All language subtitles for Bosch.S05E02.WEB.H264-INFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,515 Wipe it down. 3 00:00:21,105 --> 00:00:22,565 Thanks. 4 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 (can opens) 5 00:00:45,796 --> 00:00:47,173 Motherfucker. 6 00:01:05,107 --> 00:01:07,443 Think he'll do it? 7 00:01:07,485 --> 00:01:11,197 Considering Gary's history, he might be wary. 8 00:01:11,238 --> 00:01:12,656 Two dead children 9 00:01:12,698 --> 00:01:15,785 caught in a drive-by? Hope he'd do it. 10 00:01:15,826 --> 00:01:17,828 Me too. 11 00:01:24,877 --> 00:01:26,837 How's that going? 12 00:01:28,756 --> 00:01:31,634 Benny's offered to teach Jack to write code this summer. 13 00:01:34,094 --> 00:01:36,555 You okay with that? 14 00:01:37,807 --> 00:01:39,266 Why wouldn't I be? 15 00:01:39,308 --> 00:01:40,851 Means some Saturdays 16 00:01:40,893 --> 00:01:42,353 it'll just be you and Joe. 17 00:01:43,604 --> 00:01:45,314 Sure that's not Joe's idea? 18 00:01:45,356 --> 00:01:46,607 (chuckles) 19 00:01:50,528 --> 00:01:52,321 So, what'd he say? 20 00:01:52,363 --> 00:01:54,073 He said yes. 21 00:01:54,114 --> 00:01:56,992 Sweet. Thanks, Dad. 22 00:01:57,034 --> 00:01:59,161 Those are my flippers. 23 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Used to be. 24 00:02:00,955 --> 00:02:03,624 I'll remember that. 25 00:02:03,666 --> 00:02:05,292 Want another beer, J? 26 00:02:07,086 --> 00:02:10,047 -Benny? -Yeah. Yeah, sure. 27 00:02:10,089 --> 00:02:13,259 -J? -No, I'm good. 28 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 Benny. 29 00:02:15,344 --> 00:02:17,513 Jerry. 30 00:02:18,514 --> 00:02:20,558 How's work? 31 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 Good. You? 32 00:02:22,017 --> 00:02:23,936 Busy. 33 00:02:26,981 --> 00:02:28,983 (indistinct radio chatter) 34 00:02:39,618 --> 00:02:41,620 (camera clicking) 35 00:02:48,669 --> 00:02:51,130 All yours. 36 00:02:51,171 --> 00:02:53,132 Incidental facial bruising. 37 00:02:53,173 --> 00:02:56,176 Possible bop on the back of the head. 38 00:02:59,555 --> 00:03:01,515 Powder burns. 39 00:03:01,557 --> 00:03:03,142 Point-blank. One and done. 40 00:03:03,183 --> 00:03:05,853 Something bigger than a .22. 41 00:03:05,895 --> 00:03:08,230 Brass? 42 00:03:08,272 --> 00:03:09,899 Not that we've found. 43 00:03:09,940 --> 00:03:11,984 Well, keep looking. 44 00:03:12,026 --> 00:03:14,778 -Shot here or somewhere else? -Well, probably here. 45 00:03:14,820 --> 00:03:18,532 But I'll give you my best guess when I can take a real look. 46 00:03:18,574 --> 00:03:21,744 Lividity, time of death. 47 00:03:21,785 --> 00:03:23,370 All that good stuff. 48 00:03:23,412 --> 00:03:25,372 Fair enough. 49 00:03:25,414 --> 00:03:27,416 Why don't you fish him out. 50 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 Who are you? 51 00:03:34,632 --> 00:03:37,593 And what the fuck are you doing down here? 52 00:03:49,813 --> 00:03:51,649 HENRY: Bosch? 53 00:03:58,113 --> 00:03:59,490 What are you doing here? 54 00:03:59,531 --> 00:04:02,201 Just stopped by to say hi to my daughter. 55 00:04:02,242 --> 00:04:04,161 What's your daughter doing here? 56 00:04:04,203 --> 00:04:07,039 College student volunteer. You? 57 00:04:07,081 --> 00:04:08,457 Investigator. 58 00:04:08,499 --> 00:04:10,501 Conviction Integrity Unit. 59 00:04:10,542 --> 00:04:12,628 -That's right. -Like it? 60 00:04:12,670 --> 00:04:14,171 Love it. 61 00:04:14,213 --> 00:04:16,799 Making sure justice is served. 62 00:04:16,840 --> 00:04:18,217 Noble. 63 00:04:18,258 --> 00:04:20,302 You think we never make mistakes? 64 00:04:20,344 --> 00:04:22,596 On the contrary. You're about to make one now. 65 00:04:22,638 --> 00:04:24,098 Something we can help you with, Detective? 66 00:04:24,139 --> 00:04:26,350 -I don't know. Can you? -Ed Sung. 67 00:04:26,392 --> 00:04:28,477 Harry Bosch. 68 00:04:28,519 --> 00:04:31,105 I need to talk to whoever's working the Borders case. 69 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 How do you know about that? 70 00:04:34,108 --> 00:04:37,152 Little birdie from RHD clued me. 71 00:04:39,113 --> 00:04:41,031 It's you. 72 00:04:41,073 --> 00:04:43,450 -We're looking into it, yes. -Look, I don't know 73 00:04:43,492 --> 00:04:45,869 what new evidence you guys think you have, but it's bullshit. 74 00:04:45,911 --> 00:04:48,163 Preston Borders murdered Danielle Skyler. 75 00:04:48,205 --> 00:04:51,083 -Anything else is a scam. -We have a deathbed confession. 76 00:04:51,125 --> 00:04:52,543 -From who? -Another convict. 77 00:04:52,584 --> 00:04:54,044 A jailhouse confession? 78 00:04:54,086 --> 00:04:56,088 That's all it takes for CIU to open a case? 79 00:04:56,130 --> 00:04:58,632 -Of course not. -Detective, we have your case report, 80 00:04:58,674 --> 00:05:02,261 your trial testimony. All we need from you, really. 81 00:05:02,302 --> 00:05:04,888 Unless you'd like to add something to the record. 82 00:05:04,930 --> 00:05:06,348 For the record, it was a righteous conviction. 83 00:05:06,390 --> 00:05:08,142 Short of the needle, he got what he deserved. 84 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 Don't let this fucking guy go. 85 00:05:09,351 --> 00:05:10,853 We're just chasing the truth. 86 00:05:10,894 --> 00:05:12,771 Which kind? 87 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 ♪ ♪ 88 00:05:43,469 --> 00:05:45,804 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 89 00:05:45,846 --> 00:05:48,223 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 90 00:05:48,265 --> 00:05:51,018 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 91 00:05:51,060 --> 00:05:53,729 -♪ Can't let go ♪ -♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 92 00:05:53,771 --> 00:05:54,980 -♪ Can't let go, can't let go ♪ -♪ I got a feeling ♪ 93 00:05:55,022 --> 00:05:56,607 ♪ That I can't let go ♪ 94 00:05:56,648 --> 00:05:59,151 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 95 00:05:59,193 --> 00:06:00,444 -♪ Can't let go, can't let go ♪ -♪ I got a feeling ♪ 96 00:06:00,486 --> 00:06:01,862 ♪ That I can't let go ♪ 97 00:06:01,904 --> 00:06:04,073 ♪ Can't let go ♪ 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,703 ♪ Can't let go ♪ 99 00:06:15,334 --> 00:06:19,546 ♪ Like me. ♪ 100 00:06:28,097 --> 00:06:30,891 90% of these were written by the same doc. 101 00:06:30,933 --> 00:06:32,893 Federico Garcia, 102 00:06:32,935 --> 00:06:34,895 Garcia Pain Clinic. Pacoima. 103 00:06:34,937 --> 00:06:37,648 Yeah, we'll chat him up, also. Take a look at this. 104 00:06:37,689 --> 00:06:38,982 Couple days before. 105 00:06:43,904 --> 00:06:46,323 EDGAR: Hmm. Hot about something. Read lips? 106 00:06:46,365 --> 00:06:48,367 My español ain't that good. 107 00:06:48,408 --> 00:06:51,328 -Least you know it's Spanish. -Warrant? 108 00:06:51,370 --> 00:06:53,747 -Right here. -Let's go see if Junior's come home yet. 109 00:06:55,707 --> 00:06:59,253 -Appreciate it, man. Take care. -Great. 110 00:06:59,294 --> 00:07:02,422 -Scent trail stopped in the garage, right? -Right. 111 00:07:02,464 --> 00:07:05,217 So either the killer rendezvoused with their driver, 112 00:07:05,259 --> 00:07:06,760 or they had a second car stashed. 113 00:07:06,802 --> 00:07:09,221 Or boosted a getaway ride or jacked someone. 114 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 Lady reported her husband missing. 115 00:07:11,140 --> 00:07:13,183 Dropped the dog at the groomer, didn't come home. 116 00:07:13,225 --> 00:07:15,018 Block and a half from the pharmacy. 117 00:07:15,060 --> 00:07:17,354 Ran the name, got the plate from DMV. 118 00:07:17,396 --> 00:07:18,981 Put out a want on the vehicle. 119 00:07:19,022 --> 00:07:21,483 Got video canvassing going. Nothing yet. 120 00:07:21,525 --> 00:07:23,402 What about his cell, credit cards? 121 00:07:23,443 --> 00:07:26,363 -No activity. -Doesn't bode well. 122 00:07:26,405 --> 00:07:28,782 On my way to talk to the wife. Keep you posted. 123 00:07:28,824 --> 00:07:30,701 Thanks. 124 00:07:35,539 --> 00:07:37,457 Maddie Bosch. Thanks. 125 00:07:37,499 --> 00:07:40,210 -Hey, Tom. -How's your, uh... 126 00:07:40,252 --> 00:07:42,921 your unpaid, overworked summer slave labor gig 127 00:07:42,963 --> 00:07:45,132 -going so far? -I'm learning a lot. 128 00:07:45,174 --> 00:07:46,758 It's a really interesting place. 129 00:07:46,800 --> 00:07:50,387 Oh, yeah. This is where the rubber meets the road. 130 00:07:50,429 --> 00:07:52,431 No fat cat corporate bullshit. 131 00:07:52,472 --> 00:07:54,433 Just real people's real lives. 132 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 I get that. 133 00:07:56,476 --> 00:08:00,230 And a stint in the D.A.'s on your CV? Can't hurt. 134 00:08:00,272 --> 00:08:03,734 You thinking about it as a career? Criminal justice? 135 00:08:03,775 --> 00:08:05,611 -Maybe. -Law school? 136 00:08:05,652 --> 00:08:08,197 -Law school, law enforcement... -Ah. 137 00:08:08,238 --> 00:08:09,865 Follow in your father's footsteps. 138 00:08:09,907 --> 00:08:11,575 I don't know. 139 00:08:11,617 --> 00:08:14,661 Maybe this is more where, like you say, justice gets done. 140 00:08:18,040 --> 00:08:20,626 I asked my dad about the Skyler case. 141 00:08:22,669 --> 00:08:24,922 Look, I... 142 00:08:24,963 --> 00:08:27,424 I can't really talk about that with you. 143 00:08:27,466 --> 00:08:28,800 -I shouldn't have mentioned it. -He said Preston Borders 144 00:08:28,842 --> 00:08:30,427 -is a psychopath. -No doubt. 145 00:08:30,469 --> 00:08:32,471 He raped and murdered Danielle Skyler without question. 146 00:08:32,512 --> 00:08:34,473 -Well, actually, there is... -And there were more women, too, 147 00:08:34,514 --> 00:08:35,599 that he was never charged with. 148 00:08:37,643 --> 00:08:40,145 You ever hear the term "testilying"? 149 00:08:40,187 --> 00:08:42,189 You're saying my dad's lying? 150 00:08:42,231 --> 00:08:43,565 No, I'm not saying that. 151 00:08:43,607 --> 00:08:45,567 I'm just saying... 152 00:08:45,609 --> 00:08:48,946 sometimes cops, they manipulate evidence 153 00:08:48,987 --> 00:08:50,781 to make sure they get a conviction 154 00:08:50,822 --> 00:08:52,491 on someone they think is guilty. 155 00:08:52,532 --> 00:08:54,159 They frame them. 156 00:08:54,201 --> 00:08:55,535 In a word. 157 00:08:55,577 --> 00:08:57,204 And that's what you think my dad did? 158 00:08:57,246 --> 00:08:58,997 No, I'm not saying that, either. We just... 159 00:08:59,039 --> 00:09:01,291 Look, we just want to make sure we got the right guy. 160 00:09:02,334 --> 00:09:04,378 Fuck you. 161 00:09:34,157 --> 00:09:36,159 ♪ ♪ 162 00:10:05,105 --> 00:10:07,107 ♪ ♪ 163 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 Esquivel filed a complaint about Garcia 164 00:10:17,701 --> 00:10:19,703 for overprescribing oxy. 165 00:10:19,745 --> 00:10:21,747 They opened a file. It's an active investigation. 166 00:10:24,791 --> 00:10:26,668 State medical board. 167 00:10:26,710 --> 00:10:29,463 Maybe what Junior and Pops were arguing about. 168 00:10:29,504 --> 00:10:32,257 Old man killing the golden goose that lays the eggs. 169 00:10:33,300 --> 00:10:35,844 Eggs are golden, not the goose. 170 00:10:35,886 --> 00:10:37,763 I thought it was the goose. 171 00:10:37,804 --> 00:10:40,724 I sometimes forget English isn't your first language. 172 00:10:40,766 --> 00:10:44,019 W'ap enpoze'm manje, M'ap enpoze'w kaka. 173 00:10:44,061 --> 00:10:46,730 -"Kaka" what I think it is? -Ancient proverb. 174 00:10:46,772 --> 00:10:48,899 You stop me from eating, I stop you from shitting. 175 00:10:48,940 --> 00:10:50,400 -Same thing. -As what? 176 00:10:50,442 --> 00:10:51,818 As killing the goose. 177 00:10:51,860 --> 00:10:54,154 I'll take your word for it. 178 00:11:00,369 --> 00:11:03,622 WOMAN: The groomer called, said they were closing. 179 00:11:03,663 --> 00:11:05,957 Was someone gonna come pick up Lucy. 180 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 That's when I started to worry. 181 00:11:08,043 --> 00:11:10,337 The last time you heard from him? 182 00:11:10,379 --> 00:11:13,465 Yesterday morning when he left to do errands. 183 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Uh, drop off the dog, 184 00:11:15,342 --> 00:11:18,095 go to the grocery store, pick up the dry cleaning. 185 00:11:18,136 --> 00:11:20,097 -Honey-do list? -Yeah. 186 00:11:20,138 --> 00:11:21,473 You try calling him? 187 00:11:21,515 --> 00:11:23,225 He left his cell phone at home. 188 00:11:23,266 --> 00:11:26,353 We were hoping to use his phone to get a fix on his whereabouts. 189 00:11:26,395 --> 00:11:27,729 Me, too. 190 00:11:27,771 --> 00:11:30,315 He always forgets it, 191 00:11:30,357 --> 00:11:32,567 so I don't call him up 192 00:11:32,609 --> 00:11:34,694 and add another thing for him to do. 193 00:11:34,736 --> 00:11:37,489 Smart man. I should try that. 194 00:11:37,531 --> 00:11:40,784 (Lucy panting) 195 00:11:40,826 --> 00:11:42,786 Something's happened to him, 196 00:11:42,828 --> 00:11:44,996 hasn't it? 197 00:11:52,671 --> 00:11:54,714 EDGAR: I thought Borders exhausted his appeals. 198 00:11:54,756 --> 00:11:56,425 Says he has new evidence. 199 00:11:56,466 --> 00:11:58,009 CIU's looking into it. 200 00:11:58,051 --> 00:11:59,469 How do you know? 201 00:11:59,511 --> 00:12:01,847 Maddie overheard some gossip at the D.A.'s. 202 00:12:01,888 --> 00:12:04,099 Yeah, you know how that goes. 203 00:12:04,141 --> 00:12:06,059 Loose talk. 204 00:12:06,101 --> 00:12:07,936 She accessed the file. 205 00:12:07,978 --> 00:12:09,980 Jesus, Harry. 206 00:12:10,021 --> 00:12:11,982 How'd she get the D.R. number? 207 00:12:12,023 --> 00:12:13,942 I did not ask. 208 00:12:13,984 --> 00:12:16,486 Apple doesn't fall far from the tree. 209 00:12:16,528 --> 00:12:18,822 Guess who I ran into yesterday at CIU? 210 00:12:18,864 --> 00:12:21,658 -Christina Henry. -(whistles, laughs) 211 00:12:21,700 --> 00:12:23,410 She still hate you? 212 00:12:23,452 --> 00:12:24,953 Question answers itself. 213 00:12:24,995 --> 00:12:27,330 Shouldn't she recuse herself 214 00:12:27,372 --> 00:12:29,332 seeing that you banged her? 215 00:12:29,374 --> 00:12:32,252 Not exactly how I'd put it, but yeah. 216 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 What's the new evidence? 217 00:12:34,129 --> 00:12:36,923 Deathbed confession, another con. 218 00:12:36,965 --> 00:12:38,758 That's bogus. That it? 219 00:12:38,800 --> 00:12:41,386 There's something else, they wouldn't say. 220 00:12:41,428 --> 00:12:43,054 What you gonna do about it? 221 00:12:43,096 --> 00:12:44,639 I'm thinking about getting a lawyer. 222 00:12:44,681 --> 00:12:47,142 -Why? -Borders goes free, 223 00:12:47,184 --> 00:12:49,686 every defense attorney worth their salt's gonna be looking 224 00:12:49,728 --> 00:12:54,483 to overturn my convictions, every last one. 225 00:12:56,526 --> 00:12:58,778 (footsteps approaching) 226 00:13:00,280 --> 00:13:03,366 -Lieutenant? -Hey, come in. Sit down. 227 00:13:04,618 --> 00:13:06,578 How are you feeling? 228 00:13:06,620 --> 00:13:08,997 Oh, I've nicked myself worse shaving. 229 00:13:10,665 --> 00:13:13,710 So... what the hell happened the other day? 230 00:13:13,752 --> 00:13:17,589 We were responding code 3 to the 211 in progress. 231 00:13:17,631 --> 00:13:19,966 Yeah, I pulled the incident history. 232 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 All going according to Hoyle. 233 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 Got to the intersection, called clear. 234 00:13:24,513 --> 00:13:26,264 You're sure? 235 00:13:26,306 --> 00:13:32,562 Positive, but then I saw the shamu coming on way too fast. 236 00:13:32,604 --> 00:13:35,273 I said, "Wait, whoa, fuck, hold on," 237 00:13:35,315 --> 00:13:37,400 something like that, then boom. 238 00:13:38,944 --> 00:13:41,446 Okay. 239 00:13:41,488 --> 00:13:43,823 I hear "clear," so I step on it. 240 00:13:43,865 --> 00:13:47,369 Next thing I know-- bang. I'm T-boned, out of nowhere. 241 00:13:47,410 --> 00:13:49,788 Yeah, but Crate says that he changed his mind 242 00:13:49,829 --> 00:13:51,665 when he saw the patrol car coming. 243 00:13:51,706 --> 00:13:53,166 I'm looking straight ahead. 244 00:13:53,208 --> 00:13:54,834 He definitely called "clear." 245 00:13:54,876 --> 00:13:58,088 And then, he said he said "wait"? 246 00:13:58,129 --> 00:13:59,965 It's too late. I'm already committed. 247 00:14:00,006 --> 00:14:01,967 Yeah. 248 00:14:02,008 --> 00:14:03,802 You know, honestly, I... (sighs) 249 00:14:03,843 --> 00:14:06,846 It's a gray area. I-I'm not sure that anybody's 250 00:14:06,888 --> 00:14:08,557 at fault here. 251 00:14:08,598 --> 00:14:10,976 Well, I agree with you. 252 00:14:11,017 --> 00:14:12,894 Except for that fucking Powers, 253 00:14:12,936 --> 00:14:15,355 that lead-foot fuck. I... 254 00:14:17,190 --> 00:14:20,193 Okay. What's next? 255 00:14:20,235 --> 00:14:23,363 You're probably gonna get dinged a day or two. 256 00:14:23,405 --> 00:14:25,407 Powers, too. 257 00:14:27,409 --> 00:14:31,246 Well, anything you can do to help us out, Lieutenant. 258 00:14:31,288 --> 00:14:34,040 You always go to bat for us. 259 00:14:34,082 --> 00:14:36,084 Doesn't go unnoticed. 260 00:14:41,798 --> 00:14:43,800 (sighs heavily) 261 00:14:47,846 --> 00:14:49,848 (distant chatter) 262 00:14:55,270 --> 00:14:57,272 (Irving sighs) 263 00:14:58,481 --> 00:14:59,858 Did you know about this? 264 00:14:59,899 --> 00:15:01,443 First I've heard of it. 265 00:15:01,484 --> 00:15:04,738 I haven't even seen a 128. 266 00:15:04,779 --> 00:15:06,781 Should I be worried? 267 00:15:06,823 --> 00:15:08,366 Sir? 268 00:15:08,408 --> 00:15:10,535 It was a long time ago. 269 00:15:10,577 --> 00:15:12,621 You were a new D1. 270 00:15:12,662 --> 00:15:14,873 Anything you might have done, or not done, 271 00:15:14,914 --> 00:15:16,499 you now wish you'd done differently? 272 00:15:16,541 --> 00:15:19,419 I've made my share of mistakes, but not on this case. 273 00:15:19,461 --> 00:15:21,796 This was done by the numbers start to finish. 274 00:15:21,838 --> 00:15:24,007 The D.A. would say, of course you'd say that. 275 00:15:24,049 --> 00:15:26,426 -You've got a lot to lose. -I don't care about that. 276 00:15:26,468 --> 00:15:28,011 I'm concerned about the victim's family. 277 00:15:28,053 --> 00:15:29,929 Justice was done. I don't want to see it undone. 278 00:15:33,350 --> 00:15:35,977 You've got my back on this one, right, Chief? 279 00:15:36,019 --> 00:15:38,104 100%. 280 00:15:41,358 --> 00:15:43,360 Good. 281 00:15:45,654 --> 00:15:48,406 (door closes) 282 00:15:48,448 --> 00:15:50,909 Her husband was in the area at the time of the murder. 283 00:15:50,950 --> 00:15:52,744 He's missing, so is his car. 284 00:15:52,786 --> 00:15:55,288 Did you get Missing Persons to put out a want of the vehicle? 285 00:15:55,330 --> 00:15:57,916 -This morning. -Good work. Keep me posted. 286 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 Hey L.T., when do I get a new partner? 287 00:16:00,251 --> 00:16:02,128 Oh, we got someone. 288 00:16:02,170 --> 00:16:04,172 A transfer from Wilshire. A D2. 289 00:16:04,214 --> 00:16:05,965 -Homicide? -Robbery. 290 00:16:06,007 --> 00:16:07,717 That's awkward. 291 00:16:07,759 --> 00:16:09,886 -How so? -Well, outranks me, 292 00:16:09,928 --> 00:16:11,513 but I got more experience working murders. 293 00:16:11,554 --> 00:16:13,640 -Robbery isn't CAPs or Auto. -Of course not. 294 00:16:13,682 --> 00:16:15,225 I'm sure she's a quick learner. 295 00:16:15,266 --> 00:16:17,602 You are just the one to show her the ropes 296 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 in a collegial and cordial manner. 297 00:16:19,270 --> 00:16:21,106 Come on. A D1 training a D2? 298 00:16:21,147 --> 00:16:23,942 That's a feather in your cap, Rondell. 299 00:16:23,983 --> 00:16:27,112 Oh, and, uh, Pierce? 300 00:16:27,153 --> 00:16:28,905 Now that you've got a female partner? 301 00:16:28,947 --> 00:16:30,865 -Yes? -Lose the fucking murse. 302 00:16:37,497 --> 00:16:39,666 Thank you. Keep the change. 303 00:16:39,708 --> 00:16:42,335 Yeah, I heard about it. 304 00:16:42,377 --> 00:16:45,797 Eight and ten, playing in the church parking lot. 305 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 Yeah, sucks. 306 00:16:49,300 --> 00:16:51,386 Gonna talk to them? 307 00:16:51,428 --> 00:16:54,180 Look, man, I ain't seen Jonas since he got out. 308 00:16:54,222 --> 00:16:56,015 I don't know where he at. 309 00:16:56,057 --> 00:16:58,017 Just tell 'em what you do know. 310 00:16:58,059 --> 00:17:00,103 You vouch for these guys? 311 00:17:00,145 --> 00:17:02,564 Yeah, I do. 312 00:17:02,605 --> 00:17:05,150 They just want to talk to Jonas. 313 00:17:05,191 --> 00:17:07,861 Eight and ten, man. 314 00:17:07,902 --> 00:17:10,405 Eight and ten. 315 00:17:10,447 --> 00:17:12,657 (scoffs) All right. 316 00:17:12,699 --> 00:17:14,701 Yeah, I'll talk to 'em. 317 00:17:18,913 --> 00:17:20,915 (laughs) 318 00:17:22,250 --> 00:17:25,003 Detective Ray Marcos. 319 00:17:25,044 --> 00:17:28,131 This used to be a black neighborhood, remember? 320 00:17:28,173 --> 00:17:29,966 Now even the cops are Mexican. 321 00:17:30,008 --> 00:17:32,177 Yup. Things sure did change. 322 00:17:32,218 --> 00:17:34,429 (laughs) Man. 323 00:17:34,471 --> 00:17:36,389 So, how are you doing? 324 00:17:36,431 --> 00:17:38,391 I get by. 325 00:17:38,433 --> 00:17:40,143 Working? 326 00:17:40,185 --> 00:17:43,897 Body shop. Bona fide body and fender man now. 327 00:17:43,938 --> 00:17:46,107 -Not a chop shop, I hope. -(laughing) 328 00:17:46,149 --> 00:17:49,360 Strictly legit, baby. Strictly legit. I'm serious. 329 00:17:49,402 --> 00:17:51,529 Staying straight? 330 00:17:51,571 --> 00:17:54,365 -You know, define straight. -Sober. 331 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 A little weed, little wine. 332 00:17:56,284 --> 00:17:57,702 -Chipping? -Nah, not at all, man. 333 00:17:57,744 --> 00:17:59,829 Don't need it. Don't do it. Don't want it. 334 00:18:01,080 --> 00:18:03,416 Good. Good. 335 00:18:05,752 --> 00:18:07,629 How's your mama? 336 00:18:07,670 --> 00:18:09,255 Ah, she fine, man, you know, 337 00:18:09,297 --> 00:18:11,382 long as she keep her blood sugar under control, you know? 338 00:18:11,424 --> 00:18:13,676 -She still in the same place? -Ah, she ain't never leaving. 339 00:18:13,718 --> 00:18:15,762 -(laughs) -Some things just don't change. 340 00:18:15,804 --> 00:18:17,972 -Thank God. -Oh. 341 00:18:18,014 --> 00:18:20,266 Well, you send her my regards. 342 00:18:20,308 --> 00:18:22,769 I will. Same to your wife. 343 00:18:22,811 --> 00:18:25,355 Yeah, we split up a long time ago now. 344 00:18:25,396 --> 00:18:28,233 Oh, man. My bad. I didn't know. 345 00:18:28,274 --> 00:18:31,528 We spoke about it, Gary... at the time. 346 00:18:31,569 --> 00:18:34,239 Yeah, shit. I forgot. 347 00:18:34,280 --> 00:18:37,283 I'm sorry. Must have been during my hazy period. 348 00:18:37,325 --> 00:18:39,327 Yeah, it was your hazy period. 349 00:18:42,205 --> 00:18:44,207 (sighs) 350 00:18:44,249 --> 00:18:46,000 All right, I'm gonna talk to these guys. 351 00:18:46,042 --> 00:18:48,336 Thank you, brother. 352 00:18:48,378 --> 00:18:50,839 IRVING: Why wasn't I notified? 353 00:18:50,880 --> 00:18:52,549 You were in charge of the task force. 354 00:18:52,590 --> 00:18:54,259 -All the more reason. -I wanted to see 355 00:18:54,300 --> 00:18:55,677 if there was something to it 356 00:18:55,718 --> 00:18:57,053 before I brought it to your attention. 357 00:18:57,095 --> 00:18:59,347 And is there? Something to it? 358 00:18:59,389 --> 00:19:00,932 Possible new DNA, 359 00:19:00,974 --> 00:19:03,977 which could corroborate or exclude the confession. 360 00:19:04,018 --> 00:19:06,229 And if it corroborates it? 361 00:19:06,271 --> 00:19:08,147 Then this office will support Borders' petition 362 00:19:08,189 --> 00:19:09,816 for a habeas hearing. 363 00:19:12,694 --> 00:19:16,197 Borders committed that murder, I have no doubt. 364 00:19:16,239 --> 00:19:19,033 Let's see what the DNA tells us, and we'll go from there. 365 00:19:20,869 --> 00:19:22,871 Oh. 366 00:19:27,750 --> 00:19:30,128 You looked at it? 367 00:19:30,169 --> 00:19:34,132 I can see why the officers reacted the way they did, and... 368 00:19:34,173 --> 00:19:37,427 I also understand the community outcry. 369 00:19:37,468 --> 00:19:39,596 And? 370 00:19:40,638 --> 00:19:42,932 I'm still mulling my decision. 371 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 I'll let you know. 372 00:19:54,652 --> 00:19:57,447 I-I think we can agree that both parties were to blame. 373 00:19:57,488 --> 00:20:00,825 Oh. I think we know where the lion's share of that shit goes. 374 00:20:00,867 --> 00:20:03,328 Oh, come on, Don. Your guys were cowboying it. 375 00:20:03,369 --> 00:20:06,748 You need to get those geezers off the street, Grace. 376 00:20:06,789 --> 00:20:08,374 You're lucky they didn't hit a civilian. 377 00:20:08,416 --> 00:20:10,501 They're getting a little long in the fucking tooth 378 00:20:10,543 --> 00:20:13,087 to still be in the field. High time they retired. 379 00:20:17,342 --> 00:20:19,344 (brakes squeaking) 380 00:20:32,106 --> 00:20:34,067 (brakes squeak) 381 00:20:56,172 --> 00:20:58,341 Chop Shop Riviera down here. 382 00:20:58,383 --> 00:21:00,843 Picked this baby clean in five minutes flat. 383 00:21:00,885 --> 00:21:03,096 Looking at whoever stripped this for your 187? 384 00:21:03,137 --> 00:21:08,184 Mm-mm. Killers wiped this down and walked away. 385 00:21:08,226 --> 00:21:10,478 -Traces of blood in the trunk. -Vic had a scalp wound. 386 00:21:10,520 --> 00:21:13,064 -Pistol whipped. -He the owner? 387 00:21:13,106 --> 00:21:16,734 That's my guess. I'll have a positive I.D. by morning. 388 00:21:16,776 --> 00:21:19,487 -Call for a flatbed, will you? -Yeah. 389 00:21:21,406 --> 00:21:24,742 13-William-37, can I get an OPG tow 390 00:21:24,784 --> 00:21:28,246 to 212 Center Street for a gold Buick Century, no plates? 391 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 (footsteps approaching) 392 00:21:37,880 --> 00:21:40,049 You're still here? 393 00:21:40,091 --> 00:21:42,677 I was just leaving. 394 00:21:42,719 --> 00:21:44,679 First in, last out. 395 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 You want to be known as the office grind? 396 00:21:46,973 --> 00:21:48,766 Why not? What's wrong with that? 397 00:21:48,808 --> 00:21:51,185 Look, it's happy hour. 398 00:21:51,227 --> 00:21:54,272 Bunch of us are going over to the Westbound. 399 00:21:54,313 --> 00:21:55,690 I don't think so. 400 00:21:55,732 --> 00:21:57,650 Hey, come on, let me buy you one. 401 00:21:57,692 --> 00:22:01,154 Apologize for throwing shade on your dad. 402 00:22:01,195 --> 00:22:03,281 (sighs) 403 00:22:03,322 --> 00:22:04,741 I've got things to do. 404 00:22:04,782 --> 00:22:07,285 All work and no play? 405 00:22:07,326 --> 00:22:09,328 Really? 406 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 (mellow jazz playing) 407 00:22:20,131 --> 00:22:21,799 (phone rings) 408 00:22:24,177 --> 00:22:25,386 Chief? 409 00:22:25,428 --> 00:22:27,346 I met with Hines. 410 00:22:27,388 --> 00:22:30,808 She's reopening the case, pending the DNA results. 411 00:22:30,850 --> 00:22:33,311 -What DNA? -From the scene. 412 00:22:33,352 --> 00:22:35,313 Something that wasn't tested at the time. 413 00:22:35,354 --> 00:22:38,357 -What would that be? -She didn't say. 414 00:22:38,399 --> 00:22:40,485 But if the DNA matches Olmer... 415 00:22:40,526 --> 00:22:42,320 He the convict? 416 00:22:42,361 --> 00:22:44,697 Yeah, the deathbed confession. 417 00:22:44,739 --> 00:22:46,699 If it puts him at the scene... 418 00:22:46,741 --> 00:22:49,660 If it puts him at the scene, it's phony-- he was never there. 419 00:22:49,702 --> 00:22:51,496 Borders acted alone. 420 00:22:51,537 --> 00:22:53,331 Agreed. Look... 421 00:22:53,372 --> 00:22:55,708 if the DNA's not Olmer's, then this is all moot. 422 00:22:55,750 --> 00:22:57,585 And if it is, we'll fight it. 423 00:22:57,627 --> 00:22:59,754 It won't go unchallenged. 424 00:22:59,796 --> 00:23:01,589 Okay, thanks, Chief. 425 00:23:01,631 --> 00:23:03,466 You're welcome. 426 00:23:05,176 --> 00:23:07,762 -(sighs heavily) -Hey, how'd your meeting go? 427 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 She still hasn't decided. 428 00:23:11,307 --> 00:23:13,434 -That's frustrating. -Yeah. 429 00:23:13,476 --> 00:23:17,021 But I understand the politics of her position. 430 00:23:17,063 --> 00:23:20,399 I mean, she's in a jam, hemmed in from all sides. 431 00:23:20,441 --> 00:23:23,152 We're all trying to navigate this new reality. 432 00:23:23,194 --> 00:23:27,198 Do you think you could navigate your way to bed? 433 00:23:29,742 --> 00:23:31,619 I'll be in in a minute. 434 00:23:33,287 --> 00:23:34,956 Okay. 435 00:23:46,300 --> 00:23:47,969 ♪ ♪ 436 00:23:48,010 --> 00:23:49,679 Idaho? 437 00:23:49,720 --> 00:23:51,597 Famous potatoes. 438 00:23:51,639 --> 00:23:53,182 Never been. 439 00:23:53,224 --> 00:23:55,935 You should go. Boise's beautiful. 440 00:23:55,977 --> 00:23:57,728 Fly-fishing. 441 00:23:57,770 --> 00:24:00,189 GALLIGAN: Thanks. 442 00:24:03,442 --> 00:24:04,986 Cheers. 443 00:24:09,740 --> 00:24:11,325 What? 444 00:24:11,367 --> 00:24:13,286 Fly-fishing? 445 00:24:13,327 --> 00:24:14,954 Famous potatoes? 446 00:24:14,996 --> 00:24:16,956 It's on the license plates. 447 00:24:16,998 --> 00:24:18,291 Worth the risk? 448 00:24:18,332 --> 00:24:20,251 You could get us both in Dutch. 449 00:24:20,293 --> 00:24:23,379 Dutch? You sound like my dad. 450 00:24:23,421 --> 00:24:26,591 Don't you ever get tired of being so careful all the time? 451 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 I do. 452 00:24:28,009 --> 00:24:31,012 Your dad know about that? 453 00:24:31,053 --> 00:24:32,513 No. 454 00:24:32,555 --> 00:24:34,390 What would he say? 455 00:24:34,432 --> 00:24:36,434 He'd tell me to be careful. 456 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 Well, he probably had one when he was your age. 457 00:24:38,519 --> 00:24:40,605 When he was my age, he was in the Army. 458 00:24:40,646 --> 00:24:42,940 -Oh. -In combat. 459 00:24:51,365 --> 00:24:54,035 Yes, I do. 460 00:24:54,076 --> 00:24:56,037 Get tired of... 461 00:24:56,078 --> 00:24:58,164 being too careful. 462 00:25:08,925 --> 00:25:09,926 (knocking) 463 00:25:09,967 --> 00:25:11,010 Hey. 464 00:25:11,052 --> 00:25:13,471 Hey. Midnight oil? 465 00:25:13,512 --> 00:25:15,473 Ah, I'm just catching up. 466 00:25:15,514 --> 00:25:17,475 Can I get you anything before I go? 467 00:25:17,516 --> 00:25:19,852 Coffee? Tea? Pizza? 468 00:25:19,894 --> 00:25:21,812 No, I'm fine. 469 00:25:21,854 --> 00:25:23,648 You're here late. 470 00:25:23,689 --> 00:25:25,983 Yeah. Howard called in sick. 471 00:25:26,025 --> 00:25:27,818 -Mm. -I pulled a double. 472 00:25:27,860 --> 00:25:30,112 Go home. You must be beat. 473 00:25:30,154 --> 00:25:31,906 I will. Thanks. 474 00:25:31,948 --> 00:25:34,659 Oh. Uh, how's Lisa? 475 00:25:34,700 --> 00:25:36,202 Time of her life. 476 00:25:36,244 --> 00:25:38,663 Got a postcard from her yesterday. From Bruges. 477 00:25:38,704 --> 00:25:39,830 Bruges? 478 00:25:39,872 --> 00:25:41,707 Yes. It's Belgium, I think. 479 00:25:41,749 --> 00:25:44,210 Ah. When's she home? 480 00:25:44,252 --> 00:25:46,254 -Uh, couple of weeks. -Okay. 481 00:25:48,005 --> 00:25:50,925 (sighs): Good. 482 00:25:50,967 --> 00:25:53,052 So what's really on your mind? 483 00:25:53,094 --> 00:25:54,595 (chuckles) 484 00:25:54,637 --> 00:25:56,555 Crate and Barrel. 485 00:25:56,597 --> 00:25:57,848 Yeah. 486 00:25:59,141 --> 00:26:01,018 I'm dealing with it. 487 00:26:01,060 --> 00:26:02,979 Rumors are flying. 488 00:26:03,020 --> 00:26:05,523 Well, I'm not gonna add fuel to that fire. 489 00:26:05,564 --> 00:26:07,149 How much trouble they in? 490 00:26:07,191 --> 00:26:08,526 Oh... 491 00:26:08,567 --> 00:26:10,820 Barrel will probably get a couple of days. 492 00:26:10,861 --> 00:26:12,238 Crate's in the clear. 493 00:26:13,281 --> 00:26:15,324 -Good to hear. -Yeah. 494 00:26:15,366 --> 00:26:16,701 Good night, L.T. 495 00:26:16,742 --> 00:26:18,786 -Good night. -(chuckles) 496 00:26:21,038 --> 00:26:23,374 (mid-tempo jazz playing) 497 00:26:28,879 --> 00:26:30,673 (phone dinging) 498 00:26:34,010 --> 00:26:36,220 ♪ ♪ 499 00:27:00,536 --> 00:27:02,747 (music fading) 500 00:27:04,957 --> 00:27:06,500 (birds chirping) 501 00:27:06,542 --> 00:27:10,171 (horn honking in distance, helicopter passing by) 502 00:27:19,972 --> 00:27:22,516 -Morning. -Morning. 503 00:27:26,228 --> 00:27:28,606 -Breakfast? -I'm on my way to work. 504 00:27:28,647 --> 00:27:31,025 I just came home to shower and change. 505 00:27:31,067 --> 00:27:32,568 Gotcha. 506 00:27:35,363 --> 00:27:37,031 What? 507 00:27:38,324 --> 00:27:40,076 You okay? 508 00:27:40,117 --> 00:27:41,619 I'm good. 509 00:27:41,660 --> 00:27:43,579 Good. 510 00:27:47,625 --> 00:27:49,418 (door closes) 511 00:27:55,800 --> 00:27:58,219 (dog barking in distance) 512 00:28:06,185 --> 00:28:08,646 -Mrs. Fagan? -Yes? 513 00:28:08,687 --> 00:28:10,356 Detective Robertson. LAPD. 514 00:28:10,398 --> 00:28:11,899 Have you found my husband? 515 00:28:11,941 --> 00:28:13,818 May I come in? 516 00:28:13,859 --> 00:28:15,820 No. 517 00:28:15,861 --> 00:28:17,321 Excuse me? 518 00:28:17,363 --> 00:28:19,615 Wait here a moment. Please. 519 00:28:23,369 --> 00:28:25,830 If I could just come in for a moment... 520 00:28:25,871 --> 00:28:27,832 -I'd rather you didn't. -Sorry? 521 00:28:27,873 --> 00:28:29,417 Take me to him. 522 00:28:29,458 --> 00:28:31,085 Mrs. Fagan... 523 00:28:31,127 --> 00:28:33,796 I need to I.D. the body, don't I? 524 00:28:37,800 --> 00:28:39,176 (sighs) 525 00:28:47,101 --> 00:28:48,894 Excuse me, sir. 526 00:28:48,936 --> 00:28:50,771 How may I help you? 527 00:28:50,813 --> 00:28:53,232 Honey Chandler. 528 00:28:53,274 --> 00:28:55,484 -Appointment? -Tell her it's Harry Bosch. 529 00:28:55,526 --> 00:28:57,570 She's with a client. 530 00:28:57,611 --> 00:29:00,030 I'll let her know that you're here. 531 00:29:02,616 --> 00:29:04,577 CHANDLER: Lovely to see you, as always. 532 00:29:04,618 --> 00:29:06,620 -And I will be in touch. -WOMAN: Thank you. 533 00:29:07,663 --> 00:29:10,124 (chuckles): Detective. 534 00:29:10,166 --> 00:29:12,710 I still owe you that drink. 535 00:29:16,881 --> 00:29:18,466 Harry? 536 00:29:25,055 --> 00:29:28,309 And you don't know what this DNA sample is, or where it's from? 537 00:29:28,350 --> 00:29:30,478 Something they supposedly missed, 538 00:29:30,519 --> 00:29:32,480 back in the day. 539 00:29:32,521 --> 00:29:35,107 If there's a hearing, we'll have to finagle standing 540 00:29:35,149 --> 00:29:36,525 so you can testify. 541 00:29:36,567 --> 00:29:38,194 Why wouldn't I have standing? 542 00:29:38,235 --> 00:29:41,572 His petition will be based on new evidence. 543 00:29:41,614 --> 00:29:44,116 You have no standing. It's not about you. 544 00:29:44,158 --> 00:29:46,160 I don't think you need to worry. 545 00:29:46,202 --> 00:29:47,953 They'll make it about me. 546 00:29:47,995 --> 00:29:49,371 How so? 547 00:29:49,413 --> 00:29:50,831 Borders claimed from the get-go 548 00:29:50,873 --> 00:29:52,875 the police manipulated the evidence. 549 00:29:52,917 --> 00:29:55,503 Claimed it at trial. Claimed it in his appeals. 550 00:29:55,544 --> 00:29:58,005 When you have a good story, stick to it. 551 00:29:58,047 --> 00:30:00,508 Who, uh, who found the pendant? 552 00:30:00,549 --> 00:30:03,052 I did. No basis for it. It's bullshit. 553 00:30:03,093 --> 00:30:05,179 I've never planted evidence. 554 00:30:05,221 --> 00:30:06,388 Ever. 555 00:30:06,430 --> 00:30:07,681 I believe you. 556 00:30:07,723 --> 00:30:09,058 Always have. 557 00:30:10,142 --> 00:30:12,019 What about the Flores case? 558 00:30:13,437 --> 00:30:15,689 Just... doing my job. 559 00:30:15,731 --> 00:30:18,067 So is that a yes? 560 00:30:18,108 --> 00:30:21,028 How can I not take you on as a client? 561 00:30:21,070 --> 00:30:23,322 It's... too delicious. 562 00:30:23,364 --> 00:30:25,407 Delicious. 563 00:30:28,536 --> 00:30:30,496 Would you have Hector come in, please? 564 00:30:30,538 --> 00:30:32,623 MAN: Right away. 565 00:30:35,584 --> 00:30:37,836 My investigator, Hector Bonner. 566 00:30:37,878 --> 00:30:40,089 -Harry Bosch. -Pleasure. 567 00:30:40,130 --> 00:30:41,674 Thought you were a client? 568 00:30:41,715 --> 00:30:43,008 I was. 569 00:30:43,050 --> 00:30:44,885 Hector is my investigator. 570 00:30:44,927 --> 00:30:46,845 Working off your bill? 571 00:30:46,887 --> 00:30:48,180 Working on your behalf. 572 00:30:48,222 --> 00:30:50,641 And I want you to let him do his job. 573 00:30:50,683 --> 00:30:52,184 -Okay. -No, I mean it, Harry. 574 00:30:52,226 --> 00:30:54,270 I get it. Take yes for an answer. 575 00:30:54,311 --> 00:30:55,938 -On the other hand... -What? 576 00:30:55,980 --> 00:30:58,899 We need to get with DOC, pull Borders' visitations 577 00:30:58,941 --> 00:31:00,901 and phone records for the past year. 578 00:31:00,943 --> 00:31:03,320 Good idea. Hector? 579 00:31:05,155 --> 00:31:06,949 Tell her. 580 00:31:06,991 --> 00:31:09,118 Only a cop can do that. 581 00:31:09,159 --> 00:31:10,744 Point taken. 582 00:31:10,786 --> 00:31:12,580 Anything else, maestro? 583 00:31:12,621 --> 00:31:14,373 No. So far, so good. 584 00:31:14,415 --> 00:31:16,584 All right, first things first. The DNA results. 585 00:31:16,625 --> 00:31:19,295 We need to know what they are as soon as they come back. 586 00:31:19,336 --> 00:31:22,089 -How are you gonna get those? -We have our sources. 587 00:31:22,131 --> 00:31:23,757 D.A.'s Office. 588 00:31:23,799 --> 00:31:25,551 Low-hanging fruit. 589 00:31:25,593 --> 00:31:27,803 Place leaks like a sieve. 590 00:31:29,138 --> 00:31:30,723 Harry? 591 00:31:33,225 --> 00:31:34,977 (door opens) 592 00:31:36,562 --> 00:31:38,772 I found the car, I.D.'d the body. 593 00:31:38,814 --> 00:31:40,608 Charles Fagan. Los Feliz. 594 00:31:40,649 --> 00:31:42,818 Pierce thinks this is part of our pharmacy murder. 595 00:31:42,860 --> 00:31:44,445 Same bad guys. 596 00:31:44,486 --> 00:31:45,904 More likely than not. 597 00:31:45,946 --> 00:31:47,865 Well, thanks, Jimmy. 598 00:31:47,906 --> 00:31:49,825 It's good to see you. 599 00:31:49,867 --> 00:31:51,327 And you, Lieutenant. 600 00:31:51,368 --> 00:31:53,329 How's Shootin' Newton? 601 00:31:53,370 --> 00:31:54,622 You like it? 602 00:31:54,663 --> 00:31:56,957 -Eh, it suits me. -I'm sure. 603 00:31:56,999 --> 00:31:59,752 I'll get Bosch and Edgar up to speed. 604 00:31:59,793 --> 00:32:01,211 Lieutenant... 605 00:32:01,253 --> 00:32:03,213 I just want everyone to know 606 00:32:03,255 --> 00:32:05,215 I'm gonna keep working on the Fagan murder. 607 00:32:05,257 --> 00:32:07,217 This is not a competition, Jimmy. 608 00:32:07,259 --> 00:32:09,011 Of course not. 609 00:32:09,053 --> 00:32:11,221 Tell 'em I'll catch up with them tomorrow, okay? 610 00:32:11,263 --> 00:32:12,431 Will do. 611 00:32:12,473 --> 00:32:14,683 By the way... 612 00:32:14,725 --> 00:32:16,685 what's this I hear about West Bureau 613 00:32:16,727 --> 00:32:18,479 absorbing Hollywood Homicide? 614 00:32:18,520 --> 00:32:21,273 Judas Priest. Not you, too. 615 00:32:21,315 --> 00:32:23,067 Thought so. 616 00:32:27,488 --> 00:32:29,657 You never told me you were from Haiti. 617 00:32:29,698 --> 00:32:32,618 -I told you I was from the islands. -Well, that's kind of vague. 618 00:32:32,660 --> 00:32:35,412 -You didn't say which one. -Well, you didn't ask. 619 00:32:35,454 --> 00:32:37,039 My folks are from Haiti. 620 00:32:37,081 --> 00:32:39,667 Immigrated to New York. 621 00:32:39,708 --> 00:32:41,669 Came to L.A. when I was three. 622 00:32:41,710 --> 00:32:45,381 Spoke nothing but Creole till I was five and went to school. 623 00:32:45,422 --> 00:32:47,216 (dog barking in distance) 624 00:32:47,257 --> 00:32:49,843 I realize I know absolutely nothing about you. 625 00:32:49,885 --> 00:32:52,471 -(chuckles): Yeah, you do. -No, I don't. 626 00:32:52,513 --> 00:32:54,556 International man of mystery. 627 00:32:54,598 --> 00:32:56,350 (vehicle approaching) 628 00:33:16,912 --> 00:33:18,288 They look like addicts to you? 629 00:33:18,330 --> 00:33:20,791 Night of the Living Dead. 630 00:33:26,797 --> 00:33:28,757 -Thank you. -Thank you. 631 00:33:29,800 --> 00:33:31,176 Lieutenant. 632 00:33:31,218 --> 00:33:33,095 Mr. Anderson. 633 00:33:33,137 --> 00:33:34,680 -I saw you and I thought... -You know what, 634 00:33:34,722 --> 00:33:36,890 -I was just leaving. -Just a minute of your time. 635 00:33:36,932 --> 00:33:39,393 -Look, can you call the PIO? -Off the record. 636 00:33:39,435 --> 00:33:40,644 Just background. Context. 637 00:33:40,686 --> 00:33:42,479 I'm following the pharmacy case. 638 00:33:42,521 --> 00:33:45,399 -The investigation is ongoing. -(chuckles) 639 00:33:45,441 --> 00:33:47,025 We're off the record, Lieutenant. 640 00:33:47,067 --> 00:33:48,944 You don't have to spoon-feed me the canned goods. 641 00:33:48,986 --> 00:33:51,447 I know. I-It's all I've got. I swear. 642 00:33:51,488 --> 00:33:53,115 Huh. 643 00:33:53,157 --> 00:33:54,908 Do you read my blog? 644 00:33:54,950 --> 00:33:56,076 -No. -Okay. Well, 645 00:33:56,118 --> 00:33:57,828 I'm focused on a bigger piece. 646 00:33:57,870 --> 00:33:59,413 -Oh? -Hollywood Division. 647 00:33:59,455 --> 00:34:01,707 Oh. Well, accentuate the positive? 648 00:34:01,749 --> 00:34:03,125 You know, crime is down. 649 00:34:03,167 --> 00:34:04,209 Hollywood is safer. 650 00:34:04,251 --> 00:34:05,669 Is it? 651 00:34:05,711 --> 00:34:07,087 Homelessness is rampant. 652 00:34:07,129 --> 00:34:09,548 Anecdotally, street crime is on the rise. 653 00:34:09,590 --> 00:34:10,674 Oh, the numbers don't support that. 654 00:34:10,716 --> 00:34:12,676 This latest robbery-murder. 655 00:34:12,718 --> 00:34:15,304 The LAPD traffic accident that allowed the miscreants 656 00:34:15,345 --> 00:34:16,722 -to escape. -"Miscreants"? 657 00:34:16,764 --> 00:34:18,474 No wonder nobody reads your blog. 658 00:34:18,515 --> 00:34:20,893 -A lot of people read my blog. -Mm. 659 00:34:20,934 --> 00:34:23,061 In light of this latest outcry, 660 00:34:23,103 --> 00:34:24,980 you really think it's a wise decision 661 00:34:25,022 --> 00:34:26,648 to dissolve Hollywood Homicide, 662 00:34:26,690 --> 00:34:28,901 merge it with West Bureau? 663 00:34:28,942 --> 00:34:31,278 Well, it's a cost-cutting move. 664 00:34:31,320 --> 00:34:32,279 -Mm. -So I'm told. 665 00:34:32,321 --> 00:34:33,906 It's above my pay grade. 666 00:34:33,947 --> 00:34:35,908 Off the record. 667 00:34:35,949 --> 00:34:37,910 -Off the record? -Off the record. 668 00:34:37,951 --> 00:34:40,078 I think it's a terrible fucking idea. 669 00:34:46,168 --> 00:34:48,587 (dog barking in distance) 670 00:34:51,089 --> 00:34:53,509 (van door slides open) 671 00:34:58,639 --> 00:35:01,016 (engine starts) 672 00:35:01,058 --> 00:35:03,977 (van door slides closed) 673 00:35:04,019 --> 00:35:06,396 ♪ ♪ 674 00:35:27,417 --> 00:35:29,586 (brakes squeak) 675 00:35:43,809 --> 00:35:44,893 They're splitting up. 676 00:35:44,935 --> 00:35:46,061 Stick with the van. 677 00:35:46,103 --> 00:35:48,480 I'll circle back and pick you up. 678 00:35:59,157 --> 00:36:01,743 (engine starts) 679 00:36:06,164 --> 00:36:08,584 WOMAN: Can I help who's next? 680 00:36:16,216 --> 00:36:18,886 Your date of birth, please. 681 00:36:18,927 --> 00:36:19,970 Can I help you, sir? 682 00:36:20,012 --> 00:36:21,471 I need to fill a prescription. 683 00:36:21,513 --> 00:36:23,473 -Have you been here before? -No, I haven't. 684 00:36:23,515 --> 00:36:25,225 We just have to call your doctor to verify. 685 00:36:27,185 --> 00:36:28,896 -You're busy. -Half an hour. 686 00:36:28,937 --> 00:36:29,980 I'll come back later. 687 00:36:30,022 --> 00:36:31,690 Thank you. 688 00:36:35,944 --> 00:36:38,322 (indistinct chatter) 689 00:36:47,039 --> 00:36:48,874 ♪ ♪ 690 00:37:01,553 --> 00:37:03,472 BOSCH: Fake I.D.s. 691 00:37:03,513 --> 00:37:06,892 Multiple prescriptions filled at multiple pharmacies. 692 00:37:06,934 --> 00:37:09,645 Then they turn their meds over to the driver. 693 00:37:09,686 --> 00:37:11,980 -What's in it for them? -Pills. 694 00:37:12,022 --> 00:37:15,901 Just enough oxy to keep 'em strung out and strung along. 695 00:37:26,119 --> 00:37:28,538 (brakes squeak) 696 00:37:38,215 --> 00:37:39,925 (gates clang in distance) 697 00:37:43,845 --> 00:37:46,264 (camera clicking) 698 00:37:48,976 --> 00:37:50,769 No telling who's on board. 699 00:37:50,811 --> 00:37:54,231 BOSCH: No way to know where they're going. 700 00:37:55,315 --> 00:37:57,275 Get the tail number. 701 00:37:57,317 --> 00:37:59,319 -Mm-hmm. -(camera clicking) 702 00:38:08,286 --> 00:38:09,997 Here we go. 703 00:38:20,757 --> 00:38:23,176 EDGAR: What the fuck? 704 00:38:29,307 --> 00:38:30,851 Where do you think they're going? 705 00:38:30,892 --> 00:38:33,145 No idea. 706 00:38:34,146 --> 00:38:35,355 Back to civilization? 707 00:38:35,397 --> 00:38:36,857 Yeah. 708 00:38:36,898 --> 00:38:39,693 I'd really like to talk to Junior. 709 00:38:39,735 --> 00:38:42,154 (siren wailing in distance) 710 00:38:43,739 --> 00:38:46,116 (sniffles) 711 00:38:48,660 --> 00:38:50,454 How was dinner, guys? 712 00:38:50,495 --> 00:38:52,289 -Super great. -I had a steak. 713 00:38:52,330 --> 00:38:53,623 A steak? 714 00:38:53,665 --> 00:38:55,375 Medium rare with fries. Steak-frites. 715 00:38:55,417 --> 00:38:56,376 Oh, my. 716 00:38:56,418 --> 00:38:58,211 I had a burger. 717 00:38:58,253 --> 00:39:01,423 All right, go do your summer reading. 718 00:39:01,465 --> 00:39:03,425 You want to come in for a minute? 719 00:39:04,468 --> 00:39:05,635 Benny? 720 00:39:05,677 --> 00:39:07,679 He's cool with it. 721 00:39:07,721 --> 00:39:09,806 Tell them good night. 722 00:39:09,848 --> 00:39:11,349 I will. 723 00:39:11,391 --> 00:39:12,976 (quietly): Yeah. 724 00:39:15,562 --> 00:39:17,522 (siren wailing in distance) 725 00:39:17,564 --> 00:39:19,983 (knocking) 726 00:39:23,528 --> 00:39:25,197 Jose? 727 00:39:25,238 --> 00:39:27,115 -Cuz. (sniffles) -Man, where have you been 728 00:39:27,157 --> 00:39:28,533 the last few days? I been calling. 729 00:39:28,575 --> 00:39:29,826 Been laying low, man. 730 00:39:29,868 --> 00:39:31,495 Just here and there with this girl I know. 731 00:39:32,746 --> 00:39:34,289 Sorry about your dad. 732 00:39:34,331 --> 00:39:36,708 Yeah. 733 00:39:36,750 --> 00:39:38,335 Can I come in? 734 00:39:38,376 --> 00:39:41,379 Sure, sure. Of course. S-Sorry. 735 00:39:45,342 --> 00:39:48,470 These people, you can't just... talk to them? 736 00:39:48,512 --> 00:39:50,555 They're not the kind of people you can just talk to, cuz. 737 00:39:50,597 --> 00:39:52,140 Obviously. 738 00:39:52,182 --> 00:39:53,350 Who are they? 739 00:39:53,391 --> 00:39:55,602 Gangsters. 740 00:39:55,644 --> 00:39:57,104 Gringos. 741 00:39:57,145 --> 00:39:58,105 Russian? 742 00:39:58,146 --> 00:39:59,356 Don't sound Russian. 743 00:39:59,397 --> 00:40:00,607 American. 744 00:40:00,649 --> 00:40:02,651 Anglos. 745 00:40:06,571 --> 00:40:08,365 What do you need, cuz? 746 00:40:08,406 --> 00:40:11,701 I need to disappear for a while. 747 00:40:11,743 --> 00:40:14,871 My sister married that Basque guy. 748 00:40:14,913 --> 00:40:16,540 The sheepherder? 749 00:40:16,581 --> 00:40:18,041 Maybe you could stay with them. 750 00:40:18,083 --> 00:40:19,459 Where do they live? 751 00:40:19,501 --> 00:40:21,753 -Outside of Bakersfield. -Bakersfield. Geez. 752 00:40:21,795 --> 00:40:23,797 How-how am I gonna get all the way out there? 753 00:40:23,839 --> 00:40:25,298 Bus. 754 00:40:25,340 --> 00:40:27,300 You can't drive me? 755 00:40:27,342 --> 00:40:28,969 Can't. 756 00:40:29,010 --> 00:40:30,971 Wish I could, cuz. 757 00:40:31,012 --> 00:40:32,430 Let me use your car. 758 00:40:33,473 --> 00:40:35,308 For how long? 759 00:40:36,351 --> 00:40:37,602 I don't know. 760 00:40:37,644 --> 00:40:40,772 (sighs) Let me think about it. 761 00:40:40,814 --> 00:40:42,774 It's just, I don't-- I don't really know Rosie that well, 762 00:40:42,816 --> 00:40:44,734 -you know, so I... -I'll call 'em in the morning, 763 00:40:44,776 --> 00:40:46,903 smooth the way. 764 00:40:46,945 --> 00:40:49,281 Thanks. 765 00:40:54,286 --> 00:40:56,872 Loan me some cash? 766 00:40:58,081 --> 00:41:00,292 Yeah, sure. No problem. 767 00:41:09,759 --> 00:41:12,095 (sniffles) 768 00:41:15,932 --> 00:41:18,018 I could use a gun, too. 769 00:41:21,771 --> 00:41:24,149 (phone ringing) 770 00:41:28,028 --> 00:41:29,821 Chandler. 771 00:41:29,863 --> 00:41:31,031 The DNA's a match. 772 00:41:31,072 --> 00:41:32,449 It's Olmer's. 773 00:41:32,490 --> 00:41:33,491 Bullshit. 774 00:41:33,533 --> 00:41:35,493 DNA don't lie, my friend. 775 00:41:35,535 --> 00:41:37,662 Convicts and lawyers do. 776 00:41:37,704 --> 00:41:40,081 You're preaching to the choir. 777 00:41:40,123 --> 00:41:41,833 What was the source? 778 00:41:41,875 --> 00:41:44,920 Um, a handkerchief found at the scene. 779 00:41:44,961 --> 00:41:47,339 Olmer was nowhere near that murder. 780 00:41:47,380 --> 00:41:50,133 Preston Borders killed Danielle Skyler by himself. 781 00:41:50,175 --> 00:41:52,510 -Nobody else. -Well, brace yourself. 782 00:41:52,552 --> 00:41:55,388 The D.A. will schedule a habeas hearing before the week's out. 783 00:41:57,474 --> 00:42:00,018 Okay. Thanks for the heads-up. 784 00:42:00,060 --> 00:42:01,019 My pleasure. 785 00:42:01,061 --> 00:42:02,437 Have a good evening. 786 00:42:02,479 --> 00:42:04,481 You do the same. 787 00:42:07,150 --> 00:42:09,736 That about the Borders case? 788 00:42:09,778 --> 00:42:11,488 Yeah. 789 00:42:11,529 --> 00:42:13,907 D.A. thinks she's got new evidence. 790 00:42:13,949 --> 00:42:16,159 Enough for a hearing. 791 00:42:17,160 --> 00:42:19,037 Is there new evidence? 792 00:42:19,079 --> 00:42:20,205 It's bogus. 793 00:42:20,247 --> 00:42:22,207 Can you prove that? 794 00:42:22,249 --> 00:42:24,251 Gonna try. 795 00:42:26,253 --> 00:42:27,963 And if you can't? 796 00:42:29,589 --> 00:42:32,884 Borders conviction will get kicked. 797 00:42:32,926 --> 00:42:34,594 And he will walk. 798 00:42:34,636 --> 00:42:37,055 I hope that doesn't happen. 799 00:42:38,056 --> 00:42:40,058 Me, too. 800 00:42:41,559 --> 00:42:43,520 Good night. 801 00:42:43,561 --> 00:42:45,188 Good night, honey. 802 00:42:45,230 --> 00:42:46,815 Hey, Mads. 803 00:42:48,525 --> 00:42:51,486 Only no talking about this at the office with anyone, yeah? 804 00:42:51,528 --> 00:42:52,862 'Course not. 805 00:42:52,904 --> 00:42:55,740 Everything okay at work? 806 00:42:55,782 --> 00:42:58,159 Yeah. Great. 807 00:42:58,201 --> 00:43:01,413 I hope you know you can talk to me about anything, Mads. 808 00:43:02,455 --> 00:43:04,457 I know. 809 00:43:04,499 --> 00:43:06,751 Night. 810 00:43:13,091 --> 00:43:15,593 (sighs) 811 00:43:17,512 --> 00:43:19,806 (inhales deeply) 812 00:43:19,848 --> 00:43:21,266 (exhales) 813 00:43:24,519 --> 00:43:27,147 (exhales) 814 00:43:27,188 --> 00:43:29,607 ♪ ♪ 815 00:43:30,305 --> 00:43:36,598 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.