All language subtitles for Curfew.S01E02.HDTV.x264-MTB.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:50,565 --> 00:00:53,405 They're coming for me. I know they're coming for me. 2 00:00:53,485 --> 00:00:55,645 They've shut down all my accounts. I can't get online. 3 00:00:55,725 --> 00:00:57,085 I can't do anything. 4 00:00:57,165 --> 00:01:00,765 Roman, if you're watching this, then you've got the files. 5 00:01:00,845 --> 00:01:03,685 We have to get you somewhere safe, somewhere far away from here. 6 00:01:03,765 --> 00:01:05,245 How are we gonna do that, Dad? 7 00:01:05,325 --> 00:01:08,085 The first thing we have to do, Roman, is delete all these files. 8 00:01:08,165 --> 00:01:10,165 Then you have to destroy this computer. 9 00:01:10,245 --> 00:01:12,285 It won't make a difference. They'll track me down. 10 00:01:12,365 --> 00:01:14,645 Then we'll have to move faster than they do, all right? 11 00:01:14,725 --> 00:01:17,645 We'll figure it out, Roman. We'll figure it out, I promise you. 12 00:01:17,725 --> 00:01:21,085 But first get rid of that data and do not talk to anyone. 13 00:01:21,165 --> 00:01:22,765 What about Mum? 14 00:01:22,845 --> 00:01:25,045 Er... you... you leave Mum to me. 15 00:01:27,165 --> 00:01:29,165 Gosh, Mum, I did. 16 00:01:36,365 --> 00:01:37,965 All right. 17 00:01:53,565 --> 00:01:55,525 Just be careful, Roman. 18 00:01:55,605 --> 00:01:57,725 Let him do his business and come straight back. 19 00:01:57,805 --> 00:01:59,765 All right, Mum. 20 00:02:12,885 --> 00:02:15,845 Whoo, yeah! 21 00:02:30,125 --> 00:02:31,925 It's pretty crazy, right? 22 00:02:33,085 --> 00:02:35,325 So, are you part of the race? 23 00:02:35,405 --> 00:02:36,845 Sure. 24 00:02:37,525 --> 00:02:39,525 Race yourself free, right? 25 00:02:40,485 --> 00:02:42,765 Well... good luck. 26 00:02:57,405 --> 00:02:59,405 - Roadkill! - That's Roadkill! 27 00:03:02,365 --> 00:03:04,805 Man, look, look! Look, that's Roadkill! 28 00:03:04,885 --> 00:03:09,445 Roadkill! Roadkill! Roadkill! Roadkill! 29 00:03:15,685 --> 00:03:17,885 Forgetting something? 30 00:03:17,965 --> 00:03:20,045 Kaye. Keys. 31 00:03:21,045 --> 00:03:22,925 Not gonna get very far without them. 32 00:03:23,005 --> 00:03:24,845 Change of plan. 33 00:03:25,565 --> 00:03:27,965 - I'm driving. - Uh... 34 00:03:28,045 --> 00:03:29,565 Seriously? 35 00:03:29,645 --> 00:03:32,485 Looks like you could use all the help you can get. 36 00:03:33,405 --> 00:03:34,965 Yeah. 37 00:03:49,085 --> 00:03:51,525 Brutus! What are you doing? Come here! 38 00:04:05,565 --> 00:04:07,565 I had a dog. 39 00:04:09,205 --> 00:04:10,925 His name was Bob. 40 00:04:11,005 --> 00:04:12,965 Best friend I ever had. 41 00:04:14,165 --> 00:04:18,925 He used to sneak up into my room at night and curl up next to me. 42 00:04:24,365 --> 00:04:25,845 My Dad... 43 00:04:26,645 --> 00:04:28,325 ..he didn't like that. 44 00:04:29,085 --> 00:04:31,405 My Dad didn't like Bob much at all. 45 00:04:32,485 --> 00:04:34,485 He died when I was 14. 46 00:04:35,245 --> 00:04:37,565 Your dog or your... 47 00:04:37,645 --> 00:04:38,765 Bob. 48 00:04:38,845 --> 00:04:41,925 My Dad caught me feeding him under the table. 49 00:04:42,645 --> 00:04:45,525 Hit him so hard, he lost the use of his back legs. 50 00:04:47,285 --> 00:04:49,565 He said he was gonna put him out of his misery. 51 00:04:50,885 --> 00:04:54,165 So that night, Bob and I, we ran away. 52 00:04:55,485 --> 00:04:57,485 He didn't make... 53 00:04:57,565 --> 00:04:59,525 He didn't make it very far. 54 00:05:00,565 --> 00:05:02,045 My dad was right. 55 00:05:02,725 --> 00:05:05,125 When he died, it was kind of a relief... 56 00:05:06,565 --> 00:05:08,565 ..not to see him suffer any more. 57 00:05:12,645 --> 00:05:14,965 But I never went back. 58 00:05:17,405 --> 00:05:19,005 Well... 59 00:05:19,085 --> 00:05:21,925 ..I guess it's good that something positive 60 00:05:22,005 --> 00:05:24,605 came out of what must have been a very difficult time. 61 00:05:27,965 --> 00:05:30,245 You know you've got no chance out there? 62 00:05:31,125 --> 00:05:32,245 Right. 63 00:05:32,325 --> 00:05:34,405 You know, at some stage... 64 00:05:36,045 --> 00:05:37,685 ..you're gonna die. 65 00:05:38,525 --> 00:05:40,045 I don't think that's true. 66 00:05:40,125 --> 00:05:42,085 You're all gonna die. 67 00:05:44,485 --> 00:05:45,845 But er... 68 00:05:47,125 --> 00:05:49,125 ..you're gonna do it anyway. 69 00:05:50,125 --> 00:05:51,485 Good for you. 70 00:05:58,885 --> 00:06:00,845 ♪ Tiffany: I Think We're Alone Now ♪ 71 00:06:00,925 --> 00:06:03,285 ♪ ...we stumble to the ground and then you say ♪ 72 00:06:03,365 --> 00:06:04,925 ♪ I think we're alone now ♪ 73 00:06:05,005 --> 00:06:06,605 Watch it, kid. 74 00:06:06,685 --> 00:06:10,365 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 75 00:06:11,125 --> 00:06:13,005 ♪ I think we're alone now ♪ 76 00:06:13,885 --> 00:06:17,325 ♪ The beating of our hearts is the only sound ♪ 77 00:06:22,285 --> 00:06:24,285 Listen to that, eh? 78 00:06:24,365 --> 00:06:29,405 That is one 5.3 litre, V-12, fuel-injected beast of an engine. 79 00:06:29,485 --> 00:06:31,445 You know what its top speed is? Guess. 80 00:06:31,525 --> 00:06:33,125 184? 81 00:06:33,205 --> 00:06:34,765 210. 82 00:06:34,845 --> 00:06:36,805 - Yeah. - I timed it myself. 83 00:06:36,885 --> 00:06:39,365 All them Porches and Ferraris, nowhere near as fast. 84 00:06:39,445 --> 00:06:40,805 Nowhere near. 85 00:06:40,885 --> 00:06:43,005 It's not just about the speed, though, is it? 86 00:06:43,085 --> 00:06:44,885 Did I say that it was? I didn't say that. 87 00:06:44,965 --> 00:06:46,925 You're putting words in my mouth. 88 00:06:47,005 --> 00:06:50,245 I'm not here to pick a fight. I wanted to clear the air. 89 00:06:50,325 --> 00:06:51,845 You mean that thing with the cops? 90 00:06:51,925 --> 00:06:54,285 All I did was give them the address. I'm sorry about that. 91 00:06:54,365 --> 00:06:56,485 Of course I am. Nothing personal. 92 00:06:58,125 --> 00:07:02,045 What do you say we put it behind us, let bygones be bygones, eh? 93 00:07:02,125 --> 00:07:03,605 Sure. 94 00:07:03,685 --> 00:07:05,645 All right. 95 00:07:06,485 --> 00:07:08,645 You take care of yourself out there. 96 00:07:08,725 --> 00:07:10,685 You too. Let the best man win. 97 00:07:14,205 --> 00:07:16,205 What did he have to say that for? 98 00:07:16,885 --> 00:07:19,205 Say what? He didn't say anything. 99 00:07:19,285 --> 00:07:21,885 "Let the best man win," by which he means him. 100 00:07:21,965 --> 00:07:25,125 So he's saying he's the best man, like I'm a piece of shit? 101 00:07:25,205 --> 00:07:27,685 It's just a turn of phrase, baby. 102 00:07:28,845 --> 00:07:31,365 Don't turn it into something, OK? 103 00:07:32,325 --> 00:07:34,045 You promised. 104 00:07:34,965 --> 00:07:36,125 Yeah. 105 00:07:38,325 --> 00:07:40,325 ♪ Running just as fast as we can ♪ 106 00:07:41,205 --> 00:07:42,540 Please return to your vehicles. 107 00:07:42,560 --> 00:07:45,245 The race will commence in three minutes. 108 00:07:45,325 --> 00:07:47,805 Come on, Brutus. Roman, where have you been? 109 00:07:47,885 --> 00:07:49,725 The race is about to start. 110 00:07:49,805 --> 00:07:52,765 Ow! Roman, seriously, what is wrong with you? 111 00:07:52,845 --> 00:07:54,725 The dog stays on your side. 112 00:07:54,805 --> 00:07:57,885 Whatever you're rattling on about, it's not as important as this. 113 00:07:57,965 --> 00:07:59,685 The race is about to start 114 00:07:59,765 --> 00:08:02,445 and everything we need to know is in there. 115 00:08:02,525 --> 00:08:03,765 Somewhere. 116 00:08:03,965 --> 00:08:06,205 Dad really didn't like computers, did he? 117 00:08:06,285 --> 00:08:07,885 Analogue's safer. 118 00:08:07,965 --> 00:08:10,405 You can't hack into its folder and wipe its hard drive. 119 00:08:10,485 --> 00:08:12,525 Your father spent weeks working on that file. 120 00:08:12,605 --> 00:08:14,645 He knew the race was heading north so he... 121 00:08:14,725 --> 00:08:17,245 ..he figured out a specific plan for every eventuality 122 00:08:17,325 --> 00:08:19,285 how to get across the river, 123 00:08:19,365 --> 00:08:20,765 how to get through the wall. 124 00:08:20,845 --> 00:08:22,565 He had a plan for everything. 125 00:08:22,645 --> 00:08:26,405 Yeah. And he also had really, really small handwriting. 126 00:08:30,885 --> 00:08:33,805 The race will commence in two minutes. 127 00:08:33,885 --> 00:08:35,165 Sorry. 128 00:08:36,165 --> 00:08:38,165 If we hadn't have come round... 129 00:08:41,525 --> 00:08:43,525 Don't worry. It's fine. 130 00:08:44,165 --> 00:08:46,965 Getting Michael to the island is all that matters right now. 131 00:08:48,605 --> 00:08:50,605 So, we are number 21. 132 00:08:50,685 --> 00:08:52,645 It's lucky, isn't it? 133 00:08:53,645 --> 00:08:55,365 Everything OK? 134 00:08:55,445 --> 00:08:58,405 Kaye was just saying how important it is to get you to the island. 135 00:08:58,525 --> 00:09:00,645 Yeah, yeah. Well, that's why we're here, right? 136 00:09:06,405 --> 00:09:09,285 It's the co-ordinates for the finish line. 137 00:09:17,845 --> 00:09:19,445 The end of the fucking world. 138 00:09:20,165 --> 00:09:22,165 That's over 1,000 kilometres. 139 00:09:22,245 --> 00:09:24,485 The race will commence in one minute. 140 00:09:24,565 --> 00:09:26,405 Well, let's get cosy. 141 00:09:27,765 --> 00:09:29,885 Cos it's gonna be a long night. 142 00:09:38,845 --> 00:09:40,845 Take a look around you right now. 143 00:09:40,925 --> 00:09:44,445 There's one thing everyone who's come out here tonight has in common: 144 00:09:45,165 --> 00:09:46,365 defiance. 145 00:09:46,445 --> 00:09:48,165 But it's more than that. 146 00:09:48,245 --> 00:09:49,885 You didn't just opt out... 147 00:09:49,965 --> 00:09:52,965 ..of the creatures and the curfew... 148 00:09:53,045 --> 00:09:55,645 of the rules and restrictions that come with it. 149 00:09:56,285 --> 00:09:58,285 No. You went further than that. 150 00:09:58,365 --> 00:10:00,245 You opted in. 151 00:10:00,325 --> 00:10:02,645 Now, nothing about the race is easy. 152 00:10:02,725 --> 00:10:04,525 But it is going to be worth it. 153 00:10:04,605 --> 00:10:07,925 Cos at the end of tonight, one team is gonna come with me 154 00:10:08,005 --> 00:10:11,165 to a place where you can sit out at night 155 00:10:11,245 --> 00:10:13,045 and gaze up at the stars. 156 00:10:13,725 --> 00:10:15,445 A place without creatures. 157 00:10:15,525 --> 00:10:17,165 A place with hope. 158 00:10:17,885 --> 00:10:19,925 Good luck, people. 159 00:10:20,005 --> 00:10:21,965 Race yourselves free. 160 00:10:23,205 --> 00:10:25,205 Ten... 161 00:10:25,285 --> 00:10:26,765 Oh, shit! 162 00:10:26,845 --> 00:10:28,805 ..nine... 163 00:10:30,205 --> 00:10:31,925 ..eight... 164 00:10:33,285 --> 00:10:34,445 ..seven... 165 00:10:36,685 --> 00:10:38,565 ..six... 166 00:10:40,685 --> 00:10:42,245 ..five... 167 00:10:43,725 --> 00:10:45,125 ..four... 168 00:10:47,245 --> 00:10:48,405 ..three... 169 00:10:50,685 --> 00:10:51,845 ..two.. 170 00:10:54,205 --> 00:10:55,925 ..one. 171 00:10:56,005 --> 00:10:57,685 Smash it. 172 00:11:00,405 --> 00:11:02,405 ♪ T. REX: 20th Century Boy ♪ 173 00:11:13,885 --> 00:11:16,685 ♪ Friends say it's fine, friends say it's good... ♪ 174 00:11:17,805 --> 00:11:19,805 You've got to be kidding me! 175 00:11:27,405 --> 00:11:29,405 What are you doing? 176 00:11:30,525 --> 00:11:32,445 Get out of my fucking way! 177 00:11:41,725 --> 00:11:45,325 ♪ It's plain to see you were meant for me, yeah ♪ 178 00:11:45,565 --> 00:11:48,485 ♪ I'm your boy, your 20th century toy ♪ 179 00:11:56,005 --> 00:11:58,845 ♪ Friends say it's fine, friends say it's good ♪ 180 00:12:00,725 --> 00:12:02,405 Come on! 181 00:12:10,125 --> 00:12:11,965 Come on, Zane. 182 00:12:24,485 --> 00:12:27,845 ♪ Plain to see you were meant for me, yeah ♪ 183 00:12:27,925 --> 00:12:31,285 ♪ I'm your toy, your 20th century boy ♪ 184 00:12:32,085 --> 00:12:34,565 ♪ 20th century toy ♪ 185 00:12:35,525 --> 00:12:38,405 ♪ I wanna be your boy ♪ 186 00:12:39,205 --> 00:12:41,845 ♪ 20th century toy ♪ 187 00:12:42,445 --> 00:12:45,085 ♪ I wanna be your boy ♪ 188 00:12:46,285 --> 00:12:48,685 ♪ 20th century toy ♪ 189 00:12:49,605 --> 00:12:52,165 ♪ I wanna be your boy ♪ 190 00:12:53,365 --> 00:12:55,845 ♪ 20th century toy ♪ 191 00:12:56,725 --> 00:12:58,925 ♪ I wanna be your boy ♪ 192 00:12:59,845 --> 00:13:01,365 ♪ Friends say it's fine... ♪ 193 00:13:01,445 --> 00:13:04,445 Come on, Zane. Stop letting everyone in. 194 00:13:04,525 --> 00:13:06,605 Is this thing telling us how fast we're going? 195 00:13:06,685 --> 00:13:08,805 No, Mum. It's telling us we're in last place. 196 00:13:11,085 --> 00:13:12,765 Loser! 197 00:13:15,765 --> 00:13:18,165 Correction. Now we're in last place. 198 00:13:19,005 --> 00:13:21,005 ♪ Babe, I wanna be your man ♪ 199 00:13:27,485 --> 00:13:31,325 ♪ It's plain to see you were meant for me, yeah... ♪ 200 00:14:11,685 --> 00:14:15,325 All units, be advised. Multiple targets incoming. 201 00:14:21,385 --> 00:14:23,885 OK, people. Racers approaching. 202 00:14:37,285 --> 00:14:39,685 Do you hear that? 203 00:14:39,765 --> 00:14:41,725 That's the sound of us catching up. 204 00:14:41,805 --> 00:14:43,925 That's not the sound of us catching up, Mum. 205 00:14:44,005 --> 00:14:46,445 That's the sound of everyone else getting killed. 206 00:14:47,485 --> 00:14:50,525 - Oh. - Yeah, "Oh". 207 00:14:58,325 --> 00:14:59,925 Fucking hell, man, you're in! 208 00:15:00,205 --> 00:15:02,605 Still got to face the big boss at the end of the level. 209 00:15:02,685 --> 00:15:04,645 Keep going, man, you got this. 210 00:15:06,445 --> 00:15:07,925 Shit, quick. Quick. 211 00:15:08,005 --> 00:15:09,365 Come on, guys. 212 00:15:09,445 --> 00:15:11,405 Time to go home. 213 00:15:11,485 --> 00:15:13,445 Yes, sir. 214 00:15:13,525 --> 00:15:15,205 Right, come on, we ain't got long. 215 00:15:16,165 --> 00:15:18,205 Are you sure we should be doing this? 216 00:15:18,285 --> 00:15:19,565 Don't worry. 217 00:15:25,005 --> 00:15:27,245 - OK, yes! - That's what I'm talking about, man! 218 00:15:29,085 --> 00:15:31,045 You fucking did it, man! We're in. 219 00:15:35,165 --> 00:15:36,925 It's just another conspiracy theory 220 00:15:37,005 --> 00:15:39,965 made up by people with too much time and data at their disposal. 221 00:15:40,045 --> 00:15:41,605 Think about it. If they had a cure, 222 00:15:41,685 --> 00:15:43,565 do you think they'd just hand it over? 223 00:15:43,645 --> 00:15:44,765 Er... yeah. 224 00:15:44,845 --> 00:15:46,965 Nah, maybe in a world run by pixies and fairies. 225 00:15:47,045 --> 00:15:49,005 But, Roman, that's not the world we live in. 226 00:15:49,085 --> 00:15:51,205 I never said it was. It's all about business. 227 00:15:51,285 --> 00:15:54,005 If they've found a cure, they'll monetise the fuck out of it. 228 00:15:54,085 --> 00:15:56,565 That's how Brooke Heath roll. And you're gonna change all that? 229 00:15:56,645 --> 00:15:58,605 No, we're gonna change all that. Me and you. 230 00:15:58,685 --> 00:16:01,365 We're gonna expose them for the evil fuckers they really are. 231 00:16:01,445 --> 00:16:03,805 I don't know, man. I should probably be getting back. 232 00:16:03,885 --> 00:16:07,205 Come on. I've got, like, 10,000 files to go over before we post them. 233 00:16:07,285 --> 00:16:08,845 I can't do that if they're encoded. 234 00:16:08,925 --> 00:16:10,925 - Linus. Got any spare chips? - No worries. 235 00:16:11,005 --> 00:16:13,365 Thank you. Thank you. Good day at school, you two? 236 00:16:13,445 --> 00:16:15,365 Yeah. I'm just trying to persuade Roman 237 00:16:15,445 --> 00:16:18,005 to come help me with this project we've been set. 238 00:16:18,085 --> 00:16:21,005 Well, it's fine by me. Curfew's not for another hour yet. 239 00:16:21,925 --> 00:16:23,725 Oh, I don't know. 240 00:16:23,805 --> 00:16:25,805 I've got some other stuff I need to do. 241 00:16:25,885 --> 00:16:28,045 Why don't we take a look at it tomorrow? 242 00:16:28,125 --> 00:16:29,445 All right, sweet. 243 00:16:29,525 --> 00:16:30,845 - Peace. - Hey, safe. 244 00:16:30,925 --> 00:16:33,645 - Take it easy, Mr Donahue. - He left me hanging. 245 00:16:33,725 --> 00:16:35,925 Nah. 246 00:16:36,005 --> 00:16:37,625 - I'll see you later. - See you later, Dad. 247 00:16:37,645 --> 00:16:39,405 Come on, Brutus. 248 00:17:02,685 --> 00:17:04,085 Come on, Roman, 249 00:17:04,165 --> 00:17:05,965 we need to know which bridge to head for. 250 00:17:06,045 --> 00:17:08,005 Yeah, Roman, come on. 251 00:17:17,885 --> 00:17:20,045 Calling all ambulance crews. 252 00:17:20,125 --> 00:17:22,885 All available Med Vac units from Guy's Hospital 253 00:17:22,965 --> 00:17:25,605 are requested to attend the north side of Tower Bridge. 254 00:17:25,685 --> 00:17:28,845 Severe casualties expected at the south side checkpoint. 255 00:17:29,845 --> 00:17:32,765 - We need to get off this road now. - What are you doing? 256 00:17:32,845 --> 00:17:34,885 This is Team 21 to all the other contestants. 257 00:17:34,965 --> 00:17:36,965 You need to get off the A3 straightaway. 258 00:17:37,045 --> 00:17:39,525 There's a massive security presence at Tower Bridge. 259 00:17:39,605 --> 00:17:43,165 They know about the race, they'll have secured every bridge in the city, 260 00:17:43,245 --> 00:17:45,845 so you need to find a different way across the river. 261 00:17:55,165 --> 00:17:57,605 - We need to warn them. - We don't need to do anything. 262 00:17:57,685 --> 00:18:00,245 The rules are really simple: win. That's all that matters. 263 00:18:00,325 --> 00:18:03,125 We're not like the other racers, are we? We're not doing this for ourselves. 264 00:18:03,205 --> 00:18:05,525 Yeah, Michael, we've got a higher purpose. 265 00:18:05,605 --> 00:18:07,565 We can't just sit back and let people die. 266 00:18:15,445 --> 00:18:18,085 Who's the best man now, you piece of shit? 267 00:18:18,165 --> 00:18:20,325 - What did you say to him? - I didn't say anything. 268 00:18:20,405 --> 00:18:23,285 - How do you patch me through on this? - You actually know this guy? 269 00:18:23,365 --> 00:18:25,925 What, cos you thought the race was gonna be too easy? 270 00:18:26,005 --> 00:18:28,325 What happened to letting bygones be bygones? 271 00:18:28,405 --> 00:18:30,925 - You insulted me. - When did I insult you? 272 00:18:31,005 --> 00:18:33,485 You said I was "a piece of shit" driver. 273 00:18:33,565 --> 00:18:35,645 - I didn't say that. - You implied it. 274 00:18:35,725 --> 00:18:37,685 All I'm doing is proving you wrong. 275 00:18:37,765 --> 00:18:39,725 - But that's crazy. - Look, I'm not even driving. 276 00:18:39,805 --> 00:18:41,325 I don't give a fuck! 277 00:18:48,525 --> 00:18:50,045 - Yes! - Decent. 278 00:19:00,045 --> 00:19:02,045 Pass me the bag. 279 00:19:04,125 --> 00:19:06,405 I'm not passing you the bag. 280 00:19:06,485 --> 00:19:08,445 You made a promise, Errol. 281 00:19:08,525 --> 00:19:10,885 You said there'd be no more crazy shit. 282 00:19:10,965 --> 00:19:13,085 And you didn't just make that promise to me, 283 00:19:13,165 --> 00:19:14,885 you made it to our baby. 284 00:19:14,965 --> 00:19:16,925 - This is different. - It's not different. 285 00:19:17,005 --> 00:19:20,485 This is exactly the kind of crazy shit I was talking about. 286 00:19:21,805 --> 00:19:23,965 Now, I can't deal with two babies, Errol. 287 00:19:24,045 --> 00:19:25,925 We need to win this race. 288 00:19:26,005 --> 00:19:28,605 So I'm gonna need you to stay true to your promise. 289 00:19:29,405 --> 00:19:31,205 Can you do that or not? 290 00:19:32,405 --> 00:19:33,725 Course I can. 291 00:19:35,245 --> 00:19:37,245 A promise is a promise. 292 00:19:49,045 --> 00:19:51,325 Are you sure this is the right way? 293 00:19:51,405 --> 00:19:54,565 Maybe we should pull over, just until we've decided. 294 00:19:54,645 --> 00:19:57,885 We don't need to pull over. We just got to follow the signs for the A214. 295 00:19:57,965 --> 00:20:00,485 No way is that a four. It looks more like an H. 296 00:20:00,565 --> 00:20:01,925 There is no A21H. 297 00:20:02,005 --> 00:20:04,765 - That's what it says right there. - That's not an H. It's a four. 298 00:20:04,845 --> 00:20:07,605 - Do you want me to have a look? - It's definitely left, OK? 299 00:20:07,685 --> 00:20:09,645 All right. Take a left, then, Zane. 300 00:20:10,605 --> 00:20:13,245 Do we actually know how we're gonna get over the river? 301 00:20:13,325 --> 00:20:16,965 Your dad already had a plan for everything. It's all in there. 302 00:20:17,765 --> 00:20:19,445 I... I've got it. 303 00:20:19,525 --> 00:20:22,485 Wandsworth Bridge. According to Dad, 304 00:20:22,565 --> 00:20:25,605 it's the only bridge with a vantage point accessible from the road. 305 00:20:25,685 --> 00:20:27,965 We should have a good view of the checkpoint. 306 00:20:28,045 --> 00:20:31,205 - Let's head there, then. - Still doesn't look like a four. 307 00:20:31,285 --> 00:20:33,725 Does it say what we do when we get there? 308 00:20:33,805 --> 00:20:35,605 It's hard to say exactly. 309 00:20:35,685 --> 00:20:38,725 But it's definitely got something to do with projectile ballistics. 310 00:21:05,885 --> 00:21:08,045 This is it. Now we have to go up. 311 00:21:11,125 --> 00:21:13,125 We need a view of the bridge. 312 00:21:19,205 --> 00:21:21,685 The whole plan is about this pulse beacon. 313 00:21:22,445 --> 00:21:25,485 When this is activated, it will generate a high-pitched frequency 314 00:21:25,565 --> 00:21:27,045 which the mooks go crazy for. 315 00:21:27,125 --> 00:21:30,205 Just so we're clear: Dad's amazing plan for getting us over the river 316 00:21:30,285 --> 00:21:34,285 was to set off a device which actually attracts those things? 317 00:21:34,365 --> 00:21:36,085 Yup. 318 00:21:36,165 --> 00:21:38,165 According to Dad, we get this on the bridge 319 00:21:38,245 --> 00:21:40,845 and it will start a chain of events to clear a way through. 320 00:21:40,925 --> 00:21:42,325 Yeah. "According to Dad." 321 00:21:42,405 --> 00:21:45,205 When creature density is high enough, the army will deal with it for us. 322 00:21:45,285 --> 00:21:46,845 Look! 323 00:21:47,645 --> 00:21:50,005 There it is. Wandsworth Bridge. 324 00:21:51,885 --> 00:21:54,485 Jesus, there's a whole army down there. 325 00:22:04,285 --> 00:22:06,925 The mooks will come out from wherever they are. 326 00:22:07,765 --> 00:22:09,725 How do we get this thing onto the bridge? 327 00:22:10,645 --> 00:22:14,525 Say hello... to my little friend. 328 00:22:14,605 --> 00:22:17,285 - Have you used one of those before? - Sure, Mum. 329 00:22:17,365 --> 00:22:20,645 He started taking bazooka classes right after he gave up tap. 330 00:22:21,565 --> 00:22:23,565 Maybe Zane should fire it, darling. 331 00:22:23,645 --> 00:22:25,765 You know, seeing as we've only got one go. 332 00:22:25,845 --> 00:22:27,725 It's pretty straightforward. 333 00:22:31,725 --> 00:22:34,285 - Are you sure about this? - You just... 334 00:22:38,125 --> 00:22:39,285 Whoa. 335 00:22:39,365 --> 00:22:40,525 Shit. 336 00:22:44,885 --> 00:22:47,205 - Brooke Heath Security. - I'm expected. 337 00:22:56,605 --> 00:22:58,605 Jesus Christ. 338 00:23:00,045 --> 00:23:01,685 What the fuck is that? 339 00:23:01,765 --> 00:23:04,965 She was infected. Her name's Helen Newman. 340 00:23:05,045 --> 00:23:06,685 Professor Newman? 341 00:23:06,765 --> 00:23:08,725 Whoop-de-fucking-doo. 342 00:23:24,885 --> 00:23:26,685 Is she gonna live? 343 00:23:26,765 --> 00:23:29,105 We'll have a better idea after we've completed 344 00:23:29,125 --> 00:23:31,045 our preliminary investigations. 345 00:23:31,065 --> 00:23:34,045 But it would've helped if your man hadn't shot her. 346 00:23:35,345 --> 00:23:37,785 When she wakes up, I need to talk to her. 347 00:23:37,865 --> 00:23:40,665 I don't think she's spoken for a number of years. 348 00:23:40,745 --> 00:23:44,385 Recurrent laryngeal nerve paralysis it's a curious side effect of the virus. 349 00:23:45,145 --> 00:23:48,505 I'd say the odds of you getting an interview are 50-50 at best. 350 00:23:49,545 --> 00:23:52,865 So... Garwick breaks out of here, 351 00:23:52,945 --> 00:23:55,785 and the first person he goes to see is Professor Mooky here 352 00:23:56,785 --> 00:23:58,785 who just so happens to be the scientist 353 00:23:58,865 --> 00:24:00,865 in charge of the trials at Kiloran. 354 00:24:02,905 --> 00:24:04,865 The question is... 355 00:24:06,345 --> 00:24:08,625 - ..why? - Well... 356 00:24:10,105 --> 00:24:13,105 ..I think I'll leave that question to the detectives. 357 00:24:20,705 --> 00:24:23,385 Team 11 to Team 21. Come in 358 00:24:23,465 --> 00:24:24,825 Over. 359 00:24:24,905 --> 00:24:26,345 Turn it off. 360 00:24:26,425 --> 00:24:28,985 Team 21, please come in. Over. 361 00:24:30,345 --> 00:24:31,996 How do we know they'll have one? 362 00:24:32,016 --> 00:24:33,385 It's in the file. 363 00:24:33,465 --> 00:24:35,425 All ambulances carry them. 364 00:24:35,505 --> 00:24:37,585 Team 21, we need your help. 365 00:24:37,665 --> 00:24:41,145 We pretty much guarantee we can help you in return. 366 00:24:42,105 --> 00:24:44,545 - I'm answering it. - You have no idea who it could be. 367 00:24:44,625 --> 00:24:47,425 Not everyone involved in this race is a homicidal maniac. 368 00:24:47,505 --> 00:24:48,865 Oh, apart from your friend. 369 00:24:48,945 --> 00:24:51,025 You know, that one that just tried to kill us. 370 00:24:52,065 --> 00:24:54,745 Team 11, this is Team 21. We read you. Over. 371 00:24:54,825 --> 00:24:58,305 We think we have a proposal which could be mutually beneficial. 372 00:24:58,385 --> 00:25:00,145 What do you have in mind? 373 00:25:00,225 --> 00:25:03,345 If your ambulance carries a pack of standard issue pulse beacons, 374 00:25:03,425 --> 00:25:05,145 we can help you. 375 00:25:05,865 --> 00:25:07,825 Can you be a little more specific? 376 00:25:09,425 --> 00:25:11,345 We'll give you more details when we meet. 377 00:25:11,425 --> 00:25:13,905 But we can definitely help you get across the river. 378 00:25:13,985 --> 00:25:16,585 Head to Wandsworth Bridge. Sending co-ordinates. 379 00:25:16,665 --> 00:25:18,625 Hey, wait a minute! 380 00:25:18,705 --> 00:25:20,785 How can we trust them? It could be a trap. 381 00:25:20,865 --> 00:25:23,145 Look, we have no other way across the river. 382 00:25:23,225 --> 00:25:25,105 So let's just hear these guys out. 383 00:25:26,585 --> 00:25:28,185 We're on our way. 384 00:25:29,545 --> 00:25:31,545 Nice one, bro. 385 00:25:42,585 --> 00:25:44,945 Roman? 386 00:25:45,025 --> 00:25:47,665 Have you seen Linus? He wasn't at registration. 387 00:25:47,745 --> 00:25:49,705 Haven't seen him, sir. 388 00:27:12,025 --> 00:27:14,025 Everything all right? 389 00:27:14,105 --> 00:27:15,625 Yeah, I'm fine. 390 00:27:15,705 --> 00:27:17,825 Just looking through some old files for my coursework. 391 00:27:18,785 --> 00:27:20,425 Hey, you seen Linus at all? 392 00:27:20,505 --> 00:27:21,865 No. 393 00:27:21,945 --> 00:27:23,825 I mean, he wasn't at school today. 394 00:27:23,905 --> 00:27:26,545 His bike is outside and there are removal men at his house. 395 00:27:26,625 --> 00:27:28,225 Looks like they're moving out. 396 00:27:28,305 --> 00:27:29,905 He didn't mention anything? 397 00:27:29,985 --> 00:27:31,145 No. 398 00:27:31,225 --> 00:27:34,105 But, like I said, he wasn't at school today, so... 399 00:27:36,185 --> 00:27:37,665 OK. 400 00:27:37,745 --> 00:27:39,545 - Sure you're all right? - Yeah, I'm fine. 401 00:27:39,625 --> 00:27:41,585 - Honestly, Dad. - OK. 402 00:28:43,225 --> 00:28:45,225 What have you got there? 403 00:28:48,785 --> 00:28:50,305 It's not mine. 404 00:28:51,065 --> 00:28:53,025 And in the other pocket? 405 00:29:06,705 --> 00:29:08,425 I think we've arrived. 406 00:29:08,505 --> 00:29:10,865 - What floor are you on? - We're up on the roof. 407 00:29:10,945 --> 00:29:12,465 Head straight to the top. 408 00:29:12,545 --> 00:29:15,505 What if it's just some trap to fuck us over or slow us down? 409 00:29:15,585 --> 00:29:19,105 I don't think so. She warned everyone about the roadblock on the bridge. 410 00:29:19,185 --> 00:29:21,305 Anyway, according to Dad, it's OK to team up... 411 00:29:21,385 --> 00:29:24,265 Stop saying that! Dad's dead. 412 00:29:24,345 --> 00:29:25,985 He barely made it out of the house 413 00:29:26,065 --> 00:29:27,985 before he got eaten by a fucking monster. 414 00:29:28,065 --> 00:29:29,745 He didn't have a section in his file for that! 415 00:29:29,825 --> 00:29:31,065 Megan! 416 00:29:34,865 --> 00:29:36,665 What happened to your father... 417 00:29:38,425 --> 00:29:40,825 ..none of us have come to terms with it yet. 418 00:29:42,145 --> 00:29:44,585 He was the most loyal... 419 00:29:45,745 --> 00:29:48,545 ..brilliant and irritating man I ever met. 420 00:29:48,625 --> 00:29:50,025 But he had a plan. 421 00:29:50,105 --> 00:29:52,065 He always had a plan. 422 00:29:52,145 --> 00:29:54,225 And he believed in it. 423 00:29:54,305 --> 00:29:55,985 And I believe in him. 424 00:29:56,065 --> 00:29:58,905 The last thing we need to do is to start doubting him. 425 00:30:00,025 --> 00:30:01,985 Your brother's right. 426 00:30:02,065 --> 00:30:05,145 We just have to have a little bit of faith in these people. 427 00:30:05,225 --> 00:30:09,265 Then we fire that bomb onto the bridge and then all we have to do is wait. 428 00:30:12,145 --> 00:30:14,625 - Isn't that right, Roman? - Yeah. 429 00:30:15,945 --> 00:30:17,865 According to Dad. 430 00:30:23,065 --> 00:30:26,225 Don't tell me you still think it's a trap? 431 00:30:26,305 --> 00:30:28,425 Look at them. They're terrified. 432 00:30:28,505 --> 00:30:30,585 That doesn't mean anything any more. 433 00:30:36,105 --> 00:30:37,705 Hi. 434 00:30:38,985 --> 00:30:40,505 Hi. 435 00:30:46,545 --> 00:30:48,225 This what you're after? 436 00:31:00,185 --> 00:31:02,065 Oh, fuck. 437 00:31:04,825 --> 00:31:06,505 Hey. 438 00:31:20,465 --> 00:31:22,185 I think we're in business. 439 00:31:31,345 --> 00:31:34,105 - What now? - Well, now we wait. 440 00:31:37,025 --> 00:31:39,225 - Did you bring any crisps? - I did. 441 00:31:39,305 --> 00:31:41,425 But I want you to eat a sandwich first. 442 00:31:41,505 --> 00:31:43,825 I've got egg mayonnaise or cheese and pickle. 443 00:31:43,905 --> 00:31:45,865 Cheese and pickle, please, Mum. 444 00:31:45,945 --> 00:31:47,385 Yeah, yeah. 445 00:31:49,425 --> 00:31:51,425 Here. There you go. 446 00:31:52,465 --> 00:31:55,105 Oh, this is so good. I'm starving. 447 00:31:56,065 --> 00:31:58,065 I wanted to say thank you. 448 00:31:58,145 --> 00:32:00,425 Not everyone would've responded to our call. 449 00:32:01,025 --> 00:32:02,385 Yeah... 450 00:32:02,465 --> 00:32:05,145 Well, er... not everyone in this race is a homicidal maniac. 451 00:32:06,665 --> 00:32:08,905 - It's all right? - Yeah. 452 00:32:09,785 --> 00:32:11,665 - Thanks. - Mm. 453 00:32:14,265 --> 00:32:17,025 So, talk me through this again. 454 00:32:18,465 --> 00:32:21,065 Basically, when the creature density on the bridge 455 00:32:21,145 --> 00:32:22,665 gets over 200 per hectare, 456 00:32:22,745 --> 00:32:25,545 the Central Security defence protocol kicks in 457 00:32:25,625 --> 00:32:28,225 and they send in the drone bombers which blow everything up. 458 00:32:28,305 --> 00:32:30,025 Oh. 459 00:32:30,945 --> 00:32:33,385 - You'd better be right. - Have faith, mister. 460 00:32:33,465 --> 00:32:36,385 My brother knows what he's doing. Isn't that right? 461 00:32:40,585 --> 00:32:42,465 I think it's starting to work. 462 00:32:42,545 --> 00:32:46,105 Yeah. Whatever that frequency is, the creatures can't get enough of it. 463 00:32:47,465 --> 00:32:49,385 Where are they all coming from? 464 00:32:49,465 --> 00:32:51,185 All over. 465 00:32:51,265 --> 00:32:53,225 It's like giving them crack. 466 00:32:55,505 --> 00:32:57,225 Apparently. 467 00:33:00,065 --> 00:33:02,065 ♪ Do Rocksteady ♪ 468 00:33:04,225 --> 00:33:06,225 ♪ People get ready ♪ 469 00:33:06,305 --> 00:33:08,065 Guys? 470 00:33:09,545 --> 00:33:10,985 ♪ Uh-huh ♪ 471 00:33:15,825 --> 00:33:17,825 ♪ People get ready ♪ 472 00:33:17,905 --> 00:33:20,065 Er... guys? 473 00:33:25,705 --> 00:33:27,705 You know, we can see your penis. 474 00:33:27,785 --> 00:33:29,745 ♪ Do rocksteady ♪ 475 00:33:30,785 --> 00:33:32,785 ♪ Do rocksteady ♪ 476 00:33:32,865 --> 00:33:34,825 ♪ Uh-huh ♪ 477 00:33:40,425 --> 00:33:42,385 Keep moving. 478 00:33:42,465 --> 00:33:44,905 Hey, don't worry. It's all part of the plan. 479 00:33:59,265 --> 00:34:03,145 They won't attack us so long as the pulse beacon's giving off that signal. 480 00:34:03,825 --> 00:34:05,905 We just need to wait for the... 481 00:34:05,985 --> 00:34:08,145 ..boom. 482 00:34:22,345 --> 00:34:24,345 Your father would have been proud. 483 00:34:32,705 --> 00:34:34,425 And the files you downloaded? 484 00:34:34,505 --> 00:34:36,145 That was Linus. 485 00:34:36,225 --> 00:34:38,585 I just wanted to leave a message, you know? 486 00:34:38,665 --> 00:34:40,985 Let them know how lame the security systems were, 487 00:34:41,065 --> 00:34:43,345 but Linus said the files were important. 488 00:34:44,505 --> 00:34:47,585 - But you've no idea what's on them? - No. 489 00:34:47,665 --> 00:34:49,625 I told him it could leave a trail. 490 00:34:50,005 --> 00:34:52,505 That's why we used his IP address instead. 491 00:34:57,345 --> 00:34:59,225 Maybe I should just hand myself in. 492 00:34:59,945 --> 00:35:03,305 I mean, technically, I'm still a kid so there could be a case for leniency. 493 00:35:03,385 --> 00:35:06,185 There's no such thing as leniency. 494 00:35:06,265 --> 00:35:07,665 Not any more. 495 00:35:08,305 --> 00:35:10,705 They'll lock you up and throw away the key. 496 00:35:10,785 --> 00:35:12,625 They don't... 497 00:35:12,705 --> 00:35:16,305 ..they don't care that you're young and you just made a mistake. 498 00:35:16,385 --> 00:35:18,585 They don't care about anything any more. 499 00:35:18,665 --> 00:35:21,745 - So what do I do? - So what do we do? 500 00:35:25,585 --> 00:35:27,585 What do we do? 501 00:35:30,025 --> 00:35:31,225 Come on. 502 00:35:32,265 --> 00:35:34,305 Where's your... 503 00:35:37,385 --> 00:35:38,905 Here. 504 00:35:38,985 --> 00:35:40,625 Fire it up. 505 00:35:40,705 --> 00:35:42,425 Let's see what's so important. 506 00:35:52,185 --> 00:35:53,985 What? 507 00:35:54,825 --> 00:35:56,305 I'm not saying I approve 508 00:35:56,385 --> 00:35:59,785 but watching you on that computer, it's like watching a concert pianist. 509 00:35:59,865 --> 00:36:03,145 - I'm just crunching data. - Crunching data! No, you're not. 510 00:36:03,865 --> 00:36:05,705 You are brilliant. 511 00:36:05,785 --> 00:36:07,585 Don't you ever forget that. 512 00:36:19,705 --> 00:36:21,465 That's weird. 513 00:36:23,465 --> 00:36:26,145 They're coming for me. I know they're coming for me. 514 00:36:26,225 --> 00:36:28,585 They've shut down all my accounts. I can't get online. 515 00:36:28,665 --> 00:36:29,945 I can't do anything. 516 00:36:30,025 --> 00:36:32,705 Roman, if you're watching this, then you've got the files. 517 00:36:32,785 --> 00:36:34,905 It's dark, man. It's Brooke Heath, it's fucked up! 518 00:36:34,985 --> 00:36:36,665 The whole virus it was them. 519 00:36:36,745 --> 00:36:38,345 They were there from the beginning 520 00:36:38,425 --> 00:36:40,785 and they'll do anything to make sure no-one knows- 521 00:36:45,345 --> 00:36:48,665 We have to get you somewhere safe, somewhere far away from here. 522 00:36:48,745 --> 00:36:50,385 And how are we gonna do that, Dad? 523 00:36:50,465 --> 00:36:52,625 The first thing we have to do, Roman, 524 00:36:52,705 --> 00:36:54,785 is you have to delete all these files. 525 00:36:54,865 --> 00:36:57,225 And then you have to destroy this computer and... 526 00:36:57,305 --> 00:36:59,265 It won't make a difference, Dad. They'll track me down. 527 00:36:59,345 --> 00:37:01,465 Then we'll just have to move faster than they do, all right? 528 00:37:01,545 --> 00:37:04,225 We'll figure it out, Roman. We'll figure it out, I promise you. 529 00:37:04,305 --> 00:37:07,985 But first get rid of that data and do not talk to anyone. 530 00:37:31,065 --> 00:37:32,665 Got to hand it to you, kid. 531 00:37:33,665 --> 00:37:37,145 We've got about a three-minute window until they dispatch reinforcements. 532 00:37:37,225 --> 00:37:38,625 Will it hold? 533 00:37:38,705 --> 00:37:40,385 It'll hold. 534 00:37:40,465 --> 00:37:42,425 Might want to take a run up, though. 535 00:37:52,825 --> 00:37:56,385 Quite a barbecue you've been having. 536 00:37:56,465 --> 00:37:58,425 You planning on driving across that? 537 00:37:59,265 --> 00:38:03,265 It's a three-span cantilever bridge, so the structure's pretty sound. 538 00:38:03,945 --> 00:38:05,945 I remember you. 539 00:38:06,025 --> 00:38:08,065 You're the smart kid, aren't you? 540 00:38:08,145 --> 00:38:10,305 We should get going. 541 00:38:10,385 --> 00:38:12,345 Structurally sound, you say? 542 00:38:12,425 --> 00:38:14,545 Well, it carries 50,000 vehicles a day, so... 543 00:38:14,625 --> 00:38:19,265 Not today it doesn't. Today it's carrying 49,998. 544 00:38:20,185 --> 00:38:22,185 How do you work that out? 545 00:38:27,785 --> 00:38:29,785 Simply the best, motherfucker. 546 00:38:35,065 --> 00:38:36,705 See ya. 547 00:38:41,665 --> 00:38:43,785 - Are you all right, Roman? - I'm fine, Mum. 548 00:38:44,585 --> 00:38:47,145 Why did a total stranger just shoot our tyres out? 549 00:38:47,225 --> 00:38:49,705 I just don't think he's a very nice person. 550 00:38:55,425 --> 00:38:57,025 Right. 551 00:38:58,345 --> 00:39:00,025 Do you guys know... 552 00:39:00,105 --> 00:39:02,865 Where's that thing that lifts the car up? 553 00:39:02,945 --> 00:39:04,905 What are they called? 554 00:39:07,585 --> 00:39:09,065 This is useless. 555 00:39:10,385 --> 00:39:12,585 Is there any chance you can lend us a hand? 556 00:39:12,665 --> 00:39:16,225 Let's get something straight. That back there was a one off. 557 00:39:16,625 --> 00:39:18,625 OK, sure. 558 00:39:23,105 --> 00:39:25,385 It's got to be higher up somewhere... 559 00:39:25,465 --> 00:39:27,465 We've got a plan for getting out of the city. 560 00:39:27,545 --> 00:39:29,385 The cops are gonna be here in a minute. 561 00:39:29,465 --> 00:39:33,025 Look, we know a way through the wall no-one knows about except for us. 562 00:39:33,105 --> 00:39:35,385 Sorry, kid. You're on your own from now on. 563 00:39:37,825 --> 00:39:39,825 Right. Got it. 564 00:39:40,865 --> 00:39:42,865 How you doing, guys? Is it working? 565 00:39:47,865 --> 00:39:49,465 We can't just leave them here. 566 00:39:49,545 --> 00:39:51,505 - They're toast. - Let's get going. 567 00:39:52,585 --> 00:39:54,745 No, we said we'd help them across the bridge. 568 00:39:56,585 --> 00:39:58,705 Oh, God, thank you. Thank you so much. 569 00:39:58,785 --> 00:40:01,385 - Honestly, thank you. - We've got no idea. 570 00:40:38,985 --> 00:40:40,065 Whoa! 571 00:40:47,625 --> 00:40:49,425 What do you think of the plan? 572 00:40:50,465 --> 00:40:52,745 - What plan? - The one I gave to your girlfriend. 573 00:41:01,865 --> 00:41:03,585 No, she's not my girlfriend. 574 00:41:06,265 --> 00:41:08,425 He's got a plan to get us out of the city. 575 00:41:08,505 --> 00:41:10,265 But you're not gonna like it. 576 00:41:10,345 --> 00:41:12,065 Yeah, cos this isn't a team game. 577 00:41:12,145 --> 00:41:13,425 Right. 578 00:41:20,705 --> 00:41:23,465 That is one seriously fucked-up plan. 579 00:41:30,545 --> 00:41:34,545 Synced and corrected by quinnell 43506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.