All language subtitles for Curfew.S01E01.HDTV.x264-MTB.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:04,935 --> 00:01:08,615 Med-Vac 239, hold position. Checking transit approval. 2 00:01:17,415 --> 00:01:19,615 Clear to proceed. 3 00:04:15,655 --> 00:04:19,555 - 4 00:04:20,375 --> 00:04:22,375 The Curfew is now over. 5 00:04:22,455 --> 00:04:24,255 It is safe to leave your homes. 6 00:04:24,335 --> 00:04:26,975 Tonight's Curfew will commence at 1900 hours. 7 00:04:27,055 --> 00:04:29,535 Thank you for your patience and understanding. 8 00:04:29,615 --> 00:04:32,455 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 9 00:04:32,535 --> 00:04:36,175 ♪ Who am I to disagree? ♪ 10 00:04:36,255 --> 00:04:37,775 ♪ I travel the world ♪ 11 00:04:37,855 --> 00:04:40,215 ♪ And the seven seas ♪ 12 00:04:40,295 --> 00:04:43,815 ♪ Everybody's looking for something ♪ 13 00:04:43,895 --> 00:04:47,575 ♪ Some of them want to use you ♪ 14 00:04:47,655 --> 00:04:51,455 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 15 00:04:51,535 --> 00:04:54,495 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 16 00:04:55,175 --> 00:04:59,855 ♪ Some of them want to be abused ♪ 17 00:05:11,255 --> 00:05:14,375 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 18 00:05:14,455 --> 00:05:18,175 ♪ Who am I to disagree? ♪ 19 00:05:18,255 --> 00:05:22,175 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 20 00:05:22,255 --> 00:05:26,055 ♪ Everybody's looking for something... ♪ 21 00:05:44,015 --> 00:05:46,375 I'm gonna be late for work. 22 00:05:54,575 --> 00:05:56,815 You really think the race is happening tonight? 23 00:05:56,895 --> 00:05:59,095 When was the last time they offered us overtime? 24 00:05:59,175 --> 00:06:01,655 Uh... Oh, that would be never. 25 00:06:01,735 --> 00:06:04,215 Exactly. That's what I'm saying. It must be tonight. 26 00:06:05,055 --> 00:06:08,015 I am gonna cook a huge curry, get the boys round 27 00:06:08,095 --> 00:06:10,375 and just stay up all night, watching it online. 28 00:06:10,455 --> 00:06:13,135 You are gonna drink a bottle of wine by yourself... 29 00:06:13,215 --> 00:06:15,175 - What? - ..and then go to sleep. 30 00:06:15,255 --> 00:06:17,855 No way I'm doing a double shift. 31 00:06:17,935 --> 00:06:20,775 Anyone dumb enough to get involved in an illegal street race 32 00:06:20,855 --> 00:06:22,535 doesn't deserve to get saved. 33 00:06:24,815 --> 00:06:26,695 Twin turbo-chargers, direct injection. 34 00:06:26,775 --> 00:06:28,615 400 kilowatts, high redline 35 00:06:28,695 --> 00:06:30,735 and linear torque curve. 36 00:06:32,615 --> 00:06:34,895 3.8 litre V8 engine. 37 00:06:34,975 --> 00:06:37,015 Seven-speed seamless shift, 38 00:06:37,095 --> 00:06:38,895 dual clutch gearbox. 39 00:06:44,895 --> 00:06:47,375 Trust the car. It's the fastest set of wheels in the city. 40 00:06:47,455 --> 00:06:48,975 So how come they're gaining on us? 41 00:06:59,215 --> 00:07:02,415 - This car is the bomb! - It's not exactly discreet! 42 00:07:02,495 --> 00:07:04,615 Slow and steady never won any race that I was in. 43 00:07:04,695 --> 00:07:06,895 Assuming we make it to the starting line. 44 00:07:06,975 --> 00:07:08,535 Got you out, didn't I? 45 00:07:17,615 --> 00:07:21,135 - Where's the box? It was right there. - Don't worry. 46 00:07:21,215 --> 00:07:23,175 I've got it. 47 00:07:27,815 --> 00:07:30,455 - Whoa, shit! - Nope. Not today. 48 00:07:45,855 --> 00:07:47,895 Target heading for the A40 flyover. 49 00:07:47,975 --> 00:07:50,375 Roger that, 219. Control to 249. 50 00:07:50,455 --> 00:07:51,895 Please confirm your status. 51 00:07:52,575 --> 00:07:54,615 A40 flyover secure. 52 00:07:54,695 --> 00:07:55,935 Roger that. 53 00:08:04,575 --> 00:08:05,935 Hold on. 54 00:08:11,335 --> 00:08:15,255 Well... at least they're not shooting at us any more. 55 00:08:24,735 --> 00:08:26,895 Don't forget the box. 56 00:08:26,975 --> 00:08:29,735 Sorry! Is everyone OK? 57 00:08:34,575 --> 00:08:37,415 Hey. This yours, kid? 58 00:08:38,415 --> 00:08:39,935 - There you go. - Thanks. 59 00:08:40,015 --> 00:08:43,255 - There you are! Oh, thank God! - Come on! Before they get down here. 60 00:08:43,335 --> 00:08:45,535 You shouldn't run off like that. 61 00:08:48,575 --> 00:08:50,295 Come on! 62 00:08:51,535 --> 00:08:53,935 Come on! 63 00:08:56,095 --> 00:08:58,135 His name is Michael Garwick 64 00:08:58,215 --> 00:09:01,295 and he escaped from Brooke Heath four hours ago. 65 00:09:01,375 --> 00:09:04,615 He evaded apprehension after a high-speed pursuit. 66 00:09:04,695 --> 00:09:08,455 I want every angle of every second on every camera 67 00:09:08,535 --> 00:09:11,015 in a two-mile radius where we lost him. 68 00:09:12,335 --> 00:09:14,135 This is cold. 69 00:09:14,215 --> 00:09:17,255 I don't care how you do it. We need to find him. 70 00:09:17,335 --> 00:09:19,175 And we need to close this whole thing down 71 00:09:19,255 --> 00:09:21,415 before it turns into a total fucking shit storm. 72 00:09:21,495 --> 00:09:23,175 Are there any questions? 73 00:09:23,255 --> 00:09:25,095 All right, then. Go to it. 74 00:09:32,295 --> 00:09:35,255 Have you been... offered a cup of tea, Mr Donahue? 75 00:09:35,335 --> 00:09:37,135 No, I'm fine, thanks. 76 00:09:37,215 --> 00:09:40,415 Normally when one of our customers asks to close their account with us, 77 00:09:40,495 --> 00:09:43,735 I like to check that they're satisfied with the service. 78 00:09:43,815 --> 00:09:45,295 Uh... yeah, very satisfied. 79 00:09:45,375 --> 00:09:47,015 And if you're moving to another bank, 80 00:09:47,095 --> 00:09:49,375 I can arrange a transfer, if that's easier. 81 00:09:49,455 --> 00:09:51,495 No, no, no. Cash... Cash is fine. 82 00:09:52,815 --> 00:09:55,375 Is everything OK, Mr Donahue? 83 00:09:55,455 --> 00:09:57,295 I only ask because... Well... 84 00:09:57,375 --> 00:10:00,215 if anything was the matter, you could tell me 85 00:10:00,935 --> 00:10:03,455 and I'd handle it with the utmost discretion. 86 00:10:03,535 --> 00:10:07,135 Uh... I just want to withdraw all my money from my account. 87 00:10:09,015 --> 00:10:12,135 There's nothing... stopping me from doing that, is there? 88 00:10:12,215 --> 00:10:14,655 No, not at all. It's completely up to you. 89 00:10:14,735 --> 00:10:17,975 Right. Then, let's just do that, then, uh... please. Thank you. 90 00:10:20,295 --> 00:10:22,615 Control to 239. What's your position? 91 00:10:22,695 --> 00:10:24,575 The gunshot victim's lost consciousness. 92 00:10:24,655 --> 00:10:26,735 We're about two minutes away. 93 00:10:26,815 --> 00:10:30,815 I thought you said it was an RTA. Car crash? Shooting? 94 00:10:30,895 --> 00:10:34,175 - I wish they'd make their minds up. - I wish they'd stop shooting people. 95 00:10:35,375 --> 00:10:36,895 Coming through! 96 00:10:38,895 --> 00:10:41,135 - Keep clear, please! - Can you hear me? 97 00:10:44,535 --> 00:10:46,335 She's in cardiac arrest. 98 00:10:49,215 --> 00:10:50,535 We need to shock her. 99 00:10:54,255 --> 00:10:56,055 Is my mummy going to die? 100 00:10:56,135 --> 00:10:58,535 Not if we can help it. Airways clear. 101 00:10:59,775 --> 00:11:01,255 - She's in VF! - OK, charging. 102 00:11:01,335 --> 00:11:03,575 Stand clear! Shocking. 103 00:11:10,215 --> 00:11:12,455 Clear. Shocking. 104 00:11:24,895 --> 00:11:26,015 Charging! 105 00:11:27,295 --> 00:11:28,455 Come on! 106 00:11:39,015 --> 00:11:40,855 She's gone, Kaye. 107 00:11:42,695 --> 00:11:44,695 She's gone, Kaye. 108 00:11:46,575 --> 00:11:48,295 She's gone. 109 00:11:48,975 --> 00:11:52,175 I put time of death at 3:22. 110 00:11:52,255 --> 00:11:55,455 You wanna send me the form, or shall I sign for it now? 111 00:11:56,455 --> 00:11:58,535 - Jeez... - No, we'll send it over. 112 00:11:59,775 --> 00:12:02,575 - I'm so sorry. We did all we could. - Mum. 113 00:12:34,815 --> 00:12:37,935 - Was everything OK? - Yeah. Everything's fine. 114 00:12:38,015 --> 00:12:40,055 Everything's fine. 115 00:12:43,735 --> 00:12:45,975 You didn't forget about the savings account? 116 00:12:46,055 --> 00:12:47,455 No, it's all there. Every penny. 117 00:12:49,295 --> 00:12:51,815 That was supposed to pay for them through university. 118 00:12:51,895 --> 00:12:53,815 Yeah, well, things changed. 119 00:12:53,895 --> 00:12:55,335 Everything changed. 120 00:12:59,015 --> 00:13:00,735 Hey. 121 00:13:00,815 --> 00:13:03,055 Hey. Come here. Come here, come here. 122 00:13:05,055 --> 00:13:07,575 We are doing the right thing, Jen. 123 00:13:07,655 --> 00:13:09,655 Promise you. 124 00:13:14,135 --> 00:13:16,775 - Where's Roman? - Ohh. 125 00:13:16,855 --> 00:13:19,055 He's having a go at reloading the car. 126 00:13:19,895 --> 00:13:22,335 Thinks he's found a way to fit Brutus in. 127 00:13:23,055 --> 00:13:25,175 I though we agreed we weren't taking him. 128 00:13:25,255 --> 00:13:27,655 Yeah, I know, but Roman said he found a way. 129 00:13:29,295 --> 00:13:31,455 OK. Roman. 130 00:13:33,655 --> 00:13:35,335 Hey, Dad. 131 00:13:35,415 --> 00:13:37,175 What have you been doing? 132 00:13:37,255 --> 00:13:40,895 Well, it was a bit like Tetris, but... I mean, look. 133 00:13:40,975 --> 00:13:43,735 - We can't take him, Roman. - There's room. 134 00:13:43,815 --> 00:13:45,695 It's not a camping holiday we're going on. 135 00:13:45,775 --> 00:13:49,415 Yeah, but... he doesn't know that. Do you, Brutus? 136 00:13:49,495 --> 00:13:51,135 That's because he's a dog, Roman. 137 00:13:51,215 --> 00:13:53,975 He's a member of this family. One who actually wants to come. 138 00:13:54,055 --> 00:13:55,935 It's not that your mum's not committed... 139 00:13:56,015 --> 00:13:57,575 I'm not talking about Mum, Dad. 140 00:13:58,735 --> 00:14:00,415 She hasn't told you, has she? 141 00:14:02,855 --> 00:14:05,135 We never discussed anything. You just decided. 142 00:14:05,215 --> 00:14:07,055 You never asked me what I wanted. 143 00:14:07,135 --> 00:14:10,015 If you guys want to go, fine. I'll move in with Zane. 144 00:14:10,135 --> 00:14:12,935 - You're not moving in with Zane. - Why not? I'm having sex with him. 145 00:14:13,655 --> 00:14:15,135 We need to stick together. 146 00:14:15,215 --> 00:14:17,175 Your father's decided we have to do this. 147 00:14:17,255 --> 00:14:21,015 You're more likely to die of pneumonia than get eaten by one of those things. 148 00:14:21,095 --> 00:14:23,255 More people die of pneumonia than you'd think. 149 00:14:23,335 --> 00:14:25,695 That's not what this is about. This is about freedom. 150 00:14:25,775 --> 00:14:28,215 Don't tell me you actually believe the island exists? 151 00:14:28,295 --> 00:14:29,935 Oh, we have to believe it, Meg. 152 00:14:30,015 --> 00:14:32,095 The island is real. Max Larssen is real. 153 00:14:32,175 --> 00:14:35,335 What kind of parents would go along with this? It's insane. 154 00:14:35,415 --> 00:14:36,815 You're all insane. 155 00:14:36,895 --> 00:14:40,095 Only insane people think everyone else is insane. 156 00:14:40,175 --> 00:14:41,655 It's a lie. A myth. 157 00:14:41,735 --> 00:14:45,495 It's like believing in Father Christmas or the Tooth Fairy. 158 00:14:45,575 --> 00:14:49,535 There's just this stupid race, where every year the same thing happens 159 00:14:49,615 --> 00:14:51,695 - people die. - You have to trust us. 160 00:14:51,775 --> 00:14:54,015 We have to do this. We don't have a choice. 161 00:14:54,095 --> 00:14:56,775 Look, you're my daughter and I'm not leaving you behind. 162 00:14:56,855 --> 00:14:59,015 You're coming with us and that is final. 163 00:15:01,735 --> 00:15:04,815 You're looking for something that's gonna hold a candle to that McLaren. 164 00:15:04,895 --> 00:15:07,895 Right now it's like looking for a great big fucking turkey 165 00:15:07,975 --> 00:15:10,575 - the night before Christmas. - Can you help us or not? 166 00:15:10,655 --> 00:15:12,495 Why should I help you? 167 00:15:12,575 --> 00:15:15,855 Last time, when I needed your help, you let me down big time. 168 00:15:15,935 --> 00:15:17,935 - I don't forget a thing like that. - Listen. 169 00:15:18,055 --> 00:15:20,655 As much I enjoy this macho posturing, we really need a car, 170 00:15:20,735 --> 00:15:23,655 so if you can decide if you're gonna help us, that would be great. 171 00:15:24,735 --> 00:15:26,335 I like you. You've got spunk. 172 00:15:26,415 --> 00:15:28,055 Thank you. 173 00:15:28,695 --> 00:15:30,415 Cars crash, don't they? 174 00:15:30,495 --> 00:15:33,335 Hey, you know that. Better than anyone, right? 175 00:15:34,415 --> 00:15:36,415 These things happen. 176 00:15:41,335 --> 00:15:43,495 You need a car. 177 00:15:45,055 --> 00:15:47,575 I'll do my level best to get you a car by sundown. 178 00:15:47,655 --> 00:15:49,615 But here's the thing. 179 00:15:49,695 --> 00:15:51,775 No matter where you are, what you want... 180 00:15:51,855 --> 00:15:54,295 ..you can only have two out of three things. 181 00:15:54,375 --> 00:15:56,375 Now, you clearly want this car fast, yeah? 182 00:15:57,055 --> 00:15:59,615 And I know for a fact that you're gonna want it to be good! 183 00:15:59,695 --> 00:16:02,615 So don't expect to be getting it fucking cheap. 184 00:16:02,695 --> 00:16:04,655 That's all I'm saying. 185 00:16:05,295 --> 00:16:07,015 Take care. 186 00:16:07,095 --> 00:16:08,855 See yer. 187 00:16:14,895 --> 00:16:16,695 Are those two racing? 188 00:16:18,455 --> 00:16:20,455 They're planning on racing. 189 00:16:23,935 --> 00:16:26,935 We just need somewhere to lie low for a couple of hours, that's all. 190 00:16:27,015 --> 00:16:28,735 It's a bad idea. 191 00:16:28,815 --> 00:16:30,775 We've already been in one car crash today. 192 00:16:30,855 --> 00:16:33,375 Hey, you're never gonna believe this but guess what. 193 00:16:33,455 --> 00:16:36,695 We were in the area and wondered if we could stop by to pay a visit. 194 00:16:40,415 --> 00:16:43,575 Before we hand over the money... 195 00:16:43,655 --> 00:16:46,975 ..we'd like to have a look at the merchandise, please. 196 00:16:53,295 --> 00:16:55,215 There you are. 197 00:16:55,295 --> 00:16:57,055 Race your way free. 198 00:17:00,935 --> 00:17:03,855 I assume there's 250,000 in there? 199 00:17:03,935 --> 00:17:05,895 Yeah. 200 00:17:08,535 --> 00:17:10,575 Here. Hold that. 201 00:17:19,135 --> 00:17:21,975 It's been a pleasure doing business with you, Mr Donahue. 202 00:17:22,055 --> 00:17:23,135 All right. 203 00:17:24,215 --> 00:17:26,215 Hang on a minute, Dad. 204 00:17:26,295 --> 00:17:28,655 Don't you think we should finish checking it first? 205 00:17:28,735 --> 00:17:30,575 Uh... That... 206 00:17:31,215 --> 00:17:32,415 That OK? 207 00:17:33,135 --> 00:17:34,535 Go ahead. 208 00:17:43,295 --> 00:17:45,015 This isn't it. 209 00:17:45,575 --> 00:17:48,695 - This isn't what we agreed. - What are you talking about? 210 00:17:50,695 --> 00:17:52,855 It's basically just an empty shell. 211 00:17:53,655 --> 00:17:56,415 There's no drive inside. It's worthless. 212 00:17:56,495 --> 00:17:58,295 What? You saying it's a piece of shit? 213 00:18:01,815 --> 00:18:03,695 Go on, just say it. It's a piece of shit. 214 00:18:07,135 --> 00:18:10,255 What? It's a piece of... 215 00:18:13,655 --> 00:18:15,335 OK. 216 00:18:15,415 --> 00:18:17,735 Well, it is. It's a piece of shit. 217 00:18:20,815 --> 00:18:22,815 Of course it is. It's fucking useless. 218 00:18:22,895 --> 00:18:24,735 Smart kid. 219 00:18:24,815 --> 00:18:29,375 But guess what. Sometimes being clever doesn't mean fucking anything. 220 00:18:31,815 --> 00:18:33,935 No! No! 221 00:18:38,055 --> 00:18:41,735 Look, you... you don't know me, all right? And I don't know you. 222 00:18:41,815 --> 00:18:44,135 But let me tell you something. 223 00:18:44,215 --> 00:18:45,895 I... I consider myself to be... 224 00:18:45,975 --> 00:18:50,335 ..normally, a very level-headed kind of a guy. 225 00:18:51,015 --> 00:18:53,575 But tonight I'm gonna risk everything I have, 226 00:18:53,655 --> 00:18:56,895 everything that's... good in my life 227 00:18:56,975 --> 00:18:58,655 to get us out of this country. 228 00:18:58,735 --> 00:19:00,655 And, you know... 229 00:19:00,735 --> 00:19:05,055 ..I'm... I'm... I'm willing to do anything to make that happen. 230 00:19:05,975 --> 00:19:09,055 Now, we had an agreement. 231 00:19:09,135 --> 00:19:10,655 You've already got the cash. 232 00:19:10,735 --> 00:19:14,615 So why don't you just give us what we came for and we can... 233 00:19:14,695 --> 00:19:16,655 ..we'll just be on our way. 234 00:19:20,295 --> 00:19:21,975 Yeah? 235 00:19:37,375 --> 00:19:39,175 Here... 236 00:20:00,495 --> 00:20:02,695 Give him a bit. 237 00:20:32,815 --> 00:20:34,935 Do you want me to check it? 238 00:20:35,935 --> 00:20:37,975 No. I don't think we need to check it. 239 00:20:40,175 --> 00:20:41,695 Come on. 240 00:21:12,335 --> 00:21:15,695 How old would you say she was? Eight years old? Nine? 241 00:21:15,775 --> 00:21:18,695 I don't know. They'll track down an uncle or an aunt or something. 242 00:21:18,775 --> 00:21:21,855 Do you think that McLaren was gonna be part of the race? 243 00:21:22,575 --> 00:21:25,055 Do you have any idea how callous that makes you sound? 244 00:21:25,135 --> 00:21:27,895 Well, you know, it's a coping strategy. I'm crying inside. 245 00:21:27,975 --> 00:21:30,135 Did you see the footage from last year's race? 246 00:21:30,215 --> 00:21:31,855 Rio de Janeiro. 247 00:21:31,935 --> 00:21:33,575 It's... It's unbelievable. 248 00:21:33,655 --> 00:21:36,615 Absolute carnage. These people, they're insane. 249 00:21:37,495 --> 00:21:38,975 Race your way free. 250 00:21:39,055 --> 00:21:41,295 Yeah. But freedom always comes at a price. 251 00:21:41,895 --> 00:21:45,095 Oh, sorry, was that... Was that you being cynical? 252 00:21:45,175 --> 00:21:46,855 It's a coping strategy. 253 00:21:46,935 --> 00:21:49,335 'Hey, you're never gonna believe this but guess what.' 254 00:21:49,415 --> 00:21:52,335 'We were in the area and wondered if we could stop by to pay a visit.' 255 00:21:52,415 --> 00:21:54,095 Is everything all right? 256 00:21:56,695 --> 00:21:58,895 Anything I can do to help or...? 257 00:22:01,215 --> 00:22:03,255 Yeah. Cover for me. 258 00:22:18,615 --> 00:22:20,655 You OK? 259 00:22:20,735 --> 00:22:22,695 Yeah. Why wouldn't I be? 260 00:22:23,535 --> 00:22:25,215 I don't know. 261 00:22:25,295 --> 00:22:27,855 Must be weird being back here after all this time. 262 00:22:27,935 --> 00:22:30,415 It isn't weird at all. 263 00:22:30,495 --> 00:22:32,735 Are you finding it weird? 264 00:22:32,815 --> 00:22:34,615 No. 265 00:22:34,695 --> 00:22:36,775 It's totally normal. 266 00:22:40,175 --> 00:22:42,175 That, on the other hand... 267 00:23:00,775 --> 00:23:02,615 Who is that? 268 00:23:10,775 --> 00:23:12,655 Oh, my God! 269 00:23:24,015 --> 00:23:25,655 Kaye. 270 00:23:27,095 --> 00:23:29,455 She's hyper-sensitive to light. 271 00:23:33,015 --> 00:23:34,855 What happened to her? 272 00:23:37,735 --> 00:23:39,455 I thought she was dead. 273 00:23:52,655 --> 00:23:55,535 He was in a car accident three weeks ago. 274 00:23:55,615 --> 00:23:58,135 The wound hasn't finished healing. 275 00:23:58,215 --> 00:24:00,655 There's practically no scar tissue. 276 00:24:00,735 --> 00:24:02,175 He's young. 277 00:24:02,255 --> 00:24:05,055 - He was in perfect health. - As far as we know. 278 00:24:05,135 --> 00:24:07,815 His medical records aren't exactly detailed. 279 00:24:08,535 --> 00:24:10,575 He hasn't even filled in his home address. 280 00:24:10,655 --> 00:24:12,335 Don't we need a psychological profile? 281 00:24:13,135 --> 00:24:15,415 We're not here to judge him, Kaye. 282 00:24:17,015 --> 00:24:19,215 We're here to help him walk again. 283 00:24:35,495 --> 00:24:38,615 Welcome to Kiloran Medical Facility, Mr. Garwick. 284 00:24:38,695 --> 00:24:40,135 Hope your journey was OK. 285 00:24:40,215 --> 00:24:41,815 Normal. 286 00:24:44,895 --> 00:24:46,655 Normal. 287 00:24:48,455 --> 00:24:49,975 Normal. 288 00:24:52,855 --> 00:24:54,855 Not normal. 289 00:25:05,535 --> 00:25:07,135 You know what? 290 00:25:07,215 --> 00:25:08,735 You can stop now. 291 00:25:09,695 --> 00:25:11,855 We do need to assess how much you can feel. 292 00:25:11,935 --> 00:25:13,815 You want to know how I feel? 293 00:25:14,615 --> 00:25:16,655 Like my life's over. 294 00:25:19,175 --> 00:25:20,975 Do you think I'm gonna walk again? 295 00:25:22,055 --> 00:25:25,535 You wouldn't have been offered a place on this trial if there wasn't a chance. 296 00:25:25,615 --> 00:25:28,775 Trust me, Dr. Newman's one of the best in her field. 297 00:25:29,935 --> 00:25:32,695 But you're gonna need to do exactly as I say. OK? 298 00:25:33,695 --> 00:25:34,895 Yeah? OK. 299 00:25:36,415 --> 00:25:38,695 Just relax. It's not gonna hurt. 300 00:25:44,375 --> 00:25:45,935 So, she's infected? 301 00:25:46,895 --> 00:25:49,175 Can she still understand what you say to her? 302 00:25:49,255 --> 00:25:51,655 Sometimes... definitely. 303 00:25:51,735 --> 00:25:53,815 The rest of the time... 304 00:25:55,135 --> 00:25:57,135 I don't know for sure. 305 00:25:57,215 --> 00:25:58,975 Why didn't you tell me? 306 00:26:02,375 --> 00:26:05,055 I tried. I just really didn't know how to. 307 00:26:08,255 --> 00:26:10,455 Is there a chance she could get better? 308 00:26:10,535 --> 00:26:11,855 I don't know. 309 00:26:11,935 --> 00:26:15,135 She was searching for a cure when she got sick. 310 00:26:15,215 --> 00:26:18,575 I monitor her every day, trying to finish the work she started. 311 00:26:18,695 --> 00:26:20,495 - But so far... - Nothing, right? 312 00:26:22,055 --> 00:26:24,935 Look, I'm gonna give her something to help her sleep. 313 00:26:25,015 --> 00:26:27,135 Why don't you go and... 314 00:26:28,295 --> 00:26:30,415 ..go and talk to her before you go? 315 00:26:31,135 --> 00:26:32,495 What do I say? 316 00:26:33,695 --> 00:26:35,575 Say anything. 317 00:26:36,215 --> 00:26:37,775 Tell her about your life. 318 00:26:41,775 --> 00:26:43,535 Just talk to her. 319 00:26:58,855 --> 00:27:00,895 It's good to see you again. 320 00:27:00,975 --> 00:27:04,175 You know, um... I'm amazed that they released you. 321 00:27:04,975 --> 00:27:07,895 - Brooke Heath are out of control... - They didn't. 322 00:27:11,695 --> 00:27:13,455 Ruby bust me out this morning. 323 00:27:14,175 --> 00:27:16,175 You can't be here. 324 00:27:16,895 --> 00:27:19,415 I'm sorry but I can't have people finding out about her. 325 00:27:19,495 --> 00:27:21,175 You shouldn't be here. 326 00:27:21,255 --> 00:27:24,095 - Brooke Heath will be looking for you. - Just need a couple of hours. 327 00:27:24,175 --> 00:27:28,135 They're gonna come here and find her. I can't allow that to happen. 328 00:27:28,215 --> 00:27:30,455 She's my mum, Michael. She's all I've got. 329 00:27:34,735 --> 00:27:36,575 Oh, you're racing. 330 00:27:36,655 --> 00:27:38,295 You're racing. Course you are. 331 00:27:38,375 --> 00:27:40,695 We're getting out of here, Kaye. 332 00:27:48,775 --> 00:27:50,495 Dad! 333 00:27:56,535 --> 00:27:59,535 The start coordinates are in. 334 00:28:03,335 --> 00:28:04,815 OK. 335 00:28:05,895 --> 00:28:07,775 OK, we're on. 336 00:28:12,575 --> 00:28:14,335 Do you remember when we first moved in here? 337 00:28:14,415 --> 00:28:16,215 The coordinates are in. 338 00:28:16,295 --> 00:28:19,935 We managed to fit everything we owned in the back of our car... 339 00:28:20,855 --> 00:28:22,855 ..and now we're doing the same thing again. 340 00:28:22,935 --> 00:28:27,015 We start south. So I'm guessing we'll head north. 341 00:28:27,095 --> 00:28:28,935 Alice Springs, Jakarta, Brazil. 342 00:28:29,015 --> 00:28:31,415 Each race was longer than the last one, so... 343 00:28:31,495 --> 00:28:34,015 I think we'll probably head as far north as we can go. 344 00:28:34,095 --> 00:28:36,295 I know how hard you're trying to make this work, 345 00:28:36,375 --> 00:28:39,615 but... maybe we need to be more realistic. 346 00:28:40,735 --> 00:28:42,255 What do you mean? 347 00:28:44,175 --> 00:28:47,535 - Stay here. - No. We can't stay here. 348 00:28:47,615 --> 00:28:49,815 - We've been through this. - Meg could. 349 00:28:49,895 --> 00:28:53,095 She hasn't done anything wrong. Neither have either of us. 350 00:28:54,775 --> 00:28:58,255 They're gonna come for him. Our son. 351 00:28:58,335 --> 00:29:00,575 It's just a matter of time. You know that. 352 00:29:00,655 --> 00:29:03,055 And... And when they do, they'll take him away. 353 00:29:03,135 --> 00:29:05,975 - But he deleted everything. - Nothing gets deleted, Jen. 354 00:29:06,055 --> 00:29:08,215 Everything is somewhere. 355 00:29:08,295 --> 00:29:10,055 They'll find it. 356 00:29:10,135 --> 00:29:13,335 They'll take him away and we'll never see him again. 357 00:29:14,335 --> 00:29:17,135 We stick together, no matter what the odds. 358 00:29:19,615 --> 00:29:22,215 I'm... I'm just scared. 359 00:29:23,855 --> 00:29:26,895 - I'm just so scared. - Yeah, of course you are. 360 00:29:26,975 --> 00:29:28,775 We all are. 361 00:29:29,935 --> 00:29:31,935 But if we stick together... 362 00:29:32,815 --> 00:29:35,255 ..I promise you, we can do this. 363 00:29:45,295 --> 00:29:47,215 'The curfew will begin in ten minutes.' 364 00:29:47,975 --> 00:29:50,615 'Please return to your homes immediately.' 365 00:29:50,695 --> 00:29:54,095 'Remember, the Curfew is here for your own safety.' 366 00:29:54,175 --> 00:29:57,735 'Breaking the terms of the Curfew is a serious offence.' 367 00:29:57,815 --> 00:30:00,415 'Thank you for your patience and understanding.' 368 00:30:12,055 --> 00:30:13,495 We said by dusk... 369 00:30:13,575 --> 00:30:15,255 ..by dusk you'd get me something. 370 00:30:15,335 --> 00:30:17,495 Yeah. Uh... about that... 371 00:30:18,375 --> 00:30:20,695 Uh... turns out it was harder than I thought 372 00:30:20,775 --> 00:30:22,575 to get the kind of wheels you need. 373 00:30:24,295 --> 00:30:26,135 'You're racing, aren't you?' 374 00:30:26,215 --> 00:30:28,535 You've sold me down the river. 375 00:30:28,615 --> 00:30:31,135 I'm not gonna lie to you, Michael, I'm sorry. 376 00:30:31,215 --> 00:30:33,095 But I'm about to become a father again. 377 00:30:33,175 --> 00:30:36,735 That kind of thing makes a man re-evaluate his priorities. 378 00:30:40,095 --> 00:30:42,135 It was the right thing to do, baby. 379 00:30:43,015 --> 00:30:44,615 Yeah. 380 00:31:10,095 --> 00:31:11,775 Shit. 381 00:31:12,375 --> 00:31:14,535 Both of you get to the back of the house now. 382 00:31:14,615 --> 00:31:16,855 - It's them. - I told you this would happen. 383 00:31:16,935 --> 00:31:19,935 - Look, just do as I say. Please. - It's you they're looking for. 384 00:31:20,015 --> 00:31:21,655 Leave it with me. 385 00:31:23,215 --> 00:31:25,415 Go on! 386 00:31:25,495 --> 00:31:26,655 Shit. 387 00:31:29,255 --> 00:31:30,895 Who is it? 388 00:31:32,055 --> 00:31:35,215 Michael Garwick. Where is he? 389 00:31:35,895 --> 00:31:37,475 Don't know what you're talking about. 390 00:31:41,015 --> 00:31:42,775 I'm gonna ask you one more time. 391 00:31:42,855 --> 00:31:45,055 Where is Michael Garwick? 392 00:31:45,135 --> 00:31:47,455 There's no one here except me. 393 00:31:50,175 --> 00:31:51,255 Try again. 394 00:32:05,855 --> 00:32:07,815 Tear the place apart. 395 00:32:07,895 --> 00:32:09,495 - Sir! - You can't go in there! 396 00:32:15,855 --> 00:32:17,935 Open the door. 397 00:32:23,455 --> 00:32:26,535 This woman's been infected. 398 00:32:28,935 --> 00:32:31,415 - She's my mother. - Not any more, she's not. 399 00:32:39,095 --> 00:32:40,535 No! 400 00:33:18,535 --> 00:33:20,855 Seems to be the last of it. 401 00:33:20,935 --> 00:33:23,695 Roman, can you do an idiot check upstairs for me? 402 00:33:25,535 --> 00:33:27,495 What? 403 00:33:27,575 --> 00:33:29,015 What's wrong? 404 00:33:29,095 --> 00:33:30,695 She told me not to say anything. 405 00:33:30,775 --> 00:33:33,095 But then she also told me to say that she loved you. 406 00:33:33,175 --> 00:33:34,935 Wait. When? When did she say that? 407 00:33:35,015 --> 00:33:38,055 - A few minutes ago. - Oh, for God's sake! Megan! 408 00:33:41,295 --> 00:33:43,215 Meg? 409 00:33:43,295 --> 00:33:45,215 Meg, come inside! It's not safe out here! 410 00:33:45,295 --> 00:33:47,615 - Can we talk about this? - We already did that, Dad. 411 00:33:47,695 --> 00:33:49,815 You wouldn't listen. Go on, Zane. Drive. 412 00:33:49,895 --> 00:33:51,975 Zane, don't you dare. Don't... Zane! 413 00:33:52,055 --> 00:33:53,695 Meg, I'm serious. 414 00:33:53,775 --> 00:33:56,375 Oh, my gosh. This is so embarrassing. 415 00:33:56,455 --> 00:33:59,255 Meg, look... 416 00:33:59,335 --> 00:34:01,535 There are things you don't know. All right? 417 00:34:01,615 --> 00:34:03,055 Things that we haven't told you. 418 00:34:03,135 --> 00:34:05,335 I know you think this is all my fault, but 419 00:34:05,415 --> 00:34:07,575 if you just stop and come in, 420 00:34:07,655 --> 00:34:08,775 I'll explain. 421 00:34:09,575 --> 00:34:11,535 Speed up. 422 00:34:11,615 --> 00:34:14,055 Meg, please. Stop this! 423 00:34:14,135 --> 00:34:16,655 - Speed up a bit then just brake. - Meg? 424 00:34:16,735 --> 00:34:18,455 Meg! 425 00:34:18,535 --> 00:34:20,415 Come on! I am serious! 426 00:34:23,935 --> 00:34:25,695 Dad? 427 00:34:29,935 --> 00:34:31,575 Are you OK? 428 00:34:35,055 --> 00:34:37,255 I... I think I broke my glasses. 429 00:34:38,615 --> 00:34:40,535 Aargh! 430 00:34:47,655 --> 00:34:49,335 Dad? 431 00:34:49,815 --> 00:34:51,295 Dad? 432 00:34:51,695 --> 00:34:53,215 Dad? 433 00:35:05,095 --> 00:35:08,055 Roman! What are you doing? 434 00:35:10,295 --> 00:35:12,335 Come on! 435 00:35:35,015 --> 00:35:37,095 Wouldn't have happened if it wasn't for me. 436 00:35:38,695 --> 00:35:41,455 You're more likely to die of pneumonia, right? 437 00:35:43,775 --> 00:35:47,175 - If it's anyone's fault, it's mine. - It's no one's fault. 438 00:35:48,895 --> 00:35:51,335 It doesn't matter what either of you think. 439 00:35:51,415 --> 00:35:55,575 It doesn't matter what anyone's done. We stick together. 440 00:35:55,655 --> 00:35:58,255 That was the last thing your father said to me. 441 00:36:00,615 --> 00:36:03,535 If we stick together, we can do this. 442 00:36:03,615 --> 00:36:05,375 We can't do it without Dad. 443 00:36:06,255 --> 00:36:08,975 I mean... Who's gonna drive? 444 00:36:13,055 --> 00:36:14,455 I drive. 445 00:36:23,615 --> 00:36:26,015 I'm glad you're coming. 446 00:36:26,095 --> 00:36:29,855 Is it just cos you want to watch me die a horrible violent death? 447 00:36:33,535 --> 00:36:35,535 No. 448 00:36:36,455 --> 00:36:38,335 Zane... 449 00:36:51,535 --> 00:36:53,175 Wait! 450 00:37:02,055 --> 00:37:04,255 Over here. In you go. 451 00:37:05,495 --> 00:37:08,175 Good boy. Come here, Brutus. 452 00:37:08,255 --> 00:37:10,695 Good boy. Sit down. Good boy. 453 00:37:26,815 --> 00:37:29,015 - I am so sorry. - No, don't. 454 00:37:31,055 --> 00:37:33,135 Don't say anything. 455 00:38:08,895 --> 00:38:10,615 Is he prepped and consented? 456 00:38:10,695 --> 00:38:12,295 Yep. 457 00:38:14,935 --> 00:38:17,095 Do you really think it's safe? 458 00:38:17,975 --> 00:38:19,095 Yes. 459 00:38:20,415 --> 00:38:23,615 There is a possibility you may regain some sensation. 460 00:38:23,695 --> 00:38:26,695 The chances of you making a full recovery are... 461 00:38:27,615 --> 00:38:29,735 - They're small. - I'm OK with risk. 462 00:38:30,735 --> 00:38:33,175 What else have I got to lose? 463 00:38:33,255 --> 00:38:34,535 You like him, don't you? 464 00:38:37,695 --> 00:38:41,215 I think he's stubborn, reckless and ambivalent about his future. 465 00:38:41,295 --> 00:38:44,135 Don't let personal feelings cloud your judgment, Kaye. 466 00:38:44,975 --> 00:38:47,175 I need you with a clear head. 467 00:38:50,535 --> 00:38:51,975 Here, it'll be all right. 468 00:38:53,015 --> 00:38:55,375 You don't know that. 469 00:38:56,295 --> 00:38:57,895 Yeah, I do. 470 00:39:01,135 --> 00:39:02,855 Trust me. 471 00:39:23,455 --> 00:39:25,655 I want to ask you something, Kaye. 472 00:39:25,735 --> 00:39:27,975 And although your initial reaction will be to say no, 473 00:39:28,055 --> 00:39:30,375 I want you to at least think about it first. 474 00:39:31,735 --> 00:39:33,535 Not giving you my ambulance. 475 00:39:33,615 --> 00:39:35,815 It's like it was purpose-built for this race. 476 00:39:35,895 --> 00:39:37,975 You were there at the beginning, Michael. 477 00:39:38,055 --> 00:39:41,335 You're still the best chance we have of finding a cure for the virus. 478 00:39:41,415 --> 00:39:43,015 - You can't just run away. - I'm not. 479 00:39:43,095 --> 00:39:45,295 Yeah, you are. That's exactly what you're doing. 480 00:39:45,375 --> 00:39:47,775 Look, just drive us to the start line. 481 00:39:48,655 --> 00:39:50,735 Why should I? 482 00:39:50,815 --> 00:39:52,775 All right, all right, wait... 483 00:39:54,335 --> 00:39:57,735 Yeah, I'm running away from Brooke Heath. 484 00:39:58,415 --> 00:40:00,295 But I need to get to that island. 485 00:40:00,375 --> 00:40:01,935 Because there are people there, right, 486 00:40:02,015 --> 00:40:04,135 scientists looking for the cure, 487 00:40:04,215 --> 00:40:07,375 and if I can get there, I can help them find it. 488 00:40:07,455 --> 00:40:09,855 That's the truth, Kaye. 489 00:40:10,335 --> 00:40:11,895 You believe in it, the Island? 490 00:40:15,895 --> 00:40:17,775 It's real. 491 00:40:17,855 --> 00:40:19,495 Kaye, I can feel it. 492 00:40:20,295 --> 00:40:23,335 Just cos you feel it, doesn't mean it's there. 493 00:40:23,415 --> 00:40:25,375 Yeah, it does. 494 00:40:59,575 --> 00:41:02,215 Well played back there, Kaye. 495 00:41:02,295 --> 00:41:04,415 Well played, yourself. 496 00:41:04,495 --> 00:41:06,575 I didn't think she was gonna buy it. 497 00:41:43,775 --> 00:41:46,895 Are you here in some kind of medical capacity? 498 00:41:46,975 --> 00:41:50,615 It's gonna take more than one ambulance to mop up this lot. 499 00:41:50,695 --> 00:41:52,695 It's pretty crazy, right? 500 00:41:54,135 --> 00:41:56,295 So, are you part of the race? 501 00:41:56,375 --> 00:41:58,215 Sure. 502 00:41:58,295 --> 00:42:00,255 Race your way free, right? 503 00:42:00,935 --> 00:42:02,575 Well... 504 00:42:02,655 --> 00:42:04,175 good luck... 505 00:42:04,255 --> 00:42:06,215 - I guess. - You too. 506 00:42:13,135 --> 00:42:15,975 Thanks, Kaye. We owe you big time. 507 00:42:17,935 --> 00:42:20,455 Kaye. Forgetting something? 508 00:42:21,135 --> 00:42:23,935 Kaye. Keys. 509 00:42:24,015 --> 00:42:26,455 Not gonna get very far without them. 510 00:42:27,535 --> 00:42:29,695 Change of plan. 511 00:42:31,895 --> 00:42:33,455 I'm driving. 512 00:42:34,735 --> 00:42:36,975 - Uh... - What, seriously? 513 00:42:37,055 --> 00:42:39,135 Looks like you could use all the help you can get. 514 00:42:42,095 --> 00:42:43,975 Are you sure you want to do this? 515 00:42:44,055 --> 00:42:46,695 Well, it's my vehicle, so my rules. 516 00:42:46,775 --> 00:42:48,975 Rule one: I drive. 517 00:42:49,055 --> 00:42:53,615 - You know I'm a better driver... - I drive. Rule two: What I say goes. 518 00:42:53,695 --> 00:42:55,215 Unless I say otherwise. 519 00:42:55,975 --> 00:42:58,255 - Is that it? - No, it isn't. 520 00:42:58,975 --> 00:43:01,175 Third... and last: 521 00:43:02,375 --> 00:43:04,415 Whatever happened before... 522 00:43:06,455 --> 00:43:08,775 ..I don't want to fall out about it. 523 00:43:17,695 --> 00:43:20,575 I've had a bad day, Rubes. 524 00:43:20,655 --> 00:43:23,255 A bad couple of years, actually. 525 00:43:26,735 --> 00:43:28,895 I'm sorry that I didn't tell you about Mum. 526 00:43:31,295 --> 00:43:34,495 Despite what you may think, I've missed you. 527 00:43:34,575 --> 00:43:36,415 Really, really missed you. 528 00:43:36,495 --> 00:43:38,375 Yeah. 529 00:43:38,455 --> 00:43:40,455 Yeah, me too. 530 00:43:42,735 --> 00:43:45,935 We can do this, Kaye. I swear to God we can. 531 00:43:55,735 --> 00:43:57,255 'Please return to your vehicles.' 532 00:43:57,335 --> 00:43:59,295 'The race will commence in one minute.' 533 00:44:01,375 --> 00:44:02,855 What's happening? 534 00:44:04,335 --> 00:44:06,815 'Take a look around you right now.' 535 00:44:06,895 --> 00:44:10,975 'There's one thing everyone who's come out here tonight has in common.' 536 00:44:11,055 --> 00:44:14,495 'Defiance. But it's more than that.' 537 00:44:14,575 --> 00:44:18,615 'You didn't just opt out of the creatures and the curfew... 538 00:44:18,695 --> 00:44:21,735 ..of the rules and restrictions that come with it.' 539 00:44:21,815 --> 00:44:24,335 'No, you went further than that.' 540 00:44:24,415 --> 00:44:26,175 'You opted in.' 541 00:44:26,255 --> 00:44:28,815 'Now, nothing about the race is easy.' 542 00:44:28,895 --> 00:44:31,775 'But it is going to be worth it.' 543 00:44:31,855 --> 00:44:34,735 'Cos at the end of tonight, one team is gonna come with me' 544 00:44:34,815 --> 00:44:40,335 'to a place where you can sit out at night and gaze up at the stars.' 545 00:44:40,415 --> 00:44:43,535 'A place without creatures. A place with hope.' 546 00:44:44,495 --> 00:44:45,975 'Good luck, people.' 547 00:44:46,935 --> 00:44:48,735 'Race yourselves free.' 548 00:44:55,215 --> 00:44:57,135 - 'Ten...' - Going up! 549 00:44:57,215 --> 00:44:59,455 Get in! Come on! 550 00:44:59,535 --> 00:45:01,495 '..nine...' 551 00:45:04,015 --> 00:45:05,895 '..eight...' 552 00:45:08,615 --> 00:45:10,855 '..seven...' 553 00:45:12,095 --> 00:45:14,135 '..six...' 554 00:45:17,335 --> 00:45:19,175 '..five...' 555 00:45:22,655 --> 00:45:23,775 '..four...' 556 00:45:27,495 --> 00:45:28,695 '..three...' 557 00:45:32,455 --> 00:45:33,655 '..two...' 558 00:45:35,535 --> 00:45:37,215 Smash it. 559 00:45:38,255 --> 00:45:40,015 '..one!' 560 00:45:53,175 --> 00:45:54,495 ♪ Here in my car ♪ 561 00:45:54,575 --> 00:45:56,415 ♪ I feel safest of all ♪ 562 00:45:56,495 --> 00:45:58,335 ♪ I can lock all my doors ♪ 563 00:45:58,415 --> 00:46:00,215 ♪ It's the only way to live ♪ 564 00:46:00,295 --> 00:46:01,895 ♪ In cars ♪ 565 00:46:04,615 --> 00:46:06,055 ♪ Here in my car ♪ 566 00:46:06,135 --> 00:46:07,895 ♪ I can only receive ♪ 567 00:46:07,975 --> 00:46:09,735 ♪ I can listen to you... ♪ 568 00:46:10,555 --> 00:46:14,555 Synced and corrected by quinnell 41743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.