Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,735
Just like a hunted animal
can find shelter,
2
00:00:06,696 --> 00:00:09,798
I beg you to spare my wretched
soul for all eternity.
3
00:00:09,735 --> 00:00:11,436
Amen.
4
00:00:16,881 --> 00:00:18,889
(
Choir singing
in foreign language
)
5
00:00:25,709 --> 00:00:28,413
Is he good?Is he bad?
6
00:00:28,304 --> 00:00:30,508
Psychopath or sexy cad?
7
00:00:30,419 --> 00:00:31,748
Sinner or saint?
8
00:00:31,695 --> 00:00:33,161
The sinner fell
9
00:00:33,103 --> 00:00:35,333
But the saintwound up in hell
10
00:00:35,243 --> 00:00:38,709
We took his face
11
00:00:38,568 --> 00:00:42,833
Gave him another
12
00:00:44,514 --> 00:00:48,516
He changed his place
13
00:00:48,353 --> 00:00:52,414
Bullet in the face
14
00:00:52,698 --> 00:00:54,492
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
15
00:00:56,058 --> 00:00:58,793
(Siren wailing in distance)
16
00:00:58,745 --> 00:01:01,714
Excellent. Ah...
17
00:01:01,656 --> 00:01:04,326
Face transplants are still
an experimental procedure,
18
00:01:04,282 --> 00:01:07,417
but this one is going
remarkably well.
19
00:01:07,353 --> 00:01:09,521
So you're saying the
transplant is a success?
20
00:01:09,497 --> 00:01:11,666
Not quite yet.
21
00:01:11,641 --> 00:01:14,442
A few adjustments
will be necessary.
22
00:01:14,391 --> 00:01:18,292
Maxillofacial surgery
to reduce the jaw line
23
00:01:18,197 --> 00:01:21,032
and a few tooth extractions.
24
00:01:20,980 --> 00:01:23,148
You are not taking
out my teeth,
25
00:01:23,124 --> 00:01:25,258
you raspberry
flavoured asshole.
26
00:01:25,236 --> 00:01:28,772
I killed the last dentist
I went to and stole his car.
27
00:01:28,691 --> 00:01:30,758
His office still
sent me a bill.
28
00:01:30,738 --> 00:01:33,207
Calm down, Gunter.
You're only making it worse.
29
00:01:33,170 --> 00:01:35,838
Worse? How could it
get any worse?
30
00:01:35,794 --> 00:01:37,862
What's next?
Amputate my penis
31
00:01:37,842 --> 00:01:40,443
and replace it with
an egg beater?
32
00:01:40,400 --> 00:01:43,502
I could screw women while
scrambling their eggs.
33
00:01:43,439 --> 00:01:46,907
And it's all the
fault of this bitch,
34
00:01:46,829 --> 00:01:50,731
stealing my face and
substituting it with another!
35
00:01:50,636 --> 00:01:53,504
You can think "bitch"
as much as you like,
36
00:01:53,450 --> 00:01:55,317
but for protocol's sake,
37
00:01:55,305 --> 00:01:58,206
why don't you start
calling me "Commissioner"?
38
00:01:58,152 --> 00:02:00,320
Ah! Yes!
39
00:02:00,296 --> 00:02:02,931
Commissioner!
40
00:02:02,888 --> 00:02:05,423
The C-word.
41
00:02:05,384 --> 00:02:08,019
And you, you are a criminal,
42
00:02:14,311 --> 00:02:16,846
Good against evil
doesn't always work,
43
00:02:16,807 --> 00:02:20,477
so I'm using you
to fight evil with evil.
44
00:02:20,391 --> 00:02:22,725
But if you fight
evil with evil,
45
00:02:22,694 --> 00:02:24,228
evil wins either way.
46
00:02:25,350 --> 00:02:26,483
(Sighing)
47
00:02:26,502 --> 00:02:27,769
Just sayin'.
48
00:02:27,781 --> 00:02:29,349
(Scoffing)
49
00:02:29,349 --> 00:02:31,884
(Cars honking)
50
00:02:34,020 --> 00:02:36,222
This was the home
of the man you murdered.
51
00:02:36,197 --> 00:02:39,699
Now you'll be living here,
taking his place.
52
00:02:39,620 --> 00:02:41,821
A cop lived here?
53
00:02:41,795 --> 00:02:44,463
Feels more like a pastry chef.
54
00:02:44,419 --> 00:02:46,854
The man you killed
had impeccable taste.
55
00:02:46,819 --> 00:02:48,486
Only in killers.
56
00:02:50,786 --> 00:02:52,420
Hmm...
57
00:02:52,418 --> 00:02:53,752
(Sniffing)
58
00:02:53,762 --> 00:02:56,563
Scented candles.
Are you kidding me?
59
00:02:56,513 --> 00:02:59,682
I would rather smell
a runway model's farts.
60
00:02:59,617 --> 00:03:01,285
Oh!
61
00:03:01,280 --> 00:03:02,781
Barry Manilow!
62
00:03:02,785 --> 00:03:04,619
Celine Dion!
63
00:03:04,608 --> 00:03:07,143
The soundtrack to Xanadu?
64
00:03:07,104 --> 00:03:08,704
What did he use music for?
65
00:03:08,704 --> 00:03:10,805
To torture the birds outside?
66
00:03:10,783 --> 00:03:13,218
I like that
music. It's...
67
00:03:14,335 --> 00:03:15,868
pleasant.
68
00:03:20,894 --> 00:03:23,296
What the hell is this?
69
00:03:23,261 --> 00:03:25,596
Photo from when we--
70
00:03:25,565 --> 00:03:29,134
From when the man you look like
now and I vacationed together.
71
00:03:29,052 --> 00:03:30,486
Where are your women?
72
00:03:33,852 --> 00:03:35,953
Where are your women?
73
00:03:35,932 --> 00:03:38,166
(Sobbing)
74
00:03:38,140 --> 00:03:40,508
(Growling)
75
00:03:40,475 --> 00:03:41,575
(Gasps)
76
00:03:43,642 --> 00:03:45,543
Hey! Hey!
77
00:03:45,530 --> 00:03:46,764
What is wrong with you?
78
00:03:47,770 --> 00:03:49,704
Get down!
79
00:03:49,690 --> 00:03:51,657
(Both grunting)
80
00:03:51,641 --> 00:03:55,077
This is not a gun I am
feeling in your trousers, is it?
81
00:03:55,001 --> 00:03:57,202
But this is.
82
00:03:57,177 --> 00:03:58,377
What's happened here?
83
00:04:00,920 --> 00:04:02,621
That looks like a bullet hole.
84
00:04:02,616 --> 00:04:04,250
It is.
85
00:04:04,247 --> 00:04:07,416
A mobster by the name of
Racken put a price on our heads.
86
00:04:07,351 --> 00:04:09,251
Although I believe
I'm the primary target.
87
00:04:09,238 --> 00:04:11,573
I took out a few
of Racken's men.
88
00:04:11,542 --> 00:04:13,576
Where did you take them?
To dinner?
89
00:04:13,558 --> 00:04:17,194
Who is this shrew
challenging your testicles?
90
00:04:17,108 --> 00:04:19,142
Who am I?
91
00:04:19,124 --> 00:04:22,360
I heard you suffered memory loss
after being shot in the face.
92
00:04:22,292 --> 00:04:24,727
Sorry, you get
no sympathy from me.
93
00:04:24,692 --> 00:04:26,226
You owe back rent.
94
00:04:26,227 --> 00:04:28,596
I plan on giving
it all to you soon.
95
00:04:28,563 --> 00:04:29,797
(Cell beeping)
96
00:04:29,811 --> 00:04:31,645
Homicide very near here.
97
00:04:31,635 --> 00:04:33,302
We gotta go.
98
00:04:35,155 --> 00:04:37,256
(Bell tolling)
99
00:04:37,235 --> 00:04:40,537
What's the matter, Gunter?
You look uncomfortable.
100
00:04:40,466 --> 00:04:42,167
This is the first crime scene
101
00:04:42,162 --> 00:04:44,463
where I am not
responsible for the crime.
102
00:04:44,434 --> 00:04:45,634
I know not what to do.
103
00:04:45,650 --> 00:04:47,150
Not much of a crime.
104
00:04:47,153 --> 00:04:48,854
Suicide.
105
00:04:48,849 --> 00:04:50,816
Victim didn't even
leave a note.
106
00:04:50,801 --> 00:04:54,337
Religious people have many
reasons to kill themselves.
107
00:04:54,255 --> 00:04:57,758
They're under too much pressure
to be good all the time.
108
00:04:57,678 --> 00:04:59,980
It is much easier to be rotten.
109
00:04:59,950 --> 00:05:02,519
I can do no wrong
110
00:05:02,478 --> 00:05:04,246
as long as I do wrong.
111
00:05:04,238 --> 00:05:05,706
(Whistles)
112
00:05:05,711 --> 00:05:09,280
It would do you good
to spend some time in church.
113
00:05:09,197 --> 00:05:11,965
Oh! Why?
114
00:05:11,916 --> 00:05:15,285
So I can sing terrible songs
and drink cheap wine?
115
00:05:15,212 --> 00:05:17,946
A church is the world's
worst karaoke bar!
116
00:05:17,899 --> 00:05:19,933
Gunter, don't
you ever get tired
117
00:05:19,914 --> 00:05:22,348
of being so relentlessly
evil all the time?
118
00:05:22,313 --> 00:05:25,081
Of course.
That's why I take naps.
119
00:05:25,033 --> 00:05:28,235
Not much to investigate here.
120
00:05:28,168 --> 00:05:30,470
Case closed.
121
00:05:32,679 --> 00:05:35,282
There's something here.
122
00:05:35,240 --> 00:05:37,208
From the same date
123
00:05:37,192 --> 00:05:39,627
the priest splattered
the walls with his brains,
124
00:05:39,592 --> 00:05:40,559
Isaiah 3:11.
125
00:05:40,583 --> 00:05:42,051
That's from the Bible.
126
00:05:42,055 --> 00:05:44,091
Yes, I've heard of that book.
127
00:05:49,383 --> 00:05:51,317
"Woe unto the wicked."
128
00:05:51,302 --> 00:05:53,269
Ha! I've written better
suicide notes
129
00:05:53,254 --> 00:05:55,255
for people I've murdered.
130
00:05:55,236 --> 00:05:58,472
My favourite was: "I cannot live
with my dark secret any longer."
131
00:05:58,404 --> 00:06:01,372
"I used soiled underwear to make
soup and served it on Hanukah."
132
00:06:01,315 --> 00:06:04,483
(Gunter giggling, door opening)
133
00:06:04,417 --> 00:06:07,352
This is the housekeeper
for the rectory.
134
00:06:07,297 --> 00:06:09,999
She found the priest's body,
but is a deaf-mute.
135
00:06:09,953 --> 00:06:10,986
Thank you.
136
00:06:15,104 --> 00:06:16,538
I'm sorry for your loss.
137
00:06:17,706 --> 00:06:19,840
Do you have any idea
why the Father
138
00:06:19,818 --> 00:06:21,519
may have taken his own life?
139
00:06:26,888 --> 00:06:28,722
Ah!
140
00:06:29,075 --> 00:06:30,609
What did she say?
141
00:06:30,610 --> 00:06:33,178
I have no idea.
I was just being polite.
142
00:06:33,138 --> 00:06:35,206
Ah. Here, let me.
143
00:06:35,186 --> 00:06:36,419
(Slaps chest)
144
00:06:37,426 --> 00:06:38,592
(Chuckles)
145
00:06:39,857 --> 00:06:41,958
(Chuckling, jaw cracking)
146
00:06:41,936 --> 00:06:43,336
Aaah!
147
00:06:43,344 --> 00:06:45,445
(Groaning)
148
00:06:45,423 --> 00:06:47,857
How appropriate that face
should cause you pain
149
00:06:47,822 --> 00:06:50,356
after the pain you caused
taking that man's life.
150
00:06:52,973 --> 00:06:55,174
You were a superb
criminal, Gunter,
151
00:06:55,148 --> 00:06:57,884
but your own
brethren betrayed you.
152
00:06:57,835 --> 00:07:01,605
Now your only hope to catch them
is to become a very good cop.
153
00:07:02,731 --> 00:07:06,066
To be sincere,
you still need sin.
154
00:07:10,025 --> 00:07:11,993
You cannot speak to us.
155
00:07:11,976 --> 00:07:13,510
So I ask you.
156
00:07:13,512 --> 00:07:15,846
Show us what you saw.
157
00:07:28,452 --> 00:07:29,752
You saw this?
158
00:07:29,764 --> 00:07:32,099
The angel of death.
159
00:07:32,067 --> 00:07:34,235
(Chuckling, cracking)
160
00:07:34,211 --> 00:07:35,544
(Groans)
161
00:07:35,766 --> 00:07:37,634
(Telephone ringing)
162
00:07:37,621 --> 00:07:41,257
I want you to continue to
investigate the priest's suicide.
163
00:07:41,172 --> 00:07:45,209
But, madame, it is
just that, a suicide.
164
00:07:45,108 --> 00:07:46,742
I need a motive.
165
00:07:46,740 --> 00:07:49,342
Perhaps it was to escape
the sound of your voice.
166
00:07:49,300 --> 00:07:50,700
That wasn't very nice.
167
00:07:50,707 --> 00:07:52,207
Oh, shut up, Hagerman.
168
00:07:52,211 --> 00:07:54,078
A hobbit could kick your ass.
169
00:07:54,066 --> 00:07:55,834
I'm very tired of
your bad attitude, Vogler.
170
00:07:55,826 --> 00:07:58,928
Then perhaps you should've
given this face
171
00:07:58,865 --> 00:08:01,600
to someone more pleasant,
like a florist.
172
00:08:01,553 --> 00:08:03,787
He'd smile and
bring you flowers.
173
00:08:03,760 --> 00:08:05,995
Or maybe a dairy farmer.
174
00:08:05,968 --> 00:08:08,704
He'd milk those teats by hand,
175
00:08:08,655 --> 00:08:12,225
gently, as those nipples
are delicate.
176
00:08:12,143 --> 00:08:15,144
Cougar milk is very...
177
00:08:15,086 --> 00:08:16,286
Ooh! Bitter.
178
00:08:16,302 --> 00:08:17,736
(Cell buzzing)
179
00:08:17,742 --> 00:08:18,875
Excuse me.
180
00:08:19,821 --> 00:08:20,721
(Cell beeps)
181
00:08:20,749 --> 00:08:22,215
Martine.
182
00:08:22,220 --> 00:08:23,721
Gunter.
183
00:08:23,724 --> 00:08:25,792
This is not possible!
184
00:08:25,771 --> 00:08:28,106
You were shot
in the face by someone
185
00:08:28,075 --> 00:08:29,775
who was very close to you.
186
00:08:29,770 --> 00:08:31,338
Me!
187
00:08:31,338 --> 00:08:33,506
(Tannhauser):
Martine!
188
00:08:33,482 --> 00:08:35,116
Martine?
189
00:08:35,114 --> 00:08:38,283
Martine, I have
been giving thought
190
00:08:38,217 --> 00:08:40,786
to the idea of naming my child.
191
00:08:42,313 --> 00:08:44,814
It's a great
responsibility, you know,
192
00:08:44,776 --> 00:08:46,310
choosing the right name.
193
00:08:46,312 --> 00:08:47,245
Hmm.
194
00:08:47,272 --> 00:08:48,706
If I call him Zeus...
195
00:08:48,711 --> 00:08:51,747
But that would cause
problems of high expectations.
196
00:08:51,688 --> 00:08:53,022
Maybe I call him Awful.
197
00:08:53,031 --> 00:08:55,433
That would cause problems
of low expectation.
198
00:08:55,398 --> 00:08:57,333
Maybe I call him Fire!
199
00:08:57,318 --> 00:09:00,554
That would cause panic
whenever someone calls his name.
200
00:09:00,486 --> 00:09:01,753
I would like this.
201
00:09:01,766 --> 00:09:04,001
But you know, I am
really looking forward
202
00:09:03,973 --> 00:09:05,408
to disciplining our child.
203
00:09:05,415 --> 00:09:09,651
'Cause without discipline,
how can he ever learn?
204
00:09:12,357 --> 00:09:13,457
Discipline?
205
00:09:13,477 --> 00:09:15,111
In the meantime,
206
00:09:15,109 --> 00:09:18,612
your child has been getting
the best prenatal care.
207
00:09:18,533 --> 00:09:20,434
Yeah, yeah.
208
00:09:20,420 --> 00:09:23,256
I called the obstetrician.
He's never heard of you.
209
00:09:23,204 --> 00:09:25,338
So you check up
on my check-ups now?
210
00:09:25,316 --> 00:09:26,850
Of course I do!
211
00:09:26,851 --> 00:09:28,118
You don't even trust
212
00:09:28,131 --> 00:09:29,532
the mother of your child?
213
00:09:29,538 --> 00:09:30,772
Of course I don't.
214
00:09:30,787 --> 00:09:32,521
Do you know how many
species there are
215
00:09:32,515 --> 00:09:34,883
where the female kills
the male after copulating?
216
00:09:34,849 --> 00:09:37,317
Scorpions! Black widow spiders!
Praying mantis!
217
00:09:38,433 --> 00:09:40,134
That's it, 3.
Not that many.
218
00:09:40,129 --> 00:09:42,931
But then there's the
female of the human species,
219
00:09:42,881 --> 00:09:46,016
and the female of the human
species, after copulating,
220
00:09:45,951 --> 00:09:48,286
sucks a man's ego out
221
00:09:48,255 --> 00:09:50,622
and then spends all
his money on cushions.
222
00:09:50,590 --> 00:09:51,757
(Gulps)
223
00:09:54,173 --> 00:09:56,273
I have always
been loyal to you.
224
00:09:56,252 --> 00:10:00,389
I wish I could believe you.
225
00:10:00,283 --> 00:10:03,052
Gonna put a microchip
in your vagina,
226
00:10:03,003 --> 00:10:06,271
to see when you're
coming and going.
227
00:10:07,130 --> 00:10:09,398
(Groans)
228
00:10:09,370 --> 00:10:11,170
That's a joke.
229
00:10:11,161 --> 00:10:12,094
(Chuckling)
230
00:10:12,121 --> 00:10:13,388
Maybe I'd do it.
231
00:10:15,000 --> 00:10:16,734
(Telephone ringing)
232
00:10:18,968 --> 00:10:20,868
(Jaw cracking)
233
00:10:22,838 --> 00:10:27,475
You really should have oral
surgery to correct that problem.
234
00:10:27,350 --> 00:10:29,284
No! No more butchery.
235
00:10:29,269 --> 00:10:32,304
This goddamn face is not
a keeper. I feel like a freak!
236
00:10:32,245 --> 00:10:34,880
You don't look like
one to me, Gunter.
237
00:10:34,835 --> 00:10:38,538
Hagerman tried running a
background check on the priest.
238
00:10:38,450 --> 00:10:40,985
Zilch. Nothing came up.
239
00:10:40,946 --> 00:10:43,247
Probably easier to do
a profile on you.
240
00:10:43,218 --> 00:10:44,251
(Chuckling)
241
00:10:44,273 --> 00:10:46,574
Did you come
from a broken home?
242
00:10:46,544 --> 00:10:48,411
Abusive parents?
Am I close?
243
00:10:48,399 --> 00:10:52,168
No. My parents stayed together
until the day they died.
244
00:10:52,078 --> 00:10:54,312
The electric chair.
245
00:10:55,853 --> 00:10:57,587
They even held hands.
246
00:10:57,580 --> 00:10:59,748
(Electricity crackling
and buzzing)
247
00:11:00,876 --> 00:11:03,577
(Bell tolling)
248
00:11:03,531 --> 00:11:07,266
Just like a hunted animal
can find shelter,
249
00:11:07,177 --> 00:11:11,413
I beg of you to spare
my wretched soul.
250
00:11:11,304 --> 00:11:13,438
(
Choir singing
in foreign language
)
251
00:11:13,415 --> 00:11:14,949
(Whimpering)
252
00:11:20,805 --> 00:11:22,005
(Gasps)
253
00:11:22,021 --> 00:11:23,521
(Panting)
254
00:11:23,524 --> 00:11:26,225
I'm so happy we made a deal
255
00:11:26,179 --> 00:11:29,014
for orgasms in
exchange for rent.
256
00:11:28,963 --> 00:11:32,598
You're paid 6 months
in advance now.
257
00:11:33,761 --> 00:11:35,395
What's the matter, baby?
258
00:11:36,704 --> 00:11:38,504
Don't ever call me baby.
259
00:11:38,496 --> 00:11:41,698
I was never called baby
even when I was a baby.
260
00:11:41,630 --> 00:11:43,832
What did your parents call you?
261
00:11:43,806 --> 00:11:45,941
A German term.
Kleine SheiSer.
262
00:11:45,918 --> 00:11:47,418
Means "Little Shit".
263
00:11:47,421 --> 00:11:49,689
(Cell vibrating)
264
00:11:50,492 --> 00:11:51,759
(Chuckles)
265
00:11:51,772 --> 00:11:53,472
Hagerman.
266
00:11:54,683 --> 00:11:56,917
It must be the crack of dawn
267
00:11:56,890 --> 00:11:58,324
and I'm here with a woman.
268
00:11:58,329 --> 00:12:00,397
Of course we're
in bed together.
269
00:12:01,369 --> 00:12:03,770
Because sometimes
these things happen.
270
00:12:06,168 --> 00:12:07,302
What?
271
00:12:08,184 --> 00:12:10,552
This is very disturbing.
272
00:12:10,519 --> 00:12:13,121
Two priests in
a row committing suicide.
273
00:12:13,079 --> 00:12:16,215
Yes, but if they both believed
they were going to heaven,
274
00:12:16,151 --> 00:12:18,019
this must be their
early retirement.
275
00:12:18,006 --> 00:12:20,308
Listen to me.
The commissioner was adamant
276
00:12:20,278 --> 00:12:22,613
about us solving
the first case and now this.
277
00:12:22,582 --> 00:12:24,216
What's the connection?
278
00:12:24,213 --> 00:12:25,514
Oh yeah...
279
00:12:25,524 --> 00:12:26,524
(Grunting)
280
00:12:26,549 --> 00:12:28,817
Gunter!
281
00:12:28,788 --> 00:12:31,389
You are in the house of God.
282
00:12:31,348 --> 00:12:34,183
I know, but he's not home.
283
00:12:36,370 --> 00:12:37,937
Is nothing sacred to you?
284
00:12:37,938 --> 00:12:39,706
One day you will have to atone
285
00:12:39,697 --> 00:12:42,166
for everything you've
done on this earth.
286
00:12:42,129 --> 00:12:44,965
But religions claim
that no matter what...
287
00:12:44,913 --> 00:12:45,880
(Imitates gunshot)
288
00:12:45,905 --> 00:12:47,205
...all will be forgiven.
289
00:12:47,217 --> 00:12:49,051
I am just waiting
until the last minute
290
00:12:49,040 --> 00:12:50,240
to apply for absolution.
291
00:12:50,256 --> 00:12:52,124
When I go to heaven,
292
00:12:52,112 --> 00:12:55,014
I will enjoy fine cigars
and cr?me brul?e
293
00:12:54,959 --> 00:12:58,695
with Stalin,
Hitler, Dick Cheney,
294
00:12:58,606 --> 00:13:01,641
because they'll
all be forgiven too.
295
00:13:01,581 --> 00:13:03,281
(Chuckling)
296
00:13:03,276 --> 00:13:04,610
I don't believe this.
297
00:13:04,621 --> 00:13:06,188
From yesterday,
298
00:13:06,188 --> 00:13:09,391
on the same date
this priest killed himself,
299
00:13:09,323 --> 00:13:11,358
another passage from the Bible.
300
00:13:11,339 --> 00:13:13,040
Isaiah 4, 3:30.
301
00:13:13,035 --> 00:13:14,034
Hmm?
302
00:13:14,058 --> 00:13:15,692
Look it up.
303
00:13:15,690 --> 00:13:18,224
(
Choir singing
in foreign language
)
304
00:13:26,055 --> 00:13:28,957
Uh, I do not know
how to use the Bible.
305
00:13:37,637 --> 00:13:40,172
There's no corresponding quote.
306
00:13:40,133 --> 00:13:43,703
(Thunder crashing)
307
00:13:45,206 --> 00:13:47,874
It is strange to see
a priest with a tattoo,
308
00:13:47,830 --> 00:13:50,065
especially a tattoo
of a nude pole dancer, hmm?
309
00:13:50,777 --> 00:13:54,314
The same tattoo belonged to
a member of Tannhauser's gang,
310
00:13:54,233 --> 00:13:56,235
a fellow named
Baskin who vanished
311
00:13:56,217 --> 00:13:58,252
after robbing an
ice-cream parlour.
312
00:13:58,232 --> 00:14:00,667
It was a cold case.
He was presumed dead.
313
00:14:00,632 --> 00:14:02,766
He was no saint
314
00:14:02,743 --> 00:14:05,946
and no priest.
315
00:14:05,879 --> 00:14:08,614
But this corpse has
different face.
316
00:14:08,567 --> 00:14:10,668
But as my own mirror proves,
317
00:14:10,645 --> 00:14:12,346
looks can be deceiving.
318
00:14:12,342 --> 00:14:14,743
If you know more
than you're telling us,
319
00:14:14,709 --> 00:14:18,612
tell us so we'll know
more than we now know.
320
00:14:18,516 --> 00:14:21,185
Over the years, a number
of Tannhauser's men
321
00:14:21,139 --> 00:14:22,840
have turned informant for money,
322
00:14:22,834 --> 00:14:24,935
and new identities,
323
00:14:24,914 --> 00:14:27,682
and the safest new identity
is man of the cloth.
324
00:14:27,632 --> 00:14:30,367
Who would ever suspect
325
00:14:30,320 --> 00:14:32,988
that a priest was
a hardened criminal, hmm?
326
00:14:32,944 --> 00:14:35,412
True, only pedophiles.
327
00:14:35,374 --> 00:14:39,410
So plastic surgery was
performed, new faces were given.
328
00:14:39,309 --> 00:14:41,259
Different surgeons each time.
329
00:14:41,260 --> 00:14:43,962
None of the doctors knew
who they were working on.
330
00:14:43,916 --> 00:14:45,450
And in the end,
331
00:14:45,451 --> 00:14:50,322
the only person who knew
their true identities is me.
332
00:14:50,187 --> 00:14:53,723
Ah! You have turned
criminals into priests,
333
00:14:53,643 --> 00:14:55,343
crooks into cops
334
00:14:55,338 --> 00:14:59,141
and the only person who knows
their true identity is you.
335
00:14:59,050 --> 00:15:01,018
But I know the truth too, Eva.
336
00:15:02,121 --> 00:15:04,022
For all the power you wield,
337
00:15:04,009 --> 00:15:06,210
you cannot force
a man to love you.
338
00:15:06,568 --> 00:15:09,303
It's been a long time since
you've been with a man,
339
00:15:09,256 --> 00:15:10,656
hasn't it?
340
00:15:10,664 --> 00:15:13,232
You are suffering
a long "manopause".
341
00:15:14,631 --> 00:15:17,766
Ooh! Look at you,
whipping it out.
342
00:15:17,702 --> 00:15:20,036
Don't worry, Eva,
you're still beautiful.
343
00:15:20,006 --> 00:15:21,740
But your clock is ticking.
344
00:15:21,733 --> 00:15:24,535
Your expiration date
is fast approaching.
345
00:15:24,485 --> 00:15:27,186
Before you know it,
you will be a little old lady
346
00:15:27,139 --> 00:15:28,506
in a room filled with cats.
347
00:15:28,514 --> 00:15:29,447
And when you die,
348
00:15:29,471 --> 00:15:31,535
your cats will be well fed.
349
00:15:31,515 --> 00:15:35,717
They'll eat your eyes,
your ears, your intestines.
350
00:15:35,609 --> 00:15:37,009
Meow.
351
00:15:38,648 --> 00:15:39,648
(Knocking)
352
00:15:39,672 --> 00:15:41,406
I bring refreshments.
353
00:15:41,399 --> 00:15:44,134
- Get out!
- Happily.
354
00:15:44,086 --> 00:15:47,288
For a moment there, I thought
you were going to bank me.
355
00:15:47,221 --> 00:15:49,723
(Laughing, jaw cracking)
356
00:15:49,684 --> 00:15:52,486
Oh, still refusing surgery?
357
00:15:52,436 --> 00:15:55,271
You're a true
masochist, Gunter.
358
00:15:56,659 --> 00:15:57,859
No!
359
00:15:57,875 --> 00:15:59,442
I found a doctor to see.
360
00:15:59,442 --> 00:16:02,243
If there are no reports of his
murder in the next 24 hours,
361
00:16:02,193 --> 00:16:03,293
he was successful.
362
00:16:03,312 --> 00:16:04,646
Good work, Hagerman.
363
00:16:04,657 --> 00:16:06,924
(
Gunter whistling
)
364
00:16:06,895 --> 00:16:08,729
(Telephone ringing)
365
00:16:08,719 --> 00:16:10,419
Get the hell out!
366
00:16:14,221 --> 00:16:15,755
(Cars honking)
367
00:16:17,165 --> 00:16:18,632
Open.
368
00:16:20,459 --> 00:16:22,861
I see so many irregularities.
369
00:16:22,828 --> 00:16:25,729
Have you had any
reconstructive surgery?
370
00:16:25,675 --> 00:16:27,510
I was in a bad accident.
371
00:16:27,498 --> 00:16:29,199
I prefer good accidents.
372
00:16:29,194 --> 00:16:31,329
(Assistant clearing throat)
373
00:16:31,306 --> 00:16:32,839
I'll be back.
374
00:16:37,607 --> 00:16:41,075
The name this patient gave
doesn't match the dental record
375
00:16:40,997 --> 00:16:42,363
in the global database.
376
00:16:42,372 --> 00:16:44,106
He is not who he says he is.
377
00:16:44,100 --> 00:16:47,601
I'll use whatever means
to make a positive I.D.
378
00:16:49,984 --> 00:16:52,118
You know, I've been
meaning to ask you...
379
00:16:52,096 --> 00:16:53,997
How did you hear about me?
380
00:16:55,199 --> 00:16:58,168
Actually, the first
time I saw your name,
381
00:16:58,111 --> 00:17:00,445
it was mistaken
for Bible passages.
382
00:17:00,414 --> 00:17:04,716
Isaiah 3:11,
Isaiah 3:30.
383
00:17:04,604 --> 00:17:07,672
But eventually I figured out
they were appointments,
384
00:17:07,611 --> 00:17:10,213
just like the appointment
I made with you today.
385
00:17:10,170 --> 00:17:12,438
Isaiah 5:30.
386
00:17:12,410 --> 00:17:15,512
You are a busy man,
387
00:17:15,450 --> 00:17:17,718
Dr. Max Isaiah.
388
00:17:17,689 --> 00:17:19,390
(Click)
389
00:17:19,385 --> 00:17:23,154
All right, prick,
fill in the blanks,
390
00:17:23,063 --> 00:17:24,897
since this does not shoot any.
391
00:17:24,887 --> 00:17:28,356
Well, I've always offered
free medical care
392
00:17:28,278 --> 00:17:30,379
to the spiritual community.
393
00:17:30,357 --> 00:17:34,160
Hmm, but I sensed a certain
strangeness with the new priests
394
00:17:34,069 --> 00:17:35,669
that I was treating.
395
00:17:35,668 --> 00:17:38,936
Sodium Pentothal isn't
just an anaesthetic.
396
00:17:38,867 --> 00:17:41,101
It's also a truth serum.
397
00:17:41,074 --> 00:17:42,907
Under its influence,
398
00:17:42,897 --> 00:17:45,498
one of the priests
confessed his true identity.
399
00:17:46,672 --> 00:17:48,973
And soon, I discovered
other imposters.
400
00:17:48,943 --> 00:17:51,744
And since Tannhauser
keeps a running bounty
401
00:17:51,694 --> 00:17:53,395
on anyone who betrays him...
402
00:17:53,391 --> 00:17:55,558
Yes, he showed his appreciation
403
00:17:55,534 --> 00:17:58,436
by showering me with gold.
404
00:17:58,381 --> 00:18:00,449
Well, it was enough to provide
405
00:18:00,429 --> 00:18:02,163
a lifetime of fillings,
406
00:18:02,156 --> 00:18:05,325
as well as relocating me
to this prime location.
407
00:18:05,260 --> 00:18:07,528
Tannhauser owns the building.
408
00:18:07,500 --> 00:18:08,734
Hmm.
409
00:18:08,748 --> 00:18:10,383
What are a few lives lost
410
00:18:10,380 --> 00:18:12,782
when it allows you
validated parking?
411
00:18:14,060 --> 00:18:15,894
(Laughing)
412
00:18:15,883 --> 00:18:20,053
So you killed those men,
making it look like suicides.
413
00:18:19,947 --> 00:18:22,515
No, Tannhauser's
personal angel of death
414
00:18:22,475 --> 00:18:24,176
performed those procedures.
415
00:18:25,035 --> 00:18:27,570
We assumed suicides
416
00:18:27,531 --> 00:18:29,632
wouldn't stay
active investigations.
417
00:18:29,610 --> 00:18:33,246
But I am amazed that
you figured this out.
418
00:18:33,162 --> 00:18:37,465
And I would like to know
who is threatening me.
419
00:18:37,353 --> 00:18:38,954
Gunter Vogler.
420
00:18:38,952 --> 00:18:40,453
I could arrest you,
421
00:18:40,456 --> 00:18:43,258
but I would much rather
satisfy my desire
422
00:18:43,208 --> 00:18:45,309
for revenge against Tannhauser.
423
00:18:45,288 --> 00:18:47,623
Summon his angel of death here.
424
00:18:48,935 --> 00:18:50,369
It's already done.
425
00:18:50,375 --> 00:18:53,744
Oh! Then I commend you
426
00:18:53,671 --> 00:18:56,206
on anticipating my next move!
427
00:18:56,167 --> 00:18:58,602
And I you for
not expecting mine!
428
00:18:59,654 --> 00:19:01,789
Aaah!
429
00:19:01,767 --> 00:19:04,101
(Groaning, screaming)
430
00:19:04,070 --> 00:19:05,671
(Gunshots)
431
00:19:08,581 --> 00:19:10,515
(Battle cry)
432
00:19:11,908 --> 00:19:13,675
(Glass breaking)
433
00:19:13,668 --> 00:19:15,635
(Gunter groaning)
434
00:19:15,619 --> 00:19:17,587
(Grunting)
435
00:19:17,570 --> 00:19:19,041
(Gas hissing)
436
00:19:21,832 --> 00:19:25,201
(
Woman singing in German
)
437
00:19:33,254 --> 00:19:34,888
(Screaming)
438
00:19:38,982 --> 00:19:40,616
(Girl gasps, Gunter laughing)
439
00:19:42,917 --> 00:19:43,917
(Laughing)
440
00:19:43,941 --> 00:19:45,341
Oh!
441
00:19:46,340 --> 00:19:47,908
(Drill whirring)
442
00:19:47,908 --> 00:19:50,209
(Laughing wickedly)
443
00:19:50,179 --> 00:19:51,246
(Screaming in distance)
444
00:19:51,267 --> 00:19:52,534
(
Muzak
)
445
00:19:54,562 --> 00:19:58,031
See? This is what happens
when you don't brush your teeth.
446
00:19:57,953 --> 00:19:59,286
(Wheezing)
447
00:19:59,297 --> 00:20:00,531
Whoa!
448
00:20:03,136 --> 00:20:04,870
(Women screaming)
449
00:20:07,903 --> 00:20:10,871
(Gasping, laughing)
450
00:20:11,806 --> 00:20:14,074
(Many voices laughing)
451
00:20:14,046 --> 00:20:15,713
(
Muzak
)
452
00:20:19,112 --> 00:20:20,480
(Thunder)
453
00:20:20,487 --> 00:20:22,088
(Sighing)
454
00:20:22,088 --> 00:20:23,755
Martine.
455
00:20:23,751 --> 00:20:25,852
Gunter.
456
00:20:25,831 --> 00:20:29,067
Don't.
457
00:20:28,999 --> 00:20:31,734
I don't want you
to see me like this.
458
00:20:31,687 --> 00:20:35,089
We're in the same room,
but we're a million miles away.
459
00:20:35,013 --> 00:20:37,815
What has happened to us?
460
00:20:37,765 --> 00:20:40,567
Our world is a jigsaw puzzle
461
00:20:40,516 --> 00:20:43,485
where none of the pieces fit.
462
00:20:43,428 --> 00:20:45,496
We're actors in the right play
463
00:20:45,475 --> 00:20:47,510
but the wrong parts.
464
00:20:49,187 --> 00:20:54,391
And there's no telling
how any of this will end.
465
00:20:54,242 --> 00:20:57,844
I know how
tonight will, darling.
466
00:21:51,433 --> 00:21:53,567
(Thunder)
467
00:21:53,568 --> 00:21:55,502
(Exhaling)
468
00:21:55,503 --> 00:22:00,195
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
469
00:22:00,245 --> 00:22:04,795
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.