All language subtitles for Deep Throat 1972

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,194 --> 00:00:33,112 GARGANTA PROFUNDA 2 00:04:23,117 --> 00:04:25,053 Helen. 3 00:04:25,120 --> 00:04:30,062 - Helen, cheguei! - Linda, estou aqui, querida! 4 00:04:38,143 --> 00:04:40,080 Que delícia. 5 00:04:43,118 --> 00:04:47,059 - Espero não estar atrapalhando. - Nem um pouco. 6 00:04:47,125 --> 00:04:52,068 Trouxe as coisas. Dá uma mão, pode ser? 7 00:05:03,121 --> 00:05:06,059 Dá um cigarro, querida. 8 00:05:07,128 --> 00:05:09,065 Obrigada. 9 00:05:15,109 --> 00:05:18,048 Importa-se se eu fumar, enquanto me come? 10 00:05:18,115 --> 00:05:21,053 - Nem um pouco. - Ótimo. 11 00:05:41,122 --> 00:05:45,062 - Onde vai? - Vou limpar o corrimão. 12 00:05:46,131 --> 00:05:49,069 Ele também precisa ser encerado. 13 00:08:35,065 --> 00:08:37,002 Essa foi boa. 14 00:08:38,070 --> 00:08:42,011 Por que não dá um pulinho na piscina? 15 00:08:42,077 --> 00:08:46,019 - Não, talvez mais tarde. - Tem mais filtro solar? 16 00:08:46,085 --> 00:08:48,022 - Não? - O quê? 17 00:08:48,088 --> 00:08:52,029 - O filtro solar. - Toma. 18 00:08:52,062 --> 00:08:55,001 -Está bem? -Estou bem, por que a pergunta? 19 00:08:55,068 --> 00:08:59,008 Pelo seu jeito. Você está distante o dia todo. 20 00:08:59,075 --> 00:09:03,015 É que estou cheia. É o nosso modo de viver. 21 00:09:03,082 --> 00:09:06,020 O que há de errado com nosso modo de vida? 22 00:09:06,087 --> 00:09:11,029 Com a minha pensão e com a mesada do seu pai, estamos bem. 23 00:09:11,063 --> 00:09:15,003 - Quem tem vida melhor? - Certo, o que você faz? 24 00:09:15,070 --> 00:09:19,010 Sei lá, passeio com os cachorros. 25 00:09:20,079 --> 00:09:24,019 - Com quem? - Como é mesmo o nome dele? 26 00:09:24,052 --> 00:09:26,992 É isso. Eu nunca me esqueceria de um nome. 27 00:09:27,058 --> 00:09:30,999 Olha, deve haver mais coisa a fazer além de sair fodendo. 28 00:09:31,065 --> 00:09:36,008 Acho que quer sossegar. Casa, crianças. É isso? 29 00:09:36,074 --> 00:09:39,013 Para mim, não. Estou fora dessa. 30 00:09:39,079 --> 00:09:43,020 - Não posso me casar. - Como assim? 31 00:09:43,053 --> 00:09:47,995 Conheço uma meia dúzia de caras que casariam já com você. 32 00:09:48,062 --> 00:09:54,975 Não ia dar certo. Eu ficaria infeliz e o faria infeliz também. 33 00:09:56,076 --> 00:09:58,013 Por quê? 34 00:09:58,047 --> 00:10:00,985 - Sexo. - Sexo? 35 00:10:01,052 --> 00:10:04,992 - Sim, não gosto. - Como assim, não gosta? 36 00:10:05,059 --> 00:10:07,998 Tudo bem, não é bem que eu não goste... 37 00:10:08,065 --> 00:10:13,007 - Sinto um formigueiro e... - E o quê? 38 00:10:13,074 --> 00:10:17,014 E nada. Deve haver mais coisa no sexo além disso. 39 00:10:17,047 --> 00:10:19,986 Deve haver sinos tocando, chamas ardendo... 40 00:10:20,052 --> 00:10:23,993 ...bombas explodindo. - Quer gozar ou arrasar a cidade? 41 00:10:24,059 --> 00:10:28,000 - Por favor, leve a sério. - Desculpe. 42 00:10:29,068 --> 00:10:31,006 - Nunca gozou? - Não. 43 00:10:31,039 --> 00:10:32,975 - Nunca? - Nunca. 44 00:10:33,042 --> 00:10:36,982 Que droga! Cada pessoa é de um jeito. 45 00:10:37,049 --> 00:10:40,990 - Talvez não esteja fazendo certo. - Como não estou? 46 00:10:41,057 --> 00:10:43,995 Quantos modos existem? 47 00:10:44,062 --> 00:10:48,002 Não é só deitar e e olhar para o teto. 48 00:10:49,038 --> 00:10:51,976 - Faça o que for melhor para você. - Como? 49 00:10:52,043 --> 00:10:55,983 Experimentando. Que tal trazer um bando de caras aqui? 50 00:10:56,050 --> 00:10:59,990 Alguém tem de te satisfazer, certo? 51 00:11:00,058 --> 00:11:02,996 Ok . Do jeito que estou topo qualquer coisa. 52 00:11:34,051 --> 00:11:37,991 - Olá, tudo bem? - Tudo, e vocês? 53 00:11:38,024 --> 00:11:42,967 - Tudo bem. Não estamos atrasados? - Não, chegaram a tempo. 54 00:11:43,034 --> 00:11:45,972 Você é o número 11. 55 00:11:46,040 --> 00:11:47,976 - Obrigado. - De nada. 56 00:11:48,043 --> 00:11:51,983 Você é o 12. Tome uma bebida e relaxe até... 57 00:11:52,050 --> 00:11:54,989 ...seu número ser chamado. - É uma maratona? 58 00:11:55,022 --> 00:11:56,958 Quero esperar, mesmo assim. 59 00:11:57,025 --> 00:12:00,965 Não se preocupem, todos vão ter sua hora de entrar em ação. 60 00:20:19,922 --> 00:20:22,860 Quem é o número 11? Venha, chegou a sua vez. 61 00:20:22,927 --> 00:20:25,866 Não aguento. Devia ter vindo um pouco antes. 62 00:20:25,933 --> 00:20:27,869 E você? 63 00:20:28,938 --> 00:20:30,875 Falta alguém? 64 00:20:33,913 --> 00:20:38,856 O que um cara Lindo como você faz com uma garota como essa? 65 00:20:38,922 --> 00:20:41,861 - Como entrou aqui? - Ouça, querida... 66 00:20:41,927 --> 00:20:45,868 você que me chamou, não fui eu. 67 00:20:46,936 --> 00:20:50,877 Há dias em que nada dá certo! 68 00:20:51,912 --> 00:20:55,852 - E agora? - Não sei. Quantos foram? 69 00:20:55,919 --> 00:21:00,861 - 14. Fora os que te foderam. - Que linguado! 70 00:21:00,928 --> 00:21:04,868 Os que te deram prazer. A ideia foi sua. 71 00:21:04,902 --> 00:21:07,841 - O que vou fazer? - Não gozou nem uma vez? 72 00:21:07,908 --> 00:21:10,846 Claro. Umas cem vezes e foi ótimo, mas... 73 00:21:10,913 --> 00:21:13,851 - Mas o quê? - Mas nada de sinos... 74 00:21:13,918 --> 00:21:16,857 tocando, chamas ardendo e bombas explodindo. 75 00:21:16,924 --> 00:21:20,864 De novo? Quer gozar, ou destruir uma cidade? 76 00:21:20,897 --> 00:21:23,836 Por favor, leve a sério. 77 00:21:24,904 --> 00:21:28,845 - O que posso fazer? - Não sei, deixe-me pensar. 78 00:21:29,913 --> 00:21:31,850 - Que tal... - O quê? 79 00:21:32,918 --> 00:21:34,856 - O dr. Young! - Um médico? 80 00:21:34,922 --> 00:21:38,863 Um psiquiatra. Ele é muito legal e gostoso também. 81 00:21:38,896 --> 00:21:41,834 - Vai te ajudar. - Não entendo. 82 00:21:41,901 --> 00:21:45,841 Talvez tenha algum bloqueio ou algo parecido. 83 00:21:45,908 --> 00:21:48,847 - Bloqueio mental? - Uma coisa do género... 84 00:21:48,914 --> 00:21:52,854 quando quer fazer algo e seu cérebro diz que não pode. 85 00:21:59,900 --> 00:22:02,839 É uma coisa bem comum. 86 00:22:02,906 --> 00:22:06,846 Talvez tenha tido algum trauma na infância. 87 00:22:06,913 --> 00:22:09,851 Não, acho que não. 88 00:22:09,918 --> 00:22:15,862 Nada desagradável na infância que faça você rejeitar o sexo? 89 00:22:15,895 --> 00:22:19,835 - Está me molhando toda. Pode parar? - Desculpe. Enfermeira... 90 00:22:19,902 --> 00:22:23,842 ...a sra. Love se encheu das bolhas. 91 00:22:25,913 --> 00:22:28,851 Nada te deixa com vontade de fazer sexo. 92 00:22:28,885 --> 00:22:33,827 Doutor, por favor. Não sinto desinteresse por sexo. Eu gosto. 93 00:22:33,894 --> 00:22:37,834 Na verdade, posso passar o resto da minha vida trepando. 94 00:22:37,901 --> 00:22:41,841 - Então, qual o problema? - Sei lá. Falta alguma coisa. 95 00:22:41,908 --> 00:22:45,848 - Alguma coisa está faltando? - Deve haver mais coisas além... 96 00:22:45,881 --> 00:22:48,821 ...de pequenos formigueiros. - Formigueiros? 97 00:22:48,888 --> 00:22:51,826 - Quero ouvir sinos... - Sinos? 98 00:22:51,893 --> 00:22:55,833 - Bombas e fogos explodindo. - Foguetes iluminando o céu. 99 00:22:55,900 --> 00:22:58,839 - Bombas explodindo no ar. - Tenha certeza... 100 00:22:58,906 --> 00:23:01,844 de que nossa bandeira ainda está lá. 101 00:23:01,877 --> 00:23:04,815 - Por favor, leve-me a sério. - Enfermeira! 102 00:23:04,882 --> 00:23:08,822 Leve isto embora. Seu problema... 103 00:23:08,889 --> 00:23:11,828 então quer mais coisa não só formigueiros. 104 00:23:11,895 --> 00:23:17,838 - Sim, quero sinos e bombas. - Já falou disso, sra. Love. 105 00:23:17,872 --> 00:23:23,816 Será que é algo físico e não, psicológico? 106 00:23:23,883 --> 00:23:28,825 - Já fez um exame interno? - Não, acho que não. 107 00:23:28,892 --> 00:23:32,832 Venha à outra sala. Quero-te examinar. 108 00:23:33,901 --> 00:23:35,838 Vou-te examinar. 109 00:23:36,872 --> 00:23:39,812 Sra. Love, isto tem de ser tirado. 110 00:23:39,878 --> 00:23:42,817 Enfermeira, esterilização. Por favor. 111 00:23:45,888 --> 00:23:47,826 Bem... 112 00:23:55,873 --> 00:23:58,812 Muito obrigado. 113 00:23:58,879 --> 00:24:02,819 Vamos dar uma olhada. Levante a perna. 114 00:24:16,878 --> 00:24:18,814 É impressionante! 115 00:24:18,881 --> 00:24:21,820 Se me disser que alguém esqueceu o relógio... 116 00:24:21,887 --> 00:24:25,827 Não, não! É muito impressionante. 117 00:24:26,861 --> 00:24:29,801 Sra. Love, a senhora não tem! 118 00:24:29,867 --> 00:24:32,806 Sou mulher, não devo ter mesmo. 119 00:24:32,872 --> 00:24:36,813 Não quis dizer um daqueles, você não tem clítoris. 120 00:24:36,879 --> 00:24:39,819 - Não tem clítoris aqui. - Tem certeza? 121 00:24:39,885 --> 00:24:42,824 Claro que tenho certeza. Dê uma olhada. 122 00:24:44,861 --> 00:24:48,801 - Que absurdo. - Por isso não ouvia sinos... 123 00:24:48,868 --> 00:24:50,804 não tem campainha! 124 00:24:50,871 --> 00:24:55,813 - Não tem graça. - Sra. Love, por favor... 125 00:24:55,880 --> 00:24:59,820 tente se recompor. Diga-me uma coisa... 126 00:24:59,854 --> 00:25:02,793 quando trepa, quando faz sexo com penetração... 127 00:25:02,860 --> 00:25:06,800 o que mais te excita? 128 00:25:08,870 --> 00:25:10,807 Chupar pau. 129 00:25:10,874 --> 00:25:13,812 Sério? Chupar pau? O que sente? 130 00:25:13,879 --> 00:25:17,819 - Sinto muito tesão. - Onde? 131 00:25:18,854 --> 00:25:22,795 - Você vai rir. - Não, sra. Love, não vou rir. 132 00:25:22,861 --> 00:25:27,804 Fico excitada aqui. 133 00:25:30,843 --> 00:25:35,784 Sra. Love, deixe-me examinar isso. Abra a boca. 134 00:25:35,852 --> 00:25:38,790 Abra mais a boca. Mais, mais. 135 00:25:43,866 --> 00:25:46,804 Lá está seu botãozinho! Lá está! 136 00:25:46,871 --> 00:25:48,808 O quê? 137 00:25:48,842 --> 00:25:52,782 Seu clítoris. Está escondido no fundo da sua garganta. 138 00:25:52,849 --> 00:25:55,787 Não, sra. Love... 139 00:25:55,854 --> 00:26:01,798 ...ouça, ter o clítoris na garganta é melhor do que não ter. 140 00:26:01,865 --> 00:26:04,803 Isso porque não é você. 141 00:26:04,836 --> 00:26:08,777 Queria que seu pau ficasse na sua orelha? 142 00:26:10,847 --> 00:26:13,786 Daí eu podia-me ouvir gozando. 143 00:26:13,852 --> 00:26:15,790 Por favor... 144 00:26:15,856 --> 00:26:19,797 Ouça, já detectamos o problema. O que temos a fazer agora... 145 00:26:19,863 --> 00:26:22,802 ...é descobrir a solução. - Como o quê? 146 00:26:30,850 --> 00:26:33,788 Como... como uma garganta profunda. 147 00:26:35,859 --> 00:26:37,795 - Garganta o quê? - Profunda. 148 00:26:37,829 --> 00:26:41,769 Já enfiou um pau até ao fundo da sua garganta? 149 00:26:41,836 --> 00:26:45,776 Não. Tentei, mas engasguei. 150 00:26:45,843 --> 00:26:48,782 Bem, estou aqui. É questão de disciplina. 151 00:26:48,849 --> 00:26:51,787 Precisa aprender a relaxar os músculos. 152 00:26:51,854 --> 00:26:55,794 Sincronizar a respiração com o movimento da sua cabeça. 153 00:26:55,827 --> 00:26:59,768 - Faz parecer tão fácil... - É fácil! 154 00:26:59,834 --> 00:27:05,779 - Tente. Vai gostar. - E se não conseguir? 155 00:27:05,845 --> 00:27:07,783 Vamos tentar uma vez. 156 00:27:14,828 --> 00:27:16,765 É todo seu. 157 00:27:18,835 --> 00:27:20,772 Relaxe os músculos. 158 00:31:54,760 --> 00:32:00,704 Dr. Young, como te poderei recompensar? Salvou minha vida. 159 00:32:00,771 --> 00:32:04,711 Sou uma mulher completa. Ouvi o sino, finalmente! 160 00:32:04,778 --> 00:32:07,716 Case-se comigo. Quero ser sua escrava. 161 00:32:07,784 --> 00:32:11,724 - Não posso casar-me com você. - Como assim, não pode casar? 162 00:32:11,758 --> 00:32:14,696 Minha enfermeira não deixaria. E agora... 163 00:32:14,763 --> 00:32:17,701 que descobriu sua garganta... 164 00:32:17,768 --> 00:32:22,710 Não vai livrar-se assim tão fácil. Você mostrou-me o caminho. 165 00:32:22,777 --> 00:32:27,719 Agora quer-me largar na rua? Para ficar mudando de homem? 166 00:32:27,752 --> 00:32:32,695 Está louco? É tudo sua culpa, não entendeu? Eu preciso. 167 00:32:32,761 --> 00:32:36,702 - Preciso de amor. - Calma. Não te estou largando. 168 00:32:36,768 --> 00:32:39,708 Vai achar o seu amor e a sua felicidade. 169 00:32:39,774 --> 00:32:43,715 Enquanto isso, pode trabalhar comigo aqui no consultório. 170 00:32:43,781 --> 00:32:46,720 Ajudar meus pacientes. 171 00:32:46,753 --> 00:32:50,693 - Não entendi. - Não precisa. Quero dizer... 172 00:32:50,760 --> 00:32:53,698 ...você se tornará minha fisioterapeuta. 173 00:32:53,766 --> 00:32:58,707 - Não sei nada de fisioterapia. - Vou-te ensinar. 174 00:32:58,774 --> 00:33:02,715 Vai mesmo, Dr. Young? Quando começo, doutor? 175 00:33:02,749 --> 00:33:05,687 - Agora, se quiser. - Quanto mais cedo, melhor. 176 00:33:05,754 --> 00:33:08,692 - Preciso de alguma coisa? - De um uniforme. 177 00:33:08,759 --> 00:33:11,698 - Nenhum equipamento? - Linda... 178 00:33:11,765 --> 00:33:14,703 ...você nasceu toda equipada. 179 00:33:14,770 --> 00:33:17,708 Dr. Young... 180 00:36:29,717 --> 00:36:32,656 Caso 358, Albert Finster. 181 00:36:32,722 --> 00:36:35,661 25 anos solteiro. 182 00:36:35,727 --> 00:36:40,670 Tem obsessão em achar que as coisas melhoram com Coca. 183 00:36:41,705 --> 00:36:45,645 Relaxe os músculos, querida. Põe tudo para dentro. 184 00:38:54,675 --> 00:38:58,615 Caso 653, Jacob Moltz. 185 00:38:58,682 --> 00:39:02,622 52 anos, viúvo, sem filhos. 186 00:39:02,690 --> 00:39:06,630 Não faz sexo desde que a sua esposa morreu, há 3 anos. 187 00:39:06,697 --> 00:39:10,637 Recusa-se a ir para a cama com alguém até casar de novo. 188 00:39:10,671 --> 00:39:13,609 Desenvolveu sérias dores na virilha. 189 00:39:13,676 --> 00:39:16,614 Acredita que as dores sejam da falta de sexo. 190 00:39:16,681 --> 00:39:21,623 Mandei minha fisioterapeuta, Linda Lovelace, para aliviá-lo. 191 00:39:31,675 --> 00:39:34,614 Diga, sr. Moltz, como se sente agora? 192 00:39:34,681 --> 00:39:37,619 Maravilhoso. Não me sentia assim... 193 00:39:37,686 --> 00:39:40,624 desde que minha esposa faleceu. 194 00:39:40,691 --> 00:39:45,633 Fico feliz. Gosto de saber que fui útil para o senhor. 195 00:39:45,666 --> 00:39:47,603 Você é um anjo. 196 00:39:47,670 --> 00:39:52,612 Talvez possa fazer isso comigo umas 3 vezes por semana. 197 00:39:52,679 --> 00:39:56,619 Será um prazer. Mas tem certeza de que pode pagar? 198 00:39:56,686 --> 00:40:00,626 - É um tratamento caro. - Não se preocupe. 199 00:40:00,660 --> 00:40:05,602 O dinheiro não é problema. Olhe, tenho plano de saúde. 200 00:40:46,675 --> 00:40:52,619 Caso 007, Dr. Young, isto é, o próprio. 201 00:40:52,653 --> 00:40:59,565 Tentando foder duas enfermeiras simultaneamente. 202 00:40:59,665 --> 00:41:03,605 Não dá para continuar. Quanto dessa garganta eu aguento? 203 00:41:04,674 --> 00:41:08,614 Estou ultrapassando os Limites e estou perto da morte. 204 00:41:08,647 --> 00:41:10,585 Puta merda... 205 00:51:41,509 --> 00:51:46,451 Caso 218, Ruber Wayne, 26 anos... 206 00:51:46,518 --> 00:51:49,456 é doido para roubar uma fortuna. 207 00:51:52,529 --> 00:51:56,469 É muito tímido e retardado. Só se sente excitado... 208 00:51:56,503 --> 00:51:59,441 ...quando consegue dominar a parceira. 209 00:51:59,508 --> 00:52:04,450 Assume a personalidade de um ladrão e quer dominar a vítima. 210 00:52:06,520 --> 00:52:11,462 Linda Lovelace foi incumbida de tirá-lo desta paranóia. 211 00:52:11,529 --> 00:52:16,471 Se ela se sentir atraída por ele, juntos formarão um belo par. 212 00:52:16,504 --> 00:52:19,444 - Como foi? - Ótimo. 213 00:52:21,513 --> 00:52:27,458 Quero um homem grande e forte. 214 00:52:40,514 --> 00:52:42,451 Quem é você? O que quer? 215 00:52:42,518 --> 00:52:46,458 Fica quieta. Tem grana? Ou está dura? 216 00:52:46,492 --> 00:52:50,432 Por favor, não me magoe. Pode levar tudo... 217 00:52:50,499 --> 00:52:54,439 ...mas, por favor, não me machuque. 218 00:52:54,506 --> 00:52:59,448 Vou-te estuprar. Não grite. Estou armado. 219 00:52:59,515 --> 00:53:02,453 Tudo bem, mas, por favor, não me machuque. 220 00:53:02,486 --> 00:53:06,427 Não! Você devia ficar com medo! 221 00:53:06,493 --> 00:53:11,436 Desculpe, Ruber. Vamos de novo. Farei melhor agora. 222 00:53:11,502 --> 00:53:16,445 Sempre estraga tudo. Não quer que eu me divirta. 223 00:53:16,511 --> 00:53:21,454 Você é tão tesudo. Não me consigo conter. 224 00:53:21,487 --> 00:53:24,426 Fico louca de ver você com esta máscara. 225 00:53:24,493 --> 00:53:27,431 Vamos para a cama, Ruber. 226 00:53:27,498 --> 00:53:32,440 - Você me deu uma puta um tesão. - Certo, mas vou te estuprar. 227 00:53:32,507 --> 00:53:35,445 Se não fizer tudo o que mandar, vou te matar. 228 00:53:35,479 --> 00:53:38,417 Tudo bem.. Tudo o que quiser. 229 00:53:38,485 --> 00:53:41,423 Sabe que eu faria tudo por você. 230 00:53:41,490 --> 00:53:44,428 Faria mesmo? Não é só conversa? 231 00:53:44,495 --> 00:53:50,439 Não, é sério. Você deixa-me doidinha por dentro. 232 00:53:50,506 --> 00:53:53,444 Eu amo-te, Linda. Casa comigo? 233 00:53:53,477 --> 00:53:57,418 - Vou-te fazer feliz. Por favor. - Ruber... 234 00:53:57,484 --> 00:54:01,425 Gosto de você, mas não posso casar-me com você. 235 00:54:02,493 --> 00:54:05,433 Por que não? Não acredita que te amo? 236 00:54:05,499 --> 00:54:09,440 Não é por você. Acredito em você. É que... 237 00:54:10,475 --> 00:54:13,413 bem, o tipo que se casar comigo... 238 00:54:13,480 --> 00:54:18,422 ...o tipo que se casar comigo tem que ter um pau de 23 cm. 239 00:54:18,489 --> 00:54:22,429 Entendo. Droga! Não culpo você por não me querer. 240 00:54:22,496 --> 00:54:25,434 Ruber, a culpa não é sua. 241 00:54:25,468 --> 00:54:29,408 Sempre acontece isso. A minha vida toda. Sempre me rejeitam. 242 00:54:29,475 --> 00:54:34,417 - Estou só a 10 cm. da felicidade. - O dr. Young pode-te ajudar. 243 00:54:34,484 --> 00:54:38,424 - Sim, o tal do Dr. Young. - Por que não fala com ele? 244 00:54:38,492 --> 00:54:41,430 Talvez ele possa fazer alguma coisa. 245 00:54:41,497 --> 00:54:45,437 Uma operação ou uma injecção de silicone. 246 00:54:45,470 --> 00:54:50,413 - Você acha mesmo? - Tente. Vamos ligar-lhe. 247 00:55:06,474 --> 00:55:08,411 Está, Dr. Young? É o Ruber. 248 00:55:09,480 --> 00:55:14,422 Precisa de me ajudar. Estou apaixonado. 249 00:55:14,489 --> 00:55:17,427 Quero casar com a Linda. 250 00:55:17,461 --> 00:55:22,403 Obrigado. Só tem um problema. Ela precisa de um pau de 23 cm. 251 00:55:22,470 --> 00:55:27,412 Doutor, ajude-me. Estou só a 10 cm. da felicidade! 252 00:55:28,481 --> 00:55:30,417 Pode? 253 00:55:30,484 --> 00:55:33,423 Qualquer tamanho que eu quiser? 254 00:55:33,456 --> 00:55:38,397 Amanhã? Ótimo, ótimo! 255 00:55:38,465 --> 00:55:40,401 Até lá, então. Obrigado. 256 00:55:40,468 --> 00:55:45,410 Feito. Ele disse que pode fazer. Do tamanho que você quiser! 257 00:55:45,477 --> 00:55:47,414 Oh, Ruber! 258 01:00:16,477 --> 01:00:21,414 FIM E GARGANTA PROFUNDA PARA TODOS VOCÊS 19364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.