Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:06,354
- Morning.
- I don't know...
2
00:00:06,397 --> 00:00:07,659
- Hey!
- Hi, Dad.
3
00:00:07,703 --> 00:00:09,139
Sorry, Mom. I've got to go.
4
00:00:09,183 --> 00:00:10,377
Whoa, whoa, whoa. What'd I do?
5
00:00:10,401 --> 00:00:11,837
Nothing. You are perfect.
6
00:00:11,881 --> 00:00:15,145
- Bye, honey.
- Bye. See you this evening.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,668
- How are you feeling?
- Fantastic.
8
00:00:16,712 --> 00:00:19,367
They're giving me the steroids
in the infusion.
9
00:00:19,410 --> 00:00:22,065
So I feel like I could run
a marathon.
10
00:00:22,109 --> 00:00:23,632
Look what I found.
11
00:00:25,721 --> 00:00:27,853
Remember that trip we took
to Mackinac Island
12
00:00:27,897 --> 00:00:29,203
when Robin was three?
13
00:00:29,246 --> 00:00:31,640
No cars, nothing but horses.
14
00:00:31,683 --> 00:00:33,903
I remember
that "Rainbow Brite" t-shirt.
15
00:00:33,946 --> 00:00:36,471
Nothing but saltwater taffy
and ice cream.
16
00:00:36,514 --> 00:00:39,517
What a trip.
That was a great trip.
17
00:00:39,561 --> 00:00:42,738
No, it wasn't, Danny.
You were horribly depressed.
18
00:00:43,739 --> 00:00:46,350
You stayed in the hotel room,
laid in the bed,
19
00:00:46,394 --> 00:00:47,786
and stared at the ceiling.
20
00:00:47,830 --> 00:00:49,832
I kept telling Robin that
you wouldn't come down,
21
00:00:49,875 --> 00:00:52,878
because Daddy didn't feel good.
22
00:00:52,922 --> 00:00:54,402
Wow.
23
00:00:54,445 --> 00:00:59,363
I mean, I remember maybe
a couple of dark days.
24
00:00:59,407 --> 00:01:01,887
But, um, on the whole,
didn'tdidn't we have...
25
00:01:01,931 --> 00:01:04,977
Danny, what are you doing?
26
00:01:05,021 --> 00:01:08,068
I just thought you'd like
seeing these pictures.
27
00:01:08,111 --> 00:01:09,721
That's all, you know.
28
00:01:09,765 --> 00:01:13,725
I know you were trying
to rewrite history
29
00:01:13,769 --> 00:01:16,206
to paint a pretty picture
30
00:01:16,250 --> 00:01:18,250
of a happy marriage
and it wasn't always like that.
31
00:01:20,254 --> 00:01:22,299
It's pure fantasy, Danny.
32
00:01:24,475 --> 00:01:27,522
I know Med is not
a for-profit organization...
33
00:01:27,565 --> 00:01:30,046
But this report?
34
00:01:30,090 --> 00:01:31,439
If my board
saw numbers like this,
35
00:01:31,482 --> 00:01:33,702
they'd be calling for
a vote of no confidence.
36
00:01:34,398 --> 00:01:37,314
Mr. Rhodes, you can see
that one reason
37
00:01:37,358 --> 00:01:41,231
for our fiscal issues is
the E.D.'s Hybrid Room
38
00:01:41,275 --> 00:01:43,668
which you only partially funded.
39
00:01:46,280 --> 00:01:48,412
I think the rest of the Board
would agree with me
40
00:01:48,456 --> 00:01:50,762
that my contributions
have been more than generous.
41
00:01:50,806 --> 00:01:54,853
No, in fact, what I'm seeing is
a lot of your pet projects
42
00:01:54,897 --> 00:01:56,464
not working out so well.
43
00:01:56,507 --> 00:02:00,729
Let's look at the refurbishment
of the VIP wing.
44
00:02:00,772 --> 00:02:02,383
A lot of empty beds there.
45
00:02:02,426 --> 00:02:04,298
After Dr. Downey's death,
46
00:02:04,341 --> 00:02:07,257
we became less of aaa
destination hospital
47
00:02:07,301 --> 00:02:08,824
for our CT patients.
48
00:02:08,867 --> 00:02:11,827
We're still in the process
of re-branding.
49
00:02:11,870 --> 00:02:15,352
But in the meantime, since
you were such a vocal advocate
50
00:02:15,396 --> 00:02:18,355
of the Hybrid O.R., Sharon,
51
00:02:18,399 --> 00:02:20,966
it seems only fair that
you should find cuts
52
00:02:21,010 --> 00:02:25,188
in other departments to make up
for some of our losses.
53
00:02:25,232 --> 00:02:27,886
Well, I will certainly
take a look.
54
00:02:27,930 --> 00:02:31,194
But I'd hate to put us
in legal jeopardy
55
00:02:31,238 --> 00:02:32,674
or lose our reputation
56
00:02:32,717 --> 00:02:36,112
as the premier medical center
of the Midwest.
57
00:02:36,156 --> 00:02:39,507
Well said, Sharon.
Very, very well said.
58
00:02:39,550 --> 00:02:42,901
We certainly
would not want that.
59
00:02:44,512 --> 00:02:46,209
Mom, seriously, I'm fine.
60
00:02:46,253 --> 00:02:47,621
That's not what
you said this morning.
61
00:02:47,645 --> 00:02:49,169
You could hardly get out of bed.
62
00:02:49,212 --> 00:02:51,519
Jenny Simpson, 17.
Abdominal pain.
63
00:02:51,562 --> 00:02:53,477
Hi. I'm Dr. Manning.
This is Dr. Choi.
64
00:02:53,521 --> 00:02:54,304
Hi.
65
00:02:54,348 --> 00:02:55,697
Mom and dad?
66
00:02:55,740 --> 00:02:57,655
EEvie. That's my husband, Joel.
67
00:02:57,699 --> 00:02:59,004
Hi.
68
00:02:59,048 --> 00:03:00,789
This is so unnecessary.
69
00:03:00,832 --> 00:03:03,226
Itit was probably that
sketchy salad I had last night.
70
00:03:03,270 --> 00:03:05,054
Remember I said
it smelled weird?
71
00:03:05,097 --> 00:03:08,188
Jenny's been in pain since we
left Fort Wayne three days ago.
72
00:03:08,231 --> 00:03:09,667
Hoosiers? Winter getaway?
73
00:03:09,711 --> 00:03:12,322
College tour.
Jenny got into Northwestern.
74
00:03:12,366 --> 00:03:14,150
Perfect SATs.
75
00:03:14,194 --> 00:03:16,326
Wow, congratulations.
76
00:03:16,370 --> 00:03:18,328
Jenny, are you feeling
any nausea?
77
00:03:18,372 --> 00:03:21,331
I mean, a little
but I'm better now.
78
00:03:21,375 --> 00:03:23,290
I don't know why you guys
are freaking...
79
00:03:23,333 --> 00:03:25,205
Honey.
80
00:03:25,248 --> 00:03:26,902
We thought maybe appendicitis.
81
00:03:26,945 --> 00:03:28,295
No rebound tenderness.
82
00:03:28,338 --> 00:03:31,385
Heart rate 103.
83
00:03:31,428 --> 00:03:33,125
I told you itit's just
food poisoning.
84
00:03:33,169 --> 00:03:35,147
All right, well, I'd still
like to do a quick ultrasound
85
00:03:35,171 --> 00:03:37,236
just to see if I can get
a visual on the appendix, okay?
86
00:03:37,260 --> 00:03:38,870
An ultrasound?
87
00:03:38,914 --> 00:03:41,264
- It'll just take a second.
- No, II don't want that.
88
00:03:41,308 --> 00:03:43,440
- Honey.
- I want to go.
89
00:03:43,484 --> 00:03:45,660
Jenny, appendicitis is serious,
90
00:03:45,703 --> 00:03:48,706
but it's easily treatable
if we catch it early.
91
00:03:48,750 --> 00:03:51,231
But I have to take a look
to do that, okay?
92
00:03:54,103 --> 00:03:55,365
Jenny.
93
00:03:57,019 --> 00:03:59,761
Okay. I guess.
94
00:03:59,804 --> 00:04:01,371
Great.
95
00:04:03,000 --> 00:04:09,074
96
00:04:10,772 --> 00:04:13,253
Well, good news is, it
doesn't look like appendicitis.
97
00:04:13,296 --> 00:04:15,385
So what is it?
98
00:04:15,429 --> 00:04:17,300
Well, it's hard to tell
just yet.
99
00:04:17,344 --> 00:04:18,867
But I would like to run
some tests
100
00:04:18,910 --> 00:04:20,912
just to rule a few things out
if that's all right.
101
00:04:20,956 --> 00:04:22,914
- Of course.
- Yeah, absolutely.
102
00:04:22,958 --> 00:04:26,091
Monique, CBC, BMP, coags
and a quant hCG.
103
00:04:27,354 --> 00:04:28,485
We'll be back to check in
104
00:04:28,529 --> 00:04:30,052
once we get the test results in.
105
00:04:30,095 --> 00:04:31,923
Thank you.
106
00:04:33,664 --> 00:04:34,815
Did you see how scared she got
107
00:04:34,839 --> 00:04:36,580
when I mentioned the ultrasound?
108
00:04:36,624 --> 00:04:38,060
Yeah, she was pretty defensive.
109
00:04:38,103 --> 00:04:39,888
You thinking what I'm thinking?
Pregnancy?
110
00:04:39,931 --> 00:04:41,953
Thinking an endometrium,
but I didn't see an embryo.
111
00:04:41,977 --> 00:04:44,284
Well, she could've had
a miscarriage or an abortion.
112
00:04:44,327 --> 00:04:45,807
But whatever it is,
113
00:04:45,850 --> 00:04:47,959
she is definitely trying to
keep her parents in the dark.
114
00:04:47,983 --> 00:04:50,103
Yeah, but I don't think
that's going to be possible.
115
00:05:05,348 --> 00:05:07,437
Heads up, Maggie.
116
00:05:07,481 --> 00:05:08,675
There's probably going to be
more spending cuts coming down.
117
00:05:08,699 --> 00:05:10,222
More?
118
00:05:10,266 --> 00:05:12,790
Gwen hasn't met her goals
and she's feeling the heat.
119
00:05:12,834 --> 00:05:14,139
We're already short-staffed.
120
00:05:14,183 --> 00:05:15,813
We're using those cheapo
central line kits.
121
00:05:15,837 --> 00:05:17,142
What more does Gwen want?
122
00:05:17,186 --> 00:05:19,362
Speak of the devil.
123
00:05:19,406 --> 00:05:23,018
She's got a big fish
coming into the VIP wing.
124
00:05:23,061 --> 00:05:24,846
Ooh!
125
00:05:27,631 --> 00:05:29,459
Wow!
126
00:05:29,503 --> 00:05:31,069
Man, I love it.
127
00:05:31,113 --> 00:05:32,027
Thanks.
128
00:05:32,070 --> 00:05:34,203
It's a lot easier to manage.
129
00:05:37,380 --> 00:05:38,816
Hey.
130
00:05:38,860 --> 00:05:40,252
New hairdo?
131
00:05:40,296 --> 00:05:42,298
Hey.
132
00:05:42,342 --> 00:05:43,865
It looks good.
133
00:05:44,779 --> 00:05:47,434
So we still on?
Drinks for tonight?
134
00:05:50,611 --> 00:05:54,005
Um, I'm sorry.
135
00:05:54,049 --> 00:05:57,182
I can't. Something came up.
136
00:05:57,226 --> 00:05:59,489
Something?
137
00:05:59,533 --> 00:06:01,317
Yeah.
138
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
Um, tomorrow then?
139
00:06:04,973 --> 00:06:07,062
That's not going to work either.
140
00:06:08,455 --> 00:06:10,021
This weekend?
141
00:06:10,065 --> 00:06:12,459
Can I let you know?
142
00:06:13,503 --> 00:06:15,723
Yeah. No big deal.
143
00:06:20,249 --> 00:06:22,120
New hairdo?
144
00:06:23,208 --> 00:06:25,863
Women don't do that
for no reason.
145
00:06:25,907 --> 00:06:27,125
I'm guessing there's a guy.
146
00:06:27,169 --> 00:06:29,301
You're suddenly an expert
on women.
147
00:06:29,345 --> 00:06:30,955
Too bad, Choi.
148
00:06:34,394 --> 00:06:36,526
I'll be using what's
called the "David Procedure"
149
00:06:36,570 --> 00:06:38,528
to resect your aneurysm.
150
00:06:38,572 --> 00:06:41,575
It will allow us to preserve
your native valve.
151
00:06:41,618 --> 00:06:43,620
Our Chief of CT, Dr. Latham,
152
00:06:43,664 --> 00:06:46,275
is going to be assisting me
on the operation.
153
00:06:46,318 --> 00:06:49,452
Do you have
any questions, concerns?
154
00:06:49,496 --> 00:06:53,108
No concerns.
My people did their research.
155
00:06:53,151 --> 00:06:54,718
You were at the top of the list,
156
00:06:54,762 --> 00:06:56,938
just under the late Dr. Downey.
157
00:06:56,981 --> 00:07:00,245
Dr. Rhodes was
Dr. Downey's star prot�g�.
158
00:07:00,289 --> 00:07:01,421
I'm aware.
159
00:07:01,464 --> 00:07:03,292
I wanted to let you know,
Mr. Montero,
160
00:07:03,335 --> 00:07:06,077
that as you recuperate, we can
offer you spa-like amenities.
161
00:07:06,121 --> 00:07:08,253
Massage, facials.
162
00:07:08,297 --> 00:07:10,386
With your doctor's
permission, of course.
163
00:07:12,214 --> 00:07:15,347
We also have a concierge
at your disposal.
164
00:07:15,391 --> 00:07:18,916
Here is a list of all
our personal services
165
00:07:18,960 --> 00:07:21,179
and our menu options.
166
00:07:23,965 --> 00:07:26,315
You can almost forget
you're in the hospital.
167
00:07:38,501 --> 00:07:41,461
Why is Dr. Rhodes scheduled
to operate on Mr. Montero?
168
00:07:41,504 --> 00:07:42,853
It's out of my hands.
169
00:07:42,897 --> 00:07:44,594
Dr. Rhodes is
on the trauma service.
170
00:07:44,638 --> 00:07:45,900
I'm the attending in CT.
171
00:07:45,943 --> 00:07:47,554
Mr. Montero's case
should've come to me.
172
00:07:47,597 --> 00:07:49,294
Dr. Bekker,
173
00:07:49,338 --> 00:07:53,037
Mr. Montero specifically
requested Dr. Rhodes
174
00:07:53,081 --> 00:07:56,388
and Mr. Montero
gets what he wants.
175
00:08:02,656 --> 00:08:05,180
Jenny Simpson's test results.
176
00:08:06,007 --> 00:08:08,488
What's going on with you
and Phillip?
177
00:08:08,531 --> 00:08:10,054
Are you seeing him?
178
00:08:10,098 --> 00:08:12,535
You know, like,
seeing him, seeing him?
179
00:08:14,537 --> 00:08:17,148
I thought it
was headed that way.
180
00:08:17,192 --> 00:08:20,021
He is a lovely guy, Maggie.
181
00:08:22,414 --> 00:08:24,068
But so is Big Red.
182
00:08:29,596 --> 00:08:31,815
It is way more complicated
than that and you know it.
183
00:08:37,342 --> 00:08:38,605
Ethan.
184
00:08:42,957 --> 00:08:45,046
Jenny, where are your parents?
185
00:08:45,089 --> 00:08:47,309
They went to get coffee.
186
00:08:48,223 --> 00:08:50,834
We have to ask you something.
187
00:08:50,878 --> 00:08:52,836
Jenny, we got
your blood work back
188
00:08:52,880 --> 00:08:54,795
and it indicates pregnancy.
189
00:08:54,838 --> 00:08:56,405
No, I'm not pregnant.
190
00:08:56,448 --> 00:08:59,495
- Let us explain.
- I'm not pregnant.
191
00:08:59,539 --> 00:09:01,976
We understand how hard this is.
192
00:09:02,019 --> 00:09:04,587
But your test results
and your symptoms
193
00:09:04,631 --> 00:09:07,285
shows that maybe you had
a miscarriage or...
194
00:09:07,329 --> 00:09:10,375
No. No, I didn't.
I don't want to talk about it.
195
00:09:10,419 --> 00:09:14,249
Jenny, in order for us
to treat you properly,
196
00:09:14,292 --> 00:09:16,207
we really need to know
what happened.
197
00:09:16,251 --> 00:09:19,254
Please, we are not here
to judge you.
198
00:09:19,297 --> 00:09:21,561
- No.
- We want to help you.
199
00:09:22,431 --> 00:09:25,695
The whole thing was stupid.
200
00:09:25,739 --> 00:09:28,524
So stupid.
201
00:09:29,394 --> 00:09:31,092
When I found out
that I was pregnant,
202
00:09:31,135 --> 00:09:33,355
I didn't know what to do.
203
00:09:33,398 --> 00:09:36,097
I'm finishing high school
and I'm going to college.
204
00:09:36,140 --> 00:09:37,620
I understand.
205
00:09:37,664 --> 00:09:40,971
So I went online andand
I read about these pills.
206
00:09:41,015 --> 00:09:42,625
And what were they?
207
00:09:42,669 --> 00:09:43,713
Mife-something.
208
00:09:43,757 --> 00:09:45,106
Mifepristone?
209
00:09:45,149 --> 00:09:47,499
Did you take the follow up pill
Misoprostol?
210
00:09:48,544 --> 00:09:51,416
I couldn't get it.
Not without a doctor.
211
00:09:51,460 --> 00:09:53,854
Jenny, that's why
you're in so much pain.
212
00:09:53,897 --> 00:09:56,770
Without the second pill,
you haven't fully aborted yet.
213
00:09:56,813 --> 00:09:58,902
Help me.
214
00:09:58,946 --> 00:10:00,338
Please.
215
00:10:00,382 --> 00:10:02,340
Just don't tell my parents.
216
00:10:02,384 --> 00:10:04,865
They'll hate me
and they'll never forgive me.
217
00:10:04,908 --> 00:10:06,344
Please.
218
00:10:06,388 --> 00:10:08,105
I think you might be
underestimating them.
219
00:10:08,129 --> 00:10:10,218
No, I know them
and you can't tell them.
220
00:10:10,261 --> 00:10:11,611
Jenny, I'm sorry...
221
00:10:11,654 --> 00:10:13,221
We're not going to tell
your parents
222
00:10:13,264 --> 00:10:14,918
but I am going to give you
the second pill
223
00:10:14,962 --> 00:10:17,834
so that you can expel whatever
is left in your uterus, okay?
224
00:10:17,878 --> 00:10:21,185
- Thank you.
- Yeah.
225
00:10:24,232 --> 00:10:25,886
Nat, she's a minor.
226
00:10:25,929 --> 00:10:28,584
We can't give her medications
without her parents' consent.
227
00:10:28,628 --> 00:10:29,672
Yes, we can.
228
00:10:29,716 --> 00:10:31,239
Dr. Manning?
229
00:10:31,282 --> 00:10:33,130
Have you found out what's wrong
with our daughter?
230
00:10:33,154 --> 00:10:35,286
We were actually
just discussing that.
231
00:10:35,330 --> 00:10:37,941
Unfortunately we're still
waiting on some test results.
232
00:10:37,985 --> 00:10:41,597
The best thing you can do
right now is just be patient.
233
00:10:41,641 --> 00:10:42,903
Waitwait, that's it?
234
00:10:42,946 --> 00:10:44,426
You have no idea?
235
00:10:44,469 --> 00:10:46,384
I know how frustrating
this must be
236
00:10:46,428 --> 00:10:49,083
but I promise you, we are doing
everything possible for Jenny.
237
00:10:49,126 --> 00:10:51,563
I'm sure that you are.
238
00:10:51,607 --> 00:10:53,174
Come on, hon.
239
00:10:56,830 --> 00:10:58,309
What do you think you're doing?
240
00:10:58,353 --> 00:11:00,181
I'm honoring
my patient's wishes.
241
00:11:00,224 --> 00:11:02,313
- And lying to her parents?
- I did not lie to them.
242
00:11:02,357 --> 00:11:03,880
You withheld the truth, Nat.
243
00:11:03,924 --> 00:11:05,708
They have a right to know.
A legal right.
244
00:11:05,752 --> 00:11:07,275
That's Jenny's call.
245
00:11:07,318 --> 00:11:09,494
If you have a problem with it,
take it up with Goodwin.
246
00:11:11,148 --> 00:11:13,673
Dr. Lanik, FBI medics
have landed.
247
00:11:13,716 --> 00:11:14,717
April, you're up.
248
00:11:17,459 --> 00:11:18,721
Special Agent Sam Pearson.
249
00:11:18,765 --> 00:11:20,331
Low speed motor vehicle
collision.
250
00:11:20,375 --> 00:11:23,857
GCS 10, LOC on site,
nasal airway in place.
251
00:11:23,900 --> 00:11:26,120
Hey, I know this guy.
Let me work him up.
252
00:11:26,163 --> 00:11:27,730
Self-starter.
Who am I to interfere?
253
00:11:30,037 --> 00:11:31,560
Okay, on my count.
254
00:11:31,603 --> 00:11:32,866
One, two, three.
255
00:11:35,085 --> 00:11:36,347
Hang in there, Sam. I got you.
256
00:11:36,391 --> 00:11:38,175
What's the story?
Air bags deployed,
257
00:11:38,219 --> 00:11:39,779
but his chest caught
most of the impact.
258
00:11:43,572 --> 00:11:45,158
He's not protecting
his airway, got to intubate.
259
00:11:45,182 --> 00:11:47,750
20 of etomidate, 100 of sux.
Get an x-ray in here.
260
00:11:53,016 --> 00:11:56,150
Meds are in.
261
00:11:56,193 --> 00:12:00,284
Heart rate 124, BP 132/88,
sats 95.
262
00:12:00,328 --> 00:12:02,025
I'm in. Bag him.
263
00:12:09,424 --> 00:12:11,774
Good breath sounds bilaterally.
Let's get that chest x-ray.
264
00:12:11,818 --> 00:12:14,646
Yes, Doctor.
265
00:12:16,605 --> 00:12:18,650
Clear.
266
00:12:18,694 --> 00:12:20,304
Chest shows multiple
rib fractures
267
00:12:20,348 --> 00:12:22,567
and bilateral pulmonary
contusions.
268
00:12:22,611 --> 00:12:24,700
I need a CBC, CMP, blood gas,
and coags.
269
00:12:24,744 --> 00:12:26,528
I'm seeing PVCs on the monitor.
270
00:12:26,571 --> 00:12:28,356
Got it.
271
00:12:30,401 --> 00:12:33,056
Is he going to be okay?
272
00:12:33,100 --> 00:12:34,797
Ingrid.
273
00:12:34,841 --> 00:12:36,799
He's in rough shape,
but stable for now.
274
00:12:36,843 --> 00:12:37,800
Were you with him?
275
00:12:37,844 --> 00:12:39,584
Yeah.
276
00:12:39,628 --> 00:12:41,673
- Let me check you out.
- No, I'm fine. I'm fine.
277
00:12:41,717 --> 00:12:44,981
Justjust keep my partner alive.
278
00:12:51,858 --> 00:12:54,121
Dr. Manning boxed us
into this situation.
279
00:12:54,164 --> 00:12:55,731
You want to talk about boxed in?
280
00:12:55,775 --> 00:12:57,341
The only reason
we're in this situation
281
00:12:57,385 --> 00:12:58,690
is because Jenny had no options.
282
00:12:58,734 --> 00:13:00,518
The family lives in Indiana.
283
00:13:00,562 --> 00:13:02,105
Where she would need
parental consent.
284
00:13:02,129 --> 00:13:03,652
And she was afraid
to talk to them,
285
00:13:03,695 --> 00:13:04,958
so there was nowhere else to go
286
00:13:05,001 --> 00:13:06,916
so she went online
to find medication.
287
00:13:06,960 --> 00:13:08,700
This generation's
back alley abortion.
288
00:13:08,744 --> 00:13:10,330
We don't make the laws
but we have to obey them.
289
00:13:10,354 --> 00:13:12,661
Jenny's a minor and that means
we have to tell her parents
290
00:13:12,704 --> 00:13:14,010
before we treat.
291
00:13:14,054 --> 00:13:15,882
No, her pregnancy test
is still positive.
292
00:13:15,925 --> 00:13:18,406
Therefore, under the law,
she is emancipated.
293
00:13:18,449 --> 00:13:19,799
She was pregnant. Not anymore.
294
00:13:19,842 --> 00:13:21,322
Technically she still is.
295
00:13:21,365 --> 00:13:22,584
Ms. Goodwin.
296
00:13:22,627 --> 00:13:24,673
I'll admit it's a thin argument.
297
00:13:24,716 --> 00:13:27,676
Emancipation covers
a woman's decisions
298
00:13:27,719 --> 00:13:29,417
regarding her pregnancy,
299
00:13:29,460 --> 00:13:31,027
but, my understanding
300
00:13:31,071 --> 00:13:35,118
is that Ms. Simpson
has already made her choice.
301
00:13:35,162 --> 00:13:36,903
So we betray this girl's trust?
302
00:13:36,946 --> 00:13:39,383
Well, that's not what
I'm suggesting.
303
00:13:39,427 --> 00:13:41,516
We have to obey the law
and tell her parents.
304
00:13:41,559 --> 00:13:43,431
That's not exactly right either.
305
00:13:43,474 --> 00:13:46,347
If we had provided
a medical abortion,
306
00:13:46,390 --> 00:13:48,175
which we didn't, then yes.
307
00:13:48,218 --> 00:13:49,611
The state of Illinois says
308
00:13:49,654 --> 00:13:51,743
we're obligated to inform
the parents.
309
00:13:51,787 --> 00:13:55,791
But since she obtained
the medication herself
310
00:13:55,835 --> 00:13:59,229
out-of state, I'm not so sure.
311
00:14:00,404 --> 00:14:02,754
So you intend to keep
the parents in the dark
312
00:14:02,798 --> 00:14:04,495
based on a technicality?
313
00:14:04,539 --> 00:14:06,933
No, because our patient asked
us to keep it confidential.
314
00:14:06,976 --> 00:14:09,631
Look, I would suggest
you continue to treat her
315
00:14:09,674 --> 00:14:11,720
according to her wishes
316
00:14:11,763 --> 00:14:14,810
until our lawyers make
a determination.
317
00:14:15,942 --> 00:14:17,769
Thank you, Ms. Goodwin.
318
00:14:25,603 --> 00:14:28,737
Why are you here?
319
00:14:28,780 --> 00:14:30,304
I'm scrubbing in
on your surgery.
320
00:14:30,347 --> 00:14:32,088
No, Dr. Latham is assisting.
321
00:14:32,132 --> 00:14:33,133
He reconsidered.
322
00:14:33,176 --> 00:14:35,178
So just like that,
he pulled out.
323
00:14:35,222 --> 00:14:36,919
What did you say to him?
Really, Connor?
324
00:14:36,963 --> 00:14:38,312
Why wasn't I consulted?
325
00:14:38,355 --> 00:14:39,942
Don't worry.
It's been made very clear to me
326
00:14:39,966 --> 00:14:41,445
that Mr. Montero is
your patient.
327
00:14:41,489 --> 00:14:43,273
I'm only here as
your humble assistant.
328
00:14:44,971 --> 00:14:46,711
By the way,
I had my last HIV test.
329
00:14:46,755 --> 00:14:49,671
I'm clear.
330
00:14:49,714 --> 00:14:51,064
I'm glad to hear it.
331
00:14:51,107 --> 00:14:52,911
Since you were the one who
so carelessly cut me,
332
00:14:52,935 --> 00:14:54,284
I thought you might be.
333
00:15:03,554 --> 00:15:05,600
How is she?
334
00:15:05,643 --> 00:15:07,819
Cuts and scrapes.
Nothing serious.
335
00:15:13,129 --> 00:15:14,391
Ingrid.
336
00:15:14,435 --> 00:15:16,567
How's Sam?
337
00:15:16,611 --> 00:15:18,743
Wait and see right now.
338
00:15:20,484 --> 00:15:22,269
Can I get you anything?
339
00:15:22,312 --> 00:15:25,098
No.
340
00:15:27,274 --> 00:15:30,277
Haven't seen you at
the dog park lately.
341
00:15:30,320 --> 00:15:32,279
It'swork.
342
00:15:36,979 --> 00:15:38,850
I'll keep you posted on Sam.
343
00:15:46,336 --> 00:15:47,685
Where are we?
344
00:15:47,729 --> 00:15:49,165
The PVCs were all unifocal,
345
00:15:49,209 --> 00:15:51,994
but his airway pressures
are bad.
346
00:15:52,038 --> 00:15:55,345
PaO2's at 50
and peak pressure's at 55.
347
00:15:55,389 --> 00:15:57,043
All this from a car crash?
348
00:15:57,086 --> 00:15:59,654
They said he wasn't
even going that fast.
349
00:15:59,697 --> 00:16:01,221
He shouldn't be this sick.
350
00:16:01,264 --> 00:16:03,832
Crank the O2 and
increase his PEEP to 12.
351
00:16:03,875 --> 00:16:05,486
See if we can improve
his oxygenation.
352
00:16:05,529 --> 00:16:06,704
Okay.
353
00:16:14,974 --> 00:16:16,279
These bruises.
354
00:16:16,323 --> 00:16:17,996
They don't look like
they're from an air bag.
355
00:16:18,020 --> 00:16:19,413
They're too extensive.
356
00:16:19,456 --> 00:16:22,111
The air bag shouldn't have
touched his legs.
357
00:16:22,155 --> 00:16:24,026
We still waiting
on those CT scans?
358
00:16:24,070 --> 00:16:25,525
Radiology's been slammed
all morning.
359
00:16:25,549 --> 00:16:27,266
Get him moved up.
Don't take no for an answer.
360
00:16:27,290 --> 00:16:28,683
These injuries
just don't add up.
361
00:16:28,726 --> 00:16:29,945
You got it.
362
00:16:36,691 --> 00:16:38,780
Proximal anastomosis done.
363
00:16:38,823 --> 00:16:40,042
I'm working on the distal now.
364
00:16:40,086 --> 00:16:42,044
Temp's coming up. 33 degrees.
365
00:16:43,045 --> 00:16:44,438
We need to move faster.
366
00:16:44,481 --> 00:16:45,743
Look, I realize that,
367
00:16:45,787 --> 00:16:47,702
but the graft is
coming down unevenly.
368
00:16:47,745 --> 00:16:50,748
If I keep tugging,
I could tear the aorta.
369
00:16:52,402 --> 00:16:54,709
A suggestion?
370
00:16:54,752 --> 00:16:56,232
What?
371
00:16:56,276 --> 00:16:58,234
Try pulling on the
non-coronary commissure.
372
00:16:58,278 --> 00:17:00,584
I think that'll move the graft
into proper position.
373
00:17:00,628 --> 00:17:02,282
Okay.
374
00:17:04,762 --> 00:17:06,373
That did it, thank you.
375
00:17:06,416 --> 00:17:07,896
Of course.
376
00:17:07,939 --> 00:17:09,593
All right,
let's finish the anastomosis.
377
00:17:09,637 --> 00:17:13,119
No, I haven't told him, but
I don't feel good about it.
378
00:17:13,162 --> 00:17:15,208
Don't you think he has
a right to know?
379
00:17:15,251 --> 00:17:18,167
I've got to go.
I'll talk to you later.
380
00:17:19,429 --> 00:17:21,127
You need something?
381
00:17:22,650 --> 00:17:24,347
No.
382
00:17:24,391 --> 00:17:25,957
Okay.
383
00:17:26,784 --> 00:17:29,874
Help! Dr. Manning! Dr. Choi!
384
00:17:31,659 --> 00:17:33,095
My God.
385
00:17:33,139 --> 00:17:34,923
- Help her!
- I feel dizzy.
386
00:17:34,966 --> 00:17:37,404
Jenny, keep looking at me.
Keep talking, okay?
387
00:17:37,447 --> 00:17:38,840
Mom.
388
00:17:38,883 --> 00:17:40,383
You'll be okay, honey.
Mommy is right here.
389
00:17:40,407 --> 00:17:41,930
- I don't feel good.
- God.
390
00:17:41,973 --> 00:17:43,366
What is happening
to my daughter?
391
00:17:43,410 --> 00:17:44,324
There's so much blood.
392
00:17:44,367 --> 00:17:45,716
It's a gynecologic hemorrhage.
393
00:17:45,760 --> 00:17:46,954
She's passing retained tissue...
394
00:17:46,978 --> 00:17:49,111
We need to control the bleed.
395
00:17:49,155 --> 00:17:51,374
Monique, hang a unit of typed
and crossed-matched blood,
396
00:17:51,418 --> 00:17:53,724
give her 0.2 milligrams
of methergine IM,
397
00:17:53,768 --> 00:17:55,987
and I need a stat CBC and coags.
398
00:17:57,467 --> 00:17:59,600
Wait, we need
her parental consent.
399
00:17:59,643 --> 00:18:01,167
Ethan.
400
00:18:01,210 --> 00:18:03,952
To start the transfusion
and administer the medication.
401
00:18:03,995 --> 00:18:05,606
Yeah, whwhatever you need to do.
402
00:18:07,695 --> 00:18:09,305
Go ahead.
403
00:18:16,878 --> 00:18:20,055
I may have distorted the
graft with that last stitch.
404
00:18:20,099 --> 00:18:22,492
I'm doing this backhand.
Do you have a better angle?
405
00:18:22,536 --> 00:18:24,146
I think so.
406
00:18:30,196 --> 00:18:31,632
Dr. Rhodes's phone.
407
00:18:31,675 --> 00:18:32,981
Take a message.
408
00:18:33,024 --> 00:18:34,306
All right,
last couple of stitches
409
00:18:34,330 --> 00:18:35,853
then we're coming off pump.
410
00:18:35,897 --> 00:18:38,943
- Dr. Rhodes?
- I said take a message.
411
00:18:38,987 --> 00:18:41,120
Dr. Rhodes, he says
it's an emergency.
412
00:18:42,077 --> 00:18:43,557
All right.
413
00:18:45,341 --> 00:18:48,344
Look, I'm in the middle
of an operation.
414
00:18:48,388 --> 00:18:50,172
What?
415
00:18:50,216 --> 00:18:52,566
Is this some kind of joke?
416
00:18:53,567 --> 00:18:55,351
How do I know that?
417
00:18:57,223 --> 00:19:00,008
All right. All right, all right.
418
00:19:00,051 --> 00:19:01,575
Whatwhat do you want me to do?
419
00:19:01,618 --> 00:19:03,316
What is it?
420
00:19:03,359 --> 00:19:05,231
Okay, yeah, okay.
421
00:19:05,274 --> 00:19:07,189
Yeah, look.
422
00:19:07,233 --> 00:19:09,539
No, I won't hang up. I promise.
423
00:19:11,715 --> 00:19:13,456
- I have to leave.
- What?
424
00:19:13,500 --> 00:19:15,023
Finish the anastomosis.
425
00:19:15,066 --> 00:19:16,503
Check the competency
of the valve.
426
00:19:16,546 --> 00:19:17,939
Connor, no!
427
00:19:17,982 --> 00:19:19,612
You've done this before.
You'll be fine.
428
00:19:19,636 --> 00:19:20,985
- That's not...
- No!
429
00:19:21,029 --> 00:19:22,596
I'm notl'm not hanging up.
I promise.
430
00:19:22,639 --> 00:19:24,269
All right, we have
a patient on the table.
431
00:19:24,293 --> 00:19:25,686
Let's get back to work.
432
00:19:27,035 --> 00:19:28,689
I just left the operating room.
433
00:19:28,732 --> 00:19:30,038
I'm headed out now.
434
00:19:30,081 --> 00:19:31,518
You finished already,
Dr. Rhodes?
435
00:19:31,561 --> 00:19:33,346
No, I'm still here.
Okay, I won't hang up.
436
00:19:33,389 --> 00:19:34,564
Dr. Rhodes?
437
00:19:45,488 --> 00:19:46,924
No, I'm still here.
I'm still here.
438
00:19:46,968 --> 00:19:48,883
The elevator is really slow.
439
00:19:50,798 --> 00:19:53,627
Look, I'm moving as fast
as I can, man, I promise.
440
00:19:55,759 --> 00:19:58,022
Can I talk to her?
441
00:19:58,066 --> 00:20:00,199
Okay, okay, okay, okay.
442
00:20:01,635 --> 00:20:03,376
I'll do whatever you say.
443
00:20:04,725 --> 00:20:06,683
All right, I'm leaving now.
444
00:20:06,727 --> 00:20:08,076
Just please, don't hurt her.
445
00:20:08,119 --> 00:20:09,556
Robin, it's Dad.
446
00:20:09,599 --> 00:20:11,732
Can you, um, can you call me
as soon as you get this?
447
00:20:11,775 --> 00:20:14,735
My bank is on the corner
of LaSalle and Van Buren.
448
00:20:14,778 --> 00:20:16,171
I'll be there in 20 minutes.
449
00:20:31,882 --> 00:20:34,276
Trudy, it's Dan Charles.
450
00:20:34,320 --> 00:20:37,497
I-I need to speak
to Hank Voight immediately.
451
00:20:43,938 --> 00:20:45,896
What the hell is going on
with Dr. Rhodes?
452
00:20:45,940 --> 00:20:47,289
What do you mean?
453
00:20:47,333 --> 00:20:48,701
Halfway through
Mr. Montero's surgery,
454
00:20:48,725 --> 00:20:50,466
he left the O.R.
and the hospital.
455
00:20:50,510 --> 00:20:51,772
What?
456
00:20:51,815 --> 00:20:53,730
You know how important
this patient is to us
457
00:20:53,774 --> 00:20:55,428
and if his outcome is less
than perfect,
458
00:20:55,471 --> 00:20:57,386
I will fire Dr. Rhodes
459
00:20:57,430 --> 00:20:59,345
and that'll be the least
of his problems.
460
00:20:59,388 --> 00:21:02,478
I'll sue him and then
I'll bring him up on charges.
461
00:21:02,522 --> 00:21:05,351
I know there is a reasonable
explanation for this.
462
00:21:05,394 --> 00:21:07,831
If this blows up, Sharon,
463
00:21:07,875 --> 00:21:10,660
he won't be the only one
without a job.
464
00:21:18,320 --> 00:21:19,974
I'm heading east on Lake.
465
00:21:20,017 --> 00:21:22,324
You're lateyou said you'd
be there in 20 minutes.
466
00:21:22,368 --> 00:21:23,804
I can't help the traffic.
467
00:21:23,847 --> 00:21:25,327
Are you playing games with me?
468
00:21:25,371 --> 00:21:27,895
I am doing the best I can!
469
00:21:27,938 --> 00:21:30,332
Whatever happens to Robin,
that's on you, man!
470
00:21:30,376 --> 00:21:33,161
Justjust don't touch her!
471
00:21:36,860 --> 00:21:38,645
Move! Move!
472
00:21:52,572 --> 00:21:55,357
Since your patient,
Jenny Simpson, is a minor,
473
00:21:55,401 --> 00:21:58,012
legal is concerned
about liability.
474
00:21:58,055 --> 00:21:59,361
Of course they are.
475
00:21:59,405 --> 00:22:01,711
Bottom line,
if you feel the need
476
00:22:01,755 --> 00:22:03,496
for any further
medical procedures,
477
00:22:03,539 --> 00:22:06,063
you must obtain
parental consent.
478
00:22:06,107 --> 00:22:07,717
Good, thank you.
479
00:22:10,416 --> 00:22:11,982
This isn't right.
480
00:22:12,026 --> 00:22:15,377
I'm sorry, Dr. Manning, but
you've given her Methergine.
481
00:22:15,421 --> 00:22:16,683
- Yes?
- Yes.
482
00:22:16,726 --> 00:22:19,033
So let's hope she passes
any retained tissue
483
00:22:19,076 --> 00:22:21,905
and that should take care of it.
484
00:22:24,386 --> 00:22:25,735
Hi.
485
00:22:25,779 --> 00:22:27,998
Could we have a moment
to examine Jenny?
486
00:22:28,042 --> 00:22:29,217
Of course.
487
00:22:29,260 --> 00:22:30,586
When are we going
to know something?
488
00:22:30,610 --> 00:22:33,177
Honey, let them do their job.
489
00:22:33,221 --> 00:22:35,005
Come on.
490
00:22:35,049 --> 00:22:36,790
Thank you.
491
00:22:38,052 --> 00:22:39,923
How are you feeling, Jenny?
492
00:22:39,967 --> 00:22:41,403
Not good?
493
00:22:41,447 --> 00:22:43,120
Well, I'm going to do
an internal exam, okay?
494
00:22:43,144 --> 00:22:45,538
So I just need you to lift up
your legs just like that
495
00:22:45,581 --> 00:22:48,105
and then just let them
fall open.
496
00:22:48,149 --> 00:22:49,759
Perfect. Um, and I apologize.
497
00:22:49,803 --> 00:22:52,588
This is going to be
a little uncomfortable, okay?
498
00:22:52,632 --> 00:22:54,024
Thank you.
499
00:22:54,068 --> 00:22:55,896
All right, you ready?
500
00:22:58,986 --> 00:23:00,727
You okay?
501
00:23:04,339 --> 00:23:06,428
What is it?
502
00:23:07,473 --> 00:23:09,475
Well, your body hasn't
expelled all the tissue
503
00:23:09,518 --> 00:23:11,433
related to the pregnancy.
504
00:23:11,477 --> 00:23:13,479
The medication we gave you
is supposed to help
505
00:23:13,522 --> 00:23:15,263
but unfortunately,
you're still bleeding.
506
00:23:15,306 --> 00:23:18,701
It means you're going to need
a D&C, dilation and curettage,
507
00:23:18,745 --> 00:23:21,574
a surgical procedure
to remove the tissue.
508
00:23:21,617 --> 00:23:24,664
But we do need your parents'
permission for this.
509
00:23:24,707 --> 00:23:27,275
N-no. You can't tell them.
510
00:23:27,318 --> 00:23:28,581
We have to.
511
00:23:28,624 --> 00:23:30,036
Jenny, your temperature
is elevated,
512
00:23:30,060 --> 00:23:32,715
which means you could be
developing endometritis,
513
00:23:32,759 --> 00:23:35,152
which is a very serious
infection.
514
00:23:35,196 --> 00:23:36,589
It could be life-threatening.
515
00:23:36,632 --> 00:23:39,026
No. No, no!
516
00:23:39,069 --> 00:23:41,550
Jenny, I know you're afraid
of what your parents will say,
517
00:23:41,594 --> 00:23:46,468
but they love you and they
would never want to lose you.
518
00:23:48,731 --> 00:23:51,778
So I'm going to go talk
to them, okay?
519
00:23:51,821 --> 00:23:52,953
Wait.
520
00:23:55,999 --> 00:23:58,393
My mom...
521
00:23:58,437 --> 00:24:00,221
Ask my mom to come in.
522
00:24:00,264 --> 00:24:01,918
Okay.
523
00:24:04,834 --> 00:24:07,794
Mrs. Simpson, Jenny would like
to talk to you.
524
00:24:09,535 --> 00:24:13,364
Um, hey, why don't you,
go get a cup of coffee?
525
00:24:13,408 --> 00:24:16,977
I-I think this is
mother-daughter talk.
526
00:24:17,020 --> 00:24:19,327
No, it'll be okay.
527
00:24:28,075 --> 00:24:30,120
Agent Pearson's CT results.
528
00:24:36,475 --> 00:24:38,128
Is something wrong?
529
00:24:42,568 --> 00:24:45,571
Sam's CAT scan.
530
00:24:45,614 --> 00:24:48,008
Bilateral diffuse
pulmonary white out,
531
00:24:48,051 --> 00:24:50,184
bilateral subclinical
pneumothoraces,
532
00:24:50,227 --> 00:24:53,013
sternal fracture,
subcapsular liver hematoma...
533
00:24:53,056 --> 00:24:54,580
What does all that mean?
534
00:24:54,623 --> 00:24:57,147
Looks like blast lung.
535
00:24:57,191 --> 00:24:59,672
These injuries were
not caused by a car crash.
536
00:24:59,715 --> 00:25:02,022
Ingrid, what really happened?
537
00:25:03,719 --> 00:25:05,852
Tell me.
538
00:25:05,895 --> 00:25:07,636
Will it affect
how you treat him?
539
00:25:07,680 --> 00:25:09,333
Of course it will!
540
00:25:11,771 --> 00:25:13,947
- What happened?
- Okay.
541
00:25:13,990 --> 00:25:18,386
Wethere was an explosion
and Sam took the brunt of it.
542
00:25:18,429 --> 00:25:20,214
What kind of explosion?
543
00:25:20,257 --> 00:25:21,694
A meth lab.
544
00:25:21,737 --> 00:25:23,086
What are we talking about then?
545
00:25:23,130 --> 00:25:26,437
Acetone peroxide?
Red phosphorus?
546
00:25:26,481 --> 00:25:28,222
Yes.
547
00:25:28,265 --> 00:25:29,571
What else can you tell us?
548
00:25:32,792 --> 00:25:33,880
Ingrid!
549
00:25:33,923 --> 00:25:35,577
God's sakes, Will,
isn't that enough?
550
00:25:37,187 --> 00:25:39,146
Convert him to lung
protective ventilation.
551
00:25:39,189 --> 00:25:42,323
Drop the tidal volume to 4 cc's
per kilo and up his rate to 28.
552
00:25:42,366 --> 00:25:44,064
On it.
553
00:25:56,642 --> 00:25:58,644
You. I knew it.
554
00:25:58,687 --> 00:26:00,733
I knew it all along.
555
00:26:00,776 --> 00:26:03,344
You had no right
to keep this from us.
556
00:26:03,387 --> 00:26:04,737
It was Jenny's wish.
557
00:26:04,780 --> 00:26:07,435
Well, of course she didn't
want us to find out.
558
00:26:07,478 --> 00:26:09,611
She knew it was wrong.
559
00:26:09,655 --> 00:26:13,484
What she did waswas murder.
560
00:26:13,528 --> 00:26:15,008
Mrs. Simpson, um,
561
00:26:15,051 --> 00:26:17,706
you should know that Jenny
didn't want to tell you
562
00:26:17,750 --> 00:26:20,143
because she was afraid you
wouldn't love her anymore.
563
00:26:21,884 --> 00:26:23,582
No...
564
00:26:25,192 --> 00:26:27,107
No.
565
00:26:27,150 --> 00:26:28,412
No, no, no.
566
00:26:28,456 --> 00:26:30,632
Listen, no matter what
your beliefs are,
567
00:26:30,676 --> 00:26:34,157
that's your daughter
and she's very sick.
568
00:26:36,986 --> 00:26:40,076
Look, can I give
the consent for the D&C
569
00:26:40,120 --> 00:26:41,556
without my husband?
570
00:26:41,600 --> 00:26:43,036
Yes.
571
00:26:44,385 --> 00:26:47,518
Do whatever you have to do
to save my daughter.
572
00:26:47,562 --> 00:26:49,216
Just don't tell Joel
what happened.
573
00:26:49,259 --> 00:26:51,435
I don't want this
to destroy my family.
574
00:26:51,479 --> 00:26:54,264
But doesn't he have
the right to know?
575
00:26:54,308 --> 00:26:55,483
He's her father.
576
00:26:57,050 --> 00:26:58,573
Actually...
577
00:26:58,617 --> 00:27:00,967
Actually, he isn't.
578
00:27:02,490 --> 00:27:05,145
And no, I never told him.
579
00:27:19,463 --> 00:27:20,726
All right, I'm here.
580
00:27:23,119 --> 00:27:25,513
Ginny, Ginny, hi. Hi.
581
00:27:25,556 --> 00:27:27,689
Hello, Dr. Rhodes,
what can I do for you?
582
00:27:27,733 --> 00:27:29,473
I need to take $50,000
583
00:27:29,517 --> 00:27:31,562
out of my money market account
in cash.
584
00:27:31,606 --> 00:27:33,086
Cash?
585
00:27:33,129 --> 00:27:35,001
Yes and please,
I am in a bit of a hurry.
586
00:27:35,044 --> 00:27:36,698
It'll take a few minutes.
587
00:27:36,742 --> 00:27:38,918
I'm not sure the tellers
have that much on hand.
588
00:27:38,961 --> 00:27:41,181
I may need to go into the vault.
589
00:27:41,224 --> 00:27:43,487
Ginny, whatever it takes,
just please do it. Thank you.
590
00:27:46,447 --> 00:27:47,840
All right, did you hear that?
591
00:27:47,883 --> 00:27:50,407
It's going to take awhile.
592
00:27:50,451 --> 00:27:52,366
No. No, no, no, no, no.
593
00:27:52,409 --> 00:27:54,542
I-I-I-I didn't call them.
I swear!
594
00:27:54,585 --> 00:27:57,763
No, no. No, no, no. They...
Theythey can't be outside!
595
00:27:57,806 --> 00:27:59,634
I didn't call them!
Please! Please!
596
00:27:59,678 --> 00:28:00,983
No, no, no! Don't hang up!
597
00:28:01,027 --> 00:28:02,724
I am getting you the money!
598
00:28:02,768 --> 00:28:06,728
Hello? Hello, you there?
Youhello?
599
00:28:06,772 --> 00:28:09,470
No. No, no, no, no, no, no, no!
600
00:28:09,513 --> 00:28:10,776
No!
601
00:28:14,867 --> 00:28:16,607
No! No, no, no, no!
602
00:28:16,651 --> 00:28:18,174
I told you not
to call the police!
603
00:28:18,218 --> 00:28:19,543
They saw you!
They're going to kill her!
604
00:28:19,567 --> 00:28:20,936
- They're not.
- You don't know that.
605
00:28:20,960 --> 00:28:22,135
- Yes, I do.
- Dr. Rhodes.
606
00:28:22,178 --> 00:28:23,440
Robin was never kidnapped.
607
00:28:23,484 --> 00:28:24,679
No, she was.
I-I-I-I-I heard her.
608
00:28:24,703 --> 00:28:25,921
I heard her scream!
609
00:28:25,965 --> 00:28:29,708
- It wasn't her, buddy.
- No, it's a scam.
610
00:28:29,751 --> 00:28:31,710
Dr. Rhodes, it's a scam.
611
00:28:31,753 --> 00:28:32,928
Scam?
612
00:28:32,972 --> 00:28:34,321
When I finally reached Robin,
613
00:28:34,364 --> 00:28:36,584
she had no idea what
I was talking about.
614
00:28:36,627 --> 00:28:39,848
Youyou spoke to her
and she's fine?
615
00:28:39,892 --> 00:28:41,894
Was never in any danger.
616
00:28:56,517 --> 00:28:59,389
Watch out.
617
00:28:59,433 --> 00:29:02,392
BP 92 over 56. Heart rate 48.
618
00:29:02,436 --> 00:29:04,830
Sats 73 and dropping.
619
00:29:06,092 --> 00:29:07,615
He's bradying down.
620
00:29:09,138 --> 00:29:10,879
Bilateral tension
pneumothoraces.
621
00:29:10,923 --> 00:29:12,098
Two needle kits?
622
00:29:12,141 --> 00:29:13,664
Yeah, gotta decompress
his chest.
623
00:29:13,708 --> 00:29:14,970
What's happening?
624
00:29:15,014 --> 00:29:16,842
Air's leaking into his
chest from his lungs.
625
00:29:16,885 --> 00:29:18,017
Now his lungs can't inflate.
626
00:29:21,672 --> 00:29:23,892
Second needle?
627
00:29:28,636 --> 00:29:30,072
Sats and heart rate climbing.
628
00:29:30,116 --> 00:29:31,595
Set up for bilateral
chest tubes.
629
00:29:31,639 --> 00:29:33,815
Otherwise his lungs are just
going to collapse again.
630
00:29:33,859 --> 00:29:35,425
Right.
631
00:29:35,469 --> 00:29:37,664
We'll need to send him up to
the ICU and get him on ECMO.
632
00:29:37,688 --> 00:29:39,299
Is this because you didn't know?
633
00:29:39,342 --> 00:29:41,823
It didn't help, Ingrid.
634
00:29:52,007 --> 00:29:53,617
Evie.
635
00:29:53,661 --> 00:29:55,619
What's happening?
Where are they taking her?
636
00:29:55,663 --> 00:29:57,578
They'll explain.
637
00:29:58,579 --> 00:30:01,582
We're starting your daughter
on broad spectrum antibiotics
638
00:30:01,625 --> 00:30:03,714
and we're taking her up
to surgery.
639
00:30:03,758 --> 00:30:05,455
Why?
640
00:30:05,499 --> 00:30:08,589
Wewe were unable
to stop her bleeding,
641
00:30:08,632 --> 00:30:12,549
and also we were concerned
she could become septic.
642
00:30:12,593 --> 00:30:14,029
God.
643
00:30:14,073 --> 00:30:17,772
The procedure to address
this is simple, very low-risk.
644
00:30:17,816 --> 00:30:19,078
In all likelihood,
645
00:30:19,121 --> 00:30:21,123
she'll be able to go home
with you tomorrow.
646
00:30:21,167 --> 00:30:23,865
Okay.
647
00:30:23,909 --> 00:30:25,867
I'm still not clear.
648
00:30:25,911 --> 00:30:27,390
This procedure...
649
00:30:27,434 --> 00:30:29,262
It's to remove
degenerating tissue
650
00:30:29,305 --> 00:30:30,698
that's trapped in her uterus.
651
00:30:30,741 --> 00:30:32,874
- Her uterus?
- That's right.
652
00:30:37,270 --> 00:30:41,187
Okay, as long as she's
going to be all right.
653
00:30:41,230 --> 00:30:42,753
Yeah.
654
00:30:42,797 --> 00:30:44,799
Do you have
any further questions?
655
00:30:47,541 --> 00:30:50,849
- No. No.
- Okay.
656
00:30:50,892 --> 00:30:53,677
Then why don't we have
someone take you up
657
00:30:53,721 --> 00:30:55,157
to the waiting area?
658
00:30:55,201 --> 00:30:58,334
Monique, take Mr. Simpson
upstairs to join his wife.
659
00:30:58,378 --> 00:31:00,423
Sure. This way, sir.
660
00:31:00,467 --> 00:31:01,903
Thank you.
661
00:31:10,216 --> 00:31:11,608
Robin.
662
00:31:11,652 --> 00:31:13,045
- Hey.
- My God.
663
00:31:13,088 --> 00:31:15,395
It's okay. I'm fine.
664
00:31:15,438 --> 00:31:18,180
I wasuh, I-I was just
so worried.
665
00:31:18,224 --> 00:31:21,923
You knowDad, you know
I go swimming during lunch.
666
00:31:21,967 --> 00:31:24,404
Do I know that?
667
00:31:24,447 --> 00:31:25,709
I don't think I know that.
668
00:31:25,753 --> 00:31:27,929
Yeah, well,
maybe you should listen.
669
00:31:27,973 --> 00:31:29,515
How were they even able
to pull this off?
670
00:31:29,539 --> 00:31:31,411
I mean, they must've known
so much about you.
671
00:31:31,454 --> 00:31:33,282
The cops said they
must've hacked my email.
672
00:31:33,326 --> 00:31:36,416
I mean, apparently this sort of
scam has been happening a lot.
673
00:31:38,940 --> 00:31:40,159
I'm really sorry.
674
00:31:40,202 --> 00:31:41,397
I-I-I've got
to get back to the O.R.
675
00:31:41,421 --> 00:31:43,771
I'm fine, Connor. Go.
676
00:31:43,814 --> 00:31:46,992
- Okay, thank you.
- And change your passwords.
677
00:31:51,474 --> 00:31:53,041
Dr. Rhodes?
678
00:31:53,085 --> 00:31:54,889
Ms. Goodwin, I will explain
everything when I can
679
00:31:54,913 --> 00:31:57,045
but Iright now I have got
to get back to the O.R.
680
00:31:57,089 --> 00:31:59,265
There's no hurry.
681
00:32:00,396 --> 00:32:02,050
- Mr. Montero?
- Did fine.
682
00:32:02,094 --> 00:32:03,965
They're closing him up now.
683
00:32:05,053 --> 00:32:07,142
Um...
684
00:32:07,186 --> 00:32:08,578
that's good.
685
00:32:08,622 --> 00:32:10,580
Since you ran out in
the middle of the surgery,
686
00:32:10,624 --> 00:32:12,974
I'd say it's very good.
687
00:32:13,018 --> 00:32:15,672
And now you have time
to tell me what happened.
688
00:32:22,636 --> 00:32:23,767
Hey.
689
00:32:23,811 --> 00:32:27,946
Sam is stable, on ECMO.
690
00:32:27,989 --> 00:32:30,687
That'll take the strain off
his lungs so they can heal.
691
00:32:30,731 --> 00:32:34,387
He's got a long road ahead of
him but he should pull through.
692
00:32:34,430 --> 00:32:36,128
Good.
693
00:32:36,171 --> 00:32:39,000
And look, I'm sorry.
694
00:32:39,044 --> 00:32:41,742
Even if I had known earlier
what caused his injuries,
695
00:32:41,785 --> 00:32:44,440
I don't think it would have
made a difference.
696
00:32:44,484 --> 00:32:46,486
Thank you.
697
00:32:47,400 --> 00:32:49,097
You can go and see him.
698
00:32:50,707 --> 00:32:52,100
Okay.
699
00:32:52,144 --> 00:32:55,277
You're still not gonna
tell me what happened?
700
00:33:16,951 --> 00:33:19,388
We're fortunate Dr. Bekker
was able to take over
701
00:33:19,432 --> 00:33:23,262
for Dr. Rhodes when
he became incapacitated.
702
00:33:23,305 --> 00:33:25,786
She is a brilliant surgeon
703
00:33:25,829 --> 00:33:29,659
and she's proven herself a
worthy successor to Dr. Downey.
704
00:33:33,315 --> 00:33:35,056
Thank you.
705
00:33:35,100 --> 00:33:37,667
You're most welcome.
706
00:33:43,847 --> 00:33:47,634
I think we can all agree
that, thanks to Dr. Bekker,
707
00:33:47,677 --> 00:33:49,027
we're on our way to becoming
708
00:33:49,070 --> 00:33:50,637
a destination hospital
once again.
709
00:33:59,124 --> 00:34:00,821
I heard what happened.
710
00:34:00,864 --> 00:34:02,649
That's awful.
711
00:34:02,692 --> 00:34:05,043
But Robin's okay?
It was just a scam?
712
00:34:05,869 --> 00:34:08,698
- Yeah.
- So cruel.
713
00:34:08,742 --> 00:34:10,483
Well, thank you for stepping in.
714
00:34:10,526 --> 00:34:12,485
Of course.
715
00:34:12,528 --> 00:34:14,574
I'm going to go
write up my notes.
716
00:34:18,012 --> 00:34:20,406
Looks like it all worked out
well for her.
717
00:34:22,843 --> 00:34:24,323
Yeah.
718
00:34:37,597 --> 00:34:39,599
Dr. Choi, Dr. Manning.
719
00:34:39,642 --> 00:34:41,688
I thought Jenny might be hungry.
720
00:34:43,168 --> 00:34:44,908
And I wanted to thank you.
721
00:34:44,952 --> 00:34:46,693
The OB said she's gonna be fine.
722
00:34:46,736 --> 00:34:48,564
Yes, everything went well.
723
00:34:48,608 --> 00:34:51,437
Yeah. She's a good girl.
724
00:34:51,480 --> 00:34:53,700
Mr. Simpson.
725
00:34:55,441 --> 00:34:56,746
Take care.
726
00:34:56,790 --> 00:34:58,705
I will. Thanks.
727
00:34:59,923 --> 00:35:04,798
That man's being lied to
by us, his wife, his daughter.
728
00:35:04,841 --> 00:35:07,017
I don't get you, Ethan.
729
00:35:07,061 --> 00:35:09,281
You believe that everyone
has a right to make decisions
730
00:35:09,324 --> 00:35:10,499
about their own body.
731
00:35:10,543 --> 00:35:12,806
It's not that.
It's the dishonesty.
732
00:35:12,849 --> 00:35:15,417
Listen, some people
don't want honesty.
733
00:35:15,461 --> 00:35:18,681
They find living with a lie
to be a lot easier.
734
00:35:20,379 --> 00:35:23,033
Not me.
735
00:35:28,343 --> 00:35:30,258
April?
736
00:35:31,868 --> 00:35:33,566
April, it's Ethan.
737
00:35:33,609 --> 00:35:35,785
Ethan, what are you doing?
738
00:35:35,829 --> 00:35:37,918
Ifif you're seeing another guy,
739
00:35:37,961 --> 00:35:40,050
just tell me the truth.
740
00:35:40,094 --> 00:35:42,401
Yyou have no right
to come to my apartment
741
00:35:42,444 --> 00:35:44,098
demanding anything.
742
00:35:44,142 --> 00:35:46,709
You keep making excuses.
You cut your hair.
743
00:35:46,753 --> 00:35:49,756
My hair? So what?
744
00:35:49,799 --> 00:35:53,020
Just be honest with me.
I can handle it.
745
00:35:53,063 --> 00:35:55,196
You're going to wake the baby.
746
00:35:55,240 --> 00:35:56,937
Emily.
747
00:35:57,807 --> 00:36:00,245
Why don't you come in?
748
00:36:20,482 --> 00:36:23,964
- Hey.
- Hey.
749
00:36:24,007 --> 00:36:26,880
They're probably not going
to extubate him for a few days.
750
00:36:26,923 --> 00:36:29,448
You should go home,
get some rest.
751
00:36:29,491 --> 00:36:31,101
Okay.
752
00:36:37,107 --> 00:36:40,328
Will, it wasn't
because of security
753
00:36:40,372 --> 00:36:42,417
that I didn't tell you.
754
00:36:42,461 --> 00:36:43,766
I trust you.
755
00:36:45,464 --> 00:36:46,813
Then why?
756
00:36:49,294 --> 00:36:51,861
I just didn't want
to burden you with it.
757
00:36:52,949 --> 00:36:54,342
Ingrid.
758
00:36:57,084 --> 00:37:00,218
I'm not really good
at letting people in,
759
00:37:00,261 --> 00:37:02,307
but I do know...
760
00:37:02,350 --> 00:37:06,049
sometimes burdens are easier
to bear if they're shared.
761
00:37:07,834 --> 00:37:10,097
You can tell me.
762
00:37:14,101 --> 00:37:15,624
Tell me.
763
00:37:18,845 --> 00:37:21,978
That raid on the meth lab?
764
00:37:22,022 --> 00:37:24,938
The suspect was supposed
to be alone,
765
00:37:24,981 --> 00:37:27,549
but he had his kids with him.
766
00:37:27,593 --> 00:37:30,291
Twins, girls, six years old.
767
00:37:30,335 --> 00:37:35,775
And, um, rather than surrender,
he lit a match.
768
00:37:38,734 --> 00:37:40,823
Um...
769
00:37:42,347 --> 00:37:46,612
After the explosion when
the smoke started to clear,
770
00:37:46,655 --> 00:37:49,876
I could see that Sam was down.
771
00:37:49,919 --> 00:37:52,313
And then I, um...
772
00:37:53,749 --> 00:37:56,361
I just saw bits of them
everywhere
773
00:37:58,188 --> 00:38:01,366
and then in the middle
of all it...
774
00:38:01,409 --> 00:38:06,153
I-I saw a little girl's toy,
a pink unicorn.
775
00:38:06,196 --> 00:38:08,503
It was perfect.
776
00:38:08,547 --> 00:38:12,159
There wasn't a scratch on it.
777
00:38:22,256 --> 00:38:23,823
I got you.
778
00:38:28,393 --> 00:38:30,046
Bernie just needs some time.
779
00:38:30,090 --> 00:38:32,222
So April said I could
stay with her.
780
00:38:32,266 --> 00:38:33,591
But what's he doing at
his wife's?
781
00:38:33,615 --> 00:38:35,487
- He left her.
- He did.
782
00:38:35,530 --> 00:38:39,099
But he misses her
and he misses his daughter.
783
00:38:39,142 --> 00:38:40,642
So we talked about it
and thought it would be good
784
00:38:40,666 --> 00:38:43,799
if they spent some time
together and, you know,
785
00:38:43,843 --> 00:38:45,410
just work things out.
786
00:38:45,453 --> 00:38:47,194
Work what things out?
He has a baby.
787
00:38:47,237 --> 00:38:49,588
- Your baby.
- She knows that.
788
00:38:49,631 --> 00:38:51,241
Obviously you're fine with this.
789
00:38:51,285 --> 00:38:53,243
They're doing the best
they can, Ethan.
790
00:38:53,287 --> 00:38:55,420
It doesn't sound that way to me.
791
00:38:56,812 --> 00:38:59,511
See, this is why I didn't
want him to know.
792
00:38:59,554 --> 00:39:00,947
Okay, come here.
793
00:39:00,990 --> 00:39:03,515
Don't you want
to meet your nephew?
794
00:39:03,558 --> 00:39:05,386
Come here, Em.
795
00:39:05,430 --> 00:39:07,910
Come on.
796
00:39:14,439 --> 00:39:15,701
His name is Vincent.
797
00:39:18,312 --> 00:39:19,748
Vincent.
798
00:39:21,446 --> 00:39:23,230
After Grandpa.
799
00:39:26,538 --> 00:39:30,498
You know, I did cut
my hair because of a guy.
800
00:39:31,760 --> 00:39:33,936
Vincent likes to pull on it.
801
00:39:37,940 --> 00:39:40,465
Yes, I got that.
802
00:39:40,508 --> 00:39:41,814
Hey, Ma?
803
00:39:41,857 --> 00:39:43,685
So Dad has had a bit of
a rough day
804
00:39:43,729 --> 00:39:46,819
and wants to know if we can
all go out to dinner together.
805
00:39:46,862 --> 00:39:49,169
So why isn't
he asking me himself?
806
00:39:49,212 --> 00:39:51,867
I wouldn't want you to think
807
00:39:51,911 --> 00:39:53,695
that I was being manipulative.
808
00:39:56,045 --> 00:39:57,830
Tell him I like steak.
809
00:40:00,485 --> 00:40:03,749
Not for nothing, you were
absolutely right this morning
810
00:40:03,792 --> 00:40:05,359
about Mackinac Island.
811
00:40:05,403 --> 00:40:07,492
Okay, now you're being
really manipulative.
811
00:40:08,305 --> 00:40:14,377
57098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.