, he didn't drive
under the name of Deveraux.
615
00:38:52,971 --> 00:38:54,927
- Is that all right?
- No, it's not all right.
616
00:38:58,514 --> 00:39:01,984
Garrett, I do realise
that you are an attorney.
617
00:39:02,307 --> 00:39:04,616
But why have you suddenly decided
to cross-examine me?
618
00:39:04,891 --> 00:39:05,960
I don't like it.
619
00:39:08,309 --> 00:39:11,107
Dominique,
could she be my daughter?
620
00:39:15,645 --> 00:39:17,044
Of course not.
621
00:39:17,312 --> 00:39:18,461
Are you sure about that?
622
00:39:18,729 --> 00:39:20,128
I am sure.
623
00:39:21,272 --> 00:39:23,422
Well, I'd like to get to know her
better anyway.
624
00:39:23,689 --> 00:39:24,758
Is that okay with you?
625
00:39:25,023 --> 00:39:26,456
That's ridiculous, Garrett.
626
00:39:26,732 --> 00:39:29,166
We'll see about that, Dominique.
627
00:39:29,441 --> 00:39:32,592
You can't get rid of me this easily.
628
00:39:32,901 --> 00:39:34,380
Especially not now.
629
00:39:51,949 --> 00:39:52,938
Mrs. Dexter.
630
00:39:56,450 --> 00:39:59,203
I'm sorry to bother you, but the captain
says we'll be landing soon.
631
00:40:00,868 --> 00:40:02,096
Thank you, Richards.
632
00:40:02,369 --> 00:40:04,929
Oh, by the way,
633
00:40:05,203 --> 00:40:07,558
it'll be Mrs. Colby from now on.
634
00:40:07,871 --> 00:40:10,431
Of course. I'm sorry, Mrs. Colby.
635
00:40:20,041 --> 00:40:22,680
I phoned you.
Why didn't you call me back?
636
00:40:22,959 --> 00:40:24,108
I didn't get any message.
637
00:40:24,334 --> 00:40:27,610
Oh, come on, Dex,
I left at least half a dozen messages.
638
00:40:27,919 --> 00:40:30,194
Then let's just say
that we have nothing to talk about.
639
00:40:30,461 --> 00:40:31,780
That I don't wanna see you.
640
00:40:33,296 --> 00:40:36,094
Dex, I'm not just some hooker
you picked up.
641
00:40:36,380 --> 00:40:37,938
This is me, Amanda.
642
00:40:39,965 --> 00:40:41,717
You're a very sensual
woman, Amanda.
643
00:40:41,965 --> 00:40:43,398
God knows you are.
644
00:40:43,632 --> 00:40:45,907
We spent the night together, but--
645
00:40:46,217 --> 00:40:47,809
But what?
646
00:40:48,467 --> 00:40:51,027
Stop fighting this relationship.
647
00:40:51,343 --> 00:40:53,652
Can't you see that whatever we do,
fate brings us together?
648
00:40:53,928 --> 00:40:56,362
Amanda, what happened between us
was wrong.
649
00:40:56,678 --> 00:40:59,511
- No, it wasn't.
- For God's sake, we're both married.
650
00:40:59,846 --> 00:41:01,165
To people we don't love.
651
00:41:01,430 --> 00:41:04,740
You might not love Michael,
but I do love Alexis.
652
00:41:05,098 --> 00:41:06,531
And what does she feel about you?
653
00:41:06,765 --> 00:41:08,881
Did you see her face
when she saw us together?
654
00:41:09,141 --> 00:41:11,814
That wasn't love,
that was pure hatred.
655
00:41:12,142 --> 00:41:14,417
Or disgust, disillusionment.
656
00:41:15,893 --> 00:41:18,771
Dex, do you remember Ruidoso?
657
00:41:19,103 --> 00:41:21,253
The first night we spent together
in the cabin?
658
00:41:21,520 --> 00:41:22,839
Of course I do.
659
00:41:23,104 --> 00:41:25,095
Well, there was
a sense of destiny about it.
660
00:41:25,355 --> 00:41:27,311
The snowstorm
that grounded Alexis's plane,
661
00:41:27,564 --> 00:41:28,997
the two of us left alone together--
662
00:41:29,273 --> 00:41:32,902
Amanda, that has nothing to do
with you and me today.
663
00:41:33,274 --> 00:41:35,105
It's got everyhing to do
with us today.
664
00:41:35,400 --> 00:41:37,960
I was determined to get out,
only you wouldn't let me.
665
00:41:38,234 --> 00:41:40,270
And then suddenly,
we were making love.
666
00:41:40,526 --> 00:41:42,244
Oh, Dex, don't you see?
667
00:41:42,485 --> 00:41:44,635
It was always meant to be
you and me.
668
00:41:46,945 --> 00:41:49,254
- I've got to get out of here.
- Where are you going?
669
00:41:49,571 --> 00:41:50,765
To the airport.
670
00:41:50,988 --> 00:41:53,821
Amanda, I have got to explain
all of this to Alexis.
671
00:41:54,114 --> 00:41:55,593
I don't know where she's been,
672
00:41:55,865 --> 00:42:00,416
but her plane's due in any time now
and I am going to be there to meet her.
673
00:42:03,617 --> 00:42:05,050
Amanda, I've got to.
674
00:42:28,292 --> 00:42:29,691
- Mrs. Colby.
- Mm-hm.
675
00:42:29,918 --> 00:42:30,907
Your car is waiting.
676
00:42:31,127 --> 00:42:32,924
Thank you, Richards.
677
00:42:37,795 --> 00:42:39,433
Alexis.
678
00:42:41,505 --> 00:42:42,540
What are you doing here?
679
00:42:43,297 --> 00:42:44,730
I came to ask you to forgive me.
680
00:42:44,964 --> 00:42:46,761
Oh.
681
00:42:47,007 --> 00:42:48,918
Spare me.
682
00:42:49,174 --> 00:42:52,484
When you took Amanda into your bed,
you made a choice.
683
00:42:52,800 --> 00:42:56,076
Were you really stupid enough to think
that I wouldn't find out eventually?
684
00:42:56,427 --> 00:42:58,099
Alexis, listen to me, please.
685
00:42:58,344 --> 00:42:59,902
Please.
686
00:43:02,012 --> 00:43:03,161
I love you.
687
00:43:03,429 --> 00:43:06,341
More than I've ever loved anyone
in my life.
688
00:43:08,097 --> 00:43:09,576
What I did was stupid.
689
00:43:11,223 --> 00:43:14,659
But there has been so much good
between us,
690
00:43:14,974 --> 00:43:17,408
too much to ruin things.
691
00:43:19,143 --> 00:43:21,020
Please try to understand that.
692
00:43:21,310 --> 00:43:23,870
It's too late, I've just divorced you.
693
00:43:24,186 --> 00:43:26,177
Divorced?
694
00:43:28,104 --> 00:43:29,742
When? Where?
695
00:43:30,021 --> 00:43:31,340
The Caribbean.
696
00:43:31,563 --> 00:43:33,838
And I didn't stay long enough
for a tan.
697
00:43:34,106 --> 00:43:36,256
I came back to marry a king.
698
00:43:52,028 --> 00:43:54,019
And once we have
the necessary number of weapons,
699
00:43:54,279 --> 00:43:58,272
and that will be soon,
we'll drive them out of the capital.
700
00:43:58,614 --> 00:44:00,286
Yes, I'm still
at the Dexter apartment.
701
00:44:00,531 --> 00:44:02,681
Oh, the dear woman
has bought it all.
702
00:44:02,990 --> 00:44:05,709
Yes, I've got her, as the Americans
would say, in my hip pocket.
703
00:44:05,991 --> 00:44:07,060
[LAUGHS]
704
00:44:07,284 --> 00:44:09,514
Yes, yes.
705
00:44:14,578 --> 00:44:15,567
Alexis.
706
00:44:15,828 --> 00:44:17,181
I want you out of here.
707
00:44:18,496 --> 00:44:19,611
Let me explain.
708
00:44:19,871 --> 00:44:23,227
Explain what?
How beneath contempt you are?
709
00:44:23,581 --> 00:44:25,856
But there's a reason
for what I've done.
710
00:44:26,123 --> 00:44:28,591
And we have so much
to give to one another.
711
00:44:28,916 --> 00:44:30,110
Oh, yes.
712
00:44:30,333 --> 00:44:31,766
I'll keep the tiara that you gave me.
713
00:44:32,000 --> 00:44:33,797
And the crown jewels
that you promised me.
714
00:44:34,084 --> 00:44:37,838
It's the least I can expect in return
for what you've taken from me.
715
00:44:38,294 --> 00:44:40,364
I want you to pack your things
and be out by morning,
716
00:44:40,628 --> 00:44:42,744
Your Pathetic, Your Loathsome,
717
00:44:43,045 --> 00:44:45,115
Your Despicable Majesty.
718
00:44:59,301 --> 00:45:00,939
Hello, Rio.
719
00:45:20,099 --> 00:45:22,374
You bastards.
720
00:45:22,642 --> 00:45:24,872
All of you.
721
00:45:26,435 --> 00:45:28,027
Mother.
722
00:45:29,561 --> 00:45:31,313
What the hell are you doing here?
723
00:45:32,478 --> 00:45:34,628
Mother, we have to talk, please.
724
00:45:34,896 --> 00:45:36,329
I have nothing
to say to you, Amanda.
725
00:45:36,563 --> 00:45:37,837
I told you before,
726
00:45:38,105 --> 00:45:40,699
as far as I'm concerned,
you are no longer my daughter.
727
00:45:41,023 --> 00:45:43,173
So I want you to stay out of my life.
728
00:45:43,223 --> 00:45:47,773
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.