Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,274 --> 00:00:10,343
Salud!
2
00:00:14,414 --> 00:00:16,182
Your uncle's calling you,
Vivian.
3
00:00:17,550 --> 00:00:19,686
Vivian, go give Nick a kiss.
4
00:00:21,087 --> 00:00:22,188
You're so pretty.
Yes you are.
5
00:00:22,222 --> 00:00:23,123
Right here.
6
00:00:23,156 --> 00:00:24,791
I need a daughter
who looks just like you.
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
Hey, hey, come on!
8
00:00:39,539 --> 00:00:41,608
Hey, would you talk
to these guys?
9
00:00:41,641 --> 00:00:44,244
Take 'em outside the yard.
- In a minute.
10
00:00:44,277 --> 00:00:45,979
Come on.
11
00:00:48,181 --> 00:00:51,317
Wait, wait, wait, wait, wait.
12
00:00:51,351 --> 00:00:52,352
Joey!
13
00:00:55,722 --> 00:00:57,357
Great, Mom.
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,526
Oh, this is your favorite.
15
00:01:03,396 --> 00:01:05,298
Don't drink too much, Pete.
16
00:01:05,331 --> 00:01:06,900
Don't worry about me.
17
00:01:09,369 --> 00:01:10,737
Hey, Pete,
18
00:01:10,770 --> 00:01:12,505
how did you make
such a beautiful kid?
19
00:01:12,539 --> 00:01:13,873
What about your two sons?
20
00:01:13,907 --> 00:01:15,008
Cut it out.
21
00:01:15,041 --> 00:01:16,843
Look at this.
What's this, chopped liver?
22
00:01:16,876 --> 00:01:18,511
Look at this. Look.
23
00:01:21,548 --> 00:01:23,183
To my daughter's confirmation.
24
00:01:23,216 --> 00:01:24,851
Ah, to Vivian!
25
00:01:24,884 --> 00:01:26,753
- To Vivian!
- To you.
26
00:01:36,329 --> 00:01:37,764
Hey, Joey!
27
00:01:45,738 --> 00:01:47,674
Hey, come on, you guys,
cut it!
28
00:01:47,707 --> 00:01:49,209
Hey, hey, hey!
29
00:02:24,711 --> 00:02:27,847
When the phone rings
in the middle of the night...
30
00:02:27,881 --> 00:02:30,783
That's when my heart stops.
31
00:02:30,817 --> 00:02:32,685
Yet I wait
for those calls.
32
00:02:33,620 --> 00:02:36,823
It's the only way I know
if Joey's alive.
33
00:02:38,958 --> 00:02:43,263
You hear all the time
about children
getting hooked on drugs.
34
00:02:43,296 --> 00:02:47,967
But you never think
it will happen to yours.
35
00:02:48,001 --> 00:02:51,070
The hardest thing
I've had to do in my life
36
00:02:51,104 --> 00:02:54,641
is to admit that my child
is an addict.
37
00:02:58,645 --> 00:03:00,613
How could this happen?
38
00:03:02,448 --> 00:03:04,617
I saw a show on drug abuse.
39
00:03:04,651 --> 00:03:06,719
There were all kinds of drugs:
40
00:03:06,753 --> 00:03:10,356
LSD, marijuana, morphine...
41
00:03:10,390 --> 00:03:12,592
And then there was cocaine.
42
00:03:12,625 --> 00:03:14,260
It was white.
43
00:03:14,294 --> 00:03:16,462
It had a sweet sort of scent
to it.
44
00:03:16,496 --> 00:03:17,764
Very soft.
45
00:03:18,831 --> 00:03:22,201
It was the most innocent
looking one of them all.
46
00:03:22,235 --> 00:03:23,603
Innocent.
47
00:03:24,170 --> 00:03:26,639
Like Joe used to be.
48
00:03:26,673 --> 00:03:29,142
Sure he got into
a little trouble,
49
00:03:29,175 --> 00:03:31,344
but what teenager doesn't?
50
00:03:31,377 --> 00:03:32,946
Then things got bad.
51
00:03:32,979 --> 00:03:35,181
He dropped out of school,
he couldn't keep a job,
52
00:03:35,214 --> 00:03:37,317
it was always
someone else's fault,
53
00:03:37,350 --> 00:03:38,618
never Joey's.
54
00:03:38,651 --> 00:03:40,286
And he was moody and angry,
55
00:03:40,320 --> 00:03:42,255
arguing with everybody.
56
00:03:42,288 --> 00:03:44,324
He was different.
57
00:03:45,325 --> 00:03:47,527
The drug changed him.
58
00:03:48,227 --> 00:03:49,629
This white stuff
59
00:03:49,662 --> 00:03:52,565
that looked like
powdered sugar...
60
00:03:52,599 --> 00:03:54,300
...the kind I used to put
on his cookies
61
00:03:54,334 --> 00:03:56,069
when he was small.
62
00:03:57,971 --> 00:04:00,506
And now look what's happened
to my boy.
63
00:04:04,010 --> 00:04:06,346
A thousand kilos,
Mr. De Salles.
64
00:04:07,513 --> 00:04:08,681
Everything is okay?
65
00:04:08,715 --> 00:04:10,416
Excellent.
66
00:05:30,963 --> 00:05:32,732
We tried to talk to Joey.
67
00:05:32,765 --> 00:05:35,034
We took him to drug programs,
and for a while,
68
00:05:35,068 --> 00:05:37,770
he would act like
our beautiful boy again.
69
00:05:37,804 --> 00:05:39,939
But then he'd go back to it.
70
00:05:39,972 --> 00:05:42,875
He'd spend less
and less time at home.
71
00:05:42,909 --> 00:05:45,712
And then,
he wasn't home at all.
72
00:05:45,745 --> 00:05:48,948
You've done everything
humanly possible
to retrieve him.
73
00:05:48,981 --> 00:05:51,050
You work hard for your money,
and you spend it on him,
74
00:05:51,084 --> 00:05:53,619
and you spend it on him,
and you spend it on him.
75
00:05:53,653 --> 00:05:56,489
And I must say, you're doing
a great disservice to yourselves
76
00:05:56,522 --> 00:05:58,458
and to your son, Tony.
77
00:05:58,491 --> 00:06:00,393
Now, I'm not asking you
to give up hope,
78
00:06:00,426 --> 00:06:02,528
but I will ask you and Nick
79
00:06:02,562 --> 00:06:05,765
to live your lives as well
and as best you can.
80
00:06:05,798 --> 00:06:08,801
You've got to stop
feeling guilty about Joey.
81
00:06:08,835 --> 00:06:13,106
Only Joey can help Joey,
and he doesn't want to.
82
00:06:13,139 --> 00:06:15,274
No more appointments.
83
00:06:15,308 --> 00:06:17,477
Nothing more to be done.
84
00:06:17,510 --> 00:06:22,648
Nick, tell her to be selfish,
tell her to think of herself.
85
00:06:22,682 --> 00:06:25,151
There's nothing else
you can do.
86
00:06:28,321 --> 00:06:29,589
He's right, you know.
87
00:06:29,622 --> 00:06:31,390
He's wrong.
88
00:07:58,878 --> 00:08:00,246
What are you doing here?!
89
00:08:00,279 --> 00:08:02,215
- You should have
paid our money!
- I paid! I paid!
90
00:08:05,718 --> 00:08:08,254
Oh, no!
Oh, my God!
91
00:08:34,146 --> 00:08:35,848
Ma, you okay?
92
00:08:35,882 --> 00:08:37,016
Yeah.
93
00:08:37,049 --> 00:08:38,784
I thought Pop
would be with you.
94
00:08:38,818 --> 00:08:42,288
He's at work.
Somebody didn't show up.
95
00:08:42,321 --> 00:08:44,624
Here, this way.
96
00:08:59,005 --> 00:09:01,974
Triple-X videos right here.
Triple-X videos.
97
00:09:07,747 --> 00:09:09,949
- You're the mother?
- I'm his mother.
98
00:09:09,982 --> 00:09:12,385
- You got the hundred?
- Yes, I have.
99
00:09:12,418 --> 00:09:14,787
Okay, Mrs. Miraldo.
100
00:09:14,820 --> 00:09:16,188
Come on.
101
00:09:19,692 --> 00:09:22,628
He's got a big, expensive habit.
102
00:09:22,662 --> 00:09:24,997
And the girl who lives here,
named Kimberly,
103
00:09:25,031 --> 00:09:28,301
she's a hooker, and my guess is,
uh, he deals to her.
104
00:09:28,334 --> 00:09:31,170
It's the only way he could
keep himself going.
105
00:09:31,203 --> 00:09:33,506
Excuse my bluntness,
Mrs. Miraldo,
106
00:09:33,539 --> 00:09:36,175
but hookers are the only
kind of people...
107
00:09:36,208 --> 00:09:38,144
his kind of supplier
will let him deal to.
108
00:09:38,177 --> 00:09:43,316
He came here tonight
to, uh, bring some joy
into Kimberly's life.
109
00:09:43,349 --> 00:09:46,118
He was gonna share
a pipe with her.
110
00:09:46,152 --> 00:09:49,455
That's freebasing.
It's crack.
111
00:09:49,488 --> 00:09:53,059
Something went wrong,
he took too much,
112
00:09:53,092 --> 00:09:56,729
or he scorched his insides.
Whatever.
113
00:09:56,762 --> 00:09:59,131
But, uh, Kimberly got scared,
114
00:09:59,165 --> 00:10:02,201
and she called me personally.
115
00:10:02,234 --> 00:10:05,171
Uh, this is my partner,
Mrs. Miraldo.
116
00:10:05,204 --> 00:10:08,374
It's, uh, 50 for him,
and 50 for me.
117
00:10:08,407 --> 00:10:10,242
What does she get
for the hundred?
118
00:10:10,276 --> 00:10:11,877
Al.
119
00:10:11,911 --> 00:10:14,880
In all cases of drug abuse, uh,
120
00:10:14,914 --> 00:10:17,049
we make out the report
in triplicate.
121
00:10:17,083 --> 00:10:19,819
Copy for the backers,
copy for the company,
122
00:10:19,852 --> 00:10:21,687
and one for the cops.
123
00:10:23,589 --> 00:10:24,857
Here.
124
00:10:26,459 --> 00:10:29,895
What we have here, folks,
125
00:10:29,929 --> 00:10:32,698
is a, um...
126
00:10:32,732 --> 00:10:36,302
false alarm, 'kay?
127
00:10:38,204 --> 00:10:40,473
I'll follow him.
128
00:10:49,281 --> 00:10:50,583
Kimberly!
129
00:10:54,920 --> 00:10:56,489
What the hell is this,
a convention or something?
130
00:10:56,522 --> 00:10:58,557
Who is it?
Don' let anybody--
131
00:10:58,591 --> 00:10:59,792
Joe, Joe!
132
00:11:01,861 --> 00:11:03,496
Easy, easy, easy!
133
00:11:03,529 --> 00:11:06,832
You don't want this
to happen again,
get him to a Denog program,
134
00:11:06,866 --> 00:11:09,168
have him sign himself--
- We've been through
all of that before.
135
00:11:09,201 --> 00:11:10,703
- A lot of times?
- Too many times.
136
00:11:10,736 --> 00:11:13,339
Okay, good, I get the picture,
so where we are right now is,
137
00:11:13,372 --> 00:11:15,541
you want me to take him out
of here for you, Mrs. Miraldo?
- How much does that cost?
138
00:11:15,574 --> 00:11:17,209
No extra charge.
Well?
139
00:11:17,243 --> 00:11:18,778
- Yes.
- No!
140
00:11:18,811 --> 00:11:21,380
- Yes!
- The kid's right.
141
00:11:21,414 --> 00:11:24,984
You take him home now,
and-and before you turn around
in your kitchen, he's gone.
142
00:11:25,017 --> 00:11:28,454
Look, this is a pretty good
place, I do some work for Denog.
143
00:11:29,855 --> 00:11:33,659
Kimberly!
- You got to pull yourself
together and get out of here.
144
00:11:33,692 --> 00:11:36,695
Look, he can't stay here,
not in the condition he's in.
145
00:11:36,729 --> 00:11:39,065
What the hell am I
supposed to do?
- You can take a walk with me.
146
00:11:39,098 --> 00:11:41,901
- No, but this is my place!
- And it's a beautiful place!
147
00:11:41,934 --> 00:11:45,938
But these people wanna be alone,
and surely, you understand.
148
00:11:45,971 --> 00:11:47,873
Joey?
149
00:11:51,844 --> 00:11:53,212
Joey?
150
00:11:55,114 --> 00:11:57,750
Don't touch me
Mama, don't touch me!
151
00:11:57,783 --> 00:11:59,552
I want to help you.
152
00:11:59,585 --> 00:12:01,854
If you wanna help me,
you'll leave me alone, Mama.
153
00:12:01,887 --> 00:12:05,024
- Please, I'm here to help you.
- Go away.
154
00:12:05,057 --> 00:12:06,792
And don't try to talk me
into coming home.
155
00:12:06,826 --> 00:12:09,161
Don't try to talk me
into anything, just...
156
00:12:11,163 --> 00:12:12,732
Come on, get out!
157
00:12:12,765 --> 00:12:14,400
Come on, Mom.
158
00:12:14,433 --> 00:12:15,801
What's going to happen to you?
159
00:12:15,835 --> 00:12:17,870
Nothing. I'm gonna be fine,
just fine.
160
00:12:17,903 --> 00:12:19,772
You don't have to worry!
161
00:12:19,805 --> 00:12:22,508
Just go!
Get off of me!
162
00:12:22,541 --> 00:12:23,843
You bastard!
163
00:12:23,876 --> 00:12:26,378
- Tony!
- You're breaking her heart!
164
00:12:30,049 --> 00:12:31,250
Mama...
165
00:12:31,283 --> 00:12:33,819
This is something I'm
gonna have to work out myself.
166
00:12:33,853 --> 00:12:36,756
- Yes...
- And then I'm
gonna work it out.
167
00:12:36,789 --> 00:12:38,891
I love you, Mama.
168
00:12:38,924 --> 00:12:41,160
And I know you love me.
169
00:12:41,193 --> 00:12:43,796
I'm all screwed up.
170
00:12:43,829 --> 00:12:45,397
But I'll get well.
171
00:12:45,431 --> 00:12:47,900
Just don't push me.
172
00:12:47,933 --> 00:12:50,035
Oh, Joey...
173
00:12:50,069 --> 00:12:51,971
And you shouldn't have
called her!
174
00:12:52,004 --> 00:12:54,206
Well then, next time,
I won't!
175
00:12:55,241 --> 00:12:57,543
Oh, my God.
176
00:12:57,576 --> 00:12:59,211
Joey...
177
00:13:03,349 --> 00:13:05,351
Can we take you home?
178
00:13:06,318 --> 00:13:08,821
Let me.
- No! Get out!
179
00:13:08,854 --> 00:13:12,858
Get out and leave me alone!
Get her out of here!
180
00:13:12,892 --> 00:13:14,293
Go!
181
00:13:14,326 --> 00:13:15,895
Get out!
182
00:13:15,928 --> 00:13:18,564
Get her out of here now!
183
00:13:50,462 --> 00:13:52,798
Poly, Poly, don't give me that.
We had a deal.
184
00:13:52,831 --> 00:13:54,366
Now come on, now,
a deal's a deal.
185
00:13:54,400 --> 00:13:55,568
What's the matter with you?
186
00:13:55,601 --> 00:13:57,570
You tryin' to renege now?
187
00:13:57,603 --> 00:14:00,339
No, no, I'm not buying that.
188
00:14:00,372 --> 00:14:04,176
Poly, Poly, the trouble is
you don't listen to what
I'm telling you, Poly.
189
00:14:04,210 --> 00:14:05,911
What's the matter with you? Huh?
190
00:14:05,945 --> 00:14:07,746
Psst! Morning!
191
00:14:07,780 --> 00:14:09,515
- That damn buzzer work?
- Yeah.
192
00:14:09,548 --> 00:14:11,250
- You rang?
- I rang it, yes.
193
00:14:11,283 --> 00:14:13,152
- I didn't hear it, no?
- No.
194
00:14:13,185 --> 00:14:14,453
Too much mileage.
195
00:14:14,486 --> 00:14:16,689
- Did Eppy come in today--
- Shut up, Poly, shut up!
196
00:14:16,722 --> 00:14:20,259
I'm having a conversation
with a very beautiful woman.
197
00:14:20,292 --> 00:14:22,228
Yeah!
- Eppy?
198
00:14:22,261 --> 00:14:24,930
Are you here?
- Here today...
199
00:14:24,964 --> 00:14:27,733
gone tomorrow.
200
00:14:27,766 --> 00:14:31,303
And here, my angel,
are the finished designs.
201
00:14:31,337 --> 00:14:33,606
- Another one of your trips?
- Well...
202
00:14:33,639 --> 00:14:37,142
Tell him if he doesn't stay put,
you're gonna fire him, Marianna.
203
00:14:37,176 --> 00:14:39,645
Poly, Poly, you get too excited.
204
00:14:39,678 --> 00:14:41,347
Yeah, I know the price
is too good.
205
00:14:41,380 --> 00:14:43,716
Me, I wouldn't touch it
with a...
206
00:14:43,749 --> 00:14:45,117
Look, Poly.
207
00:14:45,150 --> 00:14:47,253
I'm gonna tell you
for your own good.
208
00:14:47,286 --> 00:14:50,990
Someday, you're gonna have
a heartburn that won't be
a heartburn.
209
00:14:51,023 --> 00:14:55,261
Look, I'll meet you
and Jack at the restaurant.
We'll talk about it there, okay?
210
00:14:55,294 --> 00:14:57,830
Yeah, I'm on my way now.
Bye.
211
00:14:59,031 --> 00:15:00,299
Eppy.
212
00:15:02,334 --> 00:15:04,670
Eppy?
- Marianna.
213
00:15:04,703 --> 00:15:06,305
How long you gonna be gone
this time?
214
00:15:06,338 --> 00:15:09,041
Mm, two days at the most.
215
00:15:10,109 --> 00:15:12,378
- Why? You gonna miss me?
- Nope.
216
00:15:12,411 --> 00:15:14,013
But it sounded like Pete will.
217
00:15:14,046 --> 00:15:17,483
Yeah, well, Pete Solto's
business is his business,
and my business is my business.
218
00:15:17,516 --> 00:15:18,584
Okay?
219
00:15:19,485 --> 00:15:20,552
So...
220
00:15:21,353 --> 00:15:23,289
Wish me good luck.
221
00:15:23,322 --> 00:15:24,623
Good luck.
222
00:15:24,657 --> 00:15:26,091
Thank you.
223
00:15:37,202 --> 00:15:39,138
You think he's got a girlfriend?
224
00:15:39,171 --> 00:15:40,739
Hah--
225
00:15:40,773 --> 00:15:43,375
It's apparent that the drug
wars are heating up again
226
00:15:43,409 --> 00:15:46,412
with the killing of a child
in the suburbs of Miami.
227
00:15:46,445 --> 00:15:49,715
Police in south Florida and
the Drug Enforcement Agency...
228
00:15:51,717 --> 00:15:53,218
Ma,
229
00:15:53,252 --> 00:15:55,587
it's not enough you have
to clean at the house, why--
230
00:15:55,621 --> 00:15:58,424
What do you have to deal
with his mess for?
231
00:15:58,457 --> 00:16:00,759
It's like you're rooming here.
232
00:16:08,801 --> 00:16:10,369
Not bad.
233
00:16:13,238 --> 00:16:16,408
Whole wheat bread,
needs mustard, though.
234
00:16:16,442 --> 00:16:18,911
Wonder how long it's been here.
235
00:16:18,944 --> 00:16:20,479
Tony.
236
00:16:20,512 --> 00:16:22,047
What?
237
00:16:32,091 --> 00:16:33,792
My God.
238
00:16:35,260 --> 00:16:36,428
Go.
239
00:16:47,272 --> 00:16:49,108
Go on in, Jack.
240
00:16:54,646 --> 00:16:55,881
Oh, Marianna.
241
00:16:55,914 --> 00:16:57,950
I'll be with you
in a minute, Jack.
242
00:16:59,118 --> 00:17:01,754
You know, at lunch,
I was thinking,
243
00:17:01,787 --> 00:17:04,056
this Sunday, I'm gonna
go down the basement
244
00:17:04,089 --> 00:17:06,859
and dig out that barbecue you
and Nick gave us for Christmas.
245
00:17:06,892 --> 00:17:08,727
This time, I'm gonna read
the instructions
246
00:17:08,761 --> 00:17:10,195
and put the thing
together right.
247
00:17:10,229 --> 00:17:13,766
And you and Nick
and Tony'll come over and--
248
00:17:13,799 --> 00:17:15,601
Something the matter?
You all right?
249
00:17:17,069 --> 00:17:19,972
Then we'll have hotdogs
and hamburgers and sausage
250
00:17:20,005 --> 00:17:22,107
and beer and wine and...
251
00:17:22,141 --> 00:17:23,308
Okay?
252
00:17:23,342 --> 00:17:25,477
Come early and stay late, okay?
253
00:17:26,912 --> 00:17:28,213
Okay?
254
00:17:29,214 --> 00:17:30,549
Okay.
255
00:17:30,582 --> 00:17:32,317
Good.
256
00:17:32,351 --> 00:17:34,186
Okay, Jack,
let's get to it.
257
00:17:41,527 --> 00:17:43,929
Hey, if we're
gonna make a profit,
258
00:17:43,962 --> 00:17:45,898
we gotta take some chances.
259
00:17:45,931 --> 00:17:48,300
So, you guys gonna
go in with me or not?
260
00:18:03,348 --> 00:18:06,118
- FBI?
- Mama, what are you doing?!
261
00:18:06,151 --> 00:18:09,488
Listen to me. Please!
- Where is that, please?
262
00:18:09,521 --> 00:18:12,424
- Listen to me.
- Yeah? Shh!
263
00:18:13,459 --> 00:18:16,528
- This is crazy.
- Thank you very much.
264
00:18:16,562 --> 00:18:19,731
I get out on the street
more than you, I know
about it more than you.
265
00:18:19,765 --> 00:18:21,133
Mama.
266
00:18:21,166 --> 00:18:22,701
Well, I know you're thinking,
in some way,
267
00:18:22,734 --> 00:18:24,970
this is gonna do something
for Joey, but it's not.
268
00:18:25,003 --> 00:18:27,873
He's crazy with that
white stuff and his pipe,
269
00:18:27,906 --> 00:18:29,608
and he can get us all killed.
270
00:18:29,641 --> 00:18:31,210
You go into one
of those offices there,
271
00:18:31,243 --> 00:18:33,979
and you tell those people
behind the counter
you found cocaine
272
00:18:34,012 --> 00:18:36,915
in an office where you work,
they'll swarm the place.
They'll get court orders.
273
00:18:36,949 --> 00:18:39,251
They'll turn the place
upside down.
274
00:18:40,352 --> 00:18:41,286
Damn it.
275
00:18:42,120 --> 00:18:44,456
I'm telling you, Mama,
in the end,
276
00:18:44,490 --> 00:18:45,891
no matter what they do,
277
00:18:45,924 --> 00:18:49,094
you'll have a target
hanging on your back.
278
00:18:50,729 --> 00:18:53,632
There is very serious
money involved.
279
00:18:53,665 --> 00:18:56,902
I hear things, Mama.
I see things.
280
00:18:56,935 --> 00:19:00,038
If Pete is involved,
he's not alone.
281
00:19:00,072 --> 00:19:01,206
He's--
282
00:19:04,543 --> 00:19:06,211
He's got a supplier,
283
00:19:06,245 --> 00:19:11,416
and his supplier's
got a supplier,
and that's the way it works.
284
00:19:11,450 --> 00:19:13,352
And I'll tell you something,
285
00:19:13,385 --> 00:19:17,556
the people who fool around
with that junk,
286
00:19:17,589 --> 00:19:20,492
got no feeling for anyone
or anybody.
287
00:19:20,526 --> 00:19:23,929
They just-- they pull out your
tongue with a pair of pliers,
288
00:19:23,962 --> 00:19:26,031
or they break your legs
with a sledgehammer,
289
00:19:26,064 --> 00:19:28,734
or they kill your kid.
290
00:19:28,767 --> 00:19:32,471
So I'm asking you, Mama,
please, please,
291
00:19:32,504 --> 00:19:36,742
let's get the hell out of here
while there's still time.
292
00:19:36,775 --> 00:19:37,976
Please.
293
00:19:40,145 --> 00:19:41,680
Mama?
294
00:19:58,897 --> 00:20:01,500
I should have stayed there
and talked to them.
295
00:20:01,533 --> 00:20:03,101
And what would you
have told them?
296
00:20:03,135 --> 00:20:06,138
That it's high-quality stuff
in the refrigerator?
297
00:20:06,171 --> 00:20:08,507
Or would you have told them
about your son?
298
00:20:08,540 --> 00:20:09,641
My son.
299
00:20:09,675 --> 00:20:11,577
Our son, Joey, the junkie.
300
00:20:13,178 --> 00:20:16,381
What you're gonna do is,
you're gonna pack up and
move out of Pete Solto's place.
301
00:20:16,415 --> 00:20:19,985
What am I going to tell him?
He's been a good friend to us.
302
00:20:20,018 --> 00:20:21,987
He loaned us money
to buy this house.
303
00:20:22,020 --> 00:20:23,722
Yeah, yeah,
I'm just wondering,
304
00:20:23,755 --> 00:20:27,226
just where he might have
gotten that money.
305
00:20:27,259 --> 00:20:28,927
But you tell Pete
306
00:20:28,961 --> 00:20:30,762
is that you're moving
over to Harris'.
307
00:20:30,796 --> 00:20:32,598
Now, I've already called him.
308
00:20:32,631 --> 00:20:35,534
- You did?
- It's a better location,
it's better for your business,
309
00:20:35,567 --> 00:20:37,536
and you can be close to me.
310
00:20:39,538 --> 00:20:41,673
Shouldn't we do something?
311
00:20:41,707 --> 00:20:43,842
I know what you're thinking,
312
00:20:43,875 --> 00:20:47,679
but you're not gonna help Joey
by going to the FBI.
313
00:20:47,713 --> 00:20:50,549
Just get away from
Pete Solto's jewelry business
314
00:20:50,582 --> 00:20:52,284
and whatever
other business he's in,
315
00:20:52,317 --> 00:20:54,686
which is none of our business.
316
00:20:54,720 --> 00:20:56,488
Is that clear?
317
00:21:01,460 --> 00:21:04,129
I'll get it.
318
00:21:04,162 --> 00:21:05,864
Finish up.
319
00:21:09,067 --> 00:21:11,169
Hello?
Marianna, can you hear me?
320
00:21:11,203 --> 00:21:13,105
Marianna, can you hear me?
- What?
321
00:21:13,138 --> 00:21:15,040
Marianna?
Will you
accept a collect call from--
322
00:21:15,073 --> 00:21:17,409
Hello? Hello?
323
00:21:20,545 --> 00:21:22,547
Yes, yes, I accept.
324
00:21:22,581 --> 00:21:24,883
Eppy.
Marianna, can you hear me?
325
00:21:24,916 --> 00:21:28,153
I can hear you, Eppy,
what are you doing in Houston?
326
00:21:28,186 --> 00:21:30,422
Well, it's-it's a long story,
Marianna.
327
00:21:30,455 --> 00:21:32,691
Actually, um...
328
00:21:32,724 --> 00:21:35,394
Marianna,
I'm in terrible trouble.
329
00:21:35,427 --> 00:21:38,263
What in God's name,
what's the matter, Eppy?
Tell me.
330
00:21:38,296 --> 00:21:41,333
Marianna, I've been arrested...
331
00:21:41,366 --> 00:21:45,404
I'm in jail, Marianna.
They've taken away my clothes.
332
00:21:45,437 --> 00:21:48,907
It's been the most terrible
day of my life, Marianna.
333
00:21:48,940 --> 00:21:50,442
Well, there must be
some mistake.
334
00:21:50,475 --> 00:21:51,777
Marianna...
335
00:21:51,810 --> 00:21:55,047
I need some money for bail.
- I don't have
any money, Eppy.
336
00:21:55,080 --> 00:21:57,182
No, please!
337
00:21:57,215 --> 00:21:59,484
Please don't say that,
Marianna, please.
338
00:21:59,518 --> 00:22:03,021
Eppy, listen to me.
I'll do whatever I can.
339
00:22:03,055 --> 00:22:04,923
How much?
340
00:22:07,492 --> 00:22:09,861
I... Marianna, look.
341
00:22:09,895 --> 00:22:11,863
Pete Solto owes me some money,
342
00:22:11,897 --> 00:22:15,267
so-so-so let me
talk to Pete, okay?
343
00:22:15,300 --> 00:22:17,903
Yeah, just a second.
344
00:22:17,936 --> 00:22:19,471
Eppy. He's in trouble.
345
00:22:19,504 --> 00:22:21,406
I know all about it.
346
00:22:24,076 --> 00:22:25,744
Tell him I'm not here.
I'm not.
347
00:22:25,777 --> 00:22:27,479
You can't find me.
- But he's desperate.
348
00:22:27,512 --> 00:22:29,147
Tell him!
349
00:22:29,181 --> 00:22:32,984
Please, come on,
I only have one call!
Please, Marianna, come back!
350
00:22:33,018 --> 00:22:34,853
He's not in right now, Eppy.
351
00:22:34,886 --> 00:22:39,491
Marianna, don't let me down.
Please tell Pete where I am.
352
00:22:39,524 --> 00:22:41,059
Please, Marianna.
- I'll try.
353
00:22:41,093 --> 00:22:43,628
-No, Marianna!
- I'll try.
354
00:22:46,031 --> 00:22:47,733
What's going to happen to him?
355
00:22:47,766 --> 00:22:49,434
Gonna get the "Creep
of the Year" award,
356
00:22:49,468 --> 00:22:50,902
that's what's gonna
happen to him.
357
00:22:50,936 --> 00:22:53,472
The man has no judgement,
no discipline.
358
00:22:53,505 --> 00:22:56,408
He was arrested for trying
to sell 12 pounds of cocaine.
359
00:22:56,441 --> 00:22:58,643
- Eppy?
- Eppy, yes!
360
00:22:58,677 --> 00:23:02,214
That damn fool,
if he calls here again,
don't answer the call.
361
00:23:02,247 --> 00:23:04,082
The police already know
about that one,
362
00:23:04,116 --> 00:23:07,385
they may just get it
in their minds to tap
all the phones in this place.
363
00:23:07,419 --> 00:23:12,791
One dumb phone call from that...
idiot, and we're all in trouble.
364
00:23:12,824 --> 00:23:15,327
Marianna, I'm your friend.
365
00:23:15,360 --> 00:23:17,996
Believe me when I tell you
Eppy's gonna be all right.
366
00:23:18,029 --> 00:23:19,931
You don't have to worry
about that guy.
367
00:23:19,965 --> 00:23:23,335
You got enough worries
just moving out of this place.
368
00:23:29,007 --> 00:23:30,575
It'll be okay.
369
00:24:00,372 --> 00:24:02,174
I'll get it.
370
00:24:03,708 --> 00:24:04,776
Hello?
371
00:24:04,810 --> 00:24:08,346
Mrs. Marianna Miraldo, please.
372
00:24:08,380 --> 00:24:12,150
- Yes?
I'm a friend of Eppy Lucido.
373
00:24:12,184 --> 00:24:15,821
- Yes?
- My name is
Gabriella Estrada.
374
00:24:15,854 --> 00:24:18,089
I'm calling from Houston.
375
00:24:18,123 --> 00:24:19,558
Uh...
376
00:24:19,591 --> 00:24:23,695
Yes?
- Eppy asked me to make this
call and explain his situation.
377
00:24:23,728 --> 00:24:25,697
Is this an inopportune time
for me to call?
378
00:24:25,730 --> 00:24:27,599
You sound guarded.
379
00:24:27,632 --> 00:24:30,135
No, no.
Is Eppy still in jail?
380
00:24:30,168 --> 00:24:32,737
Yes, he is,
I'm sorry to report.
381
00:24:32,771 --> 00:24:37,576
I know you're just as concerned
about Eppy's welfare as we are,
382
00:24:37,609 --> 00:24:40,145
and since you're such
a good friend of his,
383
00:24:40,178 --> 00:24:44,216
we thought you might
be able to help him
raise some bail money
384
00:24:44,249 --> 00:24:46,585
by taking a loan
on your home.
385
00:24:46,618 --> 00:24:49,020
That possible?
- Well, I don't know.
386
00:24:49,054 --> 00:24:51,423
I'll have to talk it over
with my husband.
387
00:24:51,456 --> 00:24:54,192
I understand what you're
telling me, Marianna.
388
00:24:54,226 --> 00:24:56,695
Will it take long?
- Um...
389
00:24:56,728 --> 00:24:57,929
I don't know.
390
00:24:57,963 --> 00:25:00,232
I'm going to be frank with you.
391
00:25:00,265 --> 00:25:03,068
Eppy is quite desperate.
392
00:25:03,101 --> 00:25:06,371
So there is some urgency
involved here.
393
00:25:06,404 --> 00:25:09,908
To refresh you, my name
is Gabriella Estrada.
394
00:25:09,941 --> 00:25:11,576
My telephone number
in Houston--
395
00:25:11,610 --> 00:25:13,445
Do you have a pencil?
- Yes.
396
00:25:13,478 --> 00:25:15,180
Good.
397
00:25:15,213 --> 00:25:17,949
The number in Houston
is 713...
398
00:25:17,983 --> 00:25:22,254
555-5858.
399
00:25:22,287 --> 00:25:27,259
Well, bye, Marianna.
I look forward to hearing
from you tomorrow, okay?
400
00:25:27,292 --> 00:25:29,527
- Okay.
- Nice talking to you.
401
00:28:11,856 --> 00:28:14,092
Marianna Miraldo?
402
00:28:14,125 --> 00:28:16,161
Yes.
403
00:28:17,662 --> 00:28:20,665
Drug Enforcement Agency,
Mrs. Miraldo.
404
00:28:22,400 --> 00:28:24,069
I'm Dan Calletti.
405
00:28:24,102 --> 00:28:26,438
This is Frank Zephyr,
he's FBI.
406
00:28:26,471 --> 00:28:28,273
I'm with the New York Police.
407
00:28:28,306 --> 00:28:29,941
Now, if you don't
wanna talk to me,
408
00:28:29,974 --> 00:28:31,342
you can talk to him.
409
00:28:31,376 --> 00:28:33,178
And if you don't wanna
talk to either one of us,
410
00:28:33,211 --> 00:28:37,582
we have a lot of
other conversationalists,
we'll find somebody you like.
411
00:28:37,615 --> 00:28:39,617
Wanna come with us?
412
00:28:39,651 --> 00:28:41,186
Yes.
413
00:28:45,657 --> 00:28:47,959
All right, uh, Mrs. Miraldo,
414
00:28:47,992 --> 00:28:52,297
now I want you to understand
that we are recording
everything that you say.
415
00:28:52,330 --> 00:28:53,498
Is that clear?
416
00:28:53,531 --> 00:28:56,835
- Yes.
- Okay.
417
00:28:56,868 --> 00:29:00,438
You work for this-this
Pete Solto, Mrs. Miraldo?
418
00:29:00,472 --> 00:29:03,641
No, I've been renting space
from him in his office.
419
00:29:03,675 --> 00:29:05,944
And that's the extent
of your association
420
00:29:05,977 --> 00:29:07,011
with, uh, Mr. Solto?
421
00:29:07,045 --> 00:29:08,146
No.
422
00:29:08,179 --> 00:29:10,281
We know his wife
and his children.
423
00:29:10,315 --> 00:29:12,851
He's been a good friend
for many years.
424
00:29:12,884 --> 00:29:16,921
Oh, well so you know him
very well then?
425
00:29:16,955 --> 00:29:20,091
- I thought I knew him well.
- But-But...
426
00:29:20,125 --> 00:29:22,026
You weren't reluctant
to come here?
427
00:29:22,060 --> 00:29:23,661
Yes.
428
00:29:23,695 --> 00:29:26,064
I was very reluctant.
- Uh-huh.
429
00:29:26,097 --> 00:29:29,400
Well, you came anyway,
you're here. Now...
430
00:29:29,434 --> 00:29:31,269
Tell me, Mrs. Miraldo,
431
00:29:31,302 --> 00:29:34,639
how long have you, uh, rented
space from Mr. Solto's offices?
432
00:29:34,672 --> 00:29:35,807
Four years.
433
00:29:35,840 --> 00:29:38,309
Well, there's nothing
in our files on him,
434
00:29:38,343 --> 00:29:41,579
That is Solto,
S O L T O?
435
00:29:42,947 --> 00:29:45,550
Mrs. Miraldo is
indicating "yes."
436
00:29:45,583 --> 00:29:47,919
I-I-Is there a chance
that he, that...
437
00:29:47,952 --> 00:29:50,555
he could be known by
some other name, Mrs. Miraldo?
438
00:29:50,588 --> 00:29:53,725
Have you, for example,
ever heard anyone address him
by a name, uh,
439
00:29:53,758 --> 00:29:57,195
different than the name
of Solto, any other name at all?
440
00:29:57,228 --> 00:29:59,964
Well, please, think,
Mrs. Miraldo.
441
00:30:04,402 --> 00:30:07,005
Mrs. Miraldo is indicating "no."
442
00:30:07,038 --> 00:30:09,908
Did-Did he ever voice
to you, or-or...
443
00:30:09,941 --> 00:30:13,578
or confide to you,
or-or hint in any way
444
00:30:13,611 --> 00:30:16,047
other than this merchandise
that you found in the fridge,
445
00:30:16,080 --> 00:30:20,752
that he is associated
and, or, in fact,
446
00:30:20,785 --> 00:30:24,756
in the business of trading,
um, and, or distributing,
447
00:30:24,789 --> 00:30:28,826
but actually
distributing cocaine?
448
00:30:30,528 --> 00:30:33,097
Mrs. Miraldo is indicating "no."
449
00:30:34,399 --> 00:30:35,767
Thank you, uh...
450
00:30:35,800 --> 00:30:39,704
Mrs. Miraldo, on the phone
you told Officer Castello here
451
00:30:39,737 --> 00:30:41,706
that, uh, an acquaintance
of yours, long-standing,
452
00:30:41,739 --> 00:30:43,274
and called you
from Houston to...
453
00:30:43,308 --> 00:30:47,011
His name was, uh...
454
00:30:47,045 --> 00:30:49,714
Uh, yes, Eppy Lucido.
455
00:30:49,747 --> 00:30:51,850
He asked you to assist him,
456
00:30:51,883 --> 00:30:55,386
and because he was being held
on a cocaine-related charge,
457
00:30:55,420 --> 00:30:58,856
uh, plus the discovery
of the, this cocaine
in Mr. Solto's offices,
458
00:30:58,890 --> 00:31:00,758
that's all lead you to believe
that-that somehow
459
00:31:00,792 --> 00:31:02,760
you are entangled in-in
460
00:31:02,794 --> 00:31:05,463
some kind of workings
of-of a cocaine ring?
461
00:31:05,496 --> 00:31:06,798
And, Mrs. Miraldo,
462
00:31:06,831 --> 00:31:11,903
now, would you please say
"yes" or "no," Mrs. Miraldo.
463
00:31:11,936 --> 00:31:14,272
- Yes.
- Thank you.
464
00:31:16,174 --> 00:31:19,110
Well, tell me what you can
about this woman
who called you from Houston,
465
00:31:19,143 --> 00:31:20,845
this Gabriella Estrada.
466
00:31:20,879 --> 00:31:22,780
I never met her.
467
00:31:22,814 --> 00:31:24,616
I don't know anything
about her at all.
468
00:31:24,649 --> 00:31:27,352
Sh-She's just a voice
on the phone to you?
469
00:31:27,385 --> 00:31:29,120
Ah.
470
00:31:29,153 --> 00:31:32,724
Mrs. Miraldo is
indicating "yes."
471
00:31:32,757 --> 00:31:36,427
Alright, Eppy Lucido, uh, y-your
connection to him is what?
472
00:31:36,461 --> 00:31:38,896
Eppy works for me part-time.
473
00:31:38,930 --> 00:31:41,499
He's a jewelry designer.
474
00:31:41,532 --> 00:31:43,968
He's very skillful.
475
00:31:44,002 --> 00:31:47,872
At-At more than
jewelry designing apparently.
476
00:31:47,905 --> 00:31:50,742
How long you known him?
- Eight, nine years.
477
00:31:50,775 --> 00:31:53,044
So he's your friend, too?
478
00:31:55,546 --> 00:31:58,483
Mrs. Miraldo is
indicating "yes."
479
00:31:58,516 --> 00:32:01,019
His bail was $2 million.
480
00:32:01,052 --> 00:32:04,222
A plea for reduction
has been argued and denied.
481
00:32:04,255 --> 00:32:06,491
Trial date's been set.
482
00:32:06,524 --> 00:32:09,060
Your friend's in a lot
of trouble, Mrs. Miraldo.
483
00:32:16,167 --> 00:32:18,503
You know, all of this is just
slightly unrealistic, and so,
484
00:32:18,536 --> 00:32:21,072
there's something right here
that I-I-I have to clear up,
485
00:32:21,105 --> 00:32:22,307
if I might.
486
00:32:22,340 --> 00:32:26,978
A $2 million bail means 10%
up front to the bonding company,
487
00:32:27,011 --> 00:32:29,347
and that's their fee
for posting.
488
00:32:29,380 --> 00:32:34,285
That's $200,000
that you don't get back.
489
00:32:35,853 --> 00:32:39,390
Now, are you, are you capable
of raising that kind of money,
Mrs. Miraldo?
490
00:32:39,424 --> 00:32:41,492
No. Not anything like it.
491
00:32:41,526 --> 00:32:44,862
Well then, why do you suppose he
had this Estrada woman call you?
492
00:32:44,896 --> 00:32:48,333
And I mean you, especially.
- I don't know.
493
00:32:48,366 --> 00:32:51,102
Oh, well, you must have
some idea.
494
00:32:55,873 --> 00:32:58,776
Mrs. Miraldo is indicating "no."
495
00:33:05,283 --> 00:33:08,319
Why don't you take another look,
Mrs. Miraldo, what the hell.
496
00:33:10,321 --> 00:33:11,389
Hi.
497
00:33:12,123 --> 00:33:13,124
Hi.
498
00:33:13,925 --> 00:33:15,460
Go ahead.
499
00:33:22,700 --> 00:33:24,836
I may have seen him somewhere.
500
00:33:26,504 --> 00:33:28,039
Where?
501
00:33:28,072 --> 00:33:30,241
In Pete Solto's office.
502
00:33:30,274 --> 00:33:31,976
Do you know his name?
503
00:33:33,978 --> 00:33:36,481
Jack, he called him Jack.
504
00:33:36,514 --> 00:33:39,217
Jack Tribacian.
505
00:33:39,250 --> 00:33:42,086
No, I don't remember.
Just Jack.
506
00:33:42,120 --> 00:33:43,588
Well, that's enough.
507
00:33:43,621 --> 00:33:46,557
When was this?
- Uh, four days ago.
508
00:33:46,591 --> 00:33:49,327
He was with another man
- Any name?
509
00:33:49,360 --> 00:33:51,129
Any name at all.
510
00:33:52,263 --> 00:33:54,632
Indicating "no."
511
00:33:54,665 --> 00:33:56,634
Can you describe the second man?
512
00:33:56,667 --> 00:33:58,936
My age, his height?
513
00:33:58,970 --> 00:34:02,373
No, younger, and, uh, taller.
514
00:34:02,407 --> 00:34:04,308
Dark? Light?
515
00:34:04,342 --> 00:34:06,444
Light hair with a mustache.
516
00:34:06,477 --> 00:34:07,912
Thank you.
517
00:34:07,945 --> 00:34:08,880
Hm.
518
00:34:08,913 --> 00:34:10,882
Mrs. Miraldo,
519
00:34:10,915 --> 00:34:14,419
did you ever hear anyone
mention the name Shankallion,
520
00:34:14,452 --> 00:34:16,788
Tommy Shanks?
- Tommy Shanks...
521
00:34:16,821 --> 00:34:18,022
Mm-hmm.
522
00:34:18,055 --> 00:34:20,591
How 'bout Chico?
Have you heard that name before?
523
00:34:20,625 --> 00:34:23,194
- No.
- What about Zack or Pucci?
524
00:34:23,227 --> 00:34:25,029
- Presto?
- No.
525
00:34:25,062 --> 00:34:28,766
His name is Danny Polamentes,
mean anything to you?
526
00:34:28,800 --> 00:34:31,702
Polamentes... no.
527
00:34:33,771 --> 00:34:35,206
Yes, wait.
528
00:34:35,239 --> 00:34:38,176
He was talking to someone
on the phone he called "Poly."
529
00:34:38,209 --> 00:34:40,978
What were they talking about,
do you remember?
530
00:34:41,012 --> 00:34:42,847
No, I'm sorry.
531
00:34:42,880 --> 00:34:45,149
Don't be sorry,
Mrs. Miraldo.
532
00:34:45,183 --> 00:34:47,718
You've made me a very happy man.
533
00:34:48,886 --> 00:34:49,821
Hm.
534
00:34:53,057 --> 00:34:55,393
Um, thank you, Mrs. Miraldo.
535
00:34:56,427 --> 00:34:59,163
Mrs. Miraldo, do you,
do you know who we are?
536
00:34:59,197 --> 00:35:01,866
I've-- let me explain, um...
537
00:35:01,899 --> 00:35:05,203
I am an Assistant
United States Attorney.
538
00:35:05,236 --> 00:35:07,472
These gentlemen are, uh,
539
00:35:07,505 --> 00:35:09,507
federal officers
and New York City policemen,
540
00:35:09,540 --> 00:35:12,510
and we're all part of the
Drug Enforcement Administration,
and particularly,
541
00:35:12,543 --> 00:35:15,346
part of the
Drug Enforcement Task Force.
542
00:35:15,379 --> 00:35:17,315
Is that clear to you?
543
00:35:17,348 --> 00:35:18,649
- Yes.
- All right.
544
00:35:18,683 --> 00:35:20,551
Well, as you
might have gathered,
545
00:35:20,585 --> 00:35:25,490
Jack Tribacian and, uh,
and Poly, this Danny Polamentes,
546
00:35:25,523 --> 00:35:28,192
are in and out
of our active files,
547
00:35:28,226 --> 00:35:31,829
and they have been
for several tiresome years.
548
00:35:31,863 --> 00:35:35,066
Now, uh, from what
you've just told us,
549
00:35:35,099 --> 00:35:36,901
it appears that, uh, they
550
00:35:36,934 --> 00:35:39,237
now have some sort of connection
with this Pete Solto,
551
00:35:39,270 --> 00:35:41,339
and obviously,
both of these men are, uh,
552
00:35:41,372 --> 00:35:45,776
are certainly important
in the illegal drug business.
553
00:35:45,810 --> 00:35:47,879
So...
554
00:35:47,912 --> 00:35:51,082
Are you willing
to cooperate with us?
555
00:35:56,654 --> 00:35:58,156
Yes.
556
00:36:03,194 --> 00:36:09,267
Now Mrs. Miraldo,
I'm-I'm just gonna run down
my thinking with you because...
557
00:36:09,300 --> 00:36:10,701
Well...
558
00:36:10,735 --> 00:36:12,904
If-If I appear unartful,
559
00:36:12,937 --> 00:36:14,906
I-I hope you don't
misconstrue it as a,
560
00:36:14,939 --> 00:36:17,241
as a sign of disrespect.
561
00:36:17,275 --> 00:36:18,910
Now I...
562
00:36:18,943 --> 00:36:21,946
I've been in this office
ten years, and, uh,
563
00:36:21,979 --> 00:36:23,781
and I wanna tell you that...
564
00:36:23,814 --> 00:36:26,717
the people who usually
come through that door
and sit in this chair,
565
00:36:26,751 --> 00:36:29,587
with rare exception,
566
00:36:29,620 --> 00:36:33,157
they want something in return
for their cooperation.
567
00:36:33,191 --> 00:36:36,961
You came here
hoping to get what?
568
00:36:38,162 --> 00:36:39,263
Nothing.
569
00:36:39,297 --> 00:36:42,200
What do you expect from us?
570
00:36:42,233 --> 00:36:44,268
Nothing.
571
00:36:44,302 --> 00:36:46,437
Nothing for yourself?
572
00:36:46,470 --> 00:36:48,639
Uh, do you want me to call
the United States Attorney
573
00:36:48,673 --> 00:36:51,742
in Houston and-and see if
I can arrange something
574
00:36:51,776 --> 00:36:54,378
to-to get your friend Eppy
out of jail?
575
00:36:57,415 --> 00:36:59,850
Mrs. Miraldo is indicating "no."
576
00:37:01,419 --> 00:37:04,655
Mrs. Miraldo, you, uh...
577
00:37:04,689 --> 00:37:06,691
You indicated you are married,
yes?
578
00:37:06,724 --> 00:37:07,959
Yes.
579
00:37:07,992 --> 00:37:10,828
Does your husband know
where you are?
580
00:37:10,861 --> 00:37:12,163
No.
581
00:37:13,497 --> 00:37:17,602
H-He doesn't know that you met
with these men today?
582
00:37:17,635 --> 00:37:18,803
No.
583
00:37:18,836 --> 00:37:20,771
Well, do you wanna
use this phone,
call your husband,
584
00:37:20,805 --> 00:37:23,507
tell him where you are
and what you're doing?
585
00:37:23,541 --> 00:37:26,077
We have a law in our marriage,
586
00:37:26,110 --> 00:37:28,846
when there is something
important to be said,
587
00:37:28,879 --> 00:37:32,249
Nick and I have to be
looking at each other.
588
00:37:32,283 --> 00:37:33,584
Hm.
589
00:37:36,053 --> 00:37:37,688
Mrs. Miraldo, were you aware
590
00:37:37,722 --> 00:37:40,324
when you made the arrangements
to meet with us today that you--
591
00:37:40,358 --> 00:37:43,294
sometimes we pay good money
for good information?
592
00:37:43,327 --> 00:37:45,296
- Yes.
- Uh-huh.
593
00:37:45,329 --> 00:37:47,865
Only, I don't want
any money from you.
594
00:37:47,898 --> 00:37:49,567
You want no money?
595
00:37:49,600 --> 00:37:50,668
No.
596
00:37:52,570 --> 00:37:55,906
Absolutely nothing?
597
00:37:59,877 --> 00:38:02,513
Indicates "no."
598
00:38:13,224 --> 00:38:15,660
Okay, tomorrow,
you gonna go to Foley Square,
599
00:38:15,693 --> 00:38:17,528
you gonna tell 'em
that you thought it over,
600
00:38:17,561 --> 00:38:19,597
you gonna tell 'em you've
done all the cooperating
601
00:38:19,630 --> 00:38:20,798
that you're going to do,
602
00:38:20,831 --> 00:38:23,167
and you let them
take it from there.
- I can't do that.
603
00:38:23,200 --> 00:38:25,336
What you're telling me
is that you won't do that.
604
00:38:25,369 --> 00:38:27,238
Okay, okay, I won't do that.
605
00:38:27,271 --> 00:38:28,773
If I can't help Joey,
maybe I can help
606
00:38:28,806 --> 00:38:34,145
two other people like us
from watching their son
turn into a vegetable.
607
00:38:34,178 --> 00:38:36,580
Come on, Nick,
you're holding us up now.
608
00:38:36,614 --> 00:38:40,351
Alright, don't go crazy.
Take it easy.
609
00:38:40,384 --> 00:38:41,619
What do they want you to do?
610
00:38:41,652 --> 00:38:43,754
Be at their office tomorrow.
611
00:38:43,788 --> 00:38:45,790
And then?
612
00:38:46,924 --> 00:38:48,526
I don't know.
613
00:38:48,559 --> 00:38:52,163
I can't live with myself
if I don't do something.
614
00:38:52,196 --> 00:38:53,698
My mother would call me
a failure twice.
615
00:38:53,731 --> 00:38:55,099
What?
616
00:38:55,132 --> 00:38:58,602
Because I can't
talk you out of it,
I can't talk myself into it.
617
00:39:02,673 --> 00:39:04,041
Too salty.
618
00:39:04,075 --> 00:39:05,810
- Yeah?
- Yeah.
619
00:39:12,817 --> 00:39:14,585
Now you said you were
gonna call her today,
620
00:39:14,618 --> 00:39:17,254
this angel Gabriel
down in Houston.
621
00:39:17,288 --> 00:39:20,124
Who's not so angelic,
according to this arrest record.
622
00:39:20,157 --> 00:39:21,659
Do you have that
phone number with you?
623
00:39:21,692 --> 00:39:23,661
Yes, I think so.
624
00:39:23,694 --> 00:39:25,763
Got it coming up here.
625
00:39:26,997 --> 00:39:28,466
Oh, congratulations.
626
00:39:28,499 --> 00:39:30,968
You are now
confidential informant
627
00:39:31,001 --> 00:39:36,674
FTC-84-0849.
628
00:39:36,707 --> 00:39:38,642
Now, you know Dan.
629
00:39:40,311 --> 00:39:41,612
Frank.
630
00:39:44,582 --> 00:39:48,486
And him, we call
Jellybean Pastori.
631
00:39:48,519 --> 00:39:51,422
And that's Sally De Salvo.
632
00:39:51,455 --> 00:39:53,290
Leo Kelleher.
633
00:39:53,324 --> 00:39:54,992
And I'm Bobby Jay.
634
00:39:55,025 --> 00:39:56,494
Now, the first thing
I want you to tell her
635
00:39:56,527 --> 00:39:58,395
is that you've thought it over,
and you've talked it over,
636
00:39:58,429 --> 00:40:00,731
and before you make a move,
like putting your house in hock,
637
00:40:00,765 --> 00:40:04,001
you think it only reasonable to
talk to Eppy Lucido in person.
638
00:40:04,034 --> 00:40:05,803
Okay?
- Okay.
639
00:40:05,836 --> 00:40:07,638
Now, if she gives you any lip,
you tell her you wanna know
640
00:40:07,671 --> 00:40:09,740
what the real plan is
to get him out of this slam
641
00:40:09,774 --> 00:40:14,245
because 200 grand
is beyond you completely.
642
00:40:17,481 --> 00:40:18,783
Hello?
643
00:40:18,816 --> 00:40:21,519
I would like to speak
to Gabriella Estrada, please.
644
00:40:21,552 --> 00:40:23,354
Who's calling please?
645
00:40:23,387 --> 00:40:25,756
This is Marianna Miraldo,
Gabriella.
646
00:40:25,790 --> 00:40:28,559
I don't have much time,
and I can't speak too long.
647
00:40:28,592 --> 00:40:31,328
But what you're asking
is a serious, serious step,
648
00:40:31,362 --> 00:40:33,898
and I must talk to Eppy
directly about it.
649
00:40:33,931 --> 00:40:37,835
That would entail
a trip to Houston.
650
00:40:37,868 --> 00:40:40,437
That's what it would mean.
651
00:40:42,173 --> 00:40:45,075
- Eh, yes, yes, it would.
I'll arrange it.
652
00:40:45,109 --> 00:40:47,244
Wear a white carnation
so I'll know you.
653
00:40:47,278 --> 00:40:48,813
- Okay.
Bye.
654
00:40:48,846 --> 00:40:50,548
Bye-bye.
655
00:40:55,252 --> 00:40:56,754
Terrific.
656
00:42:42,159 --> 00:42:43,594
Hello?
657
00:42:43,627 --> 00:42:46,130
You're about to have
a couple of visitors.
658
00:42:46,163 --> 00:42:48,632
Just listen to what
they have to say.
659
00:42:48,666 --> 00:42:51,502
- Who are they?
- Hey, kiddo, I'm right here.
660
00:42:51,535 --> 00:42:54,004
I've got the whole
Puerto Rican army with me.
661
00:42:54,038 --> 00:42:56,373
Just take it easy.
662
00:42:57,541 --> 00:42:58,909
All right.
663
00:43:37,481 --> 00:43:41,452
Hi, I'm Frank Ce De Baca,
Mrs. Miraldo.
664
00:43:41,485 --> 00:43:43,354
I'm a friend of Eppy's.
665
00:43:43,387 --> 00:43:45,556
I spoke to his friend
in Houston.
666
00:43:46,724 --> 00:43:49,026
- Do you want to come in?
- Nah, I'm sorry, I can't, I--
667
00:43:51,428 --> 00:43:55,065
That's my wife, I think I know
why she's honking.
668
00:43:55,099 --> 00:43:57,835
You wanna meet her?
Come on.
669
00:43:57,868 --> 00:44:00,504
Oh, uh, this is for Eppy,
670
00:44:00,537 --> 00:44:03,540
some clothing
and personal things he'll need.
671
00:44:03,574 --> 00:44:06,644
Phonebook, like that.
Put it inside.
672
00:44:08,345 --> 00:44:10,280
There you go.
673
00:44:11,482 --> 00:44:12,916
Come on.
674
00:44:31,568 --> 00:44:34,405
This is Mrs. Miraldo.
Rita.
675
00:44:34,438 --> 00:44:36,573
How do you do?
676
00:44:36,607 --> 00:44:40,377
- Your airline ticket
you forgot.
- I know.
677
00:44:40,411 --> 00:44:45,382
You leave tomorrow
from LaGuardia, 10:30,
Eastern Airline, Flight 377.
678
00:44:45,416 --> 00:44:47,618
The return's open.
679
00:44:47,651 --> 00:44:49,420
You in there alone?
680
00:44:50,287 --> 00:44:51,288
Yes.
681
00:44:51,321 --> 00:44:53,123
What about your husband?
682
00:44:53,157 --> 00:44:55,559
He's at work.
683
00:44:55,592 --> 00:44:58,462
- Where's your son?
- What?
684
00:44:58,495 --> 00:45:01,065
Your son, Tony.
685
00:45:01,098 --> 00:45:03,067
He has a girlfriend.
686
00:45:03,100 --> 00:45:06,136
What about your older son?
What's his name...
687
00:45:06,170 --> 00:45:08,939
Joey.
688
00:45:08,972 --> 00:45:10,841
He doesn't live here anymore.
689
00:45:10,874 --> 00:45:12,943
Yeah, I heard.
690
00:45:12,976 --> 00:45:15,646
Have a good flight,
Mrs. Miraldo.
691
00:45:18,515 --> 00:45:21,351
Nice to meet you,
Mrs. Miraldo.
692
00:45:21,385 --> 00:45:24,054
Take care of yourself now.
693
00:45:54,351 --> 00:45:57,221
This is Officer Morales.
694
00:45:57,254 --> 00:45:59,189
This is what I want you to do,
695
00:45:59,223 --> 00:46:02,126
I want you to turn off
the lights downstairs
696
00:46:02,159 --> 00:46:03,961
and the porch light
697
00:46:03,994 --> 00:46:07,030
and leave the side door ajar.
698
00:46:07,965 --> 00:46:09,900
Thank you.
699
00:46:22,112 --> 00:46:23,881
- Hi.
- Hi.
700
00:46:27,117 --> 00:46:29,086
Is that the bag?
701
00:46:29,119 --> 00:46:31,054
It's for Eppy.
702
00:46:31,088 --> 00:46:33,590
Good.
Come here.
703
00:46:34,892 --> 00:46:36,860
Watch this.
704
00:46:43,700 --> 00:46:48,839
Frankie and Rita,
once around the block for luck.
705
00:46:48,872 --> 00:46:50,741
Ah, goodies!
706
00:46:55,712 --> 00:46:58,415
Coach, cheap.
707
00:46:58,448 --> 00:47:01,151
At least they bought it.
708
00:47:03,620 --> 00:47:06,290
You starting out real good.
- Am I?
709
00:47:06,323 --> 00:47:07,991
- Yeah.
- I think I wanna quit.
710
00:47:08,025 --> 00:47:09,860
Well, you've already
flushed out two of 'em.
711
00:47:09,893 --> 00:47:12,062
But they are dangerous people,
aren't they?
712
00:47:12,095 --> 00:47:14,898
Worse, I'd be lying
if I told you any different.
713
00:47:14,932 --> 00:47:18,001
On the other hand,
you gotta keep an eye on me
because I lie a lot.
714
00:47:18,035 --> 00:47:22,573
- You do?
- Well, not all the time,
just when it's convenient.
715
00:47:22,606 --> 00:47:27,778
Otherwise, I'm totally honest,
truthful, and forthright.
716
00:47:30,681 --> 00:47:32,482
They know all about my family.
717
00:47:32,516 --> 00:47:35,485
They're a very
family-oriented citizens.
718
00:47:35,519 --> 00:47:38,121
In a strange, weird way,
719
00:47:38,155 --> 00:47:40,424
everything's family
to these people.
720
00:47:45,495 --> 00:47:47,464
Scary, huh?
721
00:47:47,497 --> 00:47:48,932
- Yes.
- Good.
722
00:47:48,966 --> 00:47:51,602
I'd be scared
if you weren't scared.
723
00:47:51,635 --> 00:47:55,939
Now, you could back out
any time you want to, Marianna.
724
00:47:55,973 --> 00:48:00,644
But you gotta admit one thing,
you and I make a hell of a team.
725
00:48:03,680 --> 00:48:07,084
I mean, look at all the crimes
we would crush together,
look at that.
726
00:48:07,117 --> 00:48:08,719
Julie Karatanos,
727
00:48:08,752 --> 00:48:10,754
we've been looking for that
weirdo to catch for three years,
728
00:48:10,787 --> 00:48:13,490
and what do you do
the first day on your job?
729
00:48:13,523 --> 00:48:16,260
You hand over his address
and phone number to me.
730
00:48:16,293 --> 00:48:18,295
I don't think I should
be doing this.
731
00:48:18,328 --> 00:48:23,667
Julie went up the first time
for administering stupefying
drugs to a 13 year old girl.
732
00:48:23,700 --> 00:48:25,202
We couldn't nail him
on the rape.
733
00:48:25,235 --> 00:48:26,803
She couldn't testify.
734
00:48:26,837 --> 00:48:29,673
Specializes in getting kids
started early.
735
00:48:29,706 --> 00:48:33,810
Very dedicated man
around junior high schools.
736
00:48:33,844 --> 00:48:36,580
Where do you suppose
a little donker like Eppy Lucido
737
00:48:36,613 --> 00:48:39,683
got his hands on
12 pounds of cocaine?
738
00:48:39,716 --> 00:48:41,351
I really don't have any idea.
739
00:48:41,385 --> 00:48:42,986
Neither do I.
740
00:48:44,154 --> 00:48:46,256
Be hell of a question
to ask him.
741
00:48:50,861 --> 00:48:52,696
You can quit any time
you want to,
742
00:48:52,729 --> 00:48:56,466
but I wish you would think
about Julie Karatanos
743
00:48:56,500 --> 00:48:58,168
and those kids.
744
00:49:07,644 --> 00:49:09,379
It's up to you.
745
00:49:23,727 --> 00:49:26,897
They said they'd never
let you out of sight.
746
00:49:26,930 --> 00:49:29,066
They can't promise
a thing like that.
747
00:49:30,534 --> 00:49:33,503
Some time, some place,
somewhere.
748
00:49:33,537 --> 00:49:36,373
You walk down the street
to turn a corner.
749
00:49:36,406 --> 00:49:41,878
One minute, one second, one time
you will be out of sight,
that's all it would take.
750
00:49:48,719 --> 00:49:50,587
You're my wife.
751
00:49:50,620 --> 00:49:52,255
You're my whole life.
752
00:49:52,289 --> 00:49:53,924
And I love you.
753
00:49:54,991 --> 00:49:57,060
If they hurt you,
754
00:49:57,094 --> 00:49:59,229
I'd say it was my fault.
755
00:49:59,262 --> 00:50:01,999
I could've stopped you.
I could've told you to...
756
00:50:02,032 --> 00:50:05,669
stay home and watch your
business and watch the family.
757
00:50:09,706 --> 00:50:12,909
It is a very interesting
situation that we're in.
758
00:50:12,943 --> 00:50:15,645
Perhaps after it's all over,
we can...
759
00:50:15,679 --> 00:50:19,149
talk to some
magazine writer or...
- Nick.
760
00:50:22,452 --> 00:50:27,157
You're not exactly experienced
in the undercover business,
you know.
761
00:50:28,825 --> 00:50:30,694
They'll teach me.
762
00:50:31,795 --> 00:50:34,097
I'll learn what to do.
763
00:50:34,131 --> 00:50:36,133
- Mm-hmm.
- I'll do it.
764
00:51:02,092 --> 00:51:04,127
You're gonna go with
the stories, right?
765
00:51:04,161 --> 00:51:06,296
I'm with this girl, right?
766
00:51:06,329 --> 00:51:08,465
And she's got all these flowers,
767
00:51:08,498 --> 00:51:11,101
and she spreads all the petals
all over the bed.
768
00:51:11,134 --> 00:51:14,738
Picks 'em one by one, right?
- Right.
769
00:51:14,771 --> 00:51:17,007
A rainbow of colors.
770
00:51:18,341 --> 00:51:21,478
Tall, six feet, red head,
beautiful girl.
- You're lying, man!
771
00:51:21,511 --> 00:51:23,380
Have I ever lied
to you before, man?
772
00:51:23,413 --> 00:51:24,915
Two points! Hey!
773
00:51:24,948 --> 00:51:26,750
Juicy Morales,
coming through!
774
00:51:26,783 --> 00:51:27,851
Hey!
775
00:51:32,823 --> 00:51:33,924
Hey, uh, hey, Jay.
776
00:51:33,957 --> 00:51:35,692
Yeah, yeah, river ride,
I wanna ask you something.
777
00:51:35,725 --> 00:51:37,661
How come you never play
professional ball?
778
00:51:37,694 --> 00:51:40,163
Because I was too tall,
too big.
779
00:51:40,197 --> 00:51:42,833
That makes sense.
780
00:51:42,866 --> 00:51:44,501
Hey, Jellybean,
where's the lady?
781
00:51:44,534 --> 00:51:46,703
- She's in electronics.
- Okay, thanks.
782
00:51:46,736 --> 00:51:49,773
I want you to get so you can
put the belt on and
take it off yourself.
783
00:51:49,806 --> 00:51:51,942
Now, this is the microphone.
- Yeah.
784
00:51:51,975 --> 00:51:54,678
Would you like to hold that?
785
00:51:54,711 --> 00:51:57,013
Get out of here!
786
00:51:58,048 --> 00:52:00,150
Listen, I don't
feel good with this.
787
00:52:00,183 --> 00:52:03,220
- What's the matter?
- Well, they can see
the microphone in my clothes,
788
00:52:03,253 --> 00:52:05,722
and if they give me a hug,
they'd feel it.
789
00:52:07,057 --> 00:52:10,927
Why don't you put a nagger
in her bag?
790
00:52:12,028 --> 00:52:13,530
He's right.
791
00:52:13,563 --> 00:52:15,565
Okay.
792
00:52:15,599 --> 00:52:17,567
This is very simple.
793
00:52:18,535 --> 00:52:20,036
We'll put this in your purse.
794
00:52:20,070 --> 00:52:22,873
We'll attach the microphone
to the zipper of your purse.
795
00:52:22,906 --> 00:52:25,675
You'll press the zipper
and activate the machine.
796
00:52:25,709 --> 00:52:26,877
Clear?
797
00:52:26,910 --> 00:52:29,713
- Shall we try?
- Good.
798
00:52:29,746 --> 00:52:32,415
This goes in this case.
799
00:52:32,449 --> 00:52:33,850
Great!
800
00:52:33,884 --> 00:52:36,253
Let's try it.
801
00:52:41,291 --> 00:52:43,260
We'll hide it in your purse,
802
00:52:43,293 --> 00:52:45,695
and the microphone will be
hidden under the zipper.
803
00:52:45,729 --> 00:52:46,963
Got it?
804
00:53:26,069 --> 00:53:28,672
You're certainly nothing
like what I expected.
805
00:53:28,705 --> 00:53:30,307
I'm sorry.
806
00:53:30,340 --> 00:53:32,542
I mean that as a compliment.
807
00:53:35,145 --> 00:53:37,647
Now I know why Eppy
wanted you to help him.
808
00:53:37,681 --> 00:53:41,851
You're nothing like
the kind of people we're
usually dealing with.
809
00:53:41,885 --> 00:53:43,486
Hi. Let's go.
810
00:53:46,790 --> 00:53:50,026
Eppy should've told me
more about you.
811
00:53:52,295 --> 00:53:54,764
Yes, ma'am.
He really should've.
812
00:54:10,814 --> 00:54:12,849
Hey, whatcha doin'?
813
00:54:17,854 --> 00:54:20,023
Help me, please.
814
00:54:20,056 --> 00:54:21,825
Please help me get
out of here, Marianna.
815
00:54:23,226 --> 00:54:24,961
I can't bear it.
816
00:54:24,995 --> 00:54:29,165
I'm so filthy, I've never been
so filthy in my life, Marianna.
817
00:54:29,199 --> 00:54:31,801
The food here is...
818
00:54:31,835 --> 00:54:34,337
The people...
819
00:54:34,371 --> 00:54:36,773
Marianna, please help me.
820
00:54:36,806 --> 00:54:39,976
I'll try, Eppy.
I want to.
821
00:54:40,010 --> 00:54:42,545
But I don't see what I can do.
822
00:54:44,180 --> 00:54:47,884
We-- There is a way that
we can reduce my bail, you see.
823
00:54:47,917 --> 00:54:50,453
But I thought your lawyer
already tried that.
824
00:54:50,487 --> 00:54:53,289
Yeah, my lawyer did try it.
825
00:54:53,323 --> 00:54:56,026
How did you know
about the reduction?
826
00:54:56,059 --> 00:54:59,029
Uh... Gabriella.
827
00:54:59,062 --> 00:55:00,030
Oh.
828
00:55:03,333 --> 00:55:06,202
They say that the
District Attorney can be bribed,
829
00:55:06,236 --> 00:55:09,606
and I think the judge can
be bribed to reduce the bail.
830
00:55:09,639 --> 00:55:13,510
But it's gonna cost
$50,000, Marianna.
831
00:55:16,880 --> 00:55:19,215
Marianna, how much can you
get for your house?
832
00:55:19,249 --> 00:55:21,384
At the bank,
they said 10,000, maybe 11.
833
00:55:21,418 --> 00:55:24,921
Good, that's gonna help.
It'll help.
834
00:55:24,954 --> 00:55:26,890
Anything will help, Marianna.
835
00:55:28,425 --> 00:55:31,661
I-I know it's asking for a lot,
836
00:55:31,695 --> 00:55:34,798
Marianna, but every minute
I spend here,
837
00:55:34,831 --> 00:55:37,300
is a horror.
838
00:55:38,601 --> 00:55:39,936
Eppy.
839
00:55:39,969 --> 00:55:42,205
Eppy, how on earth,
where on earth,
840
00:55:42,238 --> 00:55:44,007
did you get all that cocaine?
841
00:55:44,040 --> 00:55:45,008
I--
842
00:55:46,376 --> 00:55:48,945
I thought I was gonna be
a rich man.
843
00:55:48,978 --> 00:55:53,049
In a minute, in a second,
I thought...
844
00:55:53,083 --> 00:55:56,686
So look what I did,
look at me now.
845
00:55:56,720 --> 00:55:59,422
Oh, Marianna, I'm so ashamed.
846
00:55:59,456 --> 00:56:01,524
I'm so ashamed of...
847
00:56:03,893 --> 00:56:06,763
Okay, this is what
you should do.
848
00:56:06,796 --> 00:56:09,599
You should turn around and
go back, go back to New York.
849
00:56:09,632 --> 00:56:10,767
And you could make a--
850
00:56:10,800 --> 00:56:13,369
such an important
phone call for me.
You call Fosh.
851
00:56:13,403 --> 00:56:14,337
- Okay.
- 'Kay?
852
00:56:14,370 --> 00:56:16,106
Promise me you'll call Fosh?
853
00:56:16,139 --> 00:56:17,240
Promise me.
- Yeah.
854
00:56:17,273 --> 00:56:18,508
I promise, but--
855
00:56:18,541 --> 00:56:21,611
'Kay, you tell Fosh you saw me,
and I'm as quiet as a mouse.
856
00:56:21,644 --> 00:56:25,081
I'm quiet as the most damn
little mouse you ever saw, okay?
857
00:56:25,115 --> 00:56:26,783
Tell him he has nothing
to worry about,
858
00:56:26,816 --> 00:56:30,787
th-that I won't bother him
for a second,
not for a second, just...
859
00:56:30,820 --> 00:56:34,057
just please tell him...
860
00:56:35,692 --> 00:56:38,661
In the name of Jesus,
please get me out of this
861
00:56:38,695 --> 00:56:41,197
horrible place, Marianna.
862
00:56:41,231 --> 00:56:44,434
Tell him to get me
out of this hell.
863
00:56:44,467 --> 00:56:47,670
Marianna, please, you get me.
864
00:56:47,704 --> 00:56:50,140
Marianna, please.
865
00:57:13,863 --> 00:57:15,832
That foolish, foolish man.
866
00:57:15,865 --> 00:57:18,868
He gets me to come down here,
and then he says go right back,
867
00:57:18,902 --> 00:57:20,804
and he cries and cries,
868
00:57:20,837 --> 00:57:23,006
and all he did was carry on
about the food
869
00:57:23,039 --> 00:57:24,374
and how miserable he is,
870
00:57:24,407 --> 00:57:27,343
and how soon can I borrow
money for him.
871
00:57:27,377 --> 00:57:30,146
And then, in the next breath,
he makes me promise to call Fosh
872
00:57:30,180 --> 00:57:33,383
and tell Fosh
that he's quiet and, uh...
873
00:57:33,416 --> 00:57:36,419
How am I supposed to call Fosh?
874
00:57:36,452 --> 00:57:38,721
He left out that detail.
875
00:57:38,755 --> 00:57:40,323
And who is this Fosh?
876
00:57:40,356 --> 00:57:42,759
Fosh is someone you never call.
877
00:57:42,792 --> 00:57:46,062
Fosh calls you.
878
00:57:46,095 --> 00:57:49,499
Eppy's an unlucky man,
and he's just playing our luck,
and we both know that.
879
00:57:49,532 --> 00:57:51,668
We both know he's
a complete fool.
880
00:57:51,701 --> 00:57:53,903
Well, I don't understand
you people.
881
00:57:53,937 --> 00:57:56,005
I don't understand
what's going on.
882
00:57:56,039 --> 00:57:57,774
How am I supposed to help him
883
00:57:57,807 --> 00:58:00,844
if I can't even make
a phone call for him?
884
00:58:00,877 --> 00:58:04,347
Your purpose, then, is...
885
00:58:04,380 --> 00:58:06,749
virtuous?
886
00:58:06,783 --> 00:58:10,186
Eppy said it was that way.
I didn't believe him.
887
00:58:10,220 --> 00:58:12,121
But I believe you.
888
00:58:12,155 --> 00:58:13,923
God help me.
889
00:58:13,957 --> 00:58:17,594
- You're laughing at me.
- No, I'm not, indeed,
I'm not laughing at you.
890
00:58:17,627 --> 00:58:20,597
I am laughing,
my new friend, at how,
891
00:58:20,630 --> 00:58:23,199
if you were really
into the life,
892
00:58:23,233 --> 00:58:26,536
you would make all of them
look like the cheap, coarse,
893
00:58:26,569 --> 00:58:32,442
crude, overdressed,
little bastards they really are.
894
00:58:32,475 --> 00:58:37,380
Suppose I told you I wanted
to get into the life.
895
00:58:37,413 --> 00:58:40,083
You surprise me.
896
00:58:41,985 --> 00:58:44,754
If I wanted to get into it,
897
00:58:44,787 --> 00:58:46,656
what would I do?
898
00:58:47,924 --> 00:58:50,760
Offer your services.
899
00:59:09,345 --> 00:59:11,114
Use your wire.
900
00:59:14,350 --> 00:59:15,618
Hi.
901
00:59:15,652 --> 00:59:17,220
Hi.
902
00:59:19,455 --> 00:59:22,325
How was your flight?
- Fine.
903
00:59:23,192 --> 00:59:24,661
Come on.
904
00:59:38,975 --> 00:59:43,246
Gabriella told me
you handle yourself real good.
905
00:59:58,795 --> 01:00:02,498
So, how long do you think
he'll stay quiet as a mouse?
906
01:00:02,532 --> 01:00:03,900
I don't know.
907
01:00:05,301 --> 01:00:07,370
Well, what's done's done.
908
01:00:07,403 --> 01:00:09,272
You can't unring a bell,
can you?
909
01:00:10,773 --> 01:00:13,609
You'd like us to take you
out for a little coffee?
- You know what I like?
910
01:00:13,643 --> 01:00:15,712
What?
911
01:00:15,745 --> 01:00:18,014
I'd like to get
into the business.
912
01:00:18,047 --> 01:00:21,184
- What business?
- The cocaine business.
913
01:00:21,217 --> 01:00:23,720
- Why?
- Why not?
914
01:00:23,753 --> 01:00:27,824
- You already have a business.
- I could use another one.
915
01:00:27,857 --> 01:00:31,527
Look, if there's anything
you think I can do,
916
01:00:31,561 --> 01:00:34,030
any place you think
I can fit in,
917
01:00:34,063 --> 01:00:35,598
call me.
918
01:00:36,899 --> 01:00:40,703
I think she wants to become
part of our little family.
919
01:00:40,737 --> 01:00:43,673
I think she might want something
a little less domestic.
920
01:00:43,706 --> 01:00:46,509
The name "Fosh" came up
in our conversation.
921
01:00:46,542 --> 01:00:48,911
Just the name,
as far as I'm concerned.
922
01:00:48,945 --> 01:00:51,180
If he can take care
of Eppy's problems,
923
01:00:51,214 --> 01:00:53,216
and Eppy seems to think he can,
924
01:00:53,249 --> 01:00:54,751
let him.
925
01:00:54,784 --> 01:00:59,555
I'm not anxious to go in debt
for Eppy or anybody else.
926
01:01:17,774 --> 01:01:19,809
Thanks anyway.
Bye bye.
927
01:01:25,615 --> 01:01:27,784
Wait a second.
Hold on a minute.
928
01:01:29,185 --> 01:01:31,921
Okay, okay.
929
01:01:31,954 --> 01:01:36,125
I can see you had some
serious conversation with Gabby.
930
01:01:36,159 --> 01:01:39,662
Maybe I can fit you
into something.
931
01:01:39,695 --> 01:01:41,130
Let's see.
932
01:01:41,164 --> 01:01:45,668
There's a supply
of new merchandise coming
into Miami next week.
933
01:01:48,638 --> 01:01:51,908
I might be able to offer you...
934
01:01:51,941 --> 01:01:53,743
...might...
935
01:01:53,776 --> 01:01:57,280
a thousand dollars a kilo
to bring it in to New York.
936
01:01:57,313 --> 01:01:59,315
- How many?
- Ten.
937
01:01:59,348 --> 01:02:01,184
Maybe 15.
938
01:02:02,618 --> 01:02:04,353
I'll do it.
939
01:02:05,788 --> 01:02:09,292
She might not like the idea,
but I'll do it.
940
01:02:09,325 --> 01:02:11,127
Whoa, whoa, whoa.
941
01:02:11,160 --> 01:02:13,763
You didn't ask me how.
942
01:02:13,796 --> 01:02:16,999
- How?
- You bring it in by car.
943
01:02:17,033 --> 01:02:19,001
You can drive a car, can't you?
944
01:02:19,035 --> 01:02:21,170
Oh, I can drive a car.
945
01:02:21,204 --> 01:02:23,239
But I can't do anything
about the dogs.
946
01:02:23,272 --> 01:02:26,976
- What? What dogs?
- You know, the ones
they use to sniff.
947
01:02:27,009 --> 01:02:30,980
I read about it in the papers
all the time.
- Mm-hmm.
948
01:02:31,013 --> 01:02:34,283
Well, you'd be using
one of our cars,
949
01:02:34,317 --> 01:02:35,985
double flooring.
950
01:02:36,018 --> 01:02:38,621
Bags treated with
a special compound,
951
01:02:38,654 --> 01:02:40,356
throws the dogs off.
952
01:02:40,389 --> 01:02:42,458
No problem.
953
01:02:42,492 --> 01:02:44,127
Okay.
954
01:02:44,160 --> 01:02:46,129
If you offer it,
I'll do it.
955
01:02:46,162 --> 01:02:48,931
But I leave it up to you
to tell her.
956
01:02:57,406 --> 01:02:59,575
We send a little dove
down to Houston.
957
01:02:59,609 --> 01:03:01,210
What do we get back?
958
01:03:01,244 --> 01:03:03,045
An eagle.
959
01:03:14,423 --> 01:03:15,925
Nick?
960
01:03:27,703 --> 01:03:28,938
Tony?
961
01:03:35,845 --> 01:03:38,114
- Hi.
- Hi.
962
01:03:38,147 --> 01:03:40,383
I applied for a job.
- Did you get it?
963
01:03:40,416 --> 01:03:41,951
I don't know.
964
01:03:41,984 --> 01:03:44,887
He used the word "might"
a couple of times.
965
01:03:44,921 --> 01:03:47,823
"I might offer you something..."
you know.
966
01:03:47,857 --> 01:03:51,093
- That means he trusts you.
- Or she doesn't.
967
01:03:51,127 --> 01:03:54,096
Rita's a very sad case.
I feel sorry for her.
968
01:03:54,130 --> 01:03:55,565
I really do.
969
01:03:55,598 --> 01:03:58,834
One of these days, we'll put her
on the federal prison
for 10 to 35,
970
01:03:58,868 --> 01:04:00,903
shrinks'll work on her,
she'll come out adorable,
971
01:04:00,937 --> 01:04:04,006
but right now, we've gotta
put our money on Frankie.
972
01:04:04,040 --> 01:04:05,775
He'll come through for us.
- Is the date correct?
973
01:04:05,808 --> 01:04:07,243
- Huh?
- Six, twenty-nine.
974
01:04:07,276 --> 01:04:09,111
In the meantime, I've gotta
tell you about the rules.
975
01:04:09,145 --> 01:04:11,280
- Initial it, please,
both sides.
- What rules?
976
01:04:11,314 --> 01:04:13,182
Well, they're looking at you
seriously now.
977
01:04:13,216 --> 01:04:14,951
They might want to put you
through a couple of tests.
978
01:04:14,984 --> 01:04:16,285
They're big along those lines.
979
01:04:16,319 --> 01:04:19,856
Now, you gotta kinda know
the rules, you know what I mean?
980
01:04:19,889 --> 01:04:20,890
No.
981
01:04:20,923 --> 01:04:22,391
Well, if Frankie should
call you up to ask you
982
01:04:22,425 --> 01:04:24,794
to handle some blow,
you say, "No, thanks."
983
01:04:24,827 --> 01:04:26,262
- Blow?
- Cocaine.
984
01:04:26,295 --> 01:04:28,264
Blow's a no-no for you.
N O O.
985
01:04:28,297 --> 01:04:30,266
Money you can handle,
but blow, no, no.
986
01:04:30,299 --> 01:04:31,767
I don't want you
touching the stuff.
987
01:04:31,801 --> 01:04:33,169
Neither does she.
988
01:04:33,202 --> 01:04:34,904
He doesn't want you
to touch it either.
989
01:04:34,937 --> 01:04:36,806
And of course,
my compadre over here,
990
01:04:36,839 --> 01:04:38,874
definitely doesn't
want you to touch it.
991
01:04:38,908 --> 01:04:41,010
Do we understand each other?
992
01:04:41,043 --> 01:04:42,245
Yes.
993
01:04:43,145 --> 01:04:45,014
What's the matter?
994
01:04:45,047 --> 01:04:47,984
Well, I told him I'd do anything
if he could fit me in.
995
01:04:48,017 --> 01:04:50,586
It's perfect, you said
exactly the right thing.
996
01:04:50,620 --> 01:04:52,488
- I did?
- Absolutely.
997
01:04:52,521 --> 01:04:55,825
Think of the beautiful way
you finesse it when you
say to Frankie,
998
01:04:55,858 --> 01:04:58,995
"Thanks, but no thanks.
I never handle the stuff."
999
01:04:59,028 --> 01:05:00,930
Though, like Frankie says,
1000
01:05:00,963 --> 01:05:03,766
"Hey, you wanna be
in this business or don't you?"
1001
01:05:03,799 --> 01:05:05,601
That's when you mention
you've got a good friend
1002
01:05:05,635 --> 01:05:08,504
who's looking for
a steady supply
of good merchandise
1003
01:05:08,537 --> 01:05:11,440
for his Park Avenue customers.
1004
01:05:11,474 --> 01:05:13,009
Now, you gotta keep in mind,
1005
01:05:13,042 --> 01:05:16,746
there's a lot of lovely larceny
in Frankie Ce De Baca's soul.
1006
01:05:16,779 --> 01:05:18,214
He'll ask,
1007
01:05:18,247 --> 01:05:21,817
"Is this good friend
of yours trustworthy?"
They use that word a lot.
1008
01:05:21,851 --> 01:05:23,786
You roll those big eyes
up to your head,
1009
01:05:23,819 --> 01:05:25,521
you cross yourself,
and you say,
1010
01:05:25,554 --> 01:05:29,792
"The man is a saint, an A1,
double-breasted, first-rate,
1011
01:05:29,825 --> 01:05:31,994
top of the line saint."
1012
01:05:32,028 --> 01:05:34,196
You sell your good friend
to Frankie.
1013
01:05:34,230 --> 01:05:36,832
You sell and sell.
1014
01:05:37,533 --> 01:05:39,135
Who is my friend?
1015
01:05:39,168 --> 01:05:40,469
Me.
1016
01:05:40,503 --> 01:05:41,671
Or her.
1017
01:05:41,704 --> 01:05:43,306
Or any of our people.
1018
01:05:43,339 --> 01:05:45,975
What we've got here, Marianna,
are a lot of guys.
1019
01:05:46,008 --> 01:05:48,978
And we've gotta get one of 'em
inside that door.
1020
01:05:49,011 --> 01:05:51,614
And you're the one
who can do it.
1021
01:05:55,952 --> 01:05:57,687
Right?
1022
01:05:57,720 --> 01:05:59,355
Come on.
1023
01:06:03,559 --> 01:06:04,927
Goodnight.
1024
01:06:04,961 --> 01:06:07,196
I know...
1025
01:06:07,229 --> 01:06:10,299
...it's a little more
than we originally planned.
1026
01:06:12,034 --> 01:06:13,369
Sleep on it.
1027
01:06:13,402 --> 01:06:14,937
Marianna?
1028
01:06:16,472 --> 01:06:19,342
Hey, you must be Nick, huh?
You got quite a lovely lady.
1029
01:06:19,375 --> 01:06:22,845
She's remarkable,
really terrific.
I envy you, that I do.
1030
01:06:22,878 --> 01:06:25,181
I'm Bobby Jay.
1031
01:06:25,214 --> 01:06:26,615
Hello.
1032
01:06:27,550 --> 01:06:29,685
You carry a gun?
1033
01:06:29,719 --> 01:06:31,620
Yes, I do.
1034
01:06:31,654 --> 01:06:34,523
And the men outside,
they carry a gun also?
1035
01:06:34,557 --> 01:06:36,158
Yes, they do.
1036
01:06:37,293 --> 01:06:41,330
I don't carry a gun,
and she doesn't carry a gun.
1037
01:06:42,598 --> 01:06:45,000
Mr. Miraldo,
I wanna assure you that
1038
01:06:45,034 --> 01:06:47,536
if any one of you is in danger,
if that time ever comes,
1039
01:06:47,570 --> 01:06:48,738
we'll be there.
1040
01:06:48,771 --> 01:06:50,306
I won't let anything
happen to her
1041
01:06:50,339 --> 01:06:52,708
or anybody else in this house.
1042
01:06:52,742 --> 01:06:54,043
Okay?
1043
01:06:54,744 --> 01:06:55,911
Sure.
1044
01:06:59,482 --> 01:07:01,650
Goodnight, Mr. Miraldo.
1045
01:07:01,684 --> 01:07:03,185
Goodnight, Marianna.
1046
01:07:03,953 --> 01:07:05,821
You did a great job.
1047
01:07:30,679 --> 01:07:31,947
Hello?
1048
01:07:31,981 --> 01:07:33,416
Hello?
1049
01:07:33,449 --> 01:07:36,652
May I speak to, uh,
Mrs. Miraldo, please?
1050
01:07:36,685 --> 01:07:40,322
- Who's calling, please?
- My name is John Fosh.
1051
01:07:42,291 --> 01:07:43,659
Hello?
1052
01:07:43,692 --> 01:07:46,061
One moment, please.
1053
01:07:46,695 --> 01:07:48,731
It's John Fosh.
- Oh.
1054
01:07:50,232 --> 01:07:52,301
Is this a call that
you were expecting?
1055
01:07:52,334 --> 01:07:53,269
Yes.
1056
01:07:53,302 --> 01:07:54,904
And that means
they were expecting it, too.
1057
01:07:54,937 --> 01:07:56,939
Your friend from Foley Square,
right, Marianna?
1058
01:07:56,972 --> 01:07:58,274
Yes.
1059
01:07:58,307 --> 01:08:01,744
Now, you talk to Fosh.
Then you talk to them.
1060
01:08:01,777 --> 01:08:03,946
Then they talk you into doing
a little more work for them.
1061
01:08:03,979 --> 01:08:07,450
Nick, I don't know what I'm
going to do 'til I talk to him.
1062
01:08:07,483 --> 01:08:09,685
I could tell him
that you're out of town.
Want me to do that?
1063
01:08:09,718 --> 01:08:10,853
No.
1064
01:08:15,357 --> 01:08:17,226
Hello, Mr. Fosh?
1065
01:08:17,259 --> 01:08:20,763
Mrs. Miraldo, I believe
you have been
expecting my call.
1066
01:08:20,796 --> 01:08:22,665
Uh, yes, I have.
1067
01:08:22,698 --> 01:08:26,969
Uh, I want to thank you
for visiting our
sick friend in Houston.
1068
01:08:27,002 --> 01:08:28,504
Eppy.
1069
01:08:28,537 --> 01:08:31,841
Yes, it was
extremely kind of you.
1070
01:08:31,874 --> 01:08:35,578
I'm looking forward to the
pleasure of meeting you
in person, Mrs. Miraldo.
1071
01:08:35,611 --> 01:08:38,147
I plan on being in New York
later this week.
1072
01:08:38,180 --> 01:08:41,050
May I call on you?
- Of course.
1073
01:08:41,083 --> 01:08:45,321
May I give you my address?
Uh, I know your address,
Mrs. Miraldo.
1074
01:08:45,354 --> 01:08:46,722
Goodbye.
1075
01:08:47,723 --> 01:08:48,924
Bye.
1076
01:08:54,396 --> 01:08:58,367
Marianna, we're coming up with
a big zero on this Fosh guy.
1077
01:08:58,400 --> 01:09:01,237
Maybe you could find out
something more on Pete Solto.
1078
01:09:01,270 --> 01:09:03,672
Can you do that?
- I'll try.
1079
01:09:12,381 --> 01:09:14,250
How come you're always late?
1080
01:09:14,283 --> 01:09:16,619
Don't give me any grief.
1081
01:09:16,652 --> 01:09:18,387
Here.
1082
01:09:18,420 --> 01:09:21,223
Pete Solto returned your call,
Ma.
1083
01:09:21,257 --> 01:09:22,391
Pete?
1084
01:09:23,692 --> 01:09:24,994
Good.
1085
01:09:41,544 --> 01:09:43,579
Oh! You're getting heavy.
1086
01:09:43,612 --> 01:09:48,951
Hey, do you know?
1087
01:09:51,820 --> 01:09:53,455
I miss you.
1088
01:09:54,790 --> 01:09:57,626
You happy at Harris'?
I hear he drinks a lot.
1089
01:09:57,660 --> 01:09:59,895
Uh...
1090
01:09:59,929 --> 01:10:02,031
There's something I want
to talk to you about.
1091
01:10:02,064 --> 01:10:03,432
Wanna come back?
1092
01:10:03,465 --> 01:10:07,536
- No. I want your advice
- About what?
1093
01:10:07,570 --> 01:10:11,440
Well, I've been offered the
chance to get into the, um...
1094
01:10:11,473 --> 01:10:13,642
cocaine business.
1095
01:10:19,148 --> 01:10:21,584
Hey!
Hey, don't lean over like that!
1096
01:10:21,617 --> 01:10:23,319
You're gonna fall overboard!
What's the matter with you?
1097
01:10:23,352 --> 01:10:26,689
- I want a boat ride!
- No boat ride, not today.
1098
01:10:26,722 --> 01:10:29,925
Maybe tomorrow sometime,
not today.
1099
01:10:29,959 --> 01:10:32,127
What, are you talking crazy
or something?
1100
01:10:32,161 --> 01:10:34,296
The proposition
is to fly down to Miami
1101
01:10:34,330 --> 01:10:37,433
and drive 10 to 15 kilos
back to New York.
1102
01:10:37,466 --> 01:10:39,969
A thousand dollars a kilo.
1103
01:10:40,002 --> 01:10:43,105
What I want to know from you,
is that good pay?
1104
01:10:43,138 --> 01:10:44,840
Why are you asking me?
1105
01:10:44,873 --> 01:10:47,843
Ah, I'm asking you because
I think you know something
about this business.
1106
01:10:47,876 --> 01:10:51,280
Hey, don't confuse me with Eppy.
1107
01:10:51,313 --> 01:10:54,516
I'm sorry I asked.
Forget the conversation.
1108
01:10:54,550 --> 01:10:58,420
It's very late,
and I've got to go.
1109
01:11:07,096 --> 01:11:10,032
Marianna.
Marianna, wait.
1110
01:11:10,065 --> 01:11:11,500
Marianna.
1111
01:11:13,402 --> 01:11:15,237
Look, I'm sorry.
1112
01:11:17,039 --> 01:11:19,875
Look, I got involved in this
business a few years ago.
1113
01:11:19,908 --> 01:11:23,479
Money was tight,
and I had all these kids...
1114
01:11:23,512 --> 01:11:26,281
What I'm trying to tell you is
I don't want you to find out...
1115
01:11:26,315 --> 01:11:28,150
...with Joey and all.
1116
01:11:28,183 --> 01:11:31,186
I don't know how you found out,
but it makes no difference.
1117
01:11:31,220 --> 01:11:34,356
I'm just surprised that you
would think of such a thing.
1118
01:11:34,390 --> 01:11:38,127
You know, there are a lot
of risks in this business,
too many risks.
1119
01:11:38,160 --> 01:11:39,828
I want you to do something.
1120
01:11:39,862 --> 01:11:42,998
Go some place by yourself,
some place quiet, like church.
1121
01:11:43,032 --> 01:11:44,833
Sit down and think about it.
1122
01:11:44,867 --> 01:11:46,602
And talk to yourself.
1123
01:11:46,635 --> 01:11:49,004
Talk yourself out of it.
1124
01:11:49,038 --> 01:11:50,306
Why should I?
1125
01:11:50,339 --> 01:11:52,908
Because you're not
the only one in this business.
1126
01:11:52,941 --> 01:11:55,778
They make sure your
whole family's involved.
1127
01:11:55,811 --> 01:11:57,713
That's how they keep
everybody in line.
1128
01:11:57,746 --> 01:11:59,948
That's how they keep me in line.
1129
01:12:00,949 --> 01:12:03,786
Look, you love Nick,
you love Tony,
1130
01:12:03,819 --> 01:12:05,888
So you had back luck with Joey.
1131
01:12:05,921 --> 01:12:08,290
Hey, two out of three ain't bad.
1132
01:12:09,558 --> 01:12:12,361
What kind of life is it you're
looking for, Marianna, huh?
1133
01:12:12,394 --> 01:12:14,697
A new Caddy?
A new house?
1134
01:12:14,730 --> 01:12:16,699
A trip around the world?
1135
01:12:16,732 --> 01:12:19,134
What is it you want
that you haven't got?
1136
01:12:19,168 --> 01:12:21,036
- Money.
- For what?!
1137
01:12:21,070 --> 01:12:23,238
To take care of Joey.
1138
01:12:28,010 --> 01:12:29,445
Hey, kids!
1139
01:12:29,478 --> 01:12:31,613
I got an announcement
to make to you!
1140
01:12:31,647 --> 01:12:34,883
Mama's not the only one
who can change her mind.
1141
01:12:34,917 --> 01:12:36,685
You want a boat ride?
1142
01:12:36,719 --> 01:12:39,855
You're gonna get a boat ride!
- Oh, boy!
1143
01:12:39,888 --> 01:12:42,624
- Thanks, Dad.
- Yeah, that's a good price.
1144
01:12:42,658 --> 01:12:46,361
There are a lot of good prices
in the cocaine business.
1145
01:12:46,395 --> 01:12:49,064
You could make lots of money.
1146
01:12:49,098 --> 01:12:52,101
But you can only make
one mistake.
1147
01:12:54,503 --> 01:12:56,839
Come on, chicky, let's go.
1148
01:12:56,872 --> 01:12:58,040
Atta girl.
1149
01:13:23,732 --> 01:13:26,869
You ever cook
one of these things?
What is it?
1150
01:13:26,902 --> 01:13:31,240
Oh. This, is this
what you cook this--
- W-Wait a minute.
1151
01:13:31,273 --> 01:13:33,075
Come here.
1152
01:13:33,108 --> 01:13:35,577
Anybody know him?
- Let's see.
1153
01:13:42,084 --> 01:13:44,052
No, no,
I've never seen that face.
1154
01:13:44,086 --> 01:13:46,755
That must be our
new member of the cast.
1155
01:13:50,692 --> 01:13:53,662
Mrs. Miraldo.
1156
01:13:54,963 --> 01:13:56,865
John Fosh.
1157
01:14:03,305 --> 01:14:07,576
Oh, seems he's got some
old, familiar friends.
1158
01:14:07,609 --> 01:14:11,613
I have for you $25,000.
1159
01:14:11,647 --> 01:14:14,349
I took the liberty
of telling Gabriella Estrada
1160
01:14:14,383 --> 01:14:16,451
that you would
personally deliver it
1161
01:14:16,485 --> 01:14:19,455
to Mr. Fielder
and Mr. Larwood.
1162
01:14:19,488 --> 01:14:21,824
That wasn't very
thoughtful of me.
1163
01:14:21,857 --> 01:14:24,693
I haven't even asked you,
can you make another trip
to Houston?
1164
01:14:24,726 --> 01:14:27,696
- Oh, I think I can, yes.
- Very good.
1165
01:14:27,729 --> 01:14:31,867
Y-You know you can come and
go on the same day, if you like.
1166
01:14:31,900 --> 01:14:33,468
There's a problem?
1167
01:14:33,502 --> 01:14:37,072
No, I-I don't know a Mr. Fielder
or a Mr. Larwood.
1168
01:14:37,105 --> 01:14:38,340
Gabriella will take care of it.
1169
01:14:39,675 --> 01:14:43,679
- Eppy said you
would take 50,000.
- Oh, you are quite right.
1170
01:14:43,712 --> 01:14:47,816
The first 25,000 already
has been dispatched.
1171
01:14:47,850 --> 01:14:52,020
May I make one suggestion?
No, no, two suggestions?
1172
01:14:52,054 --> 01:14:54,957
First, put the money
in the safe.
1173
01:14:54,990 --> 01:14:56,425
And secondly,
1174
01:14:56,458 --> 01:14:59,862
will you do me the kindness
of having lunch with me?
1175
01:15:01,363 --> 01:15:03,465
And when the trouble began,
1176
01:15:03,499 --> 01:15:05,901
I was forced to leave my home
1177
01:15:05,934 --> 01:15:07,870
in Madagascar,
1178
01:15:07,903 --> 01:15:10,772
November of 1975.
1179
01:15:10,806 --> 01:15:12,407
I didn't know anyone.
1180
01:15:12,441 --> 01:15:16,111
I didn't have any--
I had $2.15.
1181
01:15:16,144 --> 01:15:20,349
It was cold,
no place to sleep.
1182
01:15:20,382 --> 01:15:22,317
Not a very good feeling.
1183
01:15:22,351 --> 01:15:25,287
I decided then
I was going to change my life,
1184
01:15:25,320 --> 01:15:29,424
so that I would
always be comfortable.
1185
01:15:34,196 --> 01:15:36,265
I'm getting a little worried
about all of this.
1186
01:15:36,298 --> 01:15:39,735
Let's be honest, she doesn't
know the first thing about
being an undercover agent.
1187
01:15:39,768 --> 01:15:41,303
I'm getting soaked!
1188
01:15:41,336 --> 01:15:43,138
She could get herself killed.
1189
01:15:43,171 --> 01:15:44,873
I'm telling you, I'm gonna
come down with something.
1190
01:15:44,907 --> 01:15:46,909
Still, she wanted
to go through with it.
1191
01:15:46,942 --> 01:15:49,878
I feel something coming on.
1192
01:15:49,912 --> 01:15:52,381
There is one thing
I have learned,
1193
01:15:52,414 --> 01:15:56,084
poverty is for fools.
1194
01:15:56,118 --> 01:15:58,387
We could blow it, pal.
1195
01:16:03,125 --> 01:16:06,295
Madagascar?
Where the hell is Madagascar?
1196
01:16:06,328 --> 01:16:07,663
Africa?
1197
01:16:07,696 --> 01:16:10,532
He was a lawyer there.
Then something happened.
1198
01:16:10,566 --> 01:16:13,268
He got into trouble,
so he came to New York.
1199
01:16:13,302 --> 01:16:14,836
He couldn't get work.
1200
01:16:14,870 --> 01:16:17,372
Sometimes, he even slept
on the streets.
1201
01:16:17,406 --> 01:16:21,209
Then he got odd jobs,
a janitor, a shoe salesmen.
1202
01:16:21,243 --> 01:16:24,479
And then he got
into the drug business.
1203
01:16:24,513 --> 01:16:27,683
He said money's no problem
with him anymore.
1204
01:16:27,716 --> 01:16:30,385
He told me to take care of
this little matter in Houston,
1205
01:16:30,419 --> 01:16:33,589
and, uh, he gave me
some instructions.
1206
01:16:33,622 --> 01:16:38,160
I might have a couple
of instructions for you, myself.
1207
01:16:38,193 --> 01:16:40,696
Your friend, Eppy,
1208
01:16:40,729 --> 01:16:43,398
has held out pretty good so far.
1209
01:16:43,432 --> 01:16:45,634
But word has it that with...
1210
01:16:45,667 --> 01:16:48,437
...the right nudge
in the right direction
1211
01:16:48,470 --> 01:16:49,805
we might turn the state--
1212
01:16:49,838 --> 01:16:52,040
Ah, Fosh also said
he was bringing
1213
01:16:52,074 --> 01:16:56,011
a thousand kilos a month
into New York City.
1214
01:16:56,044 --> 01:16:57,279
Whoa.
1215
01:16:58,847 --> 01:17:01,083
A thousand kilos?
1216
01:17:01,750 --> 01:17:02,751
Uh huh.
1217
01:17:14,396 --> 01:17:15,964
Are you going somewhere?
1218
01:17:16,732 --> 01:17:18,066
Where have you been?
1219
01:17:18,100 --> 01:17:19,334
It's late.
1220
01:17:19,368 --> 01:17:20,669
I was worried.
1221
01:17:20,702 --> 01:17:22,204
I can take care of myself.
1222
01:17:22,237 --> 01:17:23,472
But not Joey.
1223
01:17:23,505 --> 01:17:25,374
You don't have to
worry about me.
1224
01:17:26,575 --> 01:17:28,677
I worry about both my sons.
1225
01:17:28,710 --> 01:17:30,512
- Do you?
- Yes.
1226
01:17:31,113 --> 01:17:33,382
Maybe you worry too much.
1227
01:17:33,415 --> 01:17:35,717
Come on, Mama,
let's not kid ourselves.
1228
01:17:35,751 --> 01:17:37,552
Joey's your boy, not me.
1229
01:17:37,586 --> 01:17:39,054
Hey, hey, wait a minute.
1230
01:17:39,087 --> 01:17:41,223
That's not true.
1231
01:17:41,256 --> 01:17:43,325
I love both of you.
1232
01:17:43,358 --> 01:17:45,761
Joey's in trouble.
He needs me.
1233
01:17:45,794 --> 01:17:48,397
What you're doing now
is dangerous...
1234
01:17:48,430 --> 01:17:50,432
...and it scares me.
1235
01:17:50,465 --> 01:17:52,501
It's my way of loving Joey.
1236
01:17:53,502 --> 01:17:55,270
I have to do it.
1237
01:17:56,905 --> 01:17:58,273
Mama...
1238
01:17:58,306 --> 01:17:59,808
...don't go.
1239
01:18:05,313 --> 01:18:07,149
The plane leaves in an hour.
1240
01:18:07,182 --> 01:18:08,950
Drive me to the airport
1241
01:18:08,984 --> 01:18:10,752
so we can talk.
1242
01:18:11,586 --> 01:18:12,954
Take a cab.
1243
01:18:12,988 --> 01:18:14,623
Talk to the driver.
1244
01:18:43,885 --> 01:18:45,987
Mrs. Miraldo?
Mr. Fielder.
1245
01:18:46,021 --> 01:18:47,222
Hello.
1246
01:18:48,190 --> 01:18:49,558
Just one question.
Did you bring it?
1247
01:18:49,591 --> 01:18:50,659
Yes.
1248
01:18:50,692 --> 01:18:53,695
May I see your business card?
1249
01:18:53,728 --> 01:18:55,430
What is this?
1250
01:18:55,464 --> 01:18:57,165
I'm sure I don't know.
1251
01:18:57,199 --> 01:18:58,733
What are you trying' to do?
1252
01:18:58,767 --> 01:19:01,303
Exactly what I've
been told to do.
1253
01:19:01,336 --> 01:19:04,940
I was told to meet Mr. Fielder
and Mr. Larwood.
1254
01:19:04,973 --> 01:19:06,408
Where is Mr. Larwood?
1255
01:19:06,441 --> 01:19:08,076
Mr. Larwood is out of town
at this moment
1256
01:19:08,110 --> 01:19:09,845
on business.
1257
01:19:09,878 --> 01:19:13,081
I'm as much as you're gonna get,
sister.
1258
01:19:13,115 --> 01:19:14,382
Not enough, Mr. Fielder.
1259
01:19:14,416 --> 01:19:15,851
I'm sorry.
You don't understand.
1260
01:19:15,884 --> 01:19:17,786
This is all there is.
1261
01:19:17,819 --> 01:19:18,854
Do you wanna
explain this to her?
1262
01:19:18,887 --> 01:19:20,122
No, no.
1263
01:19:20,155 --> 01:19:22,224
Let me explain it to you.
1264
01:19:22,257 --> 01:19:23,959
We are not going to do
any business
1265
01:19:23,992 --> 01:19:26,695
unless I meet Mr. Larwood.
1266
01:19:26,728 --> 01:19:28,597
Where out of town?
1267
01:20:11,907 --> 01:20:13,308
Richie!
1268
01:20:16,344 --> 01:20:17,746
Richie!
1269
01:20:20,982 --> 01:20:22,918
What do we got going down here?
A parade?
1270
01:20:22,951 --> 01:20:24,452
Richie!
1271
01:20:25,487 --> 01:20:27,155
Who's your new girlfriend, Dale?
1272
01:20:27,189 --> 01:20:28,824
Why don't you shut up?
1273
01:20:31,226 --> 01:20:32,761
- Hi.
- Hi.
1274
01:20:32,794 --> 01:20:33,895
What's goin' on?
1275
01:20:33,929 --> 01:20:36,665
Mrs. Miraldo wanted to meet you,
Richie.
1276
01:20:36,698 --> 01:20:38,400
Okay, Mrs. Miraldo.
1277
01:20:38,433 --> 01:20:39,701
You met me.
1278
01:20:39,734 --> 01:20:40,969
So?
1279
01:20:41,002 --> 01:20:44,005
Mrs. Miraldo wants to look
at your business card.
1280
01:20:44,039 --> 01:20:46,541
What are you tryin'
to pull off here, Dale?
1281
01:20:46,575 --> 01:20:49,144
Show her the card, Richie.
1282
01:21:36,258 --> 01:21:39,094
So, did you talk
to Fielder and Larwood?
1283
01:21:39,127 --> 01:21:40,195
Yes.
1284
01:21:41,463 --> 01:21:43,398
Do you trust those men?
1285
01:21:43,431 --> 01:21:44,499
Yes.
1286
01:21:44,532 --> 01:21:46,401
Of course I trust them.
1287
01:21:46,434 --> 01:21:48,670
Well then-
then that's all right.
1288
01:21:48,703 --> 01:21:50,105
Why?
1289
01:21:50,138 --> 01:21:51,973
Why would you ask that?
1290
01:21:54,843 --> 01:21:57,012
Answer me, Marianna.
1291
01:21:57,045 --> 01:21:58,413
I have a plane to catch.
1292
01:21:58,446 --> 01:22:00,415
No, no, no.
Answer me.
1293
01:22:02,651 --> 01:22:04,152
Look at me.
1294
01:22:04,185 --> 01:22:06,521
It's me.
My feeling about them.
1295
01:22:06,554 --> 01:22:08,223
Call it instinct.
1296
01:22:09,157 --> 01:22:11,593
They took the money
I brought in today.
1297
01:22:11,626 --> 01:22:15,196
They took the other money
someone else brought in.
1298
01:22:15,230 --> 01:22:17,065
I think they'll take
as much money
1299
01:22:17,098 --> 01:22:19,834
as they can get
for as long as they can get it.
1300
01:22:19,868 --> 01:22:22,404
That, it occurred to me,
1301
01:22:22,437 --> 01:22:24,339
that if they get you
out of here,
1302
01:22:24,372 --> 01:22:27,642
they won't be able to collect
any more money...
1303
01:22:27,676 --> 01:22:31,980
...and I don't think Fosh is
in the mood to pay out.
1304
01:22:35,950 --> 01:22:38,019
Well...
1305
01:22:39,454 --> 01:22:40,755
...really...
1306
01:22:41,589 --> 01:22:43,758
Well, you tell Fosh...
1307
01:22:46,094 --> 01:22:49,898
...that I have had just about
all I can stand
1308
01:22:49,931 --> 01:22:52,267
of this concrete...
1309
01:22:52,300 --> 01:22:54,069
...garbage can.
1310
01:22:54,102 --> 01:22:55,070
And you tell him
1311
01:22:55,103 --> 01:22:56,571
that I don't care
what he has to pay,
1312
01:22:56,604 --> 01:22:58,506
I don't care
what he has to put out,
1313
01:22:58,540 --> 01:23:02,077
but hue has to get me
out of here.
1314
01:23:02,110 --> 01:23:03,712
I want that made clear to him.
1315
01:23:03,745 --> 01:23:06,981
He has to get me out of here!
1316
01:23:10,018 --> 01:23:12,887
A long time, now, frankly,
since he's been in custody,
1317
01:23:12,921 --> 01:23:14,889
we've been worried Eppy
might make a deal
1318
01:23:14,923 --> 01:23:16,991
and turn state's witness.
1319
01:23:17,025 --> 01:23:18,360
We know they've been tryin'
to get at him
1320
01:23:18,393 --> 01:23:20,795
by waivin' that
witness protection program
1321
01:23:20,829 --> 01:23:23,031
under his nose.
1322
01:23:23,064 --> 01:23:25,867
Well, they can put you in a
different part of the country.
1323
01:23:25,900 --> 01:23:27,669
They can change your name.
1324
01:23:27,702 --> 01:23:30,505
They can't change your face,
now, can they, Marianna?
1325
01:23:31,773 --> 01:23:33,141
Have a nice flight.
1326
01:23:36,244 --> 01:23:38,513
Final boarding call
for Eastern Airlines
1327
01:23:38,546 --> 01:23:40,382
flight 36 to New York City.
1328
01:23:40,415 --> 01:23:41,816
Now boarding, gate 18.
1329
01:23:41,850 --> 01:23:43,585
We'll be talkin' to you.
1330
01:23:44,686 --> 01:23:46,121
Good luck.
1331
01:23:49,958 --> 01:23:52,994
Baggage claim for flight 72
will be on concourse...
1332
01:24:10,145 --> 01:24:11,279
Hi, Mrs. Miraldo.
1333
01:24:11,312 --> 01:24:12,447
Yeah?
1334
01:24:12,480 --> 01:24:14,582
Frank Ce De Baca here.
How you doin'?
1335
01:24:14,616 --> 01:24:15,650
I'm fine.
1336
01:24:15,683 --> 01:24:17,252
I've got something for you.
1337
01:24:17,285 --> 01:24:20,054
I'd like to meet you at the
Fulton ferry slip right now.
1338
01:24:20,088 --> 01:24:21,556
Come alone.
1339
01:24:22,457 --> 01:24:24,692
Uh, can you make it,
Mrs. Miraldo?
1340
01:24:24,726 --> 01:24:26,194
I'll be there.
1341
01:24:27,529 --> 01:24:28,963
Where are you goin' now?
1342
01:24:28,997 --> 01:24:30,231
You don't wanna know.
1343
01:24:48,783 --> 01:24:50,151
Hey...
1344
01:24:52,420 --> 01:24:54,088
You're not involved.
1345
01:24:54,122 --> 01:24:56,357
If you're involved,
I'm involved.
1346
01:24:56,391 --> 01:24:57,592
Okay?
1347
01:25:31,392 --> 01:25:33,194
No, no, no.
You stay here.
1348
01:25:33,228 --> 01:25:35,096
He said "come alone."
1349
01:26:19,641 --> 01:26:20,808
Huh?
1350
01:26:21,876 --> 01:26:23,678
You got it?
- Yeah.
1351
01:26:24,913 --> 01:26:27,749
Me and Rita are gettin' married
in an hour.
1352
01:26:27,782 --> 01:26:29,217
We got married once before,
1353
01:26:29,250 --> 01:26:31,486
but not in a church.
1354
01:26:31,519 --> 01:26:34,622
Maybe she won't be so uptight
once we do it this way.
1355
01:26:34,656 --> 01:26:37,258
Anyway, so much for romance.
Who's that?
1356
01:26:39,160 --> 01:26:39,994
My son.
1357
01:26:41,062 --> 01:26:43,565
- I got a spot for you.
- You want me to drive?
1358
01:26:43,598 --> 01:26:46,167
No, no, forget that.
That's already filled.
1359
01:26:46,200 --> 01:26:48,570
I wanna help you get started.
1360
01:26:48,603 --> 01:26:50,838
And the best way
I can do that...
1361
01:26:54,842 --> 01:26:56,244
Is this.
1362
01:26:57,011 --> 01:27:00,214
$30,000 worth of
good merchandise.
1363
01:27:00,248 --> 01:27:02,784
Now, that's my price to you.
1364
01:27:02,817 --> 01:27:05,153
What you get for it
is up to you.
1365
01:27:05,186 --> 01:27:07,088
I can't do that.
1366
01:27:07,121 --> 01:27:08,823
I don't have $30,000.
1367
01:27:08,856 --> 01:27:11,092
You can get $30,000.
1368
01:27:11,125 --> 01:27:13,595
You don't understand, I don't
have any customers, either.
1369
01:27:13,628 --> 01:27:15,863
Get some.
Start with Pete Solto.
1370
01:27:15,897 --> 01:27:17,599
Eppy Lucido was his supplier.
1371
01:27:17,632 --> 01:27:20,101
He hasn't got
a wholesaler anymore.
1372
01:27:20,134 --> 01:27:21,436
Frankie!
1373
01:27:21,469 --> 01:27:23,137
Just a second.
1374
01:27:23,171 --> 01:27:27,008
Look, this is my wedding day.
I'm in a hurry.
1375
01:27:27,041 --> 01:27:29,677
Now, I'm making you
the best offer you'll ever get
in this business.
1376
01:27:29,711 --> 01:27:31,446
You in or are you out?
1377
01:27:31,479 --> 01:27:33,481
Make up your mind.
1378
01:27:40,421 --> 01:27:42,023
Okay, I'll do it.
1379
01:27:44,025 --> 01:27:46,461
You got a week to pay me.
1380
01:27:46,494 --> 01:27:49,564
You do all right on this,
I'll get you some H.
1381
01:27:50,832 --> 01:27:52,834
I'll be hearing' from you,
right?
1382
01:27:54,135 --> 01:27:55,269
Right.
1383
01:27:56,771 --> 01:27:58,039
Goodbye.
1384
01:27:58,406 --> 01:27:59,540
Ciao.
1385
01:28:05,647 --> 01:28:07,181
How do you spell "quack"?
1386
01:28:07,215 --> 01:28:08,783
Q U A K.
1387
01:28:08,816 --> 01:28:10,852
- Q U A K?
- Okay, just a minute.
I'll get him for you.
1388
01:28:10,885 --> 01:28:12,654
- Daddy.
- Whatty?
1389
01:28:12,687 --> 01:28:14,689
Your girlfriend's on the phone.
1390
01:28:15,490 --> 01:28:16,824
What girlfriend?
1391
01:28:16,858 --> 01:28:18,259
Marianna.
She's waiting to talk to you
1392
01:28:18,293 --> 01:28:21,229
and I'm going to be late.
Bye, everyone.
1393
01:28:21,262 --> 01:28:23,097
- Bye.
- Bye bye, dear.
1394
01:28:23,131 --> 01:28:24,065
What?
1395
01:28:24,098 --> 01:28:25,900
- Bye.
- Goodbye.
1396
01:28:25,933 --> 01:28:27,302
What?!
1397
01:28:28,369 --> 01:28:30,405
You did what?!
1398
01:28:30,438 --> 01:28:31,806
How?!
1399
01:28:31,839 --> 01:28:33,041
How could you do such a thing
1400
01:28:33,074 --> 01:28:35,510
after that long, wonderful
conversation we had
1401
01:28:35,543 --> 01:28:36,678
about this very thing?
1402
01:28:36,711 --> 01:28:38,813
Did you forget?
- No.
1403
01:28:38,846 --> 01:28:42,850
I didn't think he'd trust me
anymore if I didn't take it.
1404
01:28:42,884 --> 01:28:44,352
I had to do what I thought
was right.
1405
01:28:44,385 --> 01:28:46,954
Well, you did what
you were told was wrong.
1406
01:28:48,623 --> 01:28:49,891
You may find this
hard to believe,
1407
01:28:49,924 --> 01:28:52,093
but we just don't have $30,000
in that office
1408
01:28:52,126 --> 01:28:54,062
to pay this guy off,
and believe me,
1409
01:28:54,095 --> 01:28:55,930
he's gonna want his money.
1410
01:28:55,963 --> 01:28:58,132
He said to take it to Solto.
1411
01:29:00,535 --> 01:29:02,270
We are a lot of things...
1412
01:29:02,303 --> 01:29:04,772
...but we are not, I repeat,
1413
01:29:04,806 --> 01:29:06,574
we are not
in the cocaine business.
1414
01:29:06,607 --> 01:29:09,711
I can't let you sell that stuff
to anybody.
1415
01:29:09,744 --> 01:29:11,279
I'll just give it back to him.
1416
01:29:11,312 --> 01:29:12,747
You can't do that either.
1417
01:29:12,780 --> 01:29:14,015
We'll...
1418
01:29:17,785 --> 01:29:19,020
...think of something.
1419
01:29:19,053 --> 01:29:20,755
I don't know what, but we'll...
1420
01:29:20,788 --> 01:29:22,924
...find some way to handle this.
1421
01:29:22,957 --> 01:29:23,958
It won't be easy
1422
01:29:23,991 --> 01:29:26,694
and it sure as hell
won't happen overnight.
1423
01:29:27,795 --> 01:29:30,198
You've got to hold him off.
1424
01:29:33,534 --> 01:29:36,070
The word got out
that you took a kilo.
1425
01:29:36,104 --> 01:29:39,307
The commander's report got to
the assistant deputy.
1426
01:29:39,340 --> 01:29:41,242
And you know he called
the chief deputy,
1427
01:29:41,275 --> 01:29:42,643
the chief deputy
called the boss,
1428
01:29:42,677 --> 01:29:47,615
and the boss, Bobby, the boss
called me a lot of things.
1429
01:29:47,648 --> 01:29:49,884
He wanted to know
if maybe I was unaware
1430
01:29:49,917 --> 01:29:51,652
of the policy of this office
1431
01:29:51,686 --> 01:29:54,455
in situations like this.
1432
01:29:54,489 --> 01:29:55,790
You know what that means?
1433
01:29:55,823 --> 01:29:57,792
It means, "Are you
just plain stupid,
1434
01:29:57,825 --> 01:30:01,329
or did you deliberately
disobey my orders?"
1435
01:30:02,430 --> 01:30:04,098
Well, what do you think
I should tell him, Bobby?
1436
01:30:04,132 --> 01:30:06,100
- I'll tell him to--
- Go on, now.
1437
01:30:06,134 --> 01:30:07,301
What?!
1438
01:30:07,335 --> 01:30:09,570
Tell him what happened happened.
1439
01:30:09,604 --> 01:30:11,472
We got a perfect
material witness on our hands
1440
01:30:11,506 --> 01:30:12,507
without a record.
1441
01:30:12,540 --> 01:30:14,142
You'll never be able
to find anybody like that
1442
01:30:14,175 --> 01:30:15,977
to sit in one of his
crummy witness chairs
1443
01:30:16,010 --> 01:30:17,979
in one of those crummy courts
up there.
1444
01:30:18,012 --> 01:30:20,281
She owes money
to Frankie Ce De Baca.
1445
01:30:20,314 --> 01:30:22,583
You don't owe money like that
to a man like that.
1446
01:30:22,617 --> 01:30:25,052
It's dangerous.
She's in big trouble.
1447
01:30:25,086 --> 01:30:26,654
If it takes
a special requisition
1448
01:30:26,687 --> 01:30:27,789
to get the 30,000 bucks,
1449
01:30:27,822 --> 01:30:30,324
then it's gotta be done now,
today.
1450
01:30:30,358 --> 01:30:31,926
Tomorrow you can tell him
that I authorized her
1451
01:30:31,959 --> 01:30:33,194
to take the action she did.
1452
01:30:33,227 --> 01:30:35,062
You didn't know
anything about it.
1453
01:30:35,096 --> 01:30:38,032
I'll turn in my badge
and my gun, all right?
1454
01:30:38,065 --> 01:30:40,334
No, it isn't all right.
1455
01:30:41,335 --> 01:30:43,337
A thing like this
has to go through channels,
1456
01:30:43,371 --> 01:30:45,773
and I am not gonna sign my name
1457
01:30:45,807 --> 01:30:48,042
to a requisition that's gonna
put my butt in a sling!
1458
01:30:48,075 --> 01:30:50,778
I wanna remind you so you can
remind the assistant deputy
1459
01:30:50,812 --> 01:30:53,648
and the deputy, and his holiness
sitting up there,
1460
01:30:53,681 --> 01:30:55,082
with his rug and his office,
1461
01:30:55,116 --> 01:30:57,351
that she's already flushed out
the Ce De Bacas,
1462
01:30:57,385 --> 01:30:58,820
identified Tribacian,
1463
01:30:58,853 --> 01:31:00,588
set up Solto,
and this Eppy Lucido,
1464
01:31:00,621 --> 01:31:03,357
not to mention some
some wholesaler from Madagascar
1465
01:31:03,391 --> 01:31:05,092
that I never even knew existed.
1466
01:31:05,126 --> 01:31:07,295
Which means there's gotta be
a big bopper above him,
1467
01:31:07,328 --> 01:31:09,130
and somebody above him!
1468
01:31:09,163 --> 01:31:10,565
And right now, because of her,
1469
01:31:10,598 --> 01:31:12,366
I'd say we were
about an inch away
1470
01:31:12,400 --> 01:31:14,068
from meeting all of them.
1471
01:31:14,969 --> 01:31:17,238
I've been doin' this--
1472
01:31:18,706 --> 01:31:20,274
He'll be back in five minutes.
1473
01:31:20,308 --> 01:31:21,442
I've been doin'
this kind of work
1474
01:31:21,476 --> 01:31:23,044
for 17 years.
1475
01:31:23,077 --> 01:31:27,515
I know we're on the edge
of the biggest drug bust
that ever happened.
1476
01:31:27,548 --> 01:31:31,419
And one thing more,
Mr. Assistant
United States Attorney,
1477
01:31:31,452 --> 01:31:33,120
I want you to be
the first to know
1478
01:31:33,154 --> 01:31:34,922
that I would seriously consider
1479
01:31:34,956 --> 01:31:37,658
chopping off my right leg
to prove it!
1480
01:32:12,326 --> 01:32:13,895
God bless you.
1481
01:32:15,162 --> 01:32:18,966
Come on, throw him the sinker
ball, don't fool around with it.
1482
01:32:19,000 --> 01:32:19,934
Hmm.
1483
01:32:20,468 --> 01:32:21,802
He;s gonna get him.
1484
01:32:21,836 --> 01:32:23,304
That's what he's gonna do
with that ball.
1485
01:32:27,708 --> 01:32:29,410
See?
There it is.
1486
01:32:29,443 --> 01:32:30,344
Here that?
It's in.
1487
01:32:30,378 --> 01:32:32,280
Hello? Hello?
1488
01:32:32,313 --> 01:32:34,315
Marianna Miraldo, please.
1489
01:32:36,217 --> 01:32:38,286
One moment, please.
1490
01:32:38,319 --> 01:32:40,454
Marianna, it's for you.
1491
01:32:41,389 --> 01:32:42,456
Hello?
1492
01:32:42,490 --> 01:32:44,025
You're overdue.
1493
01:32:45,293 --> 01:32:48,029
I know.
I feel baldy about that.
1494
01:32:48,062 --> 01:32:50,197
I'm gonna need
a little more time.
1495
01:32:50,231 --> 01:32:51,532
- Just a minute.
- To do what?
1496
01:32:51,566 --> 01:32:53,701
- I don't trust her...
- Hang up.
1497
01:32:55,937 --> 01:32:58,172
Marianna, please hang up.
1498
01:32:58,205 --> 01:32:59,707
Would you relax--
1499
01:33:01,175 --> 01:33:02,810
They'll only call back.
1500
01:33:02,843 --> 01:33:04,612
They said you could quit
any time you wanted to.
1501
01:33:04,645 --> 01:33:05,880
This is the time.
1502
01:33:05,913 --> 01:33:07,815
These people'll try to kill you.
1503
01:33:18,960 --> 01:33:20,394
Hello.
1504
01:33:20,428 --> 01:33:23,230
Hey, Mama... It's me.
1505
01:33:24,699 --> 01:33:26,033
Joey?
1506
01:33:29,270 --> 01:33:30,771
Where are you?
1507
01:33:39,180 --> 01:33:40,281
Wait here.
1508
01:33:57,465 --> 01:33:58,766
Joey?
1509
01:34:02,069 --> 01:34:03,604
Joey.
1510
01:34:06,307 --> 01:34:07,675
Are you all right?
1511
01:34:14,782 --> 01:34:17,251
You've gotta come home with me.
1512
01:34:17,284 --> 01:34:18,619
Let me take care of you.
1513
01:34:18,652 --> 01:34:21,022
I can't come home with you.
You know that.
1514
01:34:21,055 --> 01:34:24,158
But I'm all right.
I'm perfectly... all right.
1515
01:34:24,191 --> 01:34:25,993
Where are you living now?
1516
01:34:27,962 --> 01:34:32,633
I'll try and keep
in closer touch from now on.
Did you bring the--
1517
01:34:40,408 --> 01:34:41,842
Pop...
1518
01:35:22,149 --> 01:35:23,484
All right?
1519
01:35:37,798 --> 01:35:39,400
I gotta go.
1520
01:35:41,836 --> 01:35:43,070
Mama...
1521
01:35:44,038 --> 01:35:45,706
I love you.
1522
01:35:50,845 --> 01:35:52,179
Pop.
1523
01:35:56,083 --> 01:35:57,351
I--
1524
01:36:17,505 --> 01:36:18,739
Come on.
1525
01:36:40,694 --> 01:36:41,929
Hello?
1526
01:36:41,962 --> 01:36:43,664
Yes, it's Marianna.
1527
01:36:43,697 --> 01:36:45,032
Have you got my money?
1528
01:36:45,065 --> 01:36:46,500
Yes.
1529
01:36:46,534 --> 01:36:48,169
I won't disappoint you.
1530
01:36:49,270 --> 01:36:52,039
And I'm sorry it took so long
getting it together,
1531
01:36:52,072 --> 01:36:54,508
but it's going to be
all right now.
1532
01:36:54,542 --> 01:36:57,044
You're already eight days
over the limit.
1533
01:36:57,077 --> 01:37:00,014
You want your money?
You're going to get it...
1534
01:37:00,047 --> 01:37:01,982
...and a lot more.
1535
01:37:02,016 --> 01:37:03,417
A lot more what?
1536
01:37:03,450 --> 01:37:05,686
A lot more business.
1537
01:37:06,420 --> 01:37:08,589
You let me see my money first.
1538
01:37:08,622 --> 01:37:10,925
We'll talk
about the business later.
1539
01:37:10,958 --> 01:37:12,593
Okay.
1540
01:37:49,530 --> 01:37:50,898
That's my buyer.
1541
01:37:50,931 --> 01:37:53,334
Uh huh?
Buyer?
1542
01:37:54,068 --> 01:37:55,936
What's this buyer's name?
1543
01:37:55,970 --> 01:37:57,271
Jose Morales.
1544
01:37:57,304 --> 01:37:59,373
I'm gonna tell you somethin'.
1545
01:37:59,406 --> 01:38:01,842
This chihuahua better not
turn out to be a cop.
1546
01:38:01,875 --> 01:38:03,477
Put that away.
you're being silly.
1547
01:38:03,510 --> 01:38:05,713
About there's gonna be
just fine, amigo.
1548
01:38:05,746 --> 01:38:06,981
Whatever you say.
1549
01:38:07,014 --> 01:38:08,682
But this is my good friend.
1550
01:38:08,716 --> 01:38:10,484
He came here with me
to talk business.
1551
01:38:10,517 --> 01:38:12,253
I'm interested in
a steady supply,
1552
01:38:12,286 --> 01:38:13,821
like three or four kilos a week.
1553
01:38:13,854 --> 01:38:16,490
Oh, a real buyer, huh?
Real business?
1554
01:38:16,523 --> 01:38:17,992
to start off with.
1555
01:38:18,025 --> 01:38:19,693
If the product's good
we can do a lot better,
1556
01:38:19,727 --> 01:38:21,095
but we're not
gonna do any business
1557
01:38:21,128 --> 01:38:23,330
if you keep waiving that thing
around all the time, all right?
1558
01:38:23,364 --> 01:38:24,598
Well, SeƱor Morales,
1559
01:38:24,632 --> 01:38:26,700
that's just something you're
gonna have to put up with
1560
01:38:26,734 --> 01:38:28,068
for the moment.
1561
01:38:28,102 --> 01:38:29,770
Let's have a look at
the old billfold, huh?
1562
01:38:29,803 --> 01:38:31,138
Wait a minute,
1563
01:38:31,171 --> 01:38:33,474
I mean, how do I know
that I can trust you?
1564
01:38:33,507 --> 01:38:36,844
Nothin' happens 'til I see
the billfold, amigo.
1565
01:38:42,016 --> 01:38:43,550
Give it to her.
1566
01:38:44,618 --> 01:38:45,919
Got his license in there?
1567
01:38:45,953 --> 01:38:47,988
- It's in there somewhere.
- Find it.
1568
01:38:49,757 --> 01:38:51,191
Let me see that.
1569
01:38:56,330 --> 01:38:58,399
Your wife's name is what?
1570
01:38:58,432 --> 01:38:59,900
Inez.
1571
01:39:00,834 --> 01:39:02,936
- Kids?
- Two.
1572
01:39:02,970 --> 01:39:05,172
Emilio and Roberta.
1573
01:39:09,576 --> 01:39:11,712
Where do you and the wife
and kiddies live?
1574
01:39:11,745 --> 01:39:13,580
Jamaica, Queens.
1575
01:39:13,614 --> 01:39:16,717
18004, 86th Avenue.
1576
01:39:19,353 --> 01:39:20,954
Okay.
1577
01:39:20,988 --> 01:39:22,956
Okay!
1578
01:39:22,990 --> 01:39:25,392
I'd like to do business
with you.
1579
01:39:25,426 --> 01:39:29,563
But I'm gonna have to see that
little house on 86th Avenue.
1580
01:39:29,596 --> 01:39:32,499
First I'd like to meet
the little woman,
1581
01:39:32,533 --> 01:39:34,501
say hello to the kids.
1582
01:39:34,535 --> 01:39:37,071
After that, we can do
a lot of business.
1583
01:39:38,272 --> 01:39:39,606
All right.
1584
01:39:40,374 --> 01:39:42,242
Hey, come here.
1585
01:39:43,444 --> 01:39:44,945
Come here.
1586
01:39:48,048 --> 01:39:50,718
Fosh wants you to call him
in Miami.
1587
01:39:50,751 --> 01:39:53,220
You got off easy this time.
1588
01:39:53,253 --> 01:39:54,922
you ever try to give him
the run-around
1589
01:39:54,955 --> 01:39:57,057
the way you've given it to me...
1590
01:39:57,091 --> 01:40:01,095
...baby, I promise you,
you won't live long enough
to make another meatball.
1591
01:40:27,087 --> 01:40:29,390
You did a good job, Marianna.
1592
01:40:29,423 --> 01:40:32,493
Now I want you to do
something else for me.
1593
01:40:32,526 --> 01:40:33,994
I want you to meet a man
1594
01:40:34,027 --> 01:40:36,663
whose name is whose name
is Tommy Shankallion.
1595
01:40:36,697 --> 01:40:39,466
They call him Tommy Shanks.
1596
01:40:39,500 --> 01:40:42,603
He will have $10,000 for you,
1597
01:40:42,636 --> 01:40:47,141
but only if my favorite driver,
your son, Tony,
1598
01:40:47,174 --> 01:40:49,610
only if he is behind the wheel.
1599
01:41:09,963 --> 01:41:10,831
Count it.
1600
01:41:12,166 --> 01:41:14,735
Once you have the money,
go to the telegraph office
1601
01:41:14,768 --> 01:41:16,870
and buy two money orders,
1602
01:41:16,904 --> 01:41:19,039
each $5,000.
1603
01:41:19,072 --> 01:41:22,009
Make one payable
to Henri De Salles,
1604
01:41:22,042 --> 01:41:25,179
at 1025 Humboldt Avenue.
1605
01:41:25,212 --> 01:41:27,748
Go on, get out.
Out!
1606
01:41:27,781 --> 01:41:30,517
And one payable to me
at my address,
1607
01:41:30,551 --> 01:41:32,786
56th Avenue Columbus,
1608
01:41:32,820 --> 01:41:35,656
both in Miami Beach.
1609
01:41:40,761 --> 01:41:42,463
Very good!
1610
01:41:42,496 --> 01:41:43,864
Money orders, eh?
1611
01:41:43,897 --> 01:41:48,502
Well, FTC-1234!
1612
01:41:48,535 --> 01:41:49,870
Are you drunk?
1613
01:41:49,903 --> 01:41:52,573
After careful consideration,
1614
01:41:52,606 --> 01:41:55,576
it is my conclusion...
1615
01:41:56,844 --> 01:42:01,315
...that the money orders
are just another test.
1616
01:42:01,348 --> 01:42:03,150
I don't know what to say.
1617
01:42:03,183 --> 01:42:05,819
Well, I strongly suggest
1618
01:42:05,853 --> 01:42:09,323
that we personalize...
1619
01:42:09,356 --> 01:42:12,092
...this whole operation.
Huh?
1620
01:42:12,125 --> 01:42:13,727
What does that mean, Bobby?
1621
01:42:13,760 --> 01:42:17,164
Let's you and me... fly to Miami
1622
01:42:17,197 --> 01:42:20,133
and so some testing ourselves.
1623
01:42:20,167 --> 01:42:24,238
Scrub things out.
Make 'em get off the pot.
1624
01:42:24,271 --> 01:42:26,707
Huh?
You understand?
1625
01:42:26,740 --> 01:42:29,042
Yes, but, um...
1626
01:42:29,076 --> 01:42:30,544
I'll have to think about it.
1627
01:42:30,577 --> 01:42:32,112
Yeah.
1628
01:42:32,146 --> 01:42:34,047
Have to think about it.
1629
01:42:36,984 --> 01:42:38,685
Okeedokee.
1630
01:42:38,719 --> 01:42:39,920
Bye.
1631
01:42:51,732 --> 01:42:53,233
She has to think about it.
1632
01:42:54,234 --> 01:42:57,237
Bobby thinks there is a way
to end all this
1633
01:42:57,271 --> 01:42:59,439
and force them to come out
in the open.
1634
01:43:01,508 --> 01:43:02,609
Did I miss something?
1635
01:43:02,643 --> 01:43:04,811
You mean to tell me that
they're not in the open now?
1636
01:43:04,845 --> 01:43:06,346
They'll get some solid evidence
1637
01:43:06,380 --> 01:43:07,948
and make some arrests,
1638
01:43:07,981 --> 01:43:10,250
and I'll be finished with it.
1639
01:43:10,284 --> 01:43:11,652
They'll take over.
1640
01:43:17,324 --> 01:43:19,927
How long do you think
your luck is gonna hold out?
1641
01:43:35,609 --> 01:43:36,777
Hey, Bobby.
1642
01:43:36,810 --> 01:43:38,312
Hey, Bob, how are ya?
1643
01:43:44,518 --> 01:43:46,186
I hope I did the right thing.
1644
01:43:48,222 --> 01:43:51,158
I talk myself into coming here.
1645
01:43:51,191 --> 01:43:53,360
I was in the telegraph office,
1646
01:43:53,393 --> 01:43:55,529
I was next in line,
1647
01:43:55,562 --> 01:43:59,266
and I had the money orders
all made out...
1648
01:43:59,299 --> 01:44:01,635
...then I said to myself...
1649
01:44:01,668 --> 01:44:03,303
"Why do you wire it?
1650
01:44:03,337 --> 01:44:04,471
Bring it."
1651
01:44:05,272 --> 01:44:06,673
I hope you are not
angry with me.
1652
01:44:06,707 --> 01:44:08,709
Oh, no.
I'm delighted.
1653
01:44:08,742 --> 01:44:11,044
I wanted you to meet my wife,
Jacqueline,
1654
01:44:11,078 --> 01:44:12,879
and my family,
1655
01:44:12,913 --> 01:44:15,182
and I am very happy
1656
01:44:15,215 --> 01:44:17,384
for you to see my new home.
1657
01:44:31,665 --> 01:44:34,067
You must be very excited
about your child.
1658
01:44:34,101 --> 01:44:35,502
It's amazing.
1659
01:44:35,535 --> 01:44:37,838
Things change so fast.
1660
01:44:37,871 --> 01:44:39,406
One minute they are babies,
1661
01:44:39,439 --> 01:44:41,642
and there's always a sting,
a scratch or a cut
1662
01:44:41,675 --> 01:44:43,910
to be taken care of.
1663
01:44:43,944 --> 01:44:45,379
And then in
the very next minute,
1664
01:44:45,412 --> 01:44:47,214
it seems they're saying,
1665
01:44:47,247 --> 01:44:49,950
"Mama, I want you
to meet someone."
1666
01:44:51,018 --> 01:44:53,120
You look at him and you know
1667
01:44:53,153 --> 01:44:55,455
he won't come running
to you anymore.
1668
01:44:56,590 --> 01:44:57,991
And you remember everything.
1669
01:44:59,059 --> 01:45:02,963
The way he cried when he got
his first haircut...
1670
01:45:02,996 --> 01:45:04,698
...and all the Christmases,
1671
01:45:04,731 --> 01:45:06,667
and the wagons...
1672
01:45:06,700 --> 01:45:08,535
...and the bicycles...
1673
01:45:12,105 --> 01:45:13,473
Well, you'll see.
1674
01:45:16,043 --> 01:45:17,544
Marianna...
1675
01:45:19,212 --> 01:45:21,915
I have a hundred kilo
coming to New York.
1676
01:45:21,948 --> 01:45:25,218
I want you to supervise
the distribution for me.
1677
01:45:25,252 --> 01:45:26,553
It's too big a job for me.
1678
01:45:26,586 --> 01:45:28,388
No, no, no.
You can do it.
1679
01:45:28,422 --> 01:45:29,756
I will teach you.
1680
01:45:29,790 --> 01:45:32,693
Besides, you have a certain
way with people.
1681
01:45:32,726 --> 01:45:34,961
I couldn't afford it.
1682
01:45:34,995 --> 01:45:37,230
Take 20 or 30...
1683
01:45:37,264 --> 01:45:38,632
...on consignment.
1684
01:45:38,665 --> 01:45:40,767
Oh, I have no confidence.
1685
01:45:40,801 --> 01:45:42,436
Pete Solto has contacts.
1686
01:45:42,469 --> 01:45:44,471
Make him work for you.
1687
01:45:44,504 --> 01:45:48,241
My experience with one kilo
was very difficult.
1688
01:45:54,181 --> 01:45:55,615
Frankie's not such a bad fellow.
1689
01:45:55,649 --> 01:45:56,717
He's weird.
1690
01:45:56,750 --> 01:45:58,952
It's that wife of his.
My God,
1691
01:45:58,985 --> 01:46:02,089
she can stab you to death
with those eyes.
1692
01:46:02,122 --> 01:46:04,224
Marianna, as you can guess,
1693
01:46:04,257 --> 01:46:08,562
I am planning to spend a little
more time near the home fires.
1694
01:46:10,263 --> 01:46:12,666
I need someone in New York
1695
01:46:12,699 --> 01:46:15,435
to supervise distribution.
1696
01:46:15,469 --> 01:46:18,071
Someone with your style,
1697
01:46:18,105 --> 01:46:20,107
with your attitude,
1698
01:46:20,140 --> 01:46:22,309
with your sense of business.
1699
01:46:23,243 --> 01:46:24,711
Marianna...
1700
01:46:25,278 --> 01:46:26,813
...if you let me...
1701
01:46:27,781 --> 01:46:30,584
...I can make you
a very wealthy woman.
1702
01:46:30,617 --> 01:46:33,320
Now, before you offer me
any more protestations,
1703
01:46:33,353 --> 01:46:35,622
let me tell you a story.
1704
01:46:35,655 --> 01:46:38,658
I was listening to
one of those talk shows,
1705
01:46:38,692 --> 01:46:43,163
and there was a psychologist
from Tufts University.
1706
01:46:43,196 --> 01:46:44,498
He was saying
1707
01:46:44,531 --> 01:46:48,301
if we start a monkey on cocaine,
1708
01:46:48,335 --> 01:46:51,772
and then we take it away
from him...
1709
01:46:51,805 --> 01:46:54,641
...there is a good chance
that monkey will kill himself
1710
01:46:54,674 --> 01:46:56,777
trying to get it.
1711
01:46:56,810 --> 01:46:59,279
Now, the monkey doesn't have
any money,
1712
01:46:59,312 --> 01:47:01,414
and not too much brains,
1713
01:47:01,448 --> 01:47:04,951
but I think you understand
my illustration.
1714
01:47:04,985 --> 01:47:08,155
Marianna, I speak
to De Salles yesterday.
1715
01:47:08,188 --> 01:47:11,158
Henri and I are inviting you
1716
01:47:11,191 --> 01:47:15,362
into a once a customer,
always a customer, business.
1717
01:47:15,395 --> 01:47:16,530
A sure thing.
1718
01:47:16,563 --> 01:47:19,032
A forever market.
1719
01:47:19,065 --> 01:47:22,302
Everybody want a piece
of the Holy Grail, Marianna,
1720
01:47:22,335 --> 01:47:25,105
and that is what we are selling.
1721
01:47:27,040 --> 01:47:29,042
Sweet cocaine.
1722
01:47:29,876 --> 01:47:31,645
It sparkle...
1723
01:47:31,678 --> 01:47:35,515
...like snow
on a winter morning.
1724
01:47:35,549 --> 01:47:37,717
In one instant...
1725
01:47:38,885 --> 01:47:40,921
...it make the whole world...
1726
01:47:40,954 --> 01:47:42,355
...wonderful.
1727
01:47:51,965 --> 01:47:54,734
He's got 25 kilos for her.
1728
01:47:54,768 --> 01:47:57,103
She told him
that she regarded it
1729
01:47:57,137 --> 01:47:58,738
as an important career move,
1730
01:47:58,772 --> 01:48:01,374
and she wanted time
to think it over.
1731
01:48:01,408 --> 01:48:02,409
Yeah, how'd you know that?
1732
01:48:02,442 --> 01:48:04,911
I'm a magnificent guesser.
1733
01:48:04,945 --> 01:48:07,380
I told her to go ahead
and take the deal.
1734
01:48:07,414 --> 01:48:09,349
You said what?
1735
01:48:09,382 --> 01:48:12,018
I said I told her to go ahead
and take the deal.
1736
01:48:12,052 --> 01:48:14,087
It is a great price!
1737
01:48:14,120 --> 01:48:15,555
29 grand a pop, I mean,
1738
01:48:15,589 --> 01:48:16,590
where you gonna find
a price like that?
1739
01:48:16,623 --> 01:48:18,692
That's a real bargain price.
1740
01:48:18,725 --> 01:48:20,427
Did we or did we not
1741
01:48:20,460 --> 01:48:23,163
go through this very thing
once before?
1742
01:48:23,196 --> 01:48:24,898
Or is my brain on vacation?
1743
01:48:24,931 --> 01:48:27,601
She's carrying it for 30 days,
full credit.
1744
01:48:27,634 --> 01:48:28,869
That'll give us 30 days
1745
01:48:28,902 --> 01:48:30,937
to come up with a good,
solid arrest warrant.
1746
01:48:30,971 --> 01:48:33,073
We can start now
with Henri De Salles.
1747
01:48:34,174 --> 01:48:36,309
- Henri De Salles?
- Yeah.
1748
01:48:36,343 --> 01:48:39,713
It's 1025 Humboldt Avenue,
Miami.
1749
01:48:39,746 --> 01:48:43,984
Fosh calls him
"the father of us all."
1750
01:48:45,285 --> 01:48:48,822
He'll pick the stuff up
today or tomorrow.
1751
01:48:48,855 --> 01:48:50,991
As soon as they call him.
1752
01:48:51,024 --> 01:48:53,627
We might be able to get
one of our own people
in on the big event.
1753
01:48:53,660 --> 01:48:55,428
And if not?
1754
01:48:56,763 --> 01:48:59,266
I'll need 12 cars and 30 men.
1755
01:49:00,400 --> 01:49:02,836
How much is 25 kilos
of cocaine worth?
1756
01:49:03,870 --> 01:49:05,071
About $700,000.
1757
01:49:05,105 --> 01:49:07,140
No, no, on the street.
1758
01:49:08,008 --> 01:49:10,210
$12 million,
give or take a buck.
1759
01:49:12,345 --> 01:49:14,381
Yeah, $12 million.
1760
01:49:22,188 --> 01:49:25,759
Bobby says this plan
will trap them all.
1761
01:49:25,792 --> 01:49:27,193
They got to you.
1762
01:49:28,028 --> 01:49:29,729
They really got to you.
1763
01:49:31,598 --> 01:49:32,799
The glitter, the...
1764
01:49:33,833 --> 01:49:35,335
...excitement.
1765
01:49:35,368 --> 01:49:36,903
You like it.
1766
01:49:36,937 --> 01:49:39,472
You really like
being on the edge.
1767
01:49:39,506 --> 01:49:41,308
That's not why I'm doing it.
1768
01:49:41,341 --> 01:49:43,176
Carrying tape recorders,
wearing wires.
1769
01:49:43,209 --> 01:49:45,345
I think the danger
is really turning you on.
1770
01:49:48,381 --> 01:49:50,183
You'd rather I do nothing?
1771
01:49:50,216 --> 01:49:52,485
You bet your life.
You're not a cop.
1772
01:49:52,519 --> 01:49:54,554
You're a housewife from Queens.
1773
01:49:54,587 --> 01:49:56,056
Please...
1774
01:49:58,525 --> 01:50:00,860
You know what's in my heart?
1775
01:50:00,894 --> 01:50:02,495
Yes, I do.
1776
01:50:02,529 --> 01:50:03,930
And it's time you gave Joey up.
1777
01:50:03,964 --> 01:50:05,165
What?
1778
01:50:05,198 --> 01:50:06,800
I can never give him up.
1779
01:50:06,833 --> 01:50:08,201
He's still inside of me.
1780
01:50:08,234 --> 01:50:10,136
You have another son
and a husband.
1781
01:50:10,170 --> 01:50:12,505
- That's unfair.
- No.
1782
01:50:12,539 --> 01:50:15,041
You're using us,
Tony and me,
1783
01:50:15,075 --> 01:50:16,743
and that's unfair.
1784
01:50:28,989 --> 01:50:31,358
Nice to see you back,
Mr. De Salles.
1785
01:50:35,128 --> 01:50:37,664
The first batch
is a million five.
1786
01:50:37,697 --> 01:50:39,599
212 thousand so far.
1787
01:50:39,632 --> 01:50:42,736
And this is another...
ten thousand.
1788
01:50:42,769 --> 01:50:44,404
Ten thousand.
- How much?
1789
01:50:44,437 --> 01:50:46,773
- Ten thousand.
- And in total?
1790
01:50:46,806 --> 01:50:48,775
222.
1791
01:50:50,610 --> 01:50:51,878
Hello?
1792
01:50:52,312 --> 01:50:53,480
Hello?
1793
01:50:54,047 --> 01:50:55,448
Ah, Marianna.
1794
01:50:56,116 --> 01:50:58,585
Thank you for calling back.
1795
01:50:58,618 --> 01:51:00,220
Yes.
1796
01:51:00,253 --> 01:51:02,155
Oh, no, no,
surely you can make it.
1797
01:51:02,188 --> 01:51:04,057
Mr. De Salles will be home
in one day.
1798
01:51:04,090 --> 01:51:05,692
Keep it down.
1799
01:51:05,725 --> 01:51:07,894
No, no.
Only one day.
1800
01:51:07,927 --> 01:51:09,696
15 thousand.
1801
01:51:09,729 --> 01:51:11,464
Marianna,
1802
01:51:11,498 --> 01:51:13,566
there is something I want you
to handle for me.
1803
01:51:15,068 --> 01:51:17,470
Good.
See you, huh?
1804
01:51:26,079 --> 01:51:27,313
- Gonna be okay?
- Of course.
1805
01:51:27,347 --> 01:51:29,082
- You sure?
- Yeah.
1806
01:51:29,115 --> 01:51:30,283
Sure, I'll be fine.
1807
01:51:30,316 --> 01:51:32,852
Don't worry.
- Okay. Bye.
1808
01:51:50,804 --> 01:51:52,005
Hello?
1809
01:51:52,038 --> 01:51:53,873
Mr. Fosh's room.
1810
01:51:56,042 --> 01:51:58,144
Hi. This is Marianna.
1811
01:52:00,280 --> 01:52:02,148
Okay, I'll wait for you there.
1812
01:52:09,055 --> 01:52:10,356
Morning, Marianna.
1813
01:52:11,124 --> 01:52:12,158
Good morning.
1814
01:52:12,192 --> 01:52:13,993
Roberta, Marianna.
1815
01:52:14,027 --> 01:52:15,261
Hi.
1816
01:52:15,295 --> 01:52:18,331
I hope you two become very,
very good friends.
1817
01:52:19,666 --> 01:52:21,968
We are going shopping
this afternoon,
1818
01:52:22,001 --> 01:52:25,138
and I know that we are not going
to find any bargains.
1819
01:52:25,171 --> 01:52:26,606
But it will be fun.
1820
01:52:26,639 --> 01:52:27,841
Coffee, please.
1821
01:52:27,874 --> 01:52:29,709
- Anything else?
- No.
1822
01:52:29,742 --> 01:52:32,645
Uh, double espresso,
and a brioche.
1823
01:52:36,349 --> 01:52:37,617
So...
1824
01:52:37,650 --> 01:52:40,720
...are you ready to make
your first million?
1825
01:52:40,753 --> 01:52:42,856
Yes. All ready.
1826
01:52:42,889 --> 01:52:44,124
You're nervous, huh?
1827
01:52:44,157 --> 01:52:45,258
A little bit.
1828
01:52:45,291 --> 01:52:47,427
Don't take any more coffee.
1829
01:52:47,460 --> 01:52:49,796
I want you to
go home directly now.
1830
01:52:49,829 --> 01:52:52,332
The shipment has been delivered.
1831
01:52:54,033 --> 01:52:55,735
Something the matter?
1832
01:52:56,669 --> 01:52:57,670
No.
1833
01:52:58,338 --> 01:53:00,373
What's the matter, Marianna?
1834
01:53:00,406 --> 01:53:01,641
Nothing.
1835
01:53:01,674 --> 01:53:03,009
You can talk in front of me.
1836
01:53:03,042 --> 01:53:05,044
I have told her all about you.
1837
01:53:05,078 --> 01:53:07,447
Now, what's going on, Marianna?
1838
01:53:08,815 --> 01:53:11,384
Well, I've been so stupid.
1839
01:53:11,417 --> 01:53:13,453
That's the only way
I can explain it.
1840
01:53:13,486 --> 01:53:16,356
I let my
driver's license expire.
1841
01:53:16,389 --> 01:53:19,225
I don't want to get into trouble
with the police.
1842
01:53:19,259 --> 01:53:21,761
so I'll have to bring a friend
along to drive the car.
1843
01:53:23,062 --> 01:53:24,898
No friend, Marianna.
1844
01:53:25,965 --> 01:53:28,601
Let's keep it in the family,
huh?
1845
01:53:30,370 --> 01:53:31,971
Marianna,
1846
01:53:32,005 --> 01:53:34,240
you don't happen to have
the expired license with you,
1847
01:53:34,274 --> 01:53:35,942
do you, by any chance?
1848
01:53:37,610 --> 01:53:39,145
I think so.
1849
01:53:45,518 --> 01:53:46,953
It's so messy.
1850
01:53:56,963 --> 01:53:58,731
Maybe it's in here.
1851
01:54:04,804 --> 01:54:06,439
Oh, there it is.
1852
01:54:11,945 --> 01:54:13,613
You should renew it.
1853
01:54:18,518 --> 01:54:19,652
Goodbye.
1854
01:54:37,570 --> 01:54:38,638
Hello?
1855
01:54:38,671 --> 01:54:40,907
He just called.
We're leaving now.
1856
01:54:40,940 --> 01:54:42,175
Right.
1857
01:54:42,575 --> 01:54:43,776
Now.
1858
01:54:55,054 --> 01:54:57,457
Here they come.
Bobby.
1859
01:55:04,297 --> 01:55:06,633
- Stay with 'em, Leo.
- Right.
1860
01:55:16,376 --> 01:55:19,012
8-59 to 10-59.
1861
01:55:19,045 --> 01:55:21,948
It's a late model
four door sedan,
1862
01:55:21,981 --> 01:55:28,755
license, 529 Denver Foxtrot
Hotel Indiana.
1863
01:55:28,788 --> 01:55:31,557
10-Y5 turnin' onto 14th.
We got him.
1864
01:55:31,591 --> 01:55:33,293
- Hey, slow down.
- Hey, just relax.
1865
01:55:33,326 --> 01:55:35,595
I don't like the way
you're drivin' here.
1866
01:55:54,614 --> 01:55:56,215
10-Y5, let 'em go!
1867
01:55:56,249 --> 01:55:58,785
Sally, you pick them up.
1868
01:55:59,719 --> 01:56:01,754
Looks like they're turning
onto 10th.
1869
01:56:01,788 --> 01:56:05,024
Keep going straight.
I don't want them to spot you!
1870
01:56:09,862 --> 01:56:12,765
They're goin' north on 10th,
Bob.
1871
01:56:12,799 --> 01:56:14,701
Good luck, Sally.
they're all yours.
1872
01:56:14,734 --> 01:56:16,336
Okay, we've got them in view.
1873
01:56:16,369 --> 01:56:18,004
We'll keep them
two cars ahead of us.
1874
01:56:18,037 --> 01:56:19,739
Sally, you got them?
1875
01:56:19,772 --> 01:56:21,307
We'll cover them.
1876
01:56:24,477 --> 01:56:26,746
Okay, you got 'em?
We're squaring the block.
1877
01:56:28,548 --> 01:56:30,283
Stay alert, guys.
1878
01:56:35,521 --> 01:56:37,156
You agree?
1879
01:56:37,657 --> 01:56:38,925
Yes.
1880
01:56:39,559 --> 01:56:40,526
Good.
1881
01:56:40,560 --> 01:56:42,729
Doing business with you
has been beautiful.
1882
01:56:54,807 --> 01:56:56,676
I'm stuck at a light.
1883
01:56:57,577 --> 01:56:59,445
Where are they 5Y?
1884
01:56:59,479 --> 01:57:01,314
They're just ahead of me.
1885
01:57:01,347 --> 01:57:03,216
Keep them close.
1886
01:57:03,249 --> 01:57:04,617
Okay.
1887
01:57:15,194 --> 01:57:16,295
I've lost them.
1888
01:57:16,329 --> 01:57:17,730
Damn, I've lost them!
1889
01:57:17,764 --> 01:57:20,199
- What?!
- I've lost them!
1890
01:58:04,377 --> 01:58:07,313
Marianna, I lied to you.
1891
01:58:07,346 --> 01:58:08,381
What?
1892
01:58:08,414 --> 01:58:10,183
I said there was going to be 25,
1893
01:58:10,216 --> 01:58:12,018
there's only 24.
1894
01:58:21,627 --> 01:58:22,862
Good luck.
1895
01:59:18,451 --> 01:59:21,120
- Oh, my God.
- All right!
1896
01:59:21,154 --> 01:59:23,089
- Whoo!
- Wow!
1897
01:59:23,122 --> 01:59:24,190
Whoo!
1898
01:59:28,628 --> 01:59:30,163
Okay, look up.
1899
01:59:31,464 --> 01:59:34,000
We got 'em.
We got the bastards!
1900
01:59:34,033 --> 01:59:35,434
We got 'em, Marianna.
1901
01:59:35,468 --> 01:59:37,203
You're a good man!
1902
01:59:38,771 --> 01:59:41,340
In ten days they're all
gonna be in jail.
1903
01:59:51,951 --> 01:59:53,386
Hello?
1904
01:59:53,419 --> 01:59:56,122
Marianna?
It's John Fosh.
1905
01:59:56,155 --> 01:59:57,223
Oh, yes.
1906
01:59:57,256 --> 01:59:59,225
There's something I need to
talk to you about.
1907
01:59:59,258 --> 02:00:00,893
Can you come over tonight?
1908
02:00:00,927 --> 02:00:03,195
Tonight?
I can't.
1909
02:00:03,229 --> 02:00:06,365
Well, tomorrow morning, then.
First thing.
1910
02:00:07,833 --> 02:00:09,068
First thing in the morning.
1911
02:00:09,101 --> 02:00:11,637
Tomorrow then.
Goodbye.
1912
02:00:14,941 --> 02:00:16,342
John Fosh...
1913
02:00:17,243 --> 02:00:18,911
He wants to see me.
1914
02:00:20,613 --> 02:00:22,248
I thought it was all over.
1915
02:00:23,549 --> 02:00:24,884
So did I.
1916
02:01:18,270 --> 02:01:20,239
- Hi. Come in.
- How are you?
1917
02:01:32,685 --> 02:01:34,120
He's gonna be a little while.
1918
02:01:34,153 --> 02:01:36,956
I think he's with another woman.
1919
02:01:36,989 --> 02:01:38,591
Oui, Jacqueline.
1920
02:01:41,360 --> 02:01:42,895
Would you care for a roll?
1921
02:01:47,366 --> 02:01:49,335
Ooh,
c'est dommage.
1922
02:01:49,368 --> 02:01:51,604
That's all the French I know.
1923
02:01:51,637 --> 02:01:53,239
She hangs up on me.
1924
02:01:53,272 --> 02:01:54,306
Aw.
1925
02:01:55,074 --> 02:01:58,010
- Hello, Marianna.
- Hello.
1926
02:01:58,044 --> 02:02:01,681
Can I offer you some
fruit juice, coffee, something?
1927
02:02:01,714 --> 02:02:03,416
No, thank you.
1928
02:02:03,449 --> 02:02:05,017
Your car's in the hotel garage,
1929
02:02:05,051 --> 02:02:06,719
and this is the ticket.
1930
02:02:06,752 --> 02:02:09,055
Please, sit.
1931
02:02:09,088 --> 02:02:11,424
And, uh, you wanted to see me?
1932
02:02:11,457 --> 02:02:12,858
Yes.
1933
02:02:12,892 --> 02:02:15,594
Roberta, please give us
some five minutes.
1934
02:02:15,628 --> 02:02:17,463
We have some talk to do.
1935
02:02:21,067 --> 02:02:24,036
I have been
thinking things over
1936
02:02:24,070 --> 02:02:27,139
and I've made a few phone calls,
1937
02:02:27,173 --> 02:02:28,808
and I have found
1938
02:02:28,841 --> 02:02:31,544
a customer who will take
the whole shipment
1939
02:02:31,577 --> 02:02:34,547
and is willing to pay cash.
1940
02:02:34,580 --> 02:02:36,415
I cannot refuse him.
1941
02:02:36,449 --> 02:02:38,451
So I'm going to have to ask you
1942
02:02:38,484 --> 02:02:41,120
to return the merchandise,
please.
1943
02:02:41,153 --> 02:02:42,455
That wasn't the arrangement.
1944
02:02:42,488 --> 02:02:45,958
That was not the arrangement.
I'm changing the arrangement.
1945
02:02:45,991 --> 02:02:47,927
So when can you bring it?
1946
02:02:49,562 --> 02:02:53,399
I have already committed myself
to other people.
1947
02:02:53,432 --> 02:02:54,934
Meaning what?
1948
02:02:54,967 --> 02:02:58,104
I have already distributed
the merchandise.
1949
02:02:58,137 --> 02:02:59,472
All of it?
1950
02:03:00,139 --> 02:03:01,874
Every bit of it.
1951
02:03:03,109 --> 02:03:04,977
Then you can pay me.
1952
02:03:05,010 --> 02:03:07,279
I can't do that either.
1953
02:03:08,280 --> 02:03:09,849
Why not?
1954
02:03:09,882 --> 02:03:13,119
I haven't collected for it.
1955
02:03:14,453 --> 02:03:15,855
Marianna...
1956
02:03:17,156 --> 02:03:19,458
...I want my money.
Huh?
1957
02:03:19,492 --> 02:03:22,561
When... can I have my money?
1958
02:03:23,562 --> 02:03:25,531
I'll... I'll do what I can.
1959
02:03:25,564 --> 02:03:28,634
No, no, no,
that's not good enough.
1960
02:03:28,667 --> 02:03:33,205
I want my money now.
1961
02:03:35,374 --> 02:03:36,609
30 days.
1962
02:03:36,642 --> 02:03:38,010
Seven.
1963
02:03:39,178 --> 02:03:40,679
Seven.
1964
02:03:45,518 --> 02:03:47,019
You know, Marianna,
1965
02:03:47,052 --> 02:03:49,755
I should remind you...
1966
02:03:49,789 --> 02:03:52,258
that in this business,
people who don't pay,
1967
02:03:52,291 --> 02:03:55,661
sometimes they die.
1968
02:03:55,694 --> 02:03:59,698
I want $175,000 this week,
1969
02:03:59,732 --> 02:04:02,535
another 175 next week,
1970
02:04:02,568 --> 02:04:04,370
another the third,
1971
02:04:04,403 --> 02:04:06,639
and another by the fourth week.
1972
02:04:06,672 --> 02:04:09,275
You will be all paid up.
1973
02:04:09,308 --> 02:04:11,110
Do you understand?
1974
02:04:34,366 --> 02:04:36,502
...used to have a machete
underneath the bed,
1975
02:04:36,535 --> 02:04:38,204
so I brought the bullets,
I said, "Grandma,
1976
02:04:38,237 --> 02:04:39,438
what do you want me
to do with this?"
1977
02:04:39,471 --> 02:04:42,808
She sad, "Put 'em on the top
dresser underneath the clothes--
1978
02:04:42,842 --> 02:04:44,143
Something's wrong.
1979
02:04:44,176 --> 02:04:45,444
She's in trouble.
1980
02:04:46,512 --> 02:04:49,682
We better go check it out.
You call headquarters.
1981
02:05:34,593 --> 02:05:36,161
Hello?
1982
02:05:36,195 --> 02:05:37,830
Can you talk?
1983
02:05:38,998 --> 02:05:41,400
Uh, not very well, thank you.
1984
02:05:41,433 --> 02:05:42,935
A little cold.
1985
02:05:42,968 --> 02:05:44,203
I'm gonna make a guess or two.
1986
02:05:44,236 --> 02:05:46,639
Let me know if I'm close, okay?
1987
02:05:46,672 --> 02:05:50,009
Uh, that'd be fine.
1988
02:05:50,042 --> 02:05:51,277
How many?
1989
02:05:51,310 --> 02:05:53,913
You told 'em that you'll be
collecting the first payment
1990
02:05:53,946 --> 02:05:55,347
pretty soon.
1991
02:05:55,381 --> 02:05:56,715
Right so far?
1992
02:05:56,749 --> 02:06:00,152
Uh, that's right,
I think I can handle that.
1993
02:06:00,185 --> 02:06:03,923
But he wants
somebody real close
to keep an eye on you.
1994
02:06:03,956 --> 02:06:06,158
Uh, exactly.
Exactly.
1995
02:06:06,191 --> 02:06:09,228
To make sure nothing funny
happens to his money.
1996
02:06:09,261 --> 02:06:12,464
Uh, that's the way
I understand it.
1997
02:06:12,498 --> 02:06:14,833
Okay, Marianna,
everything's clear.
1998
02:06:14,867 --> 02:06:17,436
This is what you do...
1999
02:06:17,469 --> 02:06:20,439
I want you to get Tony
out of there now.
2000
02:06:20,472 --> 02:06:24,176
Make an excuse.
Anything, something.
2001
02:06:24,209 --> 02:06:25,978
Next, in...
2002
02:06:28,013 --> 02:06:29,315
...15 minutes,
2003
02:06:29,348 --> 02:06:31,984
I want you to walk out of there.
2004
02:06:32,017 --> 02:06:34,720
Don't take your purse,
don't take off your apron,
2005
02:06:34,753 --> 02:06:37,756
just walk to the front of
the store and out the door.
2006
02:06:37,790 --> 02:06:39,358
You'll recognize the person
2007
02:06:39,391 --> 02:06:42,494
sitting behind the wheel
of a car parked out front.
2008
02:06:42,528 --> 02:06:44,196
Do you understand?
2009
02:06:44,229 --> 02:06:45,464
Yes.
2010
02:06:45,497 --> 02:06:47,466
Can you manage that?
2011
02:06:47,499 --> 02:06:50,002
Yes, I think we can handle that.
2012
02:06:50,035 --> 02:06:52,905
Now, don't look at your watch.
Is there a wall clock there?
2013
02:06:58,043 --> 02:07:00,012
Yes, we have one of those.
2014
02:07:00,045 --> 02:07:03,415
15 minutes from... right now.
2015
02:07:03,449 --> 02:07:05,050
Exactly.
2016
02:07:05,084 --> 02:07:07,252
Is that clear, Marianna?
2017
02:07:08,787 --> 02:07:10,155
Have I got everything?
2018
02:07:10,189 --> 02:07:12,658
Once you walk outta that store,
2019
02:07:12,691 --> 02:07:14,660
you're never going back.
2020
02:07:14,693 --> 02:07:16,462
Never going back there
2021
02:07:16,495 --> 02:07:18,063
or to your house.
2022
02:07:18,097 --> 02:07:20,432
You understand what I'm
telling you, Marianna?
2023
02:07:20,466 --> 02:07:22,267
Yes, I do.
2024
02:07:23,068 --> 02:07:24,937
Is that all?
2025
02:07:28,540 --> 02:07:30,576
We're going to pick up Nick,
2026
02:07:30,609 --> 02:07:32,811
so I don't want you to worry.
2027
02:07:34,413 --> 02:07:36,482
Are you okay, Marianna?
2028
02:07:36,515 --> 02:07:38,851
30 days at the outside.
2029
02:07:38,884 --> 02:07:40,452
Thank you very much.
2030
02:07:40,486 --> 02:07:42,654
- One thing more.
- Yes?
2031
02:07:42,688 --> 02:07:44,690
Eppy Lucido is singing
loud and clear
2032
02:07:44,723 --> 02:07:47,426
for the folks down in Texas.
2033
02:07:47,459 --> 02:07:49,428
Terribly glad to hear that.
2034
02:07:49,461 --> 02:07:50,596
Thank you.
2035
02:07:50,629 --> 02:07:52,064
Good luck.
2036
02:08:01,540 --> 02:08:03,409
This had better work.
2037
02:08:06,245 --> 02:08:07,780
I'm going across.
2038
02:08:07,813 --> 02:08:09,114
Right.
2039
02:08:27,966 --> 02:08:28,767
Tony...
2040
02:08:29,635 --> 02:08:32,137
...get some sandwiches
and a coffee.
2041
02:08:32,171 --> 02:08:33,338
Now?
2042
02:08:33,372 --> 02:08:34,773
Right now.
2043
02:08:35,974 --> 02:08:37,743
You want some coffee?
2044
02:08:37,776 --> 02:08:39,311
Two sugars.
2045
02:09:01,800 --> 02:09:03,302
Excuse me.
2046
02:09:03,335 --> 02:09:05,037
Excuse me, ma'am!
2047
02:09:05,070 --> 02:09:07,339
I'd like to see some rings.
2048
02:09:07,372 --> 02:09:08,841
This tray, please.
2049
02:09:08,874 --> 02:09:11,110
It's a gift for my girlfriend.
2050
02:09:17,416 --> 02:09:20,385
This one's very nice but it's
a little expensive for me.
2051
02:09:23,989 --> 02:09:27,092
I don't think
she likes sapphire.
2052
02:09:39,404 --> 02:09:41,473
This one's very pretty.
2053
02:09:41,507 --> 02:09:43,475
Nice shine.
2054
02:09:43,509 --> 02:09:45,210
Very unusual cut.
2055
02:09:49,515 --> 02:09:51,917
But I think this size
is too small for her.
2056
02:09:51,950 --> 02:09:53,118
What?
2057
02:09:53,152 --> 02:09:55,254
I'd like to see some more rings
if I can.
2058
02:10:03,195 --> 02:10:06,932
I'm afraid these just
aren't right for me.
2059
02:10:06,965 --> 02:10:08,600
Thank you very much,
2060
02:10:35,494 --> 02:10:36,461
Get in!
2061
02:10:36,495 --> 02:10:38,430
Come on, Mrs. Miraldo.
Come on.
2062
02:10:38,463 --> 02:10:40,098
Come on.
Get in!
2063
02:10:42,201 --> 02:10:43,569
Go, go!
2064
02:10:43,602 --> 02:10:44,636
Go!
2065
02:11:10,395 --> 02:11:11,663
Come on out.
2066
02:11:18,070 --> 02:11:19,071
Give me the gun.
2067
02:11:19,104 --> 02:11:21,340
Hold it! Hold it!
I got you covered.
2068
02:11:32,384 --> 02:11:33,785
Police!
You're under arrest.
2069
02:11:33,819 --> 02:11:36,121
Against the car.
Against the car!
2070
02:11:36,154 --> 02:11:37,990
I have warrants for your arrest.
2071
02:11:38,023 --> 02:11:39,424
You have there right
to remain silent.
2072
02:11:39,458 --> 02:11:41,093
I advise that you do.
2073
02:11:41,126 --> 02:11:42,961
How was dinner, Frankie?
2074
02:12:01,280 --> 02:12:02,948
Dad's here!
2075
02:12:17,396 --> 02:12:19,398
I have a warrant here
for your arrest.
2076
02:12:22,634 --> 02:12:24,036
FBI.
2077
02:12:24,069 --> 02:12:25,504
This way.
2078
02:12:27,572 --> 02:12:29,207
Come on, let's keep going.
2079
02:12:42,421 --> 02:12:43,889
Hey!
2080
02:12:46,658 --> 02:12:48,160
Let go of me!
2081
02:12:48,193 --> 02:12:49,461
Grab her feet.
2082
02:12:53,765 --> 02:12:55,600
Gabriella Estrada.
2083
02:13:02,741 --> 02:13:04,242
Freeze, sucker!
2084
02:13:05,410 --> 02:13:07,546
Henri De Salles, this is
a warrant for your arrest.
2085
02:13:07,579 --> 02:13:08,914
You have the right
to remain silent.
2086
02:13:08,947 --> 02:13:10,315
If you give up the right
to remain silent,
2087
02:13:10,349 --> 02:13:12,217
anything you say may and will
be used against you--
2088
02:13:12,250 --> 02:13:14,052
Get a towel, please.
2089
02:13:19,057 --> 02:13:21,093
John Fosh, we have a warrant
for your arrest.
2090
02:13:21,126 --> 02:13:22,461
You have the right
to remain silent.
2091
02:13:22,494 --> 02:13:24,196
You have a right to counsel.
2092
02:13:24,229 --> 02:13:25,764
Do you understand?
2093
02:13:27,833 --> 02:13:29,401
I understand.
2094
02:14:16,014 --> 02:14:18,216
- Both of 'em?
- Yes.
2095
02:14:46,845 --> 02:14:48,146
How are ya?
2096
02:14:48,713 --> 02:14:51,049
I wanted to impress you.
2097
02:14:52,284 --> 02:14:55,187
Mrs. Miraldo, you have done
a remarkable job.
2098
02:14:55,220 --> 02:14:59,391
It's truly an
astounding accomplishment.
2099
02:14:59,424 --> 02:15:01,827
What you've done
for the Justice Department
2100
02:15:01,860 --> 02:15:04,563
and for the people of this state
is incredible...
2101
02:15:04,596 --> 02:15:06,665
...and we will be
eternally grateful.
2102
02:15:06,698 --> 02:15:07,599
Thank you.
2103
02:15:08,667 --> 02:15:11,803
It's your testimony that
is going to ensure the-
2104
02:15:11,837 --> 02:15:13,872
the imprisonment of...
2105
02:15:13,905 --> 02:15:16,641
...most of that
criminal network.
2106
02:15:16,675 --> 02:15:17,642
Most?
2107
02:15:20,245 --> 02:15:21,813
What do you mean most?
2108
02:15:22,714 --> 02:15:25,650
Well, we've had
some disquieting news.
2109
02:15:25,684 --> 02:15:29,421
John Fosh and Henri De Salles
have been released from custody.
2110
02:15:33,492 --> 02:15:34,559
Oh, God.
2111
02:15:34,593 --> 02:15:37,062
Well... how can this happen?
2112
02:15:37,095 --> 02:15:38,530
Stupidity.
2113
02:15:38,563 --> 02:15:41,166
It was a clerical error.
2114
02:15:41,199 --> 02:15:43,134
There was a two million dollar
bail on each opt them,
2115
02:15:43,168 --> 02:15:45,403
but somebody got confused
2116
02:15:45,437 --> 02:15:47,906
and they were released
on their own recognizance.
2117
02:15:49,374 --> 02:15:50,509
You mean they're free?
2118
02:15:50,542 --> 02:15:53,378
Yeah, but we're lookin' for 'em,
and we'll find 'em.
2119
02:15:53,411 --> 02:15:54,746
Sure.
2120
02:15:54,779 --> 02:15:56,748
Now wait.
2121
02:15:57,482 --> 02:15:58,550
It doesn't matter.
2122
02:15:58,583 --> 02:16:01,186
We are providing you
with complete security.
2123
02:16:01,219 --> 02:16:02,354
You and your family
2124
02:16:02,387 --> 02:16:04,689
are gonna be in another part
of the country.
2125
02:16:04,723 --> 02:16:07,392
You'll have a new beginning.
You'll have a whole new life.
2126
02:16:07,425 --> 02:16:08,860
What about Joey?
2127
02:16:08,894 --> 02:16:10,829
Who is going to protect him?
2128
02:16:10,862 --> 02:16:14,933
I have some friends on 8th
Avenue, on and off the force.
2129
02:16:14,966 --> 02:16:16,134
They'll keep an eye on him.
2130
02:16:16,167 --> 02:16:19,070
I promise you
we'll do what we can.
2131
02:16:19,104 --> 02:16:20,805
No, no.
2132
02:16:20,839 --> 02:16:22,140
No what?
2133
02:16:22,173 --> 02:16:23,441
I can't.
2134
02:16:24,442 --> 02:16:26,278
I can't.
- What do you mean?
2135
02:16:26,311 --> 02:16:27,979
I can't testify.
2136
02:16:28,813 --> 02:16:30,081
I can't.
2137
02:16:31,783 --> 02:16:35,654
Oh, Mrs.-- Marianna, you must.
2138
02:16:35,687 --> 02:16:37,289
No!
2139
02:16:38,023 --> 02:16:39,424
Marianna, you've gotta do this.
2140
02:16:39,457 --> 02:16:41,226
You've gotta
pull yourself together.
2141
02:16:41,259 --> 02:16:43,361
Without you...
2142
02:16:43,395 --> 02:16:46,264
...this- this trial
will just crumble.
2143
02:16:46,298 --> 02:16:47,632
You've gotta do it.
2144
02:16:47,666 --> 02:16:50,869
Marianna, I know you.
You can do it.
2145
02:16:50,902 --> 02:16:53,138
No, no, no, no, no!
2146
02:16:54,139 --> 02:16:55,974
Nick.
- Get outta here.
2147
02:16:56,007 --> 02:16:57,609
- Marianna, think about it.
- Nick!
2148
02:16:57,642 --> 02:17:00,579
If you don't testify,
then they're gonna go free!
2149
02:17:00,612 --> 02:17:02,480
Don't you understand?
2150
02:17:02,514 --> 02:17:03,982
They're all gonna
get away with it.
2151
02:17:04,015 --> 02:17:05,684
Get outta this room!
2152
02:17:08,720 --> 02:17:09,854
Out!
2153
02:17:17,562 --> 02:17:18,797
Come on.
2154
02:17:19,831 --> 02:17:20,966
Okay.
2155
02:17:25,904 --> 02:17:29,274
You know, I married
a remarkable woman.
2156
02:17:29,307 --> 02:17:31,109
She can be a real
pain in the butt,
2157
02:17:31,142 --> 02:17:34,512
and headstrong beyond belief.
2158
02:17:35,647 --> 02:17:38,149
But you have more guts
than anyone I've ever known.
2159
02:17:40,452 --> 02:17:42,654
You did all this
for your family.
2160
02:17:43,521 --> 02:17:45,023
We're here for you.
2161
02:17:45,056 --> 02:17:46,324
I'm here for you.
2162
02:17:47,392 --> 02:17:49,194
I wouldn't wanna be
anyplace else in the world.
2163
02:17:49,227 --> 02:17:50,729
I love you.
2164
02:17:57,435 --> 02:17:58,903
I'm scared.
2165
02:18:00,305 --> 02:18:01,873
I'm so scared.
2166
02:18:01,906 --> 02:18:04,576
I can't do it.
2167
02:18:25,030 --> 02:18:27,832
Your Honor, I call to the stand
2168
02:18:27,866 --> 02:18:30,969
Mrs. Marianna Miraldo.
2169
02:18:32,570 --> 02:18:35,407
Mrs. Marianna Miraldo
to the stand!
2170
02:19:04,302 --> 02:19:05,670
Place your left hand
on the Bible
2171
02:19:05,704 --> 02:19:07,405
and raise your right hand,
please.
2172
02:19:09,340 --> 02:19:11,142
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
2173
02:19:11,176 --> 02:19:14,179
and nothing but the truth,
so help you God?
2174
02:19:14,212 --> 02:19:15,613
I do.
2175
02:19:19,584 --> 02:19:22,987
Because of
Marianna Miraldo's testimony
2176
02:19:23,021 --> 02:19:25,423
a three and-a-half
billion dollar drug ring
2177
02:19:25,457 --> 02:19:27,092
was busted.
2178
02:19:27,125 --> 02:19:29,294
13 criminals went to prison.
2179
02:19:30,462 --> 02:19:33,631
John Fosh and Henri De Salles
were later arrested
2180
02:19:33,665 --> 02:19:35,433
and are now in jail.
2181
02:19:36,301 --> 02:19:38,236
Marianna Miraldo
is no longer part
2182
02:19:38,269 --> 02:19:40,805
of the witness
protection program...
2183
02:19:40,839 --> 02:19:43,775
...because she refused
to leave her son.
144896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.