Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,146 --> 00:00:22,011
Nice dog.
2
00:00:22,231 --> 00:00:22,937
Nice dog.
3
00:00:24,900 --> 00:00:26,482
That was the plan.
4
00:00:30,322 --> 00:00:32,689
How about some of that
low octane juice over there?
5
00:00:32,908 --> 00:00:34,240
Oh, you want some of this?
6
00:00:34,451 --> 00:00:35,908
Just a little tear?
7
00:00:37,162 --> 00:00:40,280
I wish I could, but I can't.
8
00:00:46,880 --> 00:00:47,836
No.
9
00:00:48,048 --> 00:00:48,708
Go away.
10
00:00:53,679 --> 00:00:54,590
I'm based in Australia.
11
00:00:54,805 --> 00:00:56,387
I like that, I'm in California myself.
12
00:00:56,598 --> 00:00:59,261
I like, I like to see the
sun glint on the ocean.
13
00:01:19,246 --> 00:01:20,453
Okay, Grady, come on.
14
00:01:20,664 --> 00:01:22,246
Back off Grady, come on, I'll let you out.
15
00:01:22,457 --> 00:01:23,322
Here you go.
16
00:03:36,591 --> 00:03:38,423
With Michael Fitzgerald on your staff,
17
00:03:38,677 --> 00:03:41,420
I'd say that Southwestern is now among the
18
00:03:41,638 --> 00:03:44,472
top two or three college
research centers in biology.
19
00:03:44,683 --> 00:03:45,639
Wouldn't you agree, Harlan?
20
00:03:45,851 --> 00:03:48,559
I uh, understand he's very good.
21
00:03:50,105 --> 00:03:51,391
Down, Miss Engle.
22
00:03:51,606 --> 00:03:53,939
I mean, I mean, he's a genius.
23
00:03:54,151 --> 00:03:55,141
And by his own admission.
24
00:03:55,360 --> 00:03:57,067
Oh, come on, Harlan.
25
00:03:57,279 --> 00:03:59,942
You loved his paper at the
American Biological Convention.
26
00:04:00,157 --> 00:04:00,772
I did?
27
00:04:00,991 --> 00:04:02,857
Oh, you said, and I quote,
28
00:04:03,076 --> 00:04:05,489
"An interesting speculative piece."
29
00:04:05,704 --> 00:04:08,196
Yeah, well, the keyword was speculative.
30
00:04:08,415 --> 00:04:10,281
Here he is, everybody.
31
00:04:12,335 --> 00:04:13,542
Uh, Michael Fitzgerald,
32
00:04:13,754 --> 00:04:15,040
I'd like you to meet Harlan Thompson,
33
00:04:15,255 --> 00:04:17,087
head of the biology department.
34
00:04:17,299 --> 00:04:18,506
I feel as
if we know each other.
35
00:04:18,717 --> 00:04:21,084
So much of our research has
been along parallel lines.
36
00:04:21,303 --> 00:04:23,545
Yeah well, parallel lines
are not supposed to meet.
37
00:04:23,764 --> 00:04:24,504
And this is Dr. Aintry...
38
00:04:24,723 --> 00:04:25,804
Yes, I've met Dr. Aintry.
39
00:04:26,016 --> 00:04:27,132
Yes, we have.
40
00:04:28,185 --> 00:04:29,050
And Miss Engle.
41
00:04:29,269 --> 00:04:30,601
Hello.
42
00:04:30,812 --> 00:04:32,303
Hello, Dr. Fitzgerald.
43
00:04:32,522 --> 00:04:34,809
I'm Caroline Donoghue of
the English department.
44
00:04:35,025 --> 00:04:36,482
Hello.
45
00:04:36,693 --> 00:04:38,776
Oh, there we go again.
46
00:04:38,987 --> 00:04:41,070
Well, it seems our simple handshake
47
00:04:41,281 --> 00:04:45,150
has caused an unmanageable
surge of electricity.
48
00:04:46,912 --> 00:04:48,949
What a fascinating theory.
49
00:04:49,164 --> 00:04:50,746
Not one that's been fully researched.
50
00:04:50,957 --> 00:04:53,916
Um, don't, don't panic,
anyone, don't panic.
51
00:04:54,127 --> 00:04:56,835
Honey, uh, would you get
some more candles, please?
52
00:04:57,047 --> 00:04:59,164
Okay, darling.
53
00:04:59,382 --> 00:05:01,749
It's that damned linear accelerator.
54
00:05:01,968 --> 00:05:03,379
And some idiot put it
on the same power line
55
00:05:03,595 --> 00:05:04,711
as the college.
56
00:05:05,806 --> 00:05:07,422
A government agency's doing some
57
00:05:07,641 --> 00:05:10,634
high energy particle
experiments over there.
58
00:05:10,852 --> 00:05:12,184
I can't say any more.
59
00:05:12,395 --> 00:05:14,057
When those agency boys want something,
60
00:05:14,272 --> 00:05:16,764
they can be very persuasive.
61
00:05:16,983 --> 00:05:18,474
It's better like this anyway.
62
00:05:18,693 --> 00:05:19,809
More romantic.
63
00:05:20,028 --> 00:05:22,315
Romance, Mrs. Koppelman,
is meant to be enjoyed,
64
00:05:22,531 --> 00:05:23,396
not endured.
65
00:05:25,242 --> 00:05:26,028
Do you always have this effect
66
00:05:26,243 --> 00:05:27,700
on the electricity, Ms. Donoghue?
67
00:05:30,038 --> 00:05:31,574
Did you know Dr. Fitzgerald that
68
00:05:31,790 --> 00:05:34,373
recent discoveries have come
up with two new particles?
69
00:05:34,584 --> 00:05:36,325
Both with the properties and strength of...
70
00:05:36,545 --> 00:05:37,410
The charm part?
71
00:05:37,629 --> 00:05:38,244
Mmhmm.
72
00:05:38,463 --> 00:05:40,329
I had heard about that...
73
00:05:40,549 --> 00:05:43,132
Well, Dr. Aintry, it seems
that the Physics Department
74
00:05:43,343 --> 00:05:44,379
has blown it again.
75
00:05:44,594 --> 00:05:45,630
Well, Miss Engle...
76
00:05:45,846 --> 00:05:46,461
Hmm?
77
00:05:46,680 --> 00:05:47,921
Those hush-hush gentlemen
with the accelerator
78
00:05:48,139 --> 00:05:49,471
don't consult with me.
79
00:05:49,683 --> 00:05:52,767
Besides, I'm a theoretical
physicist, not a technician.
80
00:05:52,978 --> 00:05:54,139
Well, I should think
that that would make you
81
00:05:54,354 --> 00:05:57,392
all the more able to avoid
draining our entire campus
82
00:05:57,607 --> 00:06:00,350
of light at regular intervals, Dr. Aintry.
83
00:06:00,569 --> 00:06:01,855
Well, perhaps if they
weren't so secretive
84
00:06:02,070 --> 00:06:06,110
about their experiments, I
would go and solve the problem.
85
00:06:08,076 --> 00:06:09,692
Well, Dr. Aintry, I'm
afraid we haven't made
86
00:06:09,911 --> 00:06:12,699
a very good first impression
on our new faculty member.
87
00:06:12,914 --> 00:06:14,325
Why does everyone talk to me about this?
88
00:06:14,541 --> 00:06:15,782
Why don't you talk to the engineers?
89
00:06:16,001 --> 00:06:17,913
I can't do a damn thing about it.
90
00:06:18,128 --> 00:06:19,994
Every spring, Dr.
Fitzgerald, there's an argument
91
00:06:20,213 --> 00:06:22,580
and faculty meeting about what
the hell we're going to do
92
00:06:22,799 --> 00:06:26,668
about the liner accelerator
draining power from the people.
93
00:06:26,887 --> 00:06:27,593
Oh!
94
00:06:28,597 --> 00:06:30,805
Oh, at last.
95
00:06:31,016 --> 00:06:35,351
Uh, Dr. Aintry, Melanie was
telling me about an incident
96
00:06:35,562 --> 00:06:37,224
involving you and a dog.
97
00:06:37,439 --> 00:06:38,646
Oh well
98
00:06:38,857 --> 00:06:40,348
everybody's heard about that by now.
99
00:06:40,567 --> 00:06:42,604
No, Charlie, tell us.
100
00:06:42,819 --> 00:06:43,650
Well, it was quite simple.
101
00:06:43,862 --> 00:06:45,148
The most frightening experience I've had
102
00:06:45,363 --> 00:06:46,319
since my first marriage.
103
00:06:48,992 --> 00:06:50,199
Seems he was delivering a lecture
104
00:06:50,410 --> 00:06:51,526
to his graduate students...
105
00:06:51,745 --> 00:06:54,579
And right in the middle of
the lecture, I was attacked,
106
00:06:54,789 --> 00:06:55,905
by a seeing-eye dog.
107
00:06:57,208 --> 00:06:58,415
What's so funny?
108
00:06:58,627 --> 00:06:59,993
What do you mean, attacked?
109
00:07:00,211 --> 00:07:01,668
I was just at the point
where I was explaining
110
00:07:01,880 --> 00:07:03,792
that a particle could move
backward through time.
111
00:07:04,007 --> 00:07:05,669
When all of a sudden, this
enormous German Shepherd
112
00:07:05,884 --> 00:07:08,672
leapt up on the podium and
began making hostile overtures.
113
00:07:10,013 --> 00:07:12,847
Definitely threatening
gestures, baring his teeth,
114
00:07:13,058 --> 00:07:13,969
and so forth.
115
00:07:14,184 --> 00:07:14,970
Oh really?
116
00:07:15,185 --> 00:07:16,426
Really, Miss Engle.
117
00:07:16,645 --> 00:07:19,012
And furthermore, I'm convinced
that this slathering creature
118
00:07:19,230 --> 00:07:21,062
intended to devour me.
119
00:07:21,274 --> 00:07:23,266
And would have done, too,
if it hadn't had been
120
00:07:23,485 --> 00:07:25,477
for young Parker, of football fame,
121
00:07:25,695 --> 00:07:26,902
who interceded between me and the dog
122
00:07:27,113 --> 00:07:29,025
and endured the attack himself.
123
00:07:29,240 --> 00:07:32,699
I must remember not to flunk that idiot.
124
00:07:32,911 --> 00:07:36,951
It seems that, uh, nobody
was nipped, or munched.
125
00:07:39,000 --> 00:07:40,366
No, Miss Engle.
126
00:07:42,796 --> 00:07:45,209
Only frightened half to death.
127
00:07:46,675 --> 00:07:48,507
Well, of course he was.
128
00:07:48,718 --> 00:07:51,506
Charlotte, shame on you for teasing him.
129
00:07:51,721 --> 00:07:53,883
I'm fully convinced
that it was the full moon.
130
00:07:54,099 --> 00:07:56,091
An interesting explanation
from a scientist.
131
00:07:56,309 --> 00:07:57,971
No, the moon does have
an effect on animals.
132
00:07:58,186 --> 00:07:59,051
Thank you, Harlan.
133
00:07:59,270 --> 00:08:00,636
It's an interesting area.
134
00:08:00,855 --> 00:08:02,517
You'll find Dr.
Fitzgerald that in spite of
135
00:08:02,732 --> 00:08:05,725
the string of degrees
behind Dr. Koppelman's name,
136
00:08:05,944 --> 00:08:07,560
he's more interested in
the science of politics
137
00:08:07,779 --> 00:08:09,645
than in the science of progress.
138
00:08:09,864 --> 00:08:12,356
Forgive our house rebel, Dr. Fitzgerald.
139
00:08:12,575 --> 00:08:16,615
Morton, I uh, I think Dr.
Fitzgerald needs a refill.
140
00:08:17,789 --> 00:08:19,621
Come on darling, I'll take care of you.
141
00:08:19,833 --> 00:08:20,994
Do you have
power failures all the time?
142
00:08:21,209 --> 00:08:24,498
Oh, they come and they go.
143
00:08:24,713 --> 00:08:26,579
They come and they go.
144
00:08:28,800 --> 00:08:32,635
You know, I've never seen
Harlan like this before.
145
00:08:32,846 --> 00:08:33,757
All the time he's been here,
146
00:08:33,972 --> 00:08:36,510
the only living thing
he's shown any interest in
147
00:08:36,725 --> 00:08:40,014
has been uh, under his microscope.
148
00:08:40,228 --> 00:08:41,469
I wonder what's aroused his senses
149
00:08:41,688 --> 00:08:43,520
and his attentiveness?
150
00:08:43,732 --> 00:08:44,848
Natural selection, my dear.
151
00:08:45,066 --> 00:08:47,433
Survival of the most fit.
152
00:08:47,652 --> 00:08:48,768
Yes.
153
00:08:48,987 --> 00:08:52,196
Dr. Fitzgerald is, uh, very interesting.
154
00:08:53,324 --> 00:08:55,281
He could, um, be competition for Harlan
155
00:08:55,493 --> 00:08:58,110
in um, more ways than one.
156
00:08:58,329 --> 00:09:00,946
Well, it'd be interesting
to see the results,
157
00:09:01,166 --> 00:09:03,203
if Harlan ever puts his
beer can down long enough
158
00:09:03,418 --> 00:09:04,454
to lock horns.
159
00:09:07,589 --> 00:09:09,330
How's the new pad?
160
00:09:09,549 --> 00:09:11,006
Fine.
161
00:09:11,217 --> 00:09:12,628
You all moved in?
162
00:09:12,844 --> 00:09:13,550
Yes.
163
00:09:15,221 --> 00:09:17,178
Have you got any neighbors yet?
164
00:09:17,390 --> 00:09:18,096
No.
165
00:09:19,851 --> 00:09:22,218
Isn't it a bit lonely up there?
166
00:09:22,437 --> 00:09:24,394
I never knew you cared.
167
00:09:27,942 --> 00:09:30,480
You know, when I was
recruited to come to this place,
168
00:09:30,695 --> 00:09:33,483
it was described to me as
intellectually stimulating
169
00:09:33,698 --> 00:09:36,406
and a haven for concentration.
170
00:09:36,618 --> 00:09:38,200
Look at them.
171
00:09:38,411 --> 00:09:39,447
My colleagues.
172
00:09:41,206 --> 00:09:44,074
Sometimes they frighten me.
173
00:09:44,292 --> 00:09:45,874
Frighten you?
174
00:09:46,086 --> 00:09:47,372
Yeah, frighten.
175
00:09:48,379 --> 00:09:50,120
Excuse me, Harlan.
176
00:09:50,340 --> 00:09:53,674
You asked me to notify you if
any more cattle were killed.
177
00:09:53,885 --> 00:09:55,672
Larry Ludecke just called,
178
00:09:55,887 --> 00:09:57,970
and he's had it with these killings.
179
00:09:58,181 --> 00:09:59,012
You gonna be here a while?
180
00:09:59,224 --> 00:10:00,681
Mmhmm.
181
00:10:11,027 --> 00:10:13,895
We gotta pick up Ludecke on the way.
182
00:10:14,114 --> 00:10:15,446
What does he think?
183
00:10:15,657 --> 00:10:17,023
Well, he thinks it might be a big cat,
184
00:10:17,242 --> 00:10:19,359
but I haven't seen one around
here for three or four years.
185
00:10:19,577 --> 00:10:20,988
It's possible, but I
don't think it's likely.
186
00:10:21,204 --> 00:10:22,661
It sounds more like coyotes to me.
187
00:10:22,872 --> 00:10:25,239
There's a lot of them around here.
188
00:10:25,458 --> 00:10:27,120
Could be wolves.
189
00:10:27,335 --> 00:10:29,452
No, they're all up north.
190
00:10:35,802 --> 00:10:36,588
Sorry.
191
00:11:12,088 --> 00:11:15,206
Did you ever see anything like that?
192
00:11:17,510 --> 00:11:18,626
Here, that's okay.
193
00:11:18,845 --> 00:11:19,676
Here you go, baby.
194
00:11:19,888 --> 00:11:22,426
That's okay, take it easy, girl.
195
00:11:34,569 --> 00:11:36,777
It's not coyotes.
196
00:11:36,988 --> 00:11:38,195
Wolves, maybe?
197
00:11:38,406 --> 00:11:40,147
Yeah, maybe.
198
00:11:40,366 --> 00:11:41,573
It's funny though.
199
00:11:41,784 --> 00:11:42,490
What?
200
00:11:43,912 --> 00:11:45,995
The bite radii are inconsistent.
201
00:11:46,206 --> 00:11:46,912
Hmm?
202
00:11:47,916 --> 00:11:48,906
The size of the mouth.
203
00:11:49,125 --> 00:11:50,536
Some of them are bigger than others.
204
00:11:50,752 --> 00:11:52,038
Maybe a whole pack of them?
205
00:11:52,253 --> 00:11:53,243
Or a family?
206
00:11:53,463 --> 00:11:54,829
Yeah, maybe.
207
00:11:55,048 --> 00:11:57,085
I can't really tell in this light.
208
00:11:57,300 --> 00:11:58,336
Well, why don't we
load it up in my truck
209
00:11:58,551 --> 00:11:59,883
and take it back to the ranch?
210
00:12:00,094 --> 00:12:02,256
You can look at it some time tomorrow.
211
00:12:02,472 --> 00:12:03,633
Well, what the hell is it?
212
00:12:03,848 --> 00:12:06,135
Something's killin' my stock.
213
00:12:07,185 --> 00:12:08,426
Yeah, well, we'll look
at it in the daylight,
214
00:12:08,645 --> 00:12:09,351
and then we'll know.
215
00:12:09,562 --> 00:12:10,643
Now come on, I need a beer.
216
00:12:24,244 --> 00:12:25,985
What's all that green stuff?
217
00:12:26,204 --> 00:12:26,819
Hmm?
218
00:12:27,038 --> 00:12:27,824
Oh, barley.
219
00:12:28,706 --> 00:12:30,572
It'll be gone in a couple of weeks.
220
00:12:30,792 --> 00:12:31,782
And the yellow?
221
00:12:32,001 --> 00:12:33,742
Mustard.
222
00:12:33,962 --> 00:12:34,918
If there was ever
a place for peace and quiet
223
00:12:35,129 --> 00:12:37,621
in research, this is it.
224
00:12:37,840 --> 00:12:40,002
Yeah, well wait
'til you've been here a while.
225
00:12:40,218 --> 00:12:41,254
Well, I don't want to
whet your enthusiasm,
226
00:12:41,469 --> 00:12:42,926
but as a place for serious scientists,
227
00:12:43,137 --> 00:12:45,424
I'm afraid the physical climate
is quite a bit more fertile
228
00:12:45,640 --> 00:12:47,222
than the mental one.
229
00:12:47,433 --> 00:12:48,298
You'll find that beneath the surface,
230
00:12:48,518 --> 00:12:51,886
this place is full of dreamers, not doers.
231
00:12:53,022 --> 00:12:54,888
Not to mention the talkers.
232
00:12:55,108 --> 00:12:56,349
Why do you stay here?
233
00:12:56,567 --> 00:12:57,978
Security.
234
00:12:58,194 --> 00:13:00,026
I believe in attempting
to change the system
235
00:13:00,238 --> 00:13:02,321
rather than dropping out.
236
00:13:02,532 --> 00:13:05,696
Unfortunately, I'm pretty
much alone in my crusade.
237
00:13:05,910 --> 00:13:08,778
You know, the rot starts in first grade.
238
00:13:08,997 --> 00:13:11,284
Half the time, the kids sit
around and thread beads.
239
00:13:11,499 --> 00:13:13,161
But teachers don't insist
that everyone sit down
240
00:13:13,376 --> 00:13:16,164
and learn the basic skills anymore.
241
00:13:16,379 --> 00:13:18,496
You'll be horrified at the
standard of penmanship,
242
00:13:18,715 --> 00:13:21,708
spelling and grammar throughout
the student body here.
243
00:13:21,926 --> 00:13:25,385
My old professor would
have had a coronary.
244
00:13:25,596 --> 00:13:26,427
Well, what
does all that got to do
245
00:13:26,639 --> 00:13:28,175
with post-graduate studies?
246
00:13:28,391 --> 00:13:30,257
Well, it's the same attitude.
247
00:13:30,476 --> 00:13:33,219
The practical takes second
place to the ideological.
248
00:13:33,438 --> 00:13:35,771
It's all the way through the system.
249
00:13:35,982 --> 00:13:37,189
It's getting to where a fancy talker
250
00:13:37,400 --> 00:13:38,891
with an average knowledge of his subject
251
00:13:39,110 --> 00:13:41,102
can wrangle himself a research fellowship.
252
00:13:41,321 --> 00:13:43,233
It's bloody ridiculous.
253
00:13:43,448 --> 00:13:45,155
Is that the famous linear accelerator?
254
00:13:45,366 --> 00:13:46,732
- Yeah, that's it.
- Your place tonight?
255
00:13:46,951 --> 00:13:47,862
I'd like to visit that some time.
256
00:13:48,077 --> 00:13:49,033
You won't find that so easy.
257
00:13:49,245 --> 00:13:50,736
They spend more money
over there on security
258
00:13:50,955 --> 00:13:53,322
than they do on research.
259
00:13:53,541 --> 00:13:55,658
What's so secret about
a linear accelerator?
260
00:13:55,877 --> 00:13:57,834
The trouble is, they're all paranoid.
261
00:13:58,046 --> 00:13:59,537
It's what happens when you get IQs of 200
262
00:13:59,756 --> 00:14:02,999
and the mentalities of nine year olds.
263
00:14:03,217 --> 00:14:03,832
What do they do with you
264
00:14:04,052 --> 00:14:05,793
when it comes time to
raise funds around here?
265
00:14:06,012 --> 00:14:07,924
They lock me in a closet.
266
00:14:08,139 --> 00:14:11,348
Well, I was brought up to
believe in work, hard work.
267
00:14:11,559 --> 00:14:13,721
And original, wherever possible.
268
00:14:13,936 --> 00:14:15,052
And the field of science backed up
269
00:14:15,271 --> 00:14:17,433
not just by logical
thinking and speculation,
270
00:14:17,648 --> 00:14:20,356
but by carefully documented proof.
271
00:14:21,319 --> 00:14:25,279
And that results in
practical experimentation.
272
00:14:25,490 --> 00:14:27,857
Everything else is sheer indulgence.
273
00:14:28,076 --> 00:14:30,659
I take it you're referring
to my paper before the ABAC?
274
00:14:30,870 --> 00:14:32,327
Well, there's no doubt
you're a theoretical genius,
275
00:14:32,538 --> 00:14:34,780
Michael, but that doesn't
mean a damn thing in my book
276
00:14:34,999 --> 00:14:38,743
unless you can back it up with
valid scientific research.
277
00:14:38,961 --> 00:14:40,918
I'm sorry you feel that way, Harlan.
278
00:14:41,130 --> 00:14:44,498
The discovery of
pheromone-induced behavior
279
00:14:44,717 --> 00:14:45,798
is nothing new.
280
00:14:47,804 --> 00:14:50,091
We have observed it in fish.
281
00:14:51,808 --> 00:14:52,673
In insects.
282
00:14:55,478 --> 00:14:59,313
We have observed it and
identified it in moths.
283
00:15:01,776 --> 00:15:04,689
This is a colony of carpenter ants.
284
00:15:04,904 --> 00:15:07,988
Together, the ants seem to
accumulate intelligence,
285
00:15:08,199 --> 00:15:09,406
as they have it.
286
00:15:10,660 --> 00:15:12,367
Two or three ants will
begin moving pellets
287
00:15:12,578 --> 00:15:14,319
from place to place.
288
00:15:14,539 --> 00:15:18,749
As more join in, they seem
to reach a critical mass.
289
00:15:18,960 --> 00:15:19,666
A quorum.
290
00:15:20,753 --> 00:15:23,871
And something akin to thinking begins.
291
00:15:25,174 --> 00:15:28,667
The olfactory stimuli
that sets the ants off,
292
00:15:28,886 --> 00:15:30,718
building collectively,
293
00:15:30,930 --> 00:15:33,764
as opposed to shifting pellets aimlessly,
294
00:15:33,975 --> 00:15:38,561
are the carbon chain
molecules known as pheromones.
295
00:15:38,771 --> 00:15:39,887
Very important.
296
00:15:40,815 --> 00:15:43,558
The olfactory stimuli
that sets the ants off,
297
00:15:43,776 --> 00:15:45,483
building collectively,
298
00:15:46,696 --> 00:15:47,561
pheromones.
299
00:15:49,824 --> 00:15:50,530
Sir?
300
00:15:50,741 --> 00:15:51,356
Yes?
301
00:15:51,576 --> 00:15:53,408
Would you give us the
definition for pheromones, please?
302
00:15:53,619 --> 00:15:54,575
Yes.
303
00:15:54,787 --> 00:15:58,371
A specific chemical substance
produced by an organism
304
00:15:58,583 --> 00:15:59,915
which when released externally
305
00:16:00,126 --> 00:16:02,038
causes a change in behavior
of another organism
306
00:16:02,253 --> 00:16:04,210
of the same species.
307
00:16:04,422 --> 00:16:05,629
Could you repeat that again, please?
308
00:16:05,840 --> 00:16:08,127
No, you'll have to get that
from someone else after class.
309
00:16:08,342 --> 00:16:11,551
Now, the ants, gathered
in sufficient numbers,
310
00:16:11,762 --> 00:16:14,425
seem to be capable of acting
with a singularity of purpose,
311
00:16:14,640 --> 00:16:16,381
and intelligence.
312
00:16:16,601 --> 00:16:18,718
It is presumed that their
behavior is triggered by
313
00:16:18,936 --> 00:16:21,474
a complex array of molecular science.
314
00:16:21,689 --> 00:16:23,180
You mean the whole society of ants
315
00:16:23,399 --> 00:16:26,107
acts as if it has a single intelligence?
316
00:16:26,319 --> 00:16:27,776
Yes, exactly.
317
00:16:27,987 --> 00:16:31,776
The whole is greater than
the sum of its parts.
318
00:16:31,991 --> 00:16:33,607
Individual ants,
319
00:16:33,826 --> 00:16:35,818
incapable of acting as
builders by themselves,
320
00:16:36,037 --> 00:16:38,120
suddenly create and
execute incredibly complex
321
00:16:38,331 --> 00:16:39,913
architectural designs.
322
00:16:40,124 --> 00:16:40,739
Yes?
323
00:16:40,958 --> 00:16:43,325
Does this phenomenon
occur in other species?
324
00:16:43,544 --> 00:16:45,160
No, as I said a moment ago,
325
00:16:45,379 --> 00:16:49,544
it occurs in many insects,
in fish, in birds.
326
00:16:49,759 --> 00:16:53,673
There's also scattered
evidence it occurs in mammals.
327
00:16:53,888 --> 00:16:56,972
And that evidence, however,
is extremely sketchy.
328
00:16:57,183 --> 00:16:59,800
As yet, we cannot draw
any definite conclusions.
329
00:17:00,019 --> 00:17:01,635
You mean that I might be releasing odors
330
00:17:01,854 --> 00:17:03,140
that tell other people what to do?
331
00:17:06,734 --> 00:17:08,942
You make a great straight man, Howard.
332
00:17:09,153 --> 00:17:11,019
All right, now watch.
333
00:17:11,239 --> 00:17:13,356
A simple nitrogen compound,
334
00:17:13,574 --> 00:17:15,531
if I were to apply it in
sufficient quantities,
335
00:17:15,743 --> 00:17:18,451
it would smother their olfactory sensors.
336
00:17:18,663 --> 00:17:20,700
Pheromone information would be blocked,
337
00:17:20,915 --> 00:17:22,827
and thus, no more building.
338
00:17:23,042 --> 00:17:23,907
Could this theory be applied
339
00:17:24,126 --> 00:17:26,209
to human beings as well?
340
00:17:26,420 --> 00:17:28,833
Well, we have no evidence of that.
341
00:17:29,048 --> 00:17:30,164
Well, might the pheromone reaction
342
00:17:30,383 --> 00:17:32,295
become potentially dangerous?
343
00:17:32,510 --> 00:17:33,375
Potentially?
344
00:17:33,594 --> 00:17:35,426
You can't rule out the possibility.
345
00:17:44,939 --> 00:17:46,896
It's strange.
346
00:17:47,108 --> 00:17:50,772
They mutilated it, but
they didn't feed on it.
347
00:17:53,239 --> 00:17:55,105
That rules out coyotes.
348
00:17:56,325 --> 00:17:58,157
Them bastards, this makes four head,
349
00:17:58,369 --> 00:17:59,826
and I can't afford that.
350
00:18:00,037 --> 00:18:02,575
I'm gonna get my gun and
kill them son of a bitches.
351
00:18:02,790 --> 00:18:05,498
You're a, you're a
rancher, Larry, not a hunter.
352
00:18:05,710 --> 00:18:09,329
Hell, I've been shootin'
a gun all my life.
353
00:20:50,124 --> 00:20:51,456
Can I sit on your lap?
354
00:20:51,667 --> 00:20:54,080
What do you think?
355
00:20:54,295 --> 00:20:56,662
I'm gonna go sit over there.
356
00:20:58,340 --> 00:21:00,798
That was great, fabulous.
357
00:21:01,010 --> 00:21:01,625
I'll ask you,
358
00:21:01,844 --> 00:21:03,301
that's the stupidest
thing I've ever heard.
359
00:21:03,512 --> 00:21:04,719
Yeah, but
they had these giant ants
360
00:21:04,930 --> 00:21:06,967
eating these giant lizards.
361
00:21:07,183 --> 00:21:09,550
And it was dynamite, really.
362
00:21:09,769 --> 00:21:12,136
What kind of skeletons
do insects have, Robbie?
363
00:21:12,354 --> 00:21:13,060
Uh...
364
00:21:15,733 --> 00:21:17,224
It's on, it's on the outside.
365
00:21:17,443 --> 00:21:18,604
You know, on the outside.
366
00:21:18,819 --> 00:21:21,277
Exoskeleton, schmuck.
367
00:21:21,489 --> 00:21:22,821
As you increase the supporting structure,
368
00:21:23,032 --> 00:21:25,615
you have to square the tensile strength.
369
00:21:25,826 --> 00:21:26,942
Simple physics.
370
00:21:29,705 --> 00:21:30,866
And that means there's an absolute limit
371
00:21:31,081 --> 00:21:33,539
to the size an insect can grow.
372
00:21:33,751 --> 00:21:36,038
Giant ants and scorpions and lizards
373
00:21:36,253 --> 00:21:37,789
are just the product of
an ignorant screenwriter
374
00:21:38,005 --> 00:21:39,587
who never took biology.
375
00:21:39,799 --> 00:21:41,381
Yeah, but they look great.
376
00:21:41,592 --> 00:21:42,833
But Dr. Thompson,
377
00:21:43,052 --> 00:21:45,669
aren't there any sort of
exceptions in biology?
378
00:21:45,888 --> 00:21:47,299
Plants that are animals?
379
00:21:47,515 --> 00:21:50,724
Unicellular structures who
are capable of photosynthesis?
380
00:21:50,935 --> 00:21:52,722
And biology
professors, their heads are
381
00:21:52,937 --> 00:21:55,395
way out of proportion to their bodies.
382
00:21:57,191 --> 00:21:59,934
All right, here's another one for you.
383
00:22:00,152 --> 00:22:02,735
Why is that groups of
animals behave differently
384
00:22:02,947 --> 00:22:05,860
to individuals of the species?
385
00:22:06,075 --> 00:22:08,067
Who cares?
386
00:22:08,285 --> 00:22:10,618
No, no, it could
explain a lot of things.
387
00:22:10,830 --> 00:22:12,662
Sex, for example.
388
00:22:12,873 --> 00:22:14,830
I mean, why is that males and females,
389
00:22:15,042 --> 00:22:18,206
separated by so many
different factors such as, uh,
390
00:22:18,420 --> 00:22:21,333
intelligence, physical attractiveness,
391
00:22:21,549 --> 00:22:22,835
status within the community,
392
00:22:23,050 --> 00:22:26,134
why is they, they find
each other and form bonds?
393
00:22:26,345 --> 00:22:27,381
That's easy.
394
00:22:27,596 --> 00:22:28,177
Yeah?
395
00:22:28,389 --> 00:22:29,675
Tell me, I could use a little help.
396
00:22:29,890 --> 00:22:30,801
Yeah, you sure could.
397
00:22:32,893 --> 00:22:37,684
Desperation will drive
people to almost anything.
398
00:22:37,898 --> 00:22:40,311
Yeah, well there are rogue
males within any species.
399
00:22:40,526 --> 00:22:42,518
Maddened by prolonged bachelorhood.
400
00:22:44,113 --> 00:22:45,229
Like you?
401
00:22:45,447 --> 00:22:46,779
Such males are often characterized
402
00:22:46,991 --> 00:22:49,074
by viciousness and malice.
403
00:22:49,285 --> 00:22:51,072
Note, he said males.
404
00:22:51,287 --> 00:22:52,619
However, the wanton viciousness
405
00:22:52,830 --> 00:22:54,162
of the female hippopotami
406
00:22:54,373 --> 00:22:56,911
should not be disregarded either.
407
00:22:57,126 --> 00:22:58,492
- Bullseye!
- Nice.
408
00:23:02,089 --> 00:23:05,002
Harlan, could I talk to you a sec?
409
00:23:06,844 --> 00:23:08,631
Larry Ludecke was killed.
410
00:23:08,846 --> 00:23:10,132
Crawled into Taylor's Gas Station.
411
00:23:10,347 --> 00:23:12,009
Old many Taylor found him.
412
00:23:12,224 --> 00:23:13,681
You wouldn't believe it,
Harlan, it was horrible.
413
00:23:13,893 --> 00:23:14,508
Where is he now?
414
00:23:14,727 --> 00:23:16,343
He's in the morgue.
415
00:23:16,562 --> 00:23:17,427
All right.
416
00:23:18,480 --> 00:23:21,018
Come on, my darling, we've got work to do.
417
00:23:21,233 --> 00:23:24,442
Yeah, that should take care of my share.
418
00:23:26,697 --> 00:23:28,108
Carl?
419
00:23:28,324 --> 00:23:30,361
Carl, can you hear me?
420
00:23:30,576 --> 00:23:31,441
Carl?
421
00:23:31,660 --> 00:23:33,447
Do you remember what it was you took?
422
00:23:33,662 --> 00:23:35,119
Was it acid?
423
00:23:35,331 --> 00:23:38,119
Marilyn, Thorazine oral, 15 milligrams.
424
00:23:38,334 --> 00:23:40,872
The injection will scare him to death.
425
00:23:41,086 --> 00:23:42,042
Carl?
426
00:23:42,254 --> 00:23:43,620
Carl?
427
00:23:43,839 --> 00:23:45,501
Do you know who I am?
428
00:23:45,716 --> 00:23:47,082
Carl?
429
00:23:47,301 --> 00:23:49,258
Do you know who you are?
430
00:23:49,470 --> 00:23:50,176
Jesus.
431
00:23:51,805 --> 00:23:52,591
Jesus...
432
00:23:53,849 --> 00:23:55,010
Yeah...
433
00:23:55,225 --> 00:23:55,931
Ralph, give me a hand here will you?
434
00:23:56,143 --> 00:23:57,884
- Jesus...
- Take it easy, Carl.
435
00:23:58,103 --> 00:23:59,810
Come on, take it easy.
436
00:24:01,065 --> 00:24:01,851
Calm down.
437
00:24:03,275 --> 00:24:05,562
Just a moment.
- Yeah, yeah.
438
00:24:05,778 --> 00:24:09,021
I get it now, it's all
so clear, it's perfect.
439
00:24:09,239 --> 00:24:11,231
Jesus, I love you!
440
00:24:11,450 --> 00:24:13,282
Now I know what you mean.
441
00:24:15,329 --> 00:24:18,322
Dr. Taggart, Deputy Goodman
told us about Larry Ludecke.
442
00:24:18,540 --> 00:24:20,497
I'm busy, he's dead.
443
00:24:20,709 --> 00:24:22,166
He's dead, yeah, but he rose again.
444
00:24:22,378 --> 00:24:24,244
Can you dig it?
445
00:24:24,463 --> 00:24:26,045
Give me a needle.
446
00:24:26,256 --> 00:24:28,168
Give me a goddamn needle.
447
00:24:28,384 --> 00:24:30,216
God, it's so beautiful!
448
00:24:33,472 --> 00:24:36,761
Dr. Taggart, I need to see his body.
449
00:24:36,976 --> 00:24:39,810
Ralph, would you take him to the morgue?
450
00:24:40,020 --> 00:24:41,807
Where's the needle?
451
00:24:42,022 --> 00:24:45,311
Come on, take it easy Carl, take it easy.
452
00:25:40,581 --> 00:25:41,867
It's all right.
453
00:25:42,082 --> 00:25:46,122
It's all right, the emergency
lights will be right on.
454
00:26:10,903 --> 00:26:11,689
Caroline!
455
00:26:15,699 --> 00:26:16,485
Caroline!
456
00:26:21,163 --> 00:26:23,997
I'm sorry, I was
determined not to do that.
457
00:26:24,208 --> 00:26:25,699
Well, it's my fault.
458
00:26:25,918 --> 00:26:28,501
I should have told you to wait outside.
459
00:26:28,712 --> 00:26:32,296
I'm very capable of
making my own decisions.
460
00:26:32,508 --> 00:26:34,716
I'm just not used to being
plunged into the dark,
461
00:26:34,927 --> 00:26:38,136
in a morgue, in the middle of the night.
462
00:26:41,892 --> 00:26:46,057
Why did you have to go and
look at Larry Ludecke's body?
463
00:26:46,271 --> 00:26:47,057
I was curious.
464
00:26:47,272 --> 00:26:48,228
About what?
465
00:26:49,566 --> 00:26:50,773
I'm not sure.
466
00:26:52,194 --> 00:26:54,481
Harlan, don't shut me out.
467
00:26:55,781 --> 00:26:59,821
It was starting last month,
some cattle were killed.
468
00:27:00,035 --> 00:27:01,401
They belonged to Larry Ludecke.
469
00:27:01,620 --> 00:27:03,236
Now he's been killed.
470
00:27:05,833 --> 00:27:07,699
And you know who did it?
471
00:27:07,918 --> 00:27:08,533
No.
472
00:27:08,752 --> 00:27:10,288
And it, it's not a who, it's a what.
473
00:27:10,504 --> 00:27:12,712
It's an animal of some kind.
474
00:27:12,923 --> 00:27:14,505
Does Jimmy know what it is?
475
00:27:14,716 --> 00:27:16,207
No, he hasn't a clue.
476
00:27:16,426 --> 00:27:18,008
That's why he keeps sending
for me all the time.
477
00:27:21,390 --> 00:27:22,847
Where's the car?
478
00:27:41,034 --> 00:27:41,820
Jesus...
479
00:27:44,621 --> 00:27:47,955
Damn dogs, I could have
killed you or something.
480
00:27:48,167 --> 00:27:50,454
Look what you did to my bike.
481
00:28:05,976 --> 00:28:08,514
Oh, Napoleon, come back here!
482
00:28:19,781 --> 00:28:21,864
Stop that, get out of here!
483
00:28:22,075 --> 00:28:23,907
Stop it, stop that noise!
484
00:28:24,119 --> 00:28:25,235
Get going or...
485
00:28:27,831 --> 00:28:28,617
Oh!
486
00:28:35,547 --> 00:28:36,913
Oh!
487
00:28:37,132 --> 00:28:37,838
No, no!
488
00:28:39,760 --> 00:28:40,546
Oh, no!
489
00:28:41,762 --> 00:28:43,048
Oh my God, help!
490
00:28:49,519 --> 00:28:50,305
No!
491
00:28:52,564 --> 00:28:53,350
Help me!
492
00:29:14,086 --> 00:29:16,294
All of those attacks happened because,
493
00:29:16,505 --> 00:29:19,168
because the animals were
hungry, they needed food.
494
00:29:19,383 --> 00:29:22,000
All we've got here is
just wanton viciousness.
495
00:29:22,219 --> 00:29:23,585
It's because they've been rejected,
496
00:29:23,804 --> 00:29:25,841
people have stopped caring.
497
00:29:26,056 --> 00:29:27,638
I mean, if you stopped loving people,
498
00:29:27,849 --> 00:29:29,715
they'd behave like that.
499
00:29:33,313 --> 00:29:34,394
Come on, Cricket.
500
00:29:34,606 --> 00:29:36,848
Come on, girl, yeah.
501
00:29:37,067 --> 00:29:39,059
Did you miss me, huh?
502
00:29:39,278 --> 00:29:41,144
All right, go on, go on.
503
00:29:44,157 --> 00:29:47,025
Do you want to come in for a while?
504
00:29:51,123 --> 00:29:53,911
It's nice and warm inside.
505
00:29:54,126 --> 00:29:57,494
I've got plenty of cold
beer in the ice box.
506
00:29:57,713 --> 00:29:58,453
What?
507
00:29:58,672 --> 00:30:00,629
Harlan, I'm
offering all I've got,
508
00:30:00,841 --> 00:30:03,299
and you're not listening to me.
509
00:30:04,303 --> 00:30:05,885
Everything?
510
00:30:06,096 --> 00:30:07,052
Everything.
511
00:30:09,516 --> 00:30:12,099
Yeah, well um, I'm sorry.
512
00:30:12,311 --> 00:30:13,017
So am I.
513
00:30:19,192 --> 00:30:19,898
It's just that I...
514
00:30:20,110 --> 00:30:23,854
It's all right, you don't
have to explain, I understand.
515
00:30:24,072 --> 00:30:25,313
Come on, Cricket.
516
00:30:25,532 --> 00:30:27,524
Come on, come on girl.
517
00:30:27,743 --> 00:30:28,608
All right.
518
00:30:28,827 --> 00:30:30,284
Good night, Harlan.
519
00:30:35,876 --> 00:30:36,832
There are only two;
520
00:30:37,044 --> 00:30:38,580
Bobcat and mountain lion.
521
00:30:38,795 --> 00:30:40,002
Yeah, well, none of
those bites or lacerations
522
00:30:40,213 --> 00:30:41,670
could have been made by either of those.
523
00:30:41,882 --> 00:30:43,293
Then you're back to canines.
524
00:30:43,508 --> 00:30:44,498
Well, name them.
525
00:30:47,054 --> 00:30:48,670
Kit fox, gray fox.
526
00:30:49,806 --> 00:30:51,172
Uh, coyote, wolf.
527
00:30:52,559 --> 00:30:53,766
Now which combination of those
528
00:30:53,977 --> 00:30:57,561
could be responsible
for that range of bites?
529
00:30:58,857 --> 00:31:01,895
Because whatever bit Larry
Ludecke wasn't just one animal.
530
00:31:02,110 --> 00:31:03,692
I don't know.
531
00:31:03,904 --> 00:31:05,896
Well, whatever it is,
what's causing it to pack?
532
00:31:06,114 --> 00:31:06,900
Estrogen.
533
00:31:08,033 --> 00:31:09,820
Well, a pheromone of some kind.
534
00:31:10,035 --> 00:31:11,651
You can't call estrogen a pheromone.
535
00:31:11,870 --> 00:31:12,826
What would you call it?
536
00:31:13,038 --> 00:31:14,119
Harlan, you know what I'm talking about.
537
00:31:14,331 --> 00:31:15,788
It's exactly the same principle.
538
00:31:15,999 --> 00:31:17,240
Yes, I know what you're talking about,
539
00:31:17,459 --> 00:31:19,667
a social behavior with a chemical basis.
540
00:31:19,878 --> 00:31:21,540
I'm not interested in your theories.
541
00:31:21,755 --> 00:31:23,838
I need biological precedent.
542
00:31:24,049 --> 00:31:25,585
What about the short
chain olfactory compounds
543
00:31:25,801 --> 00:31:27,963
elaborated in female monkeys?
544
00:31:30,972 --> 00:31:32,258
Would you know where to look that up?
545
00:31:32,474 --> 00:31:33,635
Sure.
546
00:31:33,850 --> 00:31:35,261
Well, go look it up.
547
00:31:35,477 --> 00:31:37,184
Go answer the phone.
548
00:31:44,569 --> 00:31:45,480
Thompson.
549
00:31:45,695 --> 00:31:46,560
Hello, Dr. Thompson.
550
00:31:46,780 --> 00:31:49,022
This is Dr. Taggart at the hospital.
551
00:31:49,241 --> 00:31:50,152
Yes, doctor?
552
00:31:50,367 --> 00:31:52,654
Um, I'm sorry I was so
rude to you last night,
553
00:31:52,869 --> 00:31:56,328
but the kid was about to
float off into the ether.
554
00:31:56,540 --> 00:32:00,204
Listen, uh, I had a look
at Larry Ludecke's body.
555
00:32:00,419 --> 00:32:02,160
He'd been chewed up awfully bad.
556
00:32:02,379 --> 00:32:03,495
What do you think it is?
557
00:32:03,713 --> 00:32:05,750
Hell if I know, I never
saw anything like that.
558
00:32:05,966 --> 00:32:08,379
It looked like he'd been
chewed up by some wild animal.
559
00:32:08,593 --> 00:32:10,334
Yeah, yeah, that's
what I thought it was.
560
00:32:10,554 --> 00:32:12,591
Well uh, listen, I think we might have
561
00:32:12,806 --> 00:32:14,013
some kind of a problem here.
562
00:32:14,224 --> 00:32:15,806
In what way?
563
00:32:16,017 --> 00:32:17,883
Well, we got another DOA here.
564
00:32:18,103 --> 00:32:20,891
Kid been killed in a motorcycle accident.
565
00:32:21,106 --> 00:32:22,187
One of our students?
566
00:32:22,399 --> 00:32:23,230
Yeah.
567
00:32:23,442 --> 00:32:24,899
Name of Dick Huber.
568
00:32:29,114 --> 00:32:30,070
Listen uh...
569
00:32:31,032 --> 00:32:35,072
I think whatever got to
Larry Ludecke got this boy.
570
00:32:35,287 --> 00:32:39,201
Bite marks, tearing of
the flesh, lacerations.
571
00:32:39,416 --> 00:32:42,500
Just thought you'd like to know.
572
00:32:42,711 --> 00:32:44,418
Yeah, uh, thank you.
573
00:32:58,810 --> 00:33:00,426
What happened?
574
00:33:00,645 --> 00:33:02,728
Well, that was the hospital.
575
00:33:02,939 --> 00:33:05,556
One of our students was killed last night.
576
00:33:05,775 --> 00:33:07,732
And it looks as if whatever
killed Larry Ludecke
577
00:33:07,944 --> 00:33:09,151
also killed him.
578
00:33:10,530 --> 00:33:13,068
Our unidentified wild animal.
579
00:33:15,827 --> 00:33:19,195
You know I'm the last one to speculate.
580
00:33:19,414 --> 00:33:24,205
But I'm pretty sure these
attacks were made by dogs.
581
00:33:24,419 --> 00:33:25,159
Well, if it's wild dogs,
582
00:33:25,378 --> 00:33:26,914
why are we going through all this?
583
00:33:27,130 --> 00:33:29,247
I'm not so sure they're wild.
584
00:33:29,466 --> 00:33:31,924
This is a hell of a way
to prove your theory but
585
00:33:32,135 --> 00:33:35,628
I think something is causing domestic dogs
586
00:33:35,847 --> 00:33:37,884
to pack and attack people.
587
00:33:43,271 --> 00:33:44,853
If they gather in sufficient number
588
00:33:45,065 --> 00:33:47,022
to reach critical mass...
589
00:33:50,779 --> 00:33:53,738
Come on, let's talk to Koppelman.
590
00:33:53,949 --> 00:33:55,190
Harlan, what you're asking me to do
591
00:33:55,408 --> 00:33:59,243
is not only impossible, it
sounds a little unbalanced,
592
00:33:59,454 --> 00:34:00,444
if you don't mind my saying so...
593
00:34:00,664 --> 00:34:01,404
As the
president of this college,
594
00:34:01,623 --> 00:34:02,864
you have the responsibility of the lives
595
00:34:03,083 --> 00:34:03,994
of everyone here.
596
00:34:04,209 --> 00:34:06,166
Two people have been killed already,
597
00:34:06,378 --> 00:34:07,334
one of them a student.
598
00:34:07,546 --> 00:34:08,161
By what?
599
00:34:08,380 --> 00:34:09,916
It's terrible, yes, but
you have no evidence
600
00:34:10,131 --> 00:34:11,372
it was done by dogs.
601
00:34:11,591 --> 00:34:13,548
It's a process of
elimination, Dr. Koppelman.
602
00:34:13,760 --> 00:34:14,841
It couldn't be anything else.
603
00:34:15,053 --> 00:34:16,294
Look at this animal here.
604
00:34:16,513 --> 00:34:17,720
Are you telling me that Grady dragged
605
00:34:17,931 --> 00:34:20,093
poor Larry Ludecke or the
Huber boy into the bushes
606
00:34:20,308 --> 00:34:21,924
and slaughtered them?
607
00:34:22,936 --> 00:34:25,895
Look now, it's not unheard of.
608
00:34:26,106 --> 00:34:27,313
A few years ago in Palo Alto,
609
00:34:27,524 --> 00:34:29,607
household dogs began attacking cattle.
610
00:34:29,818 --> 00:34:31,855
Cattle are not people.
611
00:34:32,070 --> 00:34:34,483
Dogs attack people regularly.
612
00:34:34,698 --> 00:34:36,985
In Naples, packs of dogs carried off
613
00:34:37,200 --> 00:34:39,487
a score of children in one week.
614
00:34:39,703 --> 00:34:41,410
Those were street animals.
615
00:34:41,621 --> 00:34:42,828
Wild dogs.
616
00:34:43,039 --> 00:34:43,825
Now, listen.
617
00:34:44,040 --> 00:34:45,827
About a week or so ago in Los Angeles,
618
00:34:46,042 --> 00:34:48,204
a woman was attacked by
her neighbor's Great Danes
619
00:34:48,420 --> 00:34:50,207
for no apparent reason.
620
00:34:51,339 --> 00:34:53,547
Miss Watson, we are all so grateful
621
00:34:53,758 --> 00:34:55,841
that you wanted to participate with us,
622
00:34:56,052 --> 00:34:58,419
after that terrible accident but,
623
00:34:58,638 --> 00:35:00,300
well, we just couldn't
have done it without you.
624
00:35:00,515 --> 00:35:01,130
Well, thank you.
625
00:35:01,349 --> 00:35:03,136
You know, I'm the only one
in the west who goes skiing
626
00:35:03,351 --> 00:35:05,092
who breaks an arm instead of a leg.
627
00:35:06,771 --> 00:35:07,511
Would you like to sit down?
628
00:35:07,731 --> 00:35:09,472
Oh perfect, yes.
629
00:35:09,691 --> 00:35:10,681
Oh.
630
00:35:10,900 --> 00:35:11,515
How's that?
631
00:35:11,735 --> 00:35:12,600
Wonderful.
632
00:35:14,904 --> 00:35:18,022
She's just a little darling.
633
00:35:20,201 --> 00:35:21,988
I don't know how well
these dogs are trained,
634
00:35:22,203 --> 00:35:23,444
but that's not the point.
635
00:35:23,663 --> 00:35:25,700
Well, the children will love it.
636
00:35:25,915 --> 00:35:27,247
Yes, that's true.
637
00:35:27,459 --> 00:35:29,416
All right everyone, shall we begin?
638
00:35:42,682 --> 00:35:44,389
Hello, how are you?
639
00:35:45,852 --> 00:35:46,638
Hi.
640
00:35:50,231 --> 00:35:51,893
Would you like to go over
and meet the children now?
641
00:35:52,108 --> 00:35:53,895
Oh, I'd love to, yes.
642
00:36:00,325 --> 00:36:02,362
Hello, who's this?
643
00:36:02,577 --> 00:36:03,192
Waldo.
644
00:36:03,411 --> 00:36:04,026
Waldo?
645
00:36:04,245 --> 00:36:06,077
That's Waldo, hello Waldo.
646
00:36:07,457 --> 00:36:09,540
Yes, and who have we got here?
647
00:36:09,751 --> 00:36:10,366
Shana.
648
00:36:10,585 --> 00:36:11,575
Shana, is that so?
649
00:36:11,795 --> 00:36:12,410
Is that a girl?
650
00:36:12,629 --> 00:36:13,494
- Yeah.
- Oh!
651
00:36:15,965 --> 00:36:17,126
Hello, and who's this?
652
00:36:17,342 --> 00:36:17,957
Baron.
653
00:36:18,176 --> 00:36:18,791
Baron?
654
00:36:19,010 --> 00:36:20,126
Hello, Baron.
655
00:36:20,345 --> 00:36:21,051
Oh.
656
00:36:22,263 --> 00:36:22,969
Hi!
657
00:36:23,181 --> 00:36:24,763
And uh, who's that?
658
00:36:24,974 --> 00:36:25,589
Asta.
659
00:36:25,809 --> 00:36:27,391
Asta, is it a girl or boy?
660
00:36:27,602 --> 00:36:28,217
Girl.
661
00:36:28,436 --> 00:36:29,142
A girl?
662
00:36:29,354 --> 00:36:31,641
Oh, she is lovely, lovely.
663
00:36:31,856 --> 00:36:32,471
Hello.
664
00:36:32,691 --> 00:36:34,683
- Hello.
- Oh, who's this right here?
665
00:36:34,901 --> 00:36:35,561
Jiggs.
666
00:36:35,777 --> 00:36:36,392
Jiggs?
667
00:36:36,611 --> 00:36:37,943
Is that like in Maggie and Jiggs?
668
00:36:39,531 --> 00:36:41,989
Hi there, and what is your name?
669
00:36:42,200 --> 00:36:42,815
Mitchell.
670
00:36:43,034 --> 00:36:44,775
Mitchell, how are you Mitchell?
671
00:36:44,994 --> 00:36:47,452
And who's this handsome fellow?
672
00:36:47,664 --> 00:36:48,575
Sundance.
673
00:36:48,790 --> 00:36:49,621
Sundance?
674
00:36:49,833 --> 00:36:50,994
Like in the Sundance Kid?
675
00:36:51,209 --> 00:36:53,747
Ooh, I bet he does a lot of tricks, huh?
676
00:36:53,962 --> 00:36:55,999
And I'll bet he wins the prize.
677
00:36:56,214 --> 00:36:57,546
Hi there, what's your name?
678
00:36:57,757 --> 00:36:58,372
Michelle.
679
00:36:58,591 --> 00:37:00,378
Oh, what a lovely name.
680
00:37:00,593 --> 00:37:01,583
And what's your doggie's name?
681
00:37:01,803 --> 00:37:02,759
Dickens.
682
00:37:02,971 --> 00:37:03,586
Dickens?
683
00:37:03,805 --> 00:37:06,263
Oh, that's a marvelous name.
684
00:37:06,474 --> 00:37:07,214
It's a boy name.
685
00:37:07,434 --> 00:37:08,049
A boy name?
686
00:37:08,268 --> 00:37:10,385
I'm sorry, I'm sorry.
687
00:37:10,603 --> 00:37:11,764
I apologize.
688
00:37:11,980 --> 00:37:14,597
They are just darling, absolutely darling.
689
00:37:14,816 --> 00:37:16,523
It's wonderful.
690
00:37:16,735 --> 00:37:18,271
- Bye.
- Bye.
691
00:37:18,486 --> 00:37:19,567
Okay, Michelle.
692
00:37:19,779 --> 00:37:22,487
Now you're gonna be first, okay?
693
00:37:22,699 --> 00:37:24,156
I'm gonna go over there
and I'll give you a signal
694
00:37:24,367 --> 00:37:26,233
when it's time to start.
695
00:37:27,579 --> 00:37:30,447
I could start a panic
with just one wrong move.
696
00:37:30,665 --> 00:37:32,031
You know how upset the townspeople are
697
00:37:32,250 --> 00:37:35,038
about that damned accelerator.
698
00:37:35,253 --> 00:37:36,664
And now, you want me to tell 'em
699
00:37:36,880 --> 00:37:39,167
they're going to be
eaten by their poodles?
700
00:37:39,382 --> 00:37:40,589
How long do you think I'd stay in this job
701
00:37:40,800 --> 00:37:42,837
if the governor heard about that?
702
00:37:43,052 --> 00:37:44,168
I'm only asking you to warn people,
703
00:37:44,387 --> 00:37:46,379
to ask them to keep their
dogs at home at night.
704
00:37:46,598 --> 00:37:48,806
Give me proof, facts,
then I can take action.
705
00:37:49,017 --> 00:37:49,757
I don't have any proof.
706
00:37:49,976 --> 00:37:52,309
It's just an experiment,
a theory, an instinct.
707
00:37:52,520 --> 00:37:54,557
Listen, if you don't
believe me, believe him.
708
00:37:54,773 --> 00:37:56,355
Will you alert some people, sir?
709
00:37:56,566 --> 00:37:58,603
No, I will not.
710
00:38:00,111 --> 00:38:01,727
Turn around.
711
00:38:05,074 --> 00:38:06,030
Marvelous.
712
00:38:06,242 --> 00:38:08,154
Simply marvelous.
713
00:38:08,369 --> 00:38:09,234
He's cute.
714
00:38:17,629 --> 00:38:18,415
Sit.
715
00:38:31,434 --> 00:38:32,970
What's happening?
716
00:38:34,896 --> 00:38:35,682
No.
717
00:38:39,526 --> 00:38:43,645
What's happening?
718
00:38:47,116 --> 00:38:49,449
Children, drop your leashes.
719
00:38:49,661 --> 00:38:51,448
Leave the dogs alone.
720
00:38:51,663 --> 00:38:54,076
Now come with me, slowly.
721
00:38:54,290 --> 00:38:55,701
Come on, that's right.
722
00:38:55,917 --> 00:38:57,249
Come with me.
723
00:38:57,460 --> 00:38:59,998
Quietly but quickly, come with me.
724
00:39:00,213 --> 00:39:01,545
Come on, that's it, come on.
725
00:39:01,756 --> 00:39:05,796
What's happening?
726
00:39:11,724 --> 00:39:13,966
All right, children, now run!
727
00:39:14,185 --> 00:39:14,891
Run!
728
00:39:47,802 --> 00:39:50,044
Gentlemen, I have a
meeting in 15 minutes.
729
00:39:50,263 --> 00:39:50,969
Will you excuse me?
730
00:39:51,180 --> 00:39:54,344
Morton, I'm going to the authorities.
731
00:39:54,559 --> 00:39:55,640
You do, and you're out.
732
00:39:58,438 --> 00:39:59,929
Morton...
733
00:40:00,148 --> 00:40:00,854
Hello?
734
00:40:02,150 --> 00:40:02,936
Yes.
735
00:40:04,068 --> 00:40:04,854
What?
736
00:40:07,280 --> 00:40:09,738
All right, is anyone hurt?
737
00:40:09,949 --> 00:40:11,156
I'll be right over.
738
00:40:13,912 --> 00:40:16,325
There was a dog show at the kindergarten.
739
00:40:16,539 --> 00:40:19,247
The dogs turned on the
parents and the kids.
740
00:40:19,459 --> 00:40:20,245
Let's go.
741
00:40:24,005 --> 00:40:25,086
Oh, I know.
742
00:40:25,298 --> 00:40:26,664
Oh, it's terrible.
743
00:40:30,053 --> 00:40:30,759
What in the world?
744
00:40:30,970 --> 00:40:32,336
Which dog attacked first?
745
00:40:33,932 --> 00:40:34,968
Hold it, hold it.
746
00:40:35,183 --> 00:40:36,640
Let me find out exactly what happened
747
00:40:36,851 --> 00:40:37,807
and then I'll take care of it, all right?
748
00:40:38,019 --> 00:40:38,679
Now just relax.
749
00:40:38,895 --> 00:40:40,352
Oh sure, I bet he doesn't do a thing.
750
00:40:40,563 --> 00:40:41,553
I bet nothing happens.
751
00:40:41,773 --> 00:40:42,854
How can he do anything?
752
00:40:43,066 --> 00:40:44,432
I don't understand it.
753
00:40:44,651 --> 00:40:45,732
- Morton...
- The dogs were acting up.
754
00:40:45,944 --> 00:40:47,310
The children probably frightened them.
755
00:40:47,528 --> 00:40:48,143
Frightened them?
756
00:40:48,363 --> 00:40:49,604
- Yes.
- No one frightened the dogs.
757
00:40:49,822 --> 00:40:51,404
Morton, those animals went crazy.
758
00:40:51,616 --> 00:40:52,276
Now, they're dangerous.
759
00:40:52,492 --> 00:40:53,482
Please, do something.
760
00:40:53,701 --> 00:40:54,862
At least no
one was seriously hurt.
761
00:40:55,078 --> 00:40:56,114
But you weren't there, Dr. Fitzgerald.
762
00:40:56,329 --> 00:40:57,115
- You can thank God for that.
- It was horrible.
763
00:40:57,330 --> 00:40:58,320
Does anyone know which way they went?
764
00:40:58,539 --> 00:40:59,950
Well, as near as I can figure,
765
00:41:00,166 --> 00:41:01,702
they're still in a pack
and headed for the hills.
766
00:41:01,918 --> 00:41:03,079
Some of us are forming sort of a posse
767
00:41:03,294 --> 00:41:04,876
to hunt these animals down and kill them.
768
00:41:05,088 --> 00:41:05,669
If I were you, Mr. Nichols,
769
00:41:05,880 --> 00:41:06,745
I'd go home and lock the door.
770
00:41:06,965 --> 00:41:07,876
Lock the door?
771
00:41:08,091 --> 00:41:08,831
They're just a bunch of dogs.
772
00:41:09,050 --> 00:41:09,790
We'll shoot them all tonight and be...
773
00:41:10,009 --> 00:41:11,591
They're not just a bunch of dogs.
774
00:41:11,803 --> 00:41:13,385
When they're alone, they
act like any other dog,
775
00:41:13,596 --> 00:41:15,337
but when they're together,
they accumulate intelligence.
776
00:41:15,556 --> 00:41:17,047
They seem to have some sense of purpose.
777
00:41:17,266 --> 00:41:17,881
- Look I...
- It won't be that easy...
778
00:41:18,101 --> 00:41:19,717
I don't know anything about that.
779
00:41:19,936 --> 00:41:20,722
I know we've got to do something.
780
00:41:20,937 --> 00:41:22,144
Now, are you with us or not?
781
00:41:22,355 --> 00:41:26,019
Mr. Nichols, two people
were killed already yesterday
782
00:41:26,234 --> 00:41:26,849
by these dogs.
783
00:41:27,068 --> 00:41:27,728
- People were killed?
- People were killed
784
00:41:27,944 --> 00:41:28,684
and you didn't say anything to anybody?
785
00:41:28,903 --> 00:41:29,984
Well, I wasn't sure yesterday.
786
00:41:30,196 --> 00:41:31,983
You mean to say you knew these animals
787
00:41:32,198 --> 00:41:33,405
were running around wild,
788
00:41:33,616 --> 00:41:35,528
and you let the kids have a dog show?
789
00:41:35,743 --> 00:41:36,984
Are you crazy?
790
00:41:37,203 --> 00:41:38,319
Look, don't hunt these animals at night.
791
00:41:38,538 --> 00:41:40,120
It could be very dangerous.
792
00:41:40,331 --> 00:41:42,869
Just wait until tomorrow morning.
793
00:41:43,084 --> 00:41:45,167
And if I were you, I'd start
asking for outside help.
794
00:41:45,378 --> 00:41:46,334
What you are, Thompson, is a coward.
795
00:41:46,546 --> 00:41:47,582
- Yeah.
- Hey, now cool it.
796
00:41:47,797 --> 00:41:49,288
Look, if you're not gonna do
anything about this, we will.
797
00:41:49,507 --> 00:41:50,122
No you're not.
798
00:41:50,341 --> 00:41:51,252
- Yeah!
- No, now listen!
799
00:41:51,467 --> 00:41:52,833
I'm not gonna have a bunch
of idiots running around
800
00:41:53,052 --> 00:41:54,588
with loaded guns chasing shadows.
801
00:41:54,804 --> 00:41:55,760
Now, somebody'll get hurt.
802
00:41:55,972 --> 00:41:57,508
- You go with us, then.
- Let's form a posse.
803
00:41:57,724 --> 00:41:59,716
- Yeah.
- Come on, let's do it.
804
00:41:59,934 --> 00:42:01,266
All right, all right.
805
00:42:01,477 --> 00:42:05,096
Look, Mike, you and Homer
and maybe Fremont, uh,
806
00:42:05,314 --> 00:42:07,431
meet me in my place in
a half hour, all right?
807
00:42:07,650 --> 00:42:08,356
We'll meet you in a half hour.
808
00:42:08,568 --> 00:42:09,183
We'll have us a hunt.
809
00:42:09,402 --> 00:42:10,108
Okay.
810
00:42:13,406 --> 00:42:16,274
Dr. Koppelman, let's get
everybody home, okay?
811
00:42:16,492 --> 00:42:20,736
Folks, if you'll please
just go home and stay there,
812
00:42:20,955 --> 00:42:22,412
lock the doors, and if
you've got any dogs,
813
00:42:22,623 --> 00:42:25,366
for God's sake, keep 'em inside, okay?
814
00:42:25,585 --> 00:42:27,372
Let me take care of it.
815
00:42:29,088 --> 00:42:31,501
Mrs. Koppelman,
I'm awfully sorry.
816
00:42:31,716 --> 00:42:34,880
It's all right darling, get some rest.
817
00:42:35,094 --> 00:42:37,256
Morton, I want you to call the governor.
818
00:42:37,472 --> 00:42:38,679
Louise, I can't go to
the governor with this.
819
00:42:38,890 --> 00:42:42,258
Morton, I want you to call the governor!
820
00:42:44,562 --> 00:42:47,270
Koppelman agreed to let us use his dog.
821
00:42:47,482 --> 00:42:49,144
I think he's glad to get
him out of the house.
822
00:42:49,358 --> 00:42:50,269
Has he notified the authorities yet?
823
00:42:50,485 --> 00:42:51,100
Yeah.
824
00:42:51,319 --> 00:42:53,276
He's got a call into the governor.
825
00:42:53,488 --> 00:42:55,480
Harlan, I don't know
if I can make this work.
826
00:42:55,698 --> 00:42:57,439
I've got to get a cage
and seal it hermetically.
827
00:42:57,658 --> 00:42:59,069
Well, we can use plastic.
828
00:42:59,285 --> 00:43:02,323
Then we've got to make
inlets for the oxygen.
829
00:43:02,538 --> 00:43:04,404
I don't know if I have the
right equipment for that.
830
00:43:04,624 --> 00:43:08,584
Well, you'll just have
to improvise, won't you?
831
00:43:10,421 --> 00:43:11,537
Hello, governor?
832
00:43:11,756 --> 00:43:14,794
This is Morton Koppelman, how are you?
833
00:43:15,718 --> 00:43:17,425
Well, I, I called earlier and uh,
834
00:43:17,637 --> 00:43:21,051
they said you couldn't be interrupted.
835
00:43:21,265 --> 00:43:22,927
Oh, meditating?
836
00:43:23,142 --> 00:43:25,509
Does that stuff work?
837
00:43:25,728 --> 00:43:26,593
Yes, uh huh?
838
00:43:29,357 --> 00:43:32,225
Yes, it's good to talk to you too.
839
00:43:32,443 --> 00:43:35,151
Did you get that book I sent you?
840
00:43:35,363 --> 00:43:38,401
The illustrated Tibetan
"Book of the Dead"?
841
00:43:38,616 --> 00:43:39,902
Great, wonderful.
842
00:43:41,244 --> 00:43:43,611
Morton, get on with it.
843
00:43:43,830 --> 00:43:46,493
We've had some unpleasantness down here.
844
00:43:46,707 --> 00:43:48,915
No, no, no, nothing serious.
845
00:43:50,378 --> 00:43:52,836
No, it wasn't a demonstration.
846
00:43:54,173 --> 00:43:55,209
Yes.
847
00:43:55,424 --> 00:43:59,464
No, it had nothing to do with
the accelerator or the plant.
848
00:44:00,596 --> 00:44:04,715
Yes, I, I know there's classified
experimentation going on.
849
00:44:06,227 --> 00:44:07,013
Of course.
850
00:44:08,729 --> 00:44:11,722
No, this was much more mundane.
851
00:44:11,941 --> 00:44:15,651
And I feel silly even
talking to you about it.
852
00:44:17,280 --> 00:44:19,863
Seems we've been having these dog attacks.
853
00:44:21,742 --> 00:44:23,028
Hello?
854
00:44:23,244 --> 00:44:24,109
What's that?
855
00:44:25,079 --> 00:44:27,036
Oh, you have a dog?
856
00:44:27,248 --> 00:44:28,284
Oh, what kind?
857
00:44:29,250 --> 00:44:30,206
A mutt?
858
00:44:30,418 --> 00:44:33,001
Oh, that's beautiful, that's beautiful.
859
00:44:33,212 --> 00:44:34,828
Oh, for God's sake!
860
00:44:37,133 --> 00:44:39,125
Where did you get it?
861
00:44:39,343 --> 00:44:40,959
Cesar gave it to you.
862
00:44:43,389 --> 00:44:47,759
Governor, uh, some people down
here are pretty frightened.
863
00:44:47,977 --> 00:44:49,934
Now, I know we don't want
to get into an alarmist
864
00:44:50,146 --> 00:44:52,354
frame of mind, but I just wanted to
865
00:44:52,565 --> 00:44:55,353
apprise you of the situation.
866
00:44:55,568 --> 00:44:58,652
I, I really don't know what you can do.
867
00:44:58,863 --> 00:45:00,650
No, I, I don't think there's any chance
868
00:45:00,865 --> 00:45:04,154
that anything's gone wrong
with the accelerator.
869
00:45:04,368 --> 00:45:06,109
It's just that we have
a large bunch of dogs
870
00:45:06,329 --> 00:45:07,615
that are acting up, and,
871
00:45:07,830 --> 00:45:10,038
and that's the long and the short of it.
872
00:45:10,249 --> 00:45:13,162
Governor, this is Louise Koppelman.
873
00:45:13,377 --> 00:45:16,711
Two people have been
killed down here by dogs.
874
00:45:16,923 --> 00:45:17,629
Yes.
875
00:45:18,591 --> 00:45:19,377
Yes.
876
00:45:20,676 --> 00:45:23,089
And a group of kindergarten
children and their parents
877
00:45:23,304 --> 00:45:26,138
were attacked just this afternoon.
878
00:45:26,349 --> 00:45:27,055
Yes.
879
00:45:28,017 --> 00:45:29,883
Now, we need some help.
880
00:45:32,063 --> 00:45:33,895
Well, I don't know what
you're gonna do about it,
881
00:45:34,106 --> 00:45:35,347
but do something.
882
00:45:40,154 --> 00:45:40,985
Don't, don't mind her.
883
00:45:41,197 --> 00:45:42,813
She's a little upset.
884
00:45:46,118 --> 00:45:48,906
Well, that'll be just fine.
885
00:45:49,121 --> 00:45:51,784
Just some department of
animal regulation men.
886
00:45:51,999 --> 00:45:54,912
We want to smooth some
ruffled feathers down here.
887
00:45:55,127 --> 00:45:56,413
Thanks very much.
888
00:45:57,922 --> 00:46:01,632
Oh uh, by the way uh, have
you been to Esalen lately?
889
00:46:15,690 --> 00:46:17,556
Well, I don't think we
gotta worry about no wolf
890
00:46:17,775 --> 00:46:21,644
gettin' close enough to do us
any harm, let alone a poodle.
891
00:46:23,281 --> 00:46:24,863
Hey come on, quiet.
892
00:46:25,074 --> 00:46:25,780
Let's go.
893
00:46:46,470 --> 00:46:47,836
Easy, lie down.
894
00:46:50,433 --> 00:46:51,219
That's it.
895
00:47:06,324 --> 00:47:08,190
Assuming this experiment works,
896
00:47:08,409 --> 00:47:09,945
and we prove it's a smell
or order being transferred
897
00:47:10,161 --> 00:47:12,574
from one dog to another,
making a pack this way,
898
00:47:12,788 --> 00:47:14,871
what are we gonna spray them with?
899
00:47:15,082 --> 00:47:16,289
A stronger odor.
900
00:47:16,500 --> 00:47:18,082
Like sulfur dioxide?
901
00:47:18,294 --> 00:47:20,251
Yeah, that would do it.
902
00:47:22,048 --> 00:47:23,789
How are we gonna spray 'em?
903
00:47:24,008 --> 00:47:26,716
That's a hell of a logistics problem.
904
00:47:26,927 --> 00:47:29,214
Well, fire engines.
905
00:47:29,430 --> 00:47:31,012
Or crop dusters.
906
00:47:31,223 --> 00:47:33,681
What about the
principle of the flamethrower?
907
00:47:33,893 --> 00:47:35,179
Yeah, possibly.
908
00:47:36,437 --> 00:47:37,427
Well, we're gonna need the military
909
00:47:37,646 --> 00:47:39,228
or the national guard.
910
00:47:39,440 --> 00:47:42,729
First thing's first, give me the putty.
911
00:47:43,986 --> 00:47:45,147
It's in my pocket.
912
00:47:45,363 --> 00:47:49,403
Well, take it out of your
pocket and give it to me.
913
00:47:55,206 --> 00:47:55,992
Thank you.
914
00:48:12,556 --> 00:48:13,342
Ah.
915
00:48:25,236 --> 00:48:27,102
Did you see anything?
916
00:48:27,321 --> 00:48:28,357
No, nothing.
917
00:48:30,157 --> 00:48:31,523
A rabbit scared him.
918
00:48:31,742 --> 00:48:32,448
A rabbit?
919
00:48:36,997 --> 00:48:39,159
This is near the spot
where Ludecke was attacked.
920
00:48:39,375 --> 00:48:41,037
Hey, Homer, pass me some of that uh,
921
00:48:41,252 --> 00:48:43,335
port up out there, will ya?
922
00:48:44,713 --> 00:48:48,081
Hey uh, I wish you guys
would go easy on that stuff.
923
00:48:48,300 --> 00:48:49,632
Just something to kill the chill.
924
00:48:49,844 --> 00:48:50,459
Yeah.
925
00:48:50,678 --> 00:48:52,385
Look, if we're attacked
by a bunch of wild dogs,
926
00:48:52,596 --> 00:48:54,804
I don't want to have to
depend on a bunch of drunks.
927
00:48:57,685 --> 00:48:58,971
What was that?
928
00:48:59,186 --> 00:49:00,927
What's what?
929
00:49:01,147 --> 00:49:05,187
No, there's a sound, listen.
930
00:49:11,699 --> 00:49:13,986
What the hell is that?
931
00:49:14,201 --> 00:49:15,317
I don't know.
932
00:49:16,620 --> 00:49:19,579
I ain't never heard
anything like that before.
933
00:49:19,790 --> 00:49:22,123
Whatever it is, it's comin' this way.
934
00:49:22,334 --> 00:49:24,792
Which way is it comin' from?
935
00:49:25,004 --> 00:49:26,961
I don't know.
936
00:49:28,883 --> 00:49:30,670
- I think they've gone.
- Shh!
937
00:49:40,269 --> 00:49:41,851
Maybe the fire's attractin' 'em?
938
00:49:42,062 --> 00:49:42,677
I don't want nobody to see me.
939
00:49:42,897 --> 00:49:43,887
I'm not gonna be no movin' target.
940
00:49:44,106 --> 00:49:45,222
Now, shut up!
941
00:50:02,333 --> 00:50:04,950
Holy Jesus, Mary and Joseph...
942
00:50:10,216 --> 00:50:12,924
I think it came from down here.
943
00:50:14,762 --> 00:50:16,549
Where the hell are they?
944
00:50:16,764 --> 00:50:18,300
Over here!
945
00:50:19,517 --> 00:50:22,134
No, I think it's over here.
946
00:50:22,353 --> 00:50:23,514
Turn the lights out.
947
00:50:23,729 --> 00:50:25,015
Turn the damn thing out!
948
00:50:25,231 --> 00:50:26,438
How the hell we gonna
see without a light?
949
00:50:26,649 --> 00:50:28,311
Oh, shut up and give it to me.
950
00:50:31,195 --> 00:50:32,902
Fremont, come here!
951
00:50:35,616 --> 00:50:38,324
I think they've gone.
952
00:50:45,918 --> 00:50:47,204
Woof woof.
953
00:50:47,419 --> 00:50:48,705
Oh!
954
00:50:48,921 --> 00:50:49,627
Oh.
955
00:50:51,257 --> 00:50:53,544
Harlan, you scared me to death.
956
00:50:53,759 --> 00:50:55,170
Oh.
957
00:50:55,386 --> 00:50:58,299
How long you been asleep?
958
00:50:58,514 --> 00:51:00,881
About a half hour.
959
00:51:02,935 --> 00:51:06,804
This should last us a good
three hours at this rate.
960
00:51:29,503 --> 00:51:30,289
Run!
961
00:51:50,649 --> 00:51:51,514
That was the most frightening thing
962
00:51:51,734 --> 00:51:53,316
I've ever heard in my life.
963
00:52:00,784 --> 00:52:03,993
Let's go find Jimmy Goodman.
964
00:52:15,299 --> 00:52:16,915
Holy Jesus Christ!
965
00:52:33,692 --> 00:52:35,433
Oh Christ, help me!
966
00:52:45,162 --> 00:52:46,198
No!
967
00:52:48,123 --> 00:52:49,159
Get away from my gun!
968
00:52:49,375 --> 00:52:50,081
No, no!
969
00:52:56,465 --> 00:52:57,956
Oh God, I need help!
970
00:53:03,305 --> 00:53:04,091
Jesus!
971
00:53:17,820 --> 00:53:21,939
Help, help!
972
00:53:25,494 --> 00:53:26,530
Help, oh God!
973
00:53:47,224 --> 00:53:48,010
Oh!
974
00:55:06,512 --> 00:55:07,298
Oh...
975
00:56:00,482 --> 00:56:01,268
Help...
976
00:56:10,200 --> 00:56:10,986
Wes...
977
00:56:53,744 --> 00:56:56,157
Good night, Dr. Aintry.
978
00:56:56,371 --> 00:56:59,705
Come on,
Charlotte, it's only 10:30.
979
00:56:59,917 --> 00:57:03,035
Well, I have an early class tomorrow.
980
00:57:03,253 --> 00:57:04,209
That's
getting a little tiresome,
981
00:57:04,421 --> 00:57:08,085
saying good night on the
front porch like a teenager.
982
00:57:08,300 --> 00:57:09,006
Well...
983
00:57:10,010 --> 00:57:10,796
Well...
984
00:57:13,096 --> 00:57:14,507
Now, isn't it just a little coincidental
985
00:57:14,723 --> 00:57:18,967
that every time we're out
together, you have an early class?
986
00:57:19,186 --> 00:57:21,143
Come on, let's go inside.
987
00:57:23,857 --> 00:57:25,393
I'm going inside.
988
00:57:26,985 --> 00:57:28,442
You're going home.
989
00:57:29,613 --> 00:57:30,979
You know, Charlotte, if you
don't want to see me anymore,
990
00:57:31,198 --> 00:57:33,690
all you have to do is say so.
991
00:57:33,909 --> 00:57:36,117
No, uh, I want to see you.
992
00:57:38,413 --> 00:57:40,826
I want to see you at school.
993
00:57:41,041 --> 00:57:41,747
In parties...
994
00:57:41,959 --> 00:57:45,248
That's not what I mean and you know it.
995
00:57:46,296 --> 00:57:49,209
Let's just say, I have a headache.
996
00:57:51,843 --> 00:57:52,708
Good night.
997
01:01:50,749 --> 01:01:51,535
Jimmy?
998
01:01:57,214 --> 01:01:57,954
Charlie?
999
01:02:06,223 --> 01:02:08,465
Maybe they're in the garage.
1000
01:02:27,744 --> 01:02:28,530
Harlan!
1001
01:03:04,072 --> 01:03:06,314
Hello, Jimmy Goodman?
1002
01:03:06,533 --> 01:03:07,148
Can you, can you hear me?
1003
01:03:07,367 --> 01:03:08,073
Over.
1004
01:03:09,286 --> 01:03:10,276
Hello, Jimmy Goodman?
1005
01:03:10,495 --> 01:03:12,236
This is Harlan Thompson, can you hear me?
1006
01:03:12,455 --> 01:03:13,161
Over.
1007
01:04:06,926 --> 01:04:10,636
Help, get off me!
1008
01:04:10,847 --> 01:04:12,304
God!
1009
01:04:12,515 --> 01:04:13,301
Get off me!
1010
01:04:16,936 --> 01:04:19,724
Help me, for God's sakes, help me!
1011
01:04:21,858 --> 01:04:24,145
Shoot for God's sake, shoot!
1012
01:04:25,570 --> 01:04:26,356
Shoot!
1013
01:04:50,428 --> 01:04:51,384
He's dead.
1014
01:04:53,390 --> 01:04:54,426
I shot him...
1015
01:04:56,184 --> 01:04:57,049
I shot him!
1016
01:05:01,064 --> 01:05:02,271
Take it easy.
1017
01:05:04,734 --> 01:05:07,272
Come on, let's get out of here.
1018
01:05:13,118 --> 01:05:14,825
Pull yourself together.
1019
01:05:15,036 --> 01:05:15,651
I need you.
1020
01:05:15,870 --> 01:05:17,077
I'm all right.
1021
01:05:20,458 --> 01:05:22,745
I'm gonna make some calls.
1022
01:05:31,970 --> 01:05:32,926
Oh my God...
1023
01:05:44,190 --> 01:05:45,351
I'm all right.
1024
01:05:45,567 --> 01:05:46,603
I'm all right.
1025
01:05:51,781 --> 01:05:54,819
I gotta warn the students.
1026
01:06:00,874 --> 01:06:01,660
It's busy.
1027
01:06:02,917 --> 01:06:05,034
That number's always busy.
1028
01:06:05,920 --> 01:06:07,411
Harlan...
1029
01:06:07,630 --> 01:06:09,417
Harlan, you go take care of Caroline.
1030
01:06:09,632 --> 01:06:10,713
I'll warn the students.
1031
01:06:10,925 --> 01:06:11,585
You sure?
1032
01:06:11,801 --> 01:06:13,884
Yeah, now look, I'm all right.
1033
01:06:14,095 --> 01:06:16,212
I'll meet you at the dorm.
1034
01:06:16,431 --> 01:06:18,639
I'll take Koppelman's car.
1035
01:06:19,934 --> 01:06:21,641
I'm sure he won't mind.
1036
01:06:52,175 --> 01:06:53,791
Harlan?
1037
01:06:55,011 --> 01:06:56,923
Get your things together, we're leaving.
1038
01:06:57,138 --> 01:06:58,094
The dogs?
1039
01:06:58,306 --> 01:06:59,763
Yes, and it was hideous.
1040
01:06:59,974 --> 01:07:00,839
What happened?
1041
01:07:01,059 --> 01:07:02,140
I'll tell you in the
car, there isn't time.
1042
01:07:02,352 --> 01:07:04,059
Now come on, get some things.
1043
01:07:04,270 --> 01:07:05,351
Have you got something I can drink?
1044
01:07:05,563 --> 01:07:08,601
In the kitchen, over the dishwasher.
1045
01:07:29,462 --> 01:07:31,044
Oh, what, what is that?
1046
01:07:31,256 --> 01:07:32,087
Are all the windows locked?
1047
01:07:32,298 --> 01:07:33,414
I don't know.
1048
01:07:44,310 --> 01:07:46,518
What's happening, Harlan?
1049
01:07:46,729 --> 01:07:48,265
What about Jimmy Goodman?
1050
01:07:48,481 --> 01:07:49,722
I don't know.
1051
01:07:49,941 --> 01:07:50,806
I haven't heard anything.
1052
01:07:51,025 --> 01:07:52,311
And Michael?
1053
01:07:52,527 --> 01:07:56,567
Oh, he's at the
college with the students.
1054
01:07:59,117 --> 01:07:59,982
Caroline...
1055
01:08:01,828 --> 01:08:03,285
She's trembling.
1056
01:08:04,289 --> 01:08:05,154
Caroline.
1057
01:08:07,542 --> 01:08:09,579
It's all right, let's go.
1058
01:08:23,850 --> 01:08:24,636
Oh my God.
1059
01:08:31,357 --> 01:08:32,063
Who's got a pen?
1060
01:08:32,275 --> 01:08:33,937
Is there a pen anywhere?
1061
01:08:34,152 --> 01:08:35,609
Hand me that pen.
1062
01:08:35,820 --> 01:08:36,526
Thank you.
1063
01:08:42,285 --> 01:08:43,776
All right, let me have
your attention, everybody.
1064
01:08:43,995 --> 01:08:45,702
Okay, here we go, listen.
1065
01:08:45,913 --> 01:08:47,154
I know this is very confusing.
1066
01:08:47,373 --> 01:08:49,285
I'm gonna answer all your questions now.
1067
01:08:49,500 --> 01:08:50,957
Now listen.
1068
01:08:51,169 --> 01:08:53,252
What you've been hearing outside tonight
1069
01:08:53,463 --> 01:08:54,624
is the sound of dogs packing.
1070
01:08:54,839 --> 01:08:55,454
Packin'?
1071
01:08:55,673 --> 01:08:56,379
Are they goin' on a trip?
1072
01:08:56,591 --> 01:08:58,583
Quiet, please!
1073
01:08:58,801 --> 01:09:01,384
These dogs have killed several people.
1074
01:09:01,596 --> 01:09:02,962
Now look, I want to take everyone
1075
01:09:03,181 --> 01:09:04,922
over to the library tonight.
1076
01:09:05,141 --> 01:09:06,257
It's gonna be the central gathering place
1077
01:09:06,476 --> 01:09:09,093
for everybody that's left on campus.
1078
01:09:09,312 --> 01:09:10,894
In the morning, we're
gonna evacuate the college.
1079
01:09:11,105 --> 01:09:11,720
Evacuate?
1080
01:09:11,939 --> 01:09:13,646
Quiet, quiet!
1081
01:09:13,858 --> 01:09:14,723
I need your attention!
1082
01:09:14,942 --> 01:09:16,604
Quiet down!
- I'm not gonna go.
1083
01:09:16,819 --> 01:09:18,651
To make sure that
everybody is here and safe,
1084
01:09:18,863 --> 01:09:20,229
we're gonna ask you to sign in.
1085
01:09:20,448 --> 01:09:21,780
And everyone's name will be rechecked
1086
01:09:21,991 --> 01:09:23,573
when they're over at the library.
1087
01:09:23,785 --> 01:09:24,400
Is that understood?
1088
01:09:24,619 --> 01:09:25,609
- Yeah.
- All right.
1089
01:09:25,828 --> 01:09:27,660
No one is to leave this group of people
1090
01:09:27,872 --> 01:09:30,706
from this moment on, no one.
1091
01:09:30,917 --> 01:09:32,124
All right, you've got five minutes.
1092
01:09:32,335 --> 01:09:34,452
Go upstairs, get dressed,
and come on back down.
1093
01:09:34,671 --> 01:09:35,832
Robbie will take your names.
1094
01:09:41,386 --> 01:09:43,503
Okay, everybody sign up here.
1095
01:09:43,721 --> 01:09:45,758
Dr. Fitzgerald?
1096
01:09:45,973 --> 01:09:47,089
Dr. Fitzgerald?
1097
01:09:47,308 --> 01:09:47,923
Yes?
1098
01:09:48,142 --> 01:09:48,882
I can't find my roommate.
1099
01:09:49,102 --> 01:09:49,888
Your roommate, who's your roommate?
1100
01:09:50,103 --> 01:09:50,718
Howard Kaplan.
1101
01:09:50,937 --> 01:09:51,552
Howard?
1102
01:09:51,771 --> 01:09:52,386
The fat boy, you mean?
1103
01:09:52,605 --> 01:09:53,516
Yeah, and he was hungry.
1104
01:09:53,731 --> 01:09:54,812
Oh, for Christ's sake.
1105
01:09:55,024 --> 01:09:56,060
I think he went to the commons.
1106
01:09:56,275 --> 01:09:58,608
It's a scholarship job
and he's got to eat.
1107
01:09:58,820 --> 01:09:59,480
I'll go get him.
1108
01:09:59,696 --> 01:10:00,311
You wait here.
1109
01:10:00,530 --> 01:10:01,520
Make sure no one leaves
the place, you understand?
1110
01:10:01,739 --> 01:10:02,980
No one.
1111
01:10:03,199 --> 01:10:04,906
Hey, was that guys really serious?
1112
01:10:05,118 --> 01:10:05,824
Yeah.
1113
01:11:37,210 --> 01:11:38,667
What are you guys doing there?
1114
01:11:48,054 --> 01:11:50,171
Hey, stop, leave me alone!
1115
01:11:52,308 --> 01:11:53,389
Howard!
1116
01:11:53,601 --> 01:11:54,341
Howard!
1117
01:11:54,560 --> 01:11:56,017
Throw 'em the food!
1118
01:12:04,278 --> 01:12:07,396
Throw 'em the food now, in the corner!
1119
01:12:20,753 --> 01:12:21,994
Come on Howard, run!
1120
01:12:22,213 --> 01:12:22,919
Move it!
1121
01:12:24,549 --> 01:12:26,836
Come on, let's go, let's go!
1122
01:12:39,272 --> 01:12:41,138
Come on Howard, come on!
1123
01:12:41,357 --> 01:12:42,393
Howard come on, let's move it!
1124
01:12:48,406 --> 01:12:50,648
Everybody quiet down, come on, huh?
1125
01:12:50,867 --> 01:12:52,199
I think they forgot about us.
1126
01:12:53,077 --> 01:12:53,908
I think they're not coming back,
1127
01:12:54,120 --> 01:12:55,486
and I think everybody's in the library,
1128
01:12:55,705 --> 01:12:57,446
so let's go over there now.
1129
01:12:58,499 --> 01:12:59,205
Wait a minute!
1130
01:12:59,417 --> 01:13:00,908
Wait a minute, wait a minute, wait, guys!
1131
01:13:01,127 --> 01:13:01,958
Dr. Fitzgerald was explicit,
1132
01:13:02,169 --> 01:13:03,330
he said no one leave
here until he gets back...
1133
01:13:03,546 --> 01:13:04,627
Out of the way, turkey, all right?
1134
01:13:04,839 --> 01:13:06,501
Wait, hey, come back!
1135
01:13:06,716 --> 01:13:07,581
Come back!
1136
01:13:07,800 --> 01:13:09,712
I'm not
getting trapped in here.
1137
01:13:09,927 --> 01:13:11,213
I mean it.
1138
01:13:11,429 --> 01:13:14,763
He'll be back in just a minute, come on!
1139
01:13:24,942 --> 01:13:27,855
- You stay here, you stay...
- Hey it's dangerous out here!
1140
01:13:28,070 --> 01:13:31,029
- You can stay.
- Come on, come on back!
1141
01:13:41,876 --> 01:13:45,040
What are we gonna do, Harlan?
1142
01:13:45,254 --> 01:13:46,961
Well, we're gonna get in the car,
1143
01:13:47,173 --> 01:13:50,211
drive to the college and meet Michael.
1144
01:13:51,636 --> 01:13:53,673
Okay, I'll get dressed.
1145
01:13:55,348 --> 01:13:57,886
Yeah, be as quick as you can.
1146
01:13:59,727 --> 01:14:03,687
Oh Cricket, you're not
gonna betray us, are you?
1147
01:14:11,739 --> 01:14:12,775
Go, get away!
1148
01:14:36,973 --> 01:14:38,384
Hello?
1149
01:14:38,599 --> 01:14:40,511
Is anybody here?
1150
01:14:40,726 --> 01:14:42,012
Oh, those idiots!
1151
01:14:46,357 --> 01:14:47,063
You gotta lose some weight, pal.
1152
01:14:47,274 --> 01:14:50,017
That's not the reason
I can't run so fast.
1153
01:14:50,236 --> 01:14:50,942
What's the matter?
1154
01:14:51,153 --> 01:14:53,611
I've got, I've got asthma.
1155
01:14:53,823 --> 01:14:55,189
Come on, Howard, let's get moving.
1156
01:14:55,408 --> 01:14:56,023
Where?
1157
01:14:56,242 --> 01:14:57,278
The library.
1158
01:14:58,786 --> 01:15:01,403
Come on, Howard, keep it moving.
1159
01:15:11,841 --> 01:15:14,629
- What's that noise?
- What is it?
1160
01:15:19,849 --> 01:15:21,465
- Let's get out of here.
- Oh my God!
1161
01:15:37,158 --> 01:15:38,899
- Come on, get up!
- Quiet, get down!
1162
01:15:39,118 --> 01:15:39,858
Don't move!
1163
01:15:59,638 --> 01:16:00,378
Let's go.
1164
01:16:26,665 --> 01:16:28,372
Can they break through?
1165
01:16:28,584 --> 01:16:29,540
I don't know.
1166
01:16:29,752 --> 01:16:33,462
They seem to have developed
abnormal strength.
1167
01:16:35,508 --> 01:16:36,669
Do you have any tools?
1168
01:16:36,884 --> 01:16:37,840
Over there.
1169
01:16:49,730 --> 01:16:50,516
Hurry!
1170
01:17:07,039 --> 01:17:07,779
Come on!
1171
01:17:17,341 --> 01:17:19,708
Get me another piece of wood!
1172
01:17:45,202 --> 01:17:46,409
Get in the car!
1173
01:17:54,211 --> 01:17:55,076
All right, there's only way out of here.
1174
01:17:55,296 --> 01:17:56,753
We're gonna have to bust through the door.
1175
01:17:56,964 --> 01:17:58,421
Drop your seatbelt.
1176
01:18:04,430 --> 01:18:05,295
Where are the keys?
1177
01:18:05,514 --> 01:18:06,630
In my bag.
1178
01:18:06,849 --> 01:18:08,715
Where's your bag?
1179
01:18:08,934 --> 01:18:10,220
In the kitchen.
1180
01:18:12,688 --> 01:18:15,806
We're gonna have to hot-wire the car.
1181
01:18:16,025 --> 01:18:20,269
I haven't done that
since I was 10 years old.
1182
01:18:20,487 --> 01:18:21,193
Hood.
1183
01:18:34,126 --> 01:18:36,083
I'll need a bit of wire.
1184
01:19:26,971 --> 01:19:29,258
Have they gone?
1185
01:19:33,185 --> 01:19:33,971
No.
1186
01:20:29,867 --> 01:20:30,903
We need to get out of here!
1187
01:20:31,118 --> 01:20:32,734
Get me another board!
1188
01:20:42,212 --> 01:20:43,498
Help me, help me, help me!
1189
01:20:43,714 --> 01:20:44,420
Pull!
1190
01:20:49,762 --> 01:20:50,593
Get in the car!
1191
01:20:50,804 --> 01:20:51,920
Get in the car!
1192
01:22:07,714 --> 01:22:08,500
Howard!
1193
01:22:19,309 --> 01:22:20,766
Howard!
1194
01:22:20,978 --> 01:22:21,684
Howard!
1195
01:22:25,983 --> 01:22:27,519
Howard, watch out!
1196
01:22:27,734 --> 01:22:28,599
Let me in!
1197
01:22:30,904 --> 01:22:31,690
Let me in!
1198
01:22:59,308 --> 01:23:00,844
Oh, no!
1199
01:23:01,059 --> 01:23:01,719
No!
1200
01:25:46,558 --> 01:25:48,766
Get some things together.
1201
01:26:58,797 --> 01:27:00,163
It's Michael...
1202
01:27:53,143 --> 01:27:55,931
This is Dick Schumacher,
ABC News, Los Angeles.
1203
01:27:56,146 --> 01:27:58,354
Animal regulation officials
in Sacramento today
1204
01:27:58,565 --> 01:28:02,058
confirmed scattered reports
of attacks by domestic dogs
1205
01:28:02,277 --> 01:28:03,859
on human beings and livestock
1206
01:28:04,070 --> 01:28:06,232
in several parts of California.
1207
01:28:06,448 --> 01:28:08,405
Officials say it is possible
that some human lives
1208
01:28:08,617 --> 01:28:09,858
have been lost in communities
1209
01:28:10,076 --> 01:28:12,363
as far separated as Petaluma in the north,
1210
01:28:12,579 --> 01:28:14,445
and Chula Vista in the south.
1211
01:28:14,664 --> 01:28:17,577
As yet, the number of casualties
has not been reported.
1212
01:28:17,793 --> 01:28:19,455
But state investigators
are being dispatched
1213
01:28:19,669 --> 01:28:21,376
to several locations.
1214
01:28:21,588 --> 01:28:23,500
Pet owners are advised to take no action
1215
01:28:23,715 --> 01:28:25,957
'til more information is available.
1216
01:28:26,176 --> 01:28:28,384
Officials say that as
far as can be determined,
1217
01:28:28,595 --> 01:28:31,178
only dogs are now being affected.
1218
01:28:31,389 --> 01:28:35,383
Stay tuned to this station
for further developments.
83572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.