Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Herregud!
2
00:01:19,200 --> 00:01:24,700
Vad fan h�nde?
Vi �r ju ett gift gammalt par.
3
00:01:28,900 --> 00:01:31,400
Var det gr�set?
4
00:01:33,500 --> 00:01:39,300
Det tror jag inte, vi tog det med
oss ifr�n New York. Det �r samma.
5
00:01:41,700 --> 00:01:46,800
Var det som i...
Vad hette den nu?
6
00:01:47,200 --> 00:01:49,700
Den d�r gamla filmen...
7
00:01:51,000 --> 00:01:54,700
Du vet, "Skyll det p� Rio".
8
00:01:57,000 --> 00:01:59,700
Det m�ste det ha varit.
9
00:02:04,500 --> 00:02:07,000
Jag kunde inte k�nna mitt hj�rta.
10
00:02:10,800 --> 00:02:14,000
Kommer du att dig klara fram till middag?
11
00:02:19,800 --> 00:02:22,300
Till middag...
12
00:02:28,900 --> 00:02:31,600
Herregud.
13
00:02:34,500 --> 00:02:37,100
Jag �lskar att ha det s� h�r.
14
00:02:39,100 --> 00:02:41,600
Ja.
15
00:02:41,800 --> 00:02:48,100
Jag kan t�nka mig, om vi har r�d,
att bo i Brasilien resten av livet.
16
00:02:52,600 --> 00:02:55,100
Jag ska t�nka p� det.
17
00:03:09,800 --> 00:03:14,200
Tror du att det skulle
f� sm�rtan att f�rsvinna?
18
00:03:16,300 --> 00:03:20,400
- Ja.
- Ja?
19
00:03:25,000 --> 00:03:28,900
Du, �lskling...
20
00:03:29,500 --> 00:03:32,000
Var tog du v�gen?
21
00:03:34,500 --> 00:03:37,000
G�r inte s� h�r mot dig sj�lv.
22
00:03:39,100 --> 00:03:41,600
Allt �r underbart.
23
00:03:42,800 --> 00:03:45,300
Allt �r underbart.
24
00:03:49,900 --> 00:03:52,800
Ja.
25
00:03:55,200 --> 00:03:59,700
Det �r bara det att jag inte k�nner
som en f�rlorare n�r jag �r h�r.
26
00:04:01,700 --> 00:04:04,500
DU �R KANSKE I HIMLEN EN HALVTIMME...
27
00:04:04,600 --> 00:04:07,700
"BEFORE THE DEVIL KNOWS YOU�RE DEAD"
28
00:04:10,200 --> 00:04:14,800
R�NDAGEN
29
00:04:16,600 --> 00:04:21,600
Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se
30
00:04:22,000 --> 00:04:27,000
�vers�ttare: SSG - bubbafett, Carllow,
Incubator, Tazty och Skaggs www.SweSUB.nu
31
00:04:40,300 --> 00:04:44,300
- Lycka till.
- Vi ses snart.
32
00:04:45,300 --> 00:04:47,700
Jag �lskar dig.
33
00:05:10,200 --> 00:05:16,200
R�r inget och s�g inget.
Sl�ck ljuset. Sl�ck!
34
00:05:20,500 --> 00:05:24,800
�r du helt...?
T�nk inte ens p� larmet. In i h�rnet.
35
00:05:27,800 --> 00:05:33,900
�r pengarna h�r? �ppna! Skynda dig!
Vill du att jag ska skjuta dig?
36
00:05:34,300 --> 00:05:40,500
�ppna! G� tillbaka.
H�ll h�nderna nere.
37
00:05:49,100 --> 00:05:54,500
Kom hit s� att jag kan se dig!
St�ll dig i h�rnet.
38
00:05:54,900 --> 00:05:57,700
H�ll nere h�nderna.
39
00:06:00,900 --> 00:06:03,300
�r det allt du har?
40
00:06:04,500 --> 00:06:08,900
Jag har koll p� dig.
H�ll dig borta fr�n larmet!
41
00:06:10,100 --> 00:06:14,600
Helvete, det �r bara...
G� tillbaka till h�rnet!
42
00:06:20,500 --> 00:06:24,600
H�ll h�nderna vid sidan.
Jag har koll p� dig.
43
00:06:24,700 --> 00:06:28,800
Jag skjuter dig...
Jag skjuter dig p� fl�cken.
44
00:06:30,800 --> 00:06:35,900
Det �r ju bara skit.
Diamanter...
45
00:06:37,500 --> 00:06:41,100
Var finns nycklarna till montern?
46
00:06:41,200 --> 00:06:44,900
- I l�dan.
- H�ll k�ften!
47
00:06:45,000 --> 00:06:49,800
�r det r�tt?
R�r dig f�r fan inte! R�r dig inte.
48
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
�r alla likadana? �r de det?
49
00:06:54,200 --> 00:06:58,900
Korkade k�rring!
Jag h�ller koll p� dig.
50
00:06:59,600 --> 00:07:03,800
Vilken j�vla nyckel...
Det h�r �r bara skit.
51
00:07:04,900 --> 00:07:09,000
Vad i helvete...
J�vla glas...
52
00:07:09,800 --> 00:07:12,300
Vad fan �r det med det h�r glaset?
53
00:07:12,600 --> 00:07:14,700
J�vla...
54
00:07:16,600 --> 00:07:19,000
Helvete...
55
00:07:22,500 --> 00:07:24,600
Dra �t helvete.
56
00:07:27,700 --> 00:07:31,900
Dra �t helvete!
Din dumma j�vel.
57
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
Helvete!
Andy!
58
00:08:35,400 --> 00:08:38,300
Vilken idiot!
59
00:08:44,200 --> 00:08:46,600
J�vla Andy!
60
00:09:01,200 --> 00:09:06,500
HANK - TRE DAGAR F�RE R�NET
61
00:09:19,300 --> 00:09:24,400
- Du tr�ffade 50 procent!
- Nej, den andra var felaktigt...
62
00:09:24,500 --> 00:09:28,600
- Nej, den var perfekt placerad...
- Vem vill ha en till?
63
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
Kan jag f� en till, farbror Andy?
64
00:09:30,600 --> 00:09:34,800
- Ja, s�som du spelade...
- Hon f�r inte �ta skr�p f�r sin mamma.
65
00:09:34,900 --> 00:09:37,200
Det �r inte skr�p. Det �r korv.
66
00:09:37,600 --> 00:09:42,800
- Hur mycket kostar det?
- Du ska inte betala...
67
00:09:42,900 --> 00:09:45,400
�r du s�ker?
68
00:09:49,500 --> 00:09:54,100
- Var det en bra match?
- Ja. Ge mig en puss.
69
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
Vi ses n�sta helg. H�r �r din boll.
70
00:09:57,700 --> 00:10:03,400
Hon fick v�l inte skr�pmat? Hon ska inte
f� d�liga �tvanor. Hon b�rjar bli rund.
71
00:10:03,500 --> 00:10:06,400
Hon �r inte rund. Det �r du.
72
00:10:06,500 --> 00:10:10,500
- Anv�nde hon solskydd?
- Det var molnigt, Martha.
73
00:10:10,600 --> 00:10:15,700
- Har du mina pengar?
- Vet du vad den skolan kostar mig?
74
00:10:15,800 --> 00:10:19,800
- Det var ditt val.
- Det �r en bra skola och hon ville.
75
00:10:19,900 --> 00:10:24,400
- Du �r skyldig mig f�r tre m�nader.
- Jag �r inte skyldig "dig" n�t...
76
00:10:25,000 --> 00:10:29,500
- Hej d�.
- April, maj och juni.
77
00:10:36,300 --> 00:10:41,000
- Jag vet. Jag lovar...
- Hur �r det, Hank?
78
00:10:41,900 --> 00:10:44,300
Vilken skit!
79
00:10:47,300 --> 00:10:52,300
- Kan jag l�na din mobiltelefon?
- Jag har ingen.
80
00:10:53,500 --> 00:10:57,900
- Man f�r cancer i hj�rnan...
- Det kan v�nta.
81
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
Vad h�nder med dig?
82
00:11:01,500 --> 00:11:05,600
Man beh�ver stake i den h�r
v�rlden och det har du inte.
83
00:11:05,700 --> 00:11:08,100
Det har jag n�r jag beh�ver.
84
00:11:10,100 --> 00:11:14,700
Smart och rolig...
Det har jag alltid gillat dig f�r.
85
00:11:16,000 --> 00:11:20,800
- Du �r en idiot, Andy.
- Det har jag alltid varit.
86
00:11:22,100 --> 00:11:26,400
- Vi f�r se om det finns n�t kvar.
- Vad?
87
00:11:26,800 --> 00:11:29,000
Stake!
88
00:11:29,100 --> 00:11:31,200
Vi beh�ver pengar, s� vi l�ser det.
89
00:11:31,400 --> 00:11:36,100
- Vad pratar du om?
- Det finns ett st�lle vi kan "fixa"...
90
00:11:36,700 --> 00:11:39,400
Vi kan det utan och innan.
Som att stj�la godis fr�n ett barn.
91
00:11:46,500 --> 00:11:51,500
- Varf�r s�ger du s�?
- Det handlar om 600.000 dollar.
92
00:11:52,200 --> 00:11:57,300
De �r f�rs�krade mot inbrott...
om du nu skulle tycka synd om dem.
93
00:11:57,500 --> 00:12:00,000
Jag r�knar med 20 cent per dollar.
94
00:12:00,500 --> 00:12:05,400
Det blir 60.000 per person.
Ungef�r...
95
00:12:07,700 --> 00:12:09,900
Jag kan inte f�rst� att du s�ger det h�r.
96
00:12:10,000 --> 00:12:16,600
Tro mig. Det �r s�kert, ingen kommer
till skada, alla vinner. Det �r perfekt.
97
00:12:17,700 --> 00:12:20,100
Varf�r?
98
00:12:22,000 --> 00:12:24,500
Beh�ver du pengar?
99
00:12:24,600 --> 00:12:29,200
Visst beh�ver jag pengar men det h�r �r
ett allvarligt brott, jag har ett barn...
100
00:12:29,300 --> 00:12:36,200
Du har ingenting! Du har absolut
ingenting. Det sa du alltid f�rut.
101
00:12:40,500 --> 00:12:43,900
Det �r inte s� farligt som du tror.
102
00:12:45,500 --> 00:12:48,700
Du �r min lillebror. Lita p� mig.
103
00:12:53,100 --> 00:12:56,000
F�r fan, Andy.
104
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
- Det var d�rf�r du ringde...
- Ja, det var d�rf�r jag ringde.
105
00:13:04,100 --> 00:13:07,400
F�r att f� dig att g�ra n�t galet.
106
00:13:10,100 --> 00:13:16,700
- Vad �r det f�r st�lle?
- Nej, det kan jag inte s�ga �n.
107
00:13:19,600 --> 00:13:24,100
Helvete...
Du �r bara f�r mycket.
108
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
Hur �r det med frun?
109
00:13:37,300 --> 00:13:39,300
Hej, Hank.
110
00:13:42,100 --> 00:13:48,000
- Jag har ett m�te och �r snart tillbaka.
- Visst har du det, det �r ju torsdag.
111
00:14:01,200 --> 00:14:03,100
Du �r tidig.
112
00:14:03,200 --> 00:14:08,200
Du vet ju att jag har...
s� mycket att g�ra.
113
00:14:14,800 --> 00:14:19,200
- S�g att du t�nker p� det.
- Jag har redan t�nkt och jag kom-
114
00:14:19,300 --> 00:14:24,200
-fram till att det �r galet.
Hur ska jag st� ut med dig?
115
00:14:25,300 --> 00:14:31,900
Du betalar underh�ll,
Danielles skola och hyran...
116
00:14:36,100 --> 00:14:41,200
- Du har skulder upp �ver �ronen.
- Jag kan l�sa det, det vet jag.
117
00:14:42,100 --> 00:14:44,800
Du beh�ver bli vuxen, Hank.
118
00:14:45,300 --> 00:14:50,200
Vi har det riktigt bra,
du borde bara njuta.
119
00:14:50,300 --> 00:14:54,300
Vi har det bra i s�ngen
och jag beg�r inget mer.
120
00:14:54,400 --> 00:14:57,200
Jag �lskar dig, jag vill ha mer.
121
00:14:59,800 --> 00:15:03,100
Det ville �ven... Oliver Twist.
122
00:15:07,500 --> 00:15:10,100
Vill du ha mer?
123
00:15:10,500 --> 00:15:15,000
Eller m�ste du verkligen g� tillbaka?
124
00:15:22,600 --> 00:15:28,600
I de h�r sv�ra tiderna m�ste vi lyda.
S�ga vad vi k�nner, inte vad vi b�r s�ga.
125
00:15:32,500 --> 00:15:39,200
De �ldsta ska vi lyssna p�, vi unga
som inte upplevt s� mycket.
126
00:15:45,300 --> 00:15:48,800
Bravo!
127
00:15:56,800 --> 00:16:02,300
- Jag �r s� stolt �ver dig.
- Vi tyckte att du var underbar.
128
00:16:02,500 --> 00:16:07,800
Urs�kta, jag m�ste f� en autograf.
Du var fantastisk.
129
00:16:08,200 --> 00:16:12,200
- Jag gl�mde bort mig...
- Det m�rkte jag inte, gjorde ni?
130
00:16:12,400 --> 00:16:14,600
Nej, du var j�ttebra.
131
00:16:14,800 --> 00:16:17,500
F�r jag se Lejonkungen i helgen?
132
00:16:17,600 --> 00:16:21,700
- Det �r en skolutflykt. Alla ska med.
- Har du fr�gat din pappa?
133
00:16:22,000 --> 00:16:24,100
Visst, varf�r inte?
134
00:16:24,200 --> 00:16:29,300
Det kostar 130 dollar men det �r
med �vernattning p� hotell och allt.
135
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
Visst, det �r ingen fara.
136
00:16:59,100 --> 00:17:03,900
Hej. Kan vi prata?
Jag �r i vestibulen vid kaffemaskinen.
137
00:17:04,300 --> 00:17:07,700
P� mitt kontor om 30 sekunder.
138
00:17:09,500 --> 00:17:15,600
De p� Super 1011 kan g� vidare...
Han vill att du g�r det...
139
00:17:34,400 --> 00:17:36,600
N�?
140
00:17:38,800 --> 00:17:42,200
St�llet som du snackade om...
141
00:17:42,300 --> 00:17:48,100
- St�llet som du ville...
- Sl� till mot? R�na?
142
00:17:48,400 --> 00:17:50,900
Vad �r det?
143
00:17:51,000 --> 00:17:57,100
- Ber�tta mer.
- Du m�ste best�mma dig f�rst.
144
00:18:04,000 --> 00:18:06,200
Jag �r med.
145
00:18:08,200 --> 00:18:10,600
L�t mig f� se dina h�nder.
146
00:18:12,300 --> 00:18:16,500
S�g att du �r med.
S�g att du �r med en g�ng till.
147
00:18:16,800 --> 00:18:19,100
Jag �r med!
148
00:18:23,800 --> 00:18:29,100
Jag skulle bara se s� att du inte var s�
j�vla feg att du hade korsat fingrarna.
149
00:18:29,200 --> 00:18:32,700
Jag �r med. Vad ska vi g�ra och n�r?
150
00:18:33,000 --> 00:18:37,300
- Det �r en juvelbutik. K�nns det igen?
- Nej.
151
00:18:37,500 --> 00:18:43,700
Om jag s�ger att den ligger mellan
en skobutik och en accessoarbutik.
152
00:18:49,100 --> 00:18:52,500
Ja, det �r sant. Lyssna nu...
153
00:18:53,800 --> 00:18:58,000
Vi vill inte ta Tiffany�s,
Det ska vara en familjekupp.
154
00:18:58,100 --> 00:19:02,300
P� en livlig plats, en l�rdag med
hela veckokassan i kassask�pet.
155
00:19:03,400 --> 00:19:07,400
Vi har b�da arbetat d�r, vi kan
koderna, vi k�nner igen inbrottslarmet...
156
00:19:07,500 --> 00:19:15,000
Vi vet var allt finns. Jag tror
att det totalt kan r�ra sig om-
157
00:19:15,100 --> 00:19:22,900
-500.000, f�rmodligen 600.000.
Tanten som jobbar d�r blir inget problem.
158
00:19:26,400 --> 00:19:30,400
- Andy?
- Ja?
159
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
Det �r mor och fars aff�r?
160
00:19:35,100 --> 00:19:39,500
Det var det jag sa...
En familjekupp.
161
00:19:41,000 --> 00:19:45,400
- Vi kan inte g�ra det.
- Det kan vi. Det �r perfekt.
162
00:19:46,200 --> 00:19:50,500
In och ut p� en minut.
F�rs�kringsbolaget t�cker kostnaderna.
163
00:19:50,600 --> 00:19:56,900
- Ingen kommer att bry sig...
- Herregud, Andy.
164
00:19:57,500 --> 00:20:03,600
- Varf�r vill du ha med mig?
- Det l�ser b�das problem.
165
00:20:04,600 --> 00:20:07,200
Vad har du f�r problem?
166
00:20:07,800 --> 00:20:11,800
- Samma som du, jag beh�ver pengar.
- Vad menar du?
167
00:20:11,900 --> 00:20:16,900
Vad har du med det att g�ra?
Jag vill komma ur det h�r.
168
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
P� kuppen kan jag hj�lpa min bror.
169
00:20:21,300 --> 00:20:23,500
Kom igen.
170
00:20:26,100 --> 00:20:30,100
- Jag klarar nog inte det.
- Det g�r du.
171
00:20:30,200 --> 00:20:35,000
- Jo, det g�r du.
- Det �r bara det att...
172
00:20:39,500 --> 00:20:42,000
H�r har du 2000.
173
00:20:46,200 --> 00:20:48,400
Det �r ett f�rskott.
174
00:20:49,100 --> 00:20:54,000
Se vad det kan g�ra f�r dig...
175
00:20:55,200 --> 00:20:58,200
...och f�rest�ll dig resten.
176
00:21:07,800 --> 00:21:12,800
5... 6... 7... 8... 900.
177
00:21:13,800 --> 00:21:19,100
- Du �r �nd� skyldig f�r maj och juni.
- Du f�r dem p� m�ndag! Det sa jag ju.
178
00:21:19,200 --> 00:21:24,600
- Du �r en s�n j�vla f�rlorare.
- Jag kommer hit med 900...
179
00:21:24,700 --> 00:21:27,800
Maj och juni, ditt arsle.
- Det �r mat, Danielle!
180
00:21:28,500 --> 00:21:30,800
L�gg inte p�...
181
00:21:31,600 --> 00:21:36,600
- Kom hit. F�r jag bjuda p� en drink?
- Jag jobbar, jag kan inte l�na ut mer.
182
00:21:36,700 --> 00:21:41,100
- Jag har pengar.
- Har du vunnit pengar?
183
00:21:41,800 --> 00:21:45,900
- Jag har ett f�rslag.
- Vi ses.
184
00:21:50,900 --> 00:21:55,300
- T�nk om det finns vakter?
- Det finns det inte.
185
00:21:55,400 --> 00:22:00,700
- Det �r en familjer�relse.
- Det visste jag inte att det fanns.
186
00:22:00,800 --> 00:22:04,400
Det ligger i f�rorten, inte inne i stan.
187
00:22:06,900 --> 00:22:09,300
Jag vet inte.
188
00:22:09,500 --> 00:22:14,500
Vi k�r dit och kollar om det ser bra ut.
Om inte s� k�r vi igen.
189
00:22:15,600 --> 00:22:20,400
Om det inte ser bra ut s� k�r vi bara
tillbaka och jag f�r beh�lla pengarna?
190
00:22:21,400 --> 00:22:25,400
Visst... Du beh�ller pengarna �nd�.
191
00:22:29,800 --> 00:22:34,000
- Hanson?
- Ja, det �r jag.
192
00:22:56,800 --> 00:23:01,000
- F�r helvete, Bobby? Vi m�ste sticka.
- Jag ska bara kl� p� mig, det g�r fort.
193
00:23:01,100 --> 00:23:05,200
Vi m�ste sticka.
F�r helvete!
194
00:23:06,200 --> 00:23:09,500
Herregud, Bobby. Det �r ju svintidigt.
195
00:23:09,900 --> 00:23:14,000
- Vaknar Bo s� �r det ditt jobb.
- Det var jobbet, sa jag ju.
196
00:23:14,100 --> 00:23:20,600
- Det skiter jag i ska du veta.
- Chris brukar inte g� upp s� h�r tidigt.
197
00:23:23,800 --> 00:23:26,000
Herrej�vlar.
198
00:23:27,500 --> 00:23:30,000
H�r har du.
199
00:23:30,200 --> 00:23:36,300
F�rs�k att d�mpa er. Vaknar Bo
s� �ker du p� en omg�ng. Du ocks�.
200
00:23:41,300 --> 00:23:43,900
Kom igen nu.
201
00:23:47,200 --> 00:23:49,700
Ja, nu s�tter vi ig�ng.
202
00:24:36,500 --> 00:24:39,000
�r vi framme?
203
00:25:05,700 --> 00:25:08,100
Vem fan ska du f�rest�lla?
204
00:25:08,200 --> 00:25:13,700
Jag har jobbat d�r.
Jag kan inte riskera att bli igenk�nd.
205
00:25:14,500 --> 00:25:18,200
- Det h�r �r v�l din f�rsta g�ng?
- Ja, och...
206
00:25:18,300 --> 00:25:23,400
Du ser helt f�r j�vlig ut.
Jag fixar det sj�lv.
207
00:25:24,000 --> 00:25:27,600
- �r du s�ker?
- Du k�r s� fixar jag resten.
208
00:25:27,700 --> 00:25:31,400
- Om du beh�ver hj�lp d�?
- Jag klarar mig.
209
00:25:31,500 --> 00:25:35,900
Vi skulle inte avlossa n�gra skott.
Det var vi �verens om.
210
00:25:36,000 --> 00:25:40,300
Sk�t du k�rningen...
Du har inte stake att g�ra mer �nd�.
211
00:25:40,400 --> 00:25:45,400
Jag har stake och ett vapen.
Jag fixar det annars s� hoppar jag av.
212
00:25:46,100 --> 00:25:48,500
Inget skjutande.
213
00:26:01,000 --> 00:26:03,200
10 minuter kvar.
214
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
Vad fan �r det h�r?
215
00:26:11,800 --> 00:26:16,800
Du kan f� lyssna p� din b�gmusik sen.
Nu m�ste jag hitta r�tt sinnesst�mning.
216
00:27:12,600 --> 00:27:16,700
D� var det dags.
Redo?
217
00:27:18,200 --> 00:27:24,700
Bilen utanf�r, d�rren �ppen, jag hoppar
in och du k�r... L�tt som en pl�tt.
218
00:27:25,800 --> 00:27:27,900
Nu k�r vi.
219
00:29:16,600 --> 00:29:20,700
Hej, finns Andrew Hanson antr�ffbar?
220
00:29:26,400 --> 00:29:30,700
Mooney.
Du kan h�lsa fr�n Mooney.
221
00:29:33,500 --> 00:29:37,600
En herr Mooney p� linje tv�.
Han l�ter inte helt frisk.
222
00:29:37,700 --> 00:29:39,800
Koppla in det.
223
00:29:42,700 --> 00:29:45,000
Det gick �t helvete, Andy.
224
00:29:48,000 --> 00:29:51,100
Vad fan ska jag ta mig till?
225
00:29:57,700 --> 00:29:59,800
ANDY - FYRA DAGAR F�RE R�NET
226
00:29:59,900 --> 00:30:06,100
Oroa dig inte. Det �r ett misstag.
Antingen �r det jag eller banken som...
227
00:30:06,800 --> 00:30:11,200
Jag gl�mde kanske att �verf�ra
tillr�ckligt till det kontot.
228
00:30:12,800 --> 00:30:17,800
Oroa dig inte, visst har vi pengar.
Jag ringer och tar hand om det.
229
00:31:09,700 --> 00:31:11,500
Andy.
230
00:31:11,600 --> 00:31:16,400
- Vi v�ntar p� dig i konferensrummet.
- Jag kommer snart.
231
00:31:24,000 --> 00:31:26,200
J�sses.
232
00:31:26,800 --> 00:31:30,400
Vad har vi mer...
Revisorerna.
233
00:31:30,600 --> 00:31:34,300
Ni kanske redan k�nner till att
skatteverket ska g�ra en revision?
234
00:31:34,400 --> 00:31:36,600
Revisorerna kommer p� m�ndag.
235
00:31:36,700 --> 00:31:39,100
De kommer d� att tillbringa
ett par dagar p� varje avdelning.
236
00:31:39,200 --> 00:31:44,500
P� m�ndag b�rjar de med l�nekontoret.
Det �r allts� du som b�rjar, Andy.
237
00:31:46,800 --> 00:31:51,300
H�rligt.
Inga problem.
238
00:32:24,500 --> 00:32:29,000
- God morgon. Allt bra idag?
- Tack ska du ha.
239
00:33:12,300 --> 00:33:14,600
Hungrig?
240
00:33:16,400 --> 00:33:21,400
- Ta n�got att dricka.
- Visst. Tonic...
241
00:36:34,800 --> 00:36:38,900
Jag t�nker p� fastighets-
redovisningen d�r...
242
00:36:39,400 --> 00:36:47,200
Man kan l�gga ihop lite hur som
helst, men allt l�ser sig till slut...
243
00:36:50,100 --> 00:36:54,100
Slutsumman �r alltid
summan av sina delar.
244
00:36:54,600 --> 00:36:58,100
Det �r klart och tydligt...
245
00:37:06,000 --> 00:37:08,800
Men mitt liv...
246
00:37:11,200 --> 00:37:14,100
Det g�r aldrig ihop.
247
00:37:17,200 --> 00:37:20,200
Inget h�r samman.
248
00:37:24,500 --> 00:37:27,500
Jag �r inte summan av mina delar.
249
00:37:31,500 --> 00:37:34,900
Alla mina delar g�r inte ihop...
250
00:37:39,800 --> 00:37:45,800
- Till en av mig...
- Skaffa en psykolog eller en fru.
251
00:37:47,200 --> 00:37:51,200
- Jag har redan en fru.
- Skaffa en psykolog d�.
252
00:38:05,800 --> 00:38:08,400
F�rl�t.
253
00:38:14,900 --> 00:38:20,300
- Var det mitt fel, �lskling?
- Vad spelar det f�r roll?
254
00:38:20,400 --> 00:38:27,400
- �nnu en plump i protokollet.
- Jag lovar att det ska bli b�ttre.
255
00:38:29,500 --> 00:38:36,800
- Du �r allt jag kan �nska mig.
- Jag kan varken laga mat eller st�da.
256
00:38:36,900 --> 00:38:41,900
Jag �r ett kasst knull.
Jag f�rst�r inte varf�r du beh�ller mig.
257
00:38:45,200 --> 00:38:50,700
- Det var du inte i Rio.
- Vad var jag inte d�r?
258
00:38:51,200 --> 00:38:53,700
Ett kasst knull.
259
00:38:59,700 --> 00:39:02,900
Som du sa... "Skyll det p� Rio".
260
00:39:09,400 --> 00:39:13,900
- T�nk om jag kan ta oss tillbaka dit?
- Vad?
261
00:39:14,300 --> 00:39:18,100
- Till Rio.
- F�r att bo d�r?
262
00:39:18,200 --> 00:39:20,600
Absolut.
263
00:39:22,000 --> 00:39:24,600
Det �r ju helt galet.
264
00:39:24,700 --> 00:39:28,900
Fastighetsmarknaden har exploderat
i Rio. Det finns mycket pengar d�r.
265
00:39:29,000 --> 00:39:34,600
De vill ha samma som europ�erna...
Alla vill ju ha fastigheter i New York.
266
00:39:35,600 --> 00:39:38,600
Du pratar inte ens spr�ket.
267
00:39:42,500 --> 00:39:44,900
D� f�r jag v�l l�ra mig det.
268
00:39:49,500 --> 00:39:51,600
Vet du n�r...
269
00:39:52,300 --> 00:39:56,300
N�r vi tr�ffades s� var min
st�rsta utsikt i livet att f� �rva-
270
00:39:56,400 --> 00:40:01,300
-mina f�r�ldrars juvelbutik
i ett k�pcenter i Westchester.
271
00:40:01,900 --> 00:40:08,900
Jag vet att det inte �r en lyxsvit.
Men se s�som vi lever nu.
272
00:40:09,900 --> 00:40:14,900
Hade jag tagit skitjobbet p� m�klar-
firman som i princip var mitt.
273
00:40:15,000 --> 00:40:19,500
S� hade jag tj�nat sexsiffrigt nu...
Jag �r smart.
274
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
Jag vet hur det funkar.
275
00:40:26,300 --> 00:40:30,500
- Ja, det g�r du s�kert...
- Vad fan menar du med det?
276
00:40:30,600 --> 00:40:35,800
D�rf�r att det inte finns n�t utl�mnings-
avtal mellan Brasilien och USA.
277
00:40:38,100 --> 00:40:42,900
- Hur fan vet du det?
- Jag s�g det i en film.
278
00:40:45,600 --> 00:40:47,900
Ja, jag har nog sett samma film.
279
00:40:52,800 --> 00:40:56,800
Vad t�nker du p�?
280
00:40:58,000 --> 00:41:00,500
Fr�ga inte, prata inte...
281
00:41:02,600 --> 00:41:09,000
Jag vill att vi �ker dit igen...
Det �r ett h�rligt st�lle att bo p�.
282
00:41:21,000 --> 00:41:25,700
- Vad pratar de f�r spr�k d�r?
- Portugisiska.
283
00:41:26,800 --> 00:41:29,300
Jag pratar lite spanska.
284
00:41:31,600 --> 00:41:35,000
F�rl�t, men det �r inte samma spr�k.
285
00:41:35,100 --> 00:41:40,100
- Jo, det �r det.
- Nej, det �r det inte.
286
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
Varf�r kommer du hit?
287
00:42:33,400 --> 00:42:37,500
- Jag k�nner dig och vet vad du g�r.
- �r du snut?
288
00:42:37,600 --> 00:42:42,900
Jag �r ingen snut, men jag kommer
tillbaka, s� f�r du ta det eller inte...
289
00:42:43,000 --> 00:42:47,000
- Jag �r s�ker p� att du g�r det.
- Du kan jobba f�r polisen.
290
00:42:47,700 --> 00:42:53,500
Du kan kolla upp mig...
Jag kommer tillbaka.
291
00:43:01,200 --> 00:43:03,400
H�r �r 2000 dollar.
292
00:43:08,500 --> 00:43:10,500
Det �r ett f�rskott.
293
00:43:12,100 --> 00:43:15,200
Se vad det kan g�ra f�r dig...
294
00:43:15,700 --> 00:43:20,300
...och f�rest�ll dig resten.
295
00:43:36,400 --> 00:43:41,200
- Hur b�rjar vi?
- Inte "vi", utan "du".
296
00:43:41,200 --> 00:43:45,600
Jag? Jag vet fan inget
om hur man r�nar en juvelbutik.
297
00:43:46,700 --> 00:43:51,300
Du l�r dig...
under arbetstr�ningen.
298
00:43:52,200 --> 00:43:56,200
- Sk�rp dig, det �r ju p� allvar.
- Lika allvarligt som en hj�rtattack.
299
00:43:56,400 --> 00:44:01,300
- Jag kan inte g� till k�pcentrat.
- Varf�r inte?
300
00:44:01,300 --> 00:44:05,300
F�r tre m�nader sen var jag d�r
med en representant ifr�n en stor kedja.
301
00:44:05,400 --> 00:44:08,400
Eftersom vi har mycket kunder d�r...
302
00:44:08,500 --> 00:44:12,800
Det var mycket: "Hur m�r du?"
"Det var l�nge sen" och s� vidare...
303
00:44:13,600 --> 00:44:17,000
F�r han trodde att det skulle ta slut
eftersom en stor kedja ville k�pa ut dem.
304
00:44:17,100 --> 00:44:21,200
Jag tror att n�n
kommer att k�nna igen mig.
305
00:44:21,500 --> 00:44:27,600
- Vi kanske ska skjuta fram det?
- Visst kan vi det och v�nta ett �r.
306
00:44:30,800 --> 00:44:36,700
- Jag har i alla fall r�tt stora problem.
- F�r fan, Andy...
307
00:44:38,400 --> 00:44:41,100
- Jag vet inte var jag ska b�rja?
- Sluta upp med vara som ett barn.
308
00:44:41,200 --> 00:44:45,300
- Jag �r inget barn.
- Det �r du. Du k�per en leksakspistol...
309
00:44:45,400 --> 00:44:49,300
I leksaksaff�ren. Den gamla damen
som jobbar p� l�rdagar. Vad heter hon?
310
00:44:49,400 --> 00:44:55,000
- Doris?
- Ja, mors v�n. Hon �r v�l typ 60-70?
311
00:44:55,200 --> 00:44:57,800
Hon �r v�l blind som en fladdermus.
312
00:44:58,300 --> 00:45:01,100
Leksakspistoler ser realistiska ut.
De brukar alltid lura polisen.
313
00:45:01,100 --> 00:45:05,300
Du g�r dit n�r de �ppnar, h�ller henne
under kontroll och t�mmer valvet.
314
00:45:05,500 --> 00:45:12,200
Du tar st�larna och sl�nger dem i v�skan.
L�tt fixat, inte sant?
315
00:45:14,600 --> 00:45:19,900
F�r fan, Andy...
Jag vet inte...
316
00:45:33,900 --> 00:45:37,500
Du kan fixa det.
317
00:45:38,300 --> 00:45:42,400
- Vem som helst klarar det.
- T�nk om...
318
00:45:42,500 --> 00:45:48,700
Det �r f�rsent f�r att t�nka om.
F�rsent...
319
00:45:49,600 --> 00:45:53,000
Det h�r �r v�r framtid!
320
00:46:17,900 --> 00:46:21,900
En herr Mooney p� linje tv�.
Han l�ter inte helt frisk.
321
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Koppla in det.
322
00:46:26,800 --> 00:46:28,800
Det gick �t helvete, Andy.
323
00:46:35,000 --> 00:46:37,300
Vad fan ska jag ta mig till?
324
00:46:39,700 --> 00:46:43,800
- Kan han vara i en annan del av huset?
- Ta det lugnt s� ska jag hj�lpa er.
325
00:46:44,100 --> 00:46:50,300
- Vad g�r du h�r?
- Pappa ringde. Den h�r damen...
326
00:46:50,800 --> 00:46:56,200
Jag sa att det inte fanns n�n Charles
Hanson, men det finns en Nanette Hanson.
327
00:46:58,500 --> 00:47:02,100
Det finns en Nanette Hanson...
som kom in f�r tre timmar sedan.
328
00:47:02,200 --> 00:47:06,300
- Vad?
- Med skottskador.
329
00:47:06,600 --> 00:47:10,600
- Var �r hon?
- P� akuten.
330
00:47:10,700 --> 00:47:13,900
V�nta! �r ni anh�riga?
331
00:47:19,800 --> 00:47:22,000
Far?
332
00:47:28,900 --> 00:47:31,200
Hon �r medvetsl�s.
333
00:47:40,600 --> 00:47:43,100
De s�ger...
334
00:47:56,200 --> 00:47:59,900
CHARLES - DAGEN F�RE R�NET
335
00:48:00,000 --> 00:48:04,100
- Hur �r det?
- Jag k�nner mig gammal.
336
00:48:04,200 --> 00:48:10,300
- Jag har l�st, men kommer inte ih�g n�t.
- Du kommer att klara f�rgseendetestet.
337
00:48:10,900 --> 00:48:16,000
Jag f�r �gna f�delsedagen �t det d�r
testet. Har du pratat med dina br�der?
338
00:48:17,400 --> 00:48:19,900
F�r n�gra veckor sen.
339
00:48:20,400 --> 00:48:24,700
- Hur �r det med dem?
- Upptagna.
340
00:48:25,400 --> 00:48:28,800
Du vet, de �r som de �r...
341
00:48:31,000 --> 00:48:35,200
Ingen mer korvstoppning nu.
Det �r dags f�r sanningens �gonblick.
342
00:48:36,300 --> 00:48:38,500
N�r kommer Doris till aff�ren?
343
00:48:38,600 --> 00:48:43,400
Hon kommer dit till klockan tolv.
Hon var tvungen att passa barnbarnet.
344
00:48:43,800 --> 00:48:46,500
Jag h�mtar dig direkt efter mitt test.
345
00:48:48,400 --> 00:48:52,600
- Kom igen nu.
- Ja, ja, ja...
346
00:49:09,000 --> 00:49:13,000
- Alla r�tt, Hanson.
- Bingo!
347
00:49:13,400 --> 00:49:21,000
Grattis. Ta med det h�r till
lucka C, s� f�r ni g�ra syntestet.
348
00:49:21,200 --> 00:49:27,500
Jag ser iallafall bra p� det d�r, men jag
har tr�nat ordentligt. Tack s� mycket!
349
00:49:58,600 --> 00:50:01,300
Det d�r �r min aff�r!
350
00:50:04,000 --> 00:50:10,100
- Herrn.
- Jag vill veta vad som h�nt med min fru.
351
00:50:45,800 --> 00:50:48,200
Jag �lskar dig.
352
00:50:56,600 --> 00:51:00,600
Vi kan g�ra fler tester,
men det vi har sett hittills...
353
00:51:00,700 --> 00:51:04,900
...s� finns det inte mycket hopp.
Det finns ingen hj�rnverksamhet.
354
00:51:05,000 --> 00:51:10,200
Statistiskt sett �r chansen att
hon tillfrisknar v�ldigt liten.
355
00:51:15,000 --> 00:51:20,800
Varf�r arbetade mor? Jag tyckte Katherine
sa att hon inte arbetade l�ngre?
356
00:51:20,900 --> 00:51:25,600
Doris satt barnvakt och jag skulle till
fordonsverket och f� synen testad.
357
00:51:28,200 --> 00:51:33,000
Idag �r det min f�delsedag.
Var �r din bror?
358
00:51:41,200 --> 00:51:47,400
Han l�t h�lsa att han klarar inte av
att se henne i det h�r tillst�ndet.
359
00:52:27,200 --> 00:52:31,300
"D�D R�NARE IDENTIFIERAD
VID JUVELBUTIKSR�N"
360
00:52:31,500 --> 00:52:33,800
Han var 28 �r gammal.
361
00:52:34,600 --> 00:52:39,800
N�t sl�dder fr�n Red Hook...
Vad fan gjorde han h�r?
362
00:52:40,300 --> 00:52:44,600
Satte han upp en karta
p� v�ggen och kastade pil?
363
00:52:49,000 --> 00:52:54,700
S� absurt med en j�vla d�dsruna.
Varf�r hon?
364
00:52:54,800 --> 00:53:01,000
Hur fan t�nkte han?
Han h�r hemma i helvetet.
365
00:53:02,900 --> 00:53:05,900
Ja, jag f�rst�r. Tack s� mycket.
366
00:53:06,000 --> 00:53:11,000
- Ring, s� bokar vi in en tid.
- Jag v�ntar hellre.
367
00:53:12,200 --> 00:53:14,200
S�tt dig.
368
00:53:50,400 --> 00:53:56,400
Far...
Du m�ste best�mma dig.
369
00:53:59,600 --> 00:54:05,300
Vapnet var k�pt i Texas med stulet
k�rkort och ett falskt ID-kort.
370
00:54:06,200 --> 00:54:11,900
- Det dyker upp i New York ett �r senare.
- Du m�ste fatta ett beslut.
371
00:54:12,000 --> 00:54:16,200
- L�t honom vara ifred, Andy.
- Han m�ste fatta ett beslut.
372
00:54:16,400 --> 00:54:20,000
- Mors �de vilar i Jesus h�nder.
- Sluta snacka skit!
373
00:54:20,100 --> 00:54:24,600
- Du borde inte pressa far...
- Han m�ste best�mma sig!
374
00:55:28,000 --> 00:55:30,400
Vi vet att det �r ett sv�rt beslut.
375
00:55:53,600 --> 00:55:55,700
Sl�pp henne.
376
00:56:01,200 --> 00:56:04,800
Sl�pp henne...
377
00:56:12,200 --> 00:56:20,300
"V�r allsm�ktige Gud. Vi minns
barmh�rtigheten som du sk�nkte Nanette."
378
00:56:20,400 --> 00:56:24,500
"Vi ber dig att ta emot
henne i helgonens boning."
379
00:56:24,600 --> 00:56:28,400
"N�r vi g�r oss klara,
l�t henne vila i frid."
380
00:56:28,500 --> 00:56:35,000
"Vi t�nker p� de som s�rjer och
tr�star dem i deras f�rlust."
381
00:56:35,600 --> 00:56:40,800
"F�r Gud har valt att
ta Nanette fr�n det h�r livet..."
382
00:56:42,200 --> 00:56:46,200
"Av jord �ro vi komna,
till jord skola vi �ter varda."
383
00:56:49,200 --> 00:56:51,700
Hon var en underbar kvinna.
384
00:56:55,800 --> 00:56:58,100
Jag beklagar.
385
00:57:02,300 --> 00:57:05,000
Jag klarar inte av det h�r, Andy.
386
00:57:08,200 --> 00:57:10,900
Han har alltid varit s� barnslig.
387
00:57:30,200 --> 00:57:33,400
Jag kan inte prata nu...
388
00:57:34,100 --> 00:57:38,400
Jag kan inte...
Jag m�ste ta hand om Andy.
389
00:58:30,600 --> 00:58:35,700
- 72:a distriktet.
- Kriminalinspekt�r Barret, tack.
390
00:58:39,000 --> 00:58:43,700
- Han �r inte inne f�r tillf�llet.
- �r det n�n d�r som vet n�t om Nanette-
391
00:58:43,800 --> 00:58:46,800
-Hanson-fallet?
- Vem �r det jag talar med?
392
00:58:46,900 --> 00:58:52,200
- Charles Hanson.
- Ett �gonblick.
393
00:58:56,800 --> 00:59:01,600
- Ja, det �r Sullivan h�r.
- God morgon, jag har f�rs�kt att n�-
394
00:59:01,700 --> 00:59:06,000
-kriminalinspekt�r Barret, men
han har inte ringt tillbaka.
395
00:59:06,100 --> 00:59:08,700
Nej, jag vill inte l�mna n�t meddelande.
396
00:59:09,000 --> 00:59:13,100
�r det ingen som bryr sig d�r nere?
Eller n�n som jobbar d�r?
397
00:59:13,200 --> 00:59:15,900
Vill du l�mna ett meddelande?
398
00:59:31,300 --> 00:59:37,100
HANK - R�NDAGEN
399
01:00:21,200 --> 01:00:23,200
Vet du inte hur viktigt det h�r �r?
400
01:00:23,300 --> 01:00:27,700
Jag vet... Jag trodde att jag
skulle kunna l�sa det, men...
401
01:00:27,800 --> 01:00:31,800
- Jag kunde inte fixa fram pengarna.
- Mina v�nner tror att jag ska med.
402
01:00:31,900 --> 01:00:35,700
- Vad ska jag s�ga till dem?
- Det kommer fler resor.
403
01:00:35,800 --> 01:00:41,800
Inte till Lejonkungen, om du inte hade
r�d kunde du besparat mig f�rnedringen.
404
01:00:41,900 --> 01:00:46,400
F�r nu f�r jag ber�tta f�r alla
mina kompisar att du �r en f�rlorare.
405
01:01:16,600 --> 01:01:24,600
- Hank h�r, l�mna ett meddelande.
- Jag vet att du �r d�r s� svara.
406
01:01:25,500 --> 01:01:31,900
Lyft telefonen.
Jag vet att du �r d�r din j�vla b�g!
407
01:01:33,400 --> 01:01:37,200
- Jag �r h�r, Andy.
- Var har du varit?
408
01:01:37,300 --> 01:01:39,900
H�r... Jag sjukanm�lde mig.
409
01:01:41,400 --> 01:01:45,400
Varf�r blandade du in
den d�r j�vla idioten?
410
01:01:45,800 --> 01:01:50,000
- Jag var r�dd...
- Vi skulle f�r fan inte anv�nda vapen.
411
01:01:50,300 --> 01:01:55,000
Vi m�ste prata.
M�t mig p� Mooney�s.
412
01:01:55,600 --> 01:01:57,900
Klarar du fortfarande inte att se mamma?
413
01:01:57,900 --> 01:02:01,700
- Vad ska jag s�ga?
- Inte n�nting!
414
01:02:01,800 --> 01:02:04,700
Vem vet om det mer? Inte sagt n�t?
415
01:02:04,800 --> 01:02:09,100
Ingen s�g dig prata med Bobby?
Ingen s�g dig h�r?
416
01:02:09,200 --> 01:02:11,900
Nej, det var fullt med folk.
417
01:02:12,200 --> 01:02:16,900
- Hade du med dig hyrbilen?
- Nej.
418
01:02:17,700 --> 01:02:22,600
N�r du h�mtade honom d�?
Var det n�n som s�g dig d�r?
419
01:02:22,800 --> 01:02:27,200
- Nej, nej...
- S� ingen s�g dig d�r?
420
01:02:30,600 --> 01:02:35,900
- St�dade du ur bilen?
- Ja!
421
01:02:38,300 --> 01:02:42,600
- L�mnade du n�t i bilen?
- Nej, sj�lvklart inte.
422
01:02:54,300 --> 01:02:56,800
Det �r f�rmodligen ingen fara.
423
01:02:57,600 --> 01:03:01,800
Om de inte kan binda oss
med bilen, s� �r det nog lugnt.
424
01:03:01,900 --> 01:03:04,300
Det var det jag t�nkte.
425
01:03:04,600 --> 01:03:08,800
- G� till arbetet och bete dig normalt.
- Visst.
426
01:03:09,600 --> 01:03:12,800
Jag �r s� ledsen, Andy.
427
01:03:17,200 --> 01:03:21,600
Jag tror inte att jag klarar av det h�r.
Jag �lskade henne s� mycket...
428
01:03:21,700 --> 01:03:24,000
H�ll k�ften, sa jag.
429
01:03:26,400 --> 01:03:30,600
Om vi nu var tvungna att d�da n�n,
varf�r kunde det inte blivit honom?
430
01:03:48,300 --> 01:03:52,500
Det h�r �r Mike Stupin som ringer fr�n
biluthyrningen, jag s�ker Henry Hanson.
431
01:03:52,600 --> 01:03:57,700
Du �terl�mnade en bil h�rom-
dagen och gl�mde lite saker.
432
01:03:57,800 --> 01:04:02,900
Ring mig p� 555-2649 och
fr�ga efter Mike Stupin.
433
01:04:03,000 --> 01:04:07,800
Numret �r: 555-2649. Tack.
434
01:04:22,900 --> 01:04:27,900
Hej, du har kommit till biluthyrningen.
V�rt kontor �r tyv�rr st�ngt.
435
01:04:28,200 --> 01:04:30,500
Helvete!
436
01:04:48,800 --> 01:04:52,500
- Urs�kta mig.
- Det st�mmer, 255 plus moms...
437
01:04:52,600 --> 01:04:57,300
Men f�r ytterligare 17 dollar,
kan jag uppgradera dig till lyxklassen.
438
01:04:58,300 --> 01:05:01,500
Nej, mellanklassen.
Det kostar 255 plus moms...
439
01:05:01,600 --> 01:05:05,000
...om du nu inte vill ha en stadsjeep?
440
01:05:05,200 --> 01:05:08,000
�r Mike h�r? Jag letar efter...
441
01:05:08,100 --> 01:05:13,500
S� du vill uppgradera till en stadsjeep?
Nej, mellanklassen g�r bra.
442
01:05:13,600 --> 01:05:16,000
Nej. Tack f�r att du ringde.
443
01:05:16,300 --> 01:05:19,400
Urs�kta mig. Hur kan jag st� till tj�nst?
444
01:05:19,500 --> 01:05:25,600
Jag fick ett meddelande av Mike
Stupin om att jag gl�mde n�t i bilen-
445
01:05:25,700 --> 01:05:28,000
-i l�rdags, det var nog en skiva.
446
01:05:28,300 --> 01:05:32,500
- D� f�r du prata med Stupin.
- Ja, kan jag f� prata med honom?
447
01:05:32,600 --> 01:05:35,300
Du f�r komma tillbaka senare.
448
01:05:35,400 --> 01:05:40,000
- N�r kommer han tillbaka?
- Inte idag.
449
01:05:41,200 --> 01:05:47,000
- Du kanske kan hj�lpa mig?
- Nej... Urs�kta mig.
450
01:05:47,400 --> 01:05:52,300
Ja, biluthyrningen.
Nej, det sa jag inte...
451
01:05:52,500 --> 01:05:55,500
Det �r inte upp till mig.
452
01:05:55,700 --> 01:05:58,600
Kan jag f� en �l?
453
01:06:03,900 --> 01:06:06,000
D�r �r killen.
454
01:06:13,400 --> 01:06:15,400
Du, kompis!
455
01:06:16,600 --> 01:06:22,100
�r det han?
Vad vet du om Bobbys d�d?
456
01:06:23,200 --> 01:06:27,500
- Vad?
- Jag st�llde en fr�ga!
457
01:06:29,600 --> 01:06:33,700
- Vad heter du?
- Hank.
458
01:06:33,900 --> 01:06:38,700
Kom... F�lj med.
Vi kan prata h�r borta.
459
01:06:42,800 --> 01:06:46,900
S�tt er...
Ja, det �r typiskt.
460
01:06:52,100 --> 01:06:54,300
Hur �r det?
461
01:06:54,400 --> 01:07:00,900
Min syster blev pl�tsligt �nka,
f�r att du och Bobby gjorde n�t jobb.
462
01:07:01,100 --> 01:07:03,100
Bobby sa att det var ett jobb.
463
01:07:03,200 --> 01:07:07,300
Som gjorde att han blev skjuten
och d�dad, men inte du.
464
01:07:07,400 --> 01:07:12,600
- Nej, jag skaffade nyss en ny bil.
- Vad fan betyder det?
465
01:07:13,200 --> 01:07:19,400
Bobby sa att han ville hyra en bil,
men sen... Det h�r var i fredagskv�ll.
466
01:07:19,600 --> 01:07:23,800
Han hade inget kreditkort,
s� jag sa att jag kunde hyra den.
467
01:07:24,000 --> 01:07:27,900
Jag var skyldig honom lite pengar.
Det �r allt, jag lovar.
468
01:07:28,000 --> 01:07:32,100
- Jag beklagar verkligen.
- Ljuger du?
469
01:07:32,200 --> 01:07:36,200
Hade Bobby velat ha en bil
hade han fan snott en.
470
01:07:36,900 --> 01:07:40,900
V�nta utanf�r.
L�t mig ta hand om det h�r.
471
01:07:48,200 --> 01:07:50,800
Har du k�rkort?
472
01:07:51,000 --> 01:07:54,800
- Ett vad?
- Du vet ett k�rkort som man visar-
473
01:07:54,900 --> 01:07:59,300
-n�r man hyr en bil.
Kan jag f� se p� det?
474
01:08:06,200 --> 01:08:13,000
- Henry Hanson. St�mmer adressen?
- Ja.
475
01:08:14,000 --> 01:08:18,400
Jag ska vara uppriktig, Chico.
G�r det bra om jag kallar dig "Chico"?
476
01:08:18,500 --> 01:08:25,500
- Folk kallar mig "Hank".
- Bobby var en idiot. Det vet vi b�da.
477
01:08:26,000 --> 01:08:30,400
Den j�vla idioten var
pappa till min systers barn-
478
01:08:30,500 --> 01:08:32,800
-och han betalade r�kningarna.
479
01:08:32,900 --> 01:08:38,000
Nu �r han d�d och jag funderar p�:
"Vem ska nu betala alla r�kningar?"
480
01:08:38,600 --> 01:08:43,500
- Jag �r s� ledsen.
- Det betalar inte r�kningarna, Chico.
481
01:08:44,600 --> 01:08:48,100
Vi beh�ver n� en uppg�relse,
s� ge mig ett erbjudande.
482
01:08:48,600 --> 01:08:54,800
10.000.
Gillar du inte det kan jag h�ja till 15.
483
01:08:54,900 --> 01:08:57,800
Min syster vill att jag d�dar dig.
484
01:08:58,600 --> 01:09:03,000
Eller s� kan jag ringa polisen.
Men jag gillar inte polisen...
485
01:09:03,100 --> 01:09:07,100
De kommer inte att betala
min systers r�kningar.
486
01:09:07,300 --> 01:09:11,600
S� jag tycker att en
uppg�relse �r helt i sin ordning.
487
01:09:14,600 --> 01:09:20,100
I �vermorgon, Chico.
Samma st�lle, klockan �tta.
488
01:09:25,600 --> 01:09:27,600
�r du helt galen?
489
01:09:27,700 --> 01:09:32,700
Jag hoppades p� att du hade
kvar n�t fr�n f�rlikningen.
490
01:09:34,000 --> 01:09:37,500
Du l�nade av mig. Du �r skyldig mig 2000.
491
01:09:37,600 --> 01:09:42,100
- Hur kan du ens fr�ga?
- Martha...
492
01:09:43,800 --> 01:09:46,000
Jag ligger riktigt risigt till.
493
01:09:46,600 --> 01:09:52,500
Jag skiter i vad du har f�r problem.
N�sta g�ng du kommer hit s� betala.
494
01:09:57,600 --> 01:10:03,000
- H�lsa Danielle att jag �lskar henne.
- D� hade du betalat underh�llet.
495
01:10:40,600 --> 01:10:44,600
Jag beklagar sorgen.
Hon var en underbar m�nniska.
496
01:10:54,600 --> 01:10:56,900
Jag klarar inte av det h�r, Andy.
497
01:11:02,200 --> 01:11:04,900
Han har alltid varit s� barnslig.
498
01:11:19,400 --> 01:11:21,300
Hej, Gina.
499
01:11:21,400 --> 01:11:26,500
Jag kan inte prata just nu.
Andy beh�ver mig, jag m�ste l�gga p�.
500
01:11:34,200 --> 01:11:39,000
- Urs�kta, �r Mike Stupin h�r?
- Nej, men kan jag hj�lpa dig?
501
01:11:39,100 --> 01:11:43,100
Jag l�mnade tillbaka en bil i
l�rdags och gl�mde nog n�t.
502
01:11:43,200 --> 01:11:48,100
- Hanson?
- Det st�mmer. Det var nog en CD.
503
01:11:48,600 --> 01:11:50,900
V�nta lite.
504
01:11:53,400 --> 01:11:59,400
Vars�god, Hanson.
Jag beh�ver f� se din legitimation.
505
01:12:04,200 --> 01:12:07,000
Jag har tappat mitt k�rkort.
506
01:12:07,600 --> 01:12:12,700
Har du kreditkortet kvar som
du anv�nde n�r du hyrde bilen?
507
01:12:16,200 --> 01:12:20,300
- Ja, det h�r.
- D� s�...
508
01:12:21,900 --> 01:12:24,000
Tack.
509
01:13:03,200 --> 01:13:08,600
Hall�?
Vi har stora problem!
510
01:13:12,300 --> 01:13:17,600
ANDY - R�NDAGEN
511
01:13:34,600 --> 01:13:37,300
Hej, Andy. Det �r Jake p� kontoret.
512
01:13:37,700 --> 01:13:41,500
Jag �r ledsen att st�ra,
men revisorerna kommer imorgon.
513
01:13:41,600 --> 01:13:47,800
Vi har n�gra problem. Det �r
br�dskande, s� ring n�r du h�r det h�r.
514
01:13:49,600 --> 01:13:52,500
Du m�ste f� lite s�mn ikv�ll.
515
01:13:56,300 --> 01:13:58,900
Har du funderat n�t p� butiken?
516
01:14:04,800 --> 01:14:07,900
Du har lite att besluta.
517
01:14:12,600 --> 01:14:18,400
Jag skulle kunna t�cka upp f�r dig.
N�r du �r p� sjukhuset.
518
01:14:19,500 --> 01:14:22,000
S� folk vet att du fortfarande �r d�r.
519
01:14:24,600 --> 01:14:28,000
Br�nn ner det d�r j�vla st�llet!
520
01:14:39,500 --> 01:14:44,500
Det h�r �r Jake. Jag hoppas att du kollar
dina meddelanden f�r vi har en r�ra h�r.
521
01:14:44,600 --> 01:14:51,000
De s�ger att tv� f�re detta
anst�llda fortfarande f�r l�n-
522
01:14:51,100 --> 01:14:56,000
-och n�t med obetalda skatter.
Du m�ste ringa oss.
523
01:14:59,800 --> 01:15:02,400
Jag m�ste till kontoret imorgon.
524
01:15:02,500 --> 01:15:06,700
Det har uppst�tt ett problem.
Jag �ker dit direkt p� morgonen...
525
01:15:07,700 --> 01:15:12,200
- Hans mor �r d�ende och han ska jobba?
- Ja.
526
01:15:24,000 --> 01:15:28,100
Lyft telefonen.
Jag vet att du �r d�r din j�vla b�g!
527
01:15:29,400 --> 01:15:31,800
Jag �r h�r, Andy.
528
01:15:32,200 --> 01:15:37,300
Vad g�r du h�r? Du har inget m�te bokat.
Du kan inte bara dyka upp.
529
01:15:37,400 --> 01:15:39,800
Kom tillbaka om en timma.
530
01:16:14,300 --> 01:16:16,900
Min mor �r d�ende.
531
01:16:18,300 --> 01:16:24,100
Vad synd.
Boka tid n�sta g�ng.
532
01:16:40,700 --> 01:16:45,600
- Din dumma j�vel.
- Sluta prata p� det s�ttet mot mig!
533
01:16:46,300 --> 01:16:48,500
Vad i helvete?
534
01:16:49,900 --> 01:16:54,500
T�nker du spela tuff?
T�nker du skada mig?
535
01:16:57,700 --> 01:17:04,800
Varf�r fanns det ett vapen ens? Du fick
all information. Vad gjorde Bobby d�r?
536
01:17:04,900 --> 01:17:10,000
- Varf�r i helvete...?
- Jag trodde inte jag kunde g�ra det.
537
01:17:16,000 --> 01:17:18,100
Jag borde fan d�da dig.
538
01:17:28,700 --> 01:17:33,200
Hur ska vi l�sa det utan
att jag blir inblandad?
539
01:17:35,900 --> 01:17:38,000
Vilka �r det mer som vet om det h�r?
540
01:17:38,600 --> 01:17:44,700
"Vi ger kroppen till jorden. Ty av jord
�ro vi komna, till jord skola vi �ter..."
541
01:17:44,700 --> 01:17:49,500
"Men herren Jesus �ndrar
v�r kropp f�r att bli som han..."
542
01:17:49,700 --> 01:17:52,700
"S� l�t oss ge v�r syster till Herren."
543
01:18:12,700 --> 01:18:16,200
Hon avskydde n�r jag grillade...
544
01:18:41,700 --> 01:18:46,100
Jag ber om urs�kt f�r att
jag inte kunde vara den du ville.
545
01:18:47,700 --> 01:18:55,100
Jag har aldrig varit bra p� att prata
om k�nslor och s�dana saker.
546
01:18:57,900 --> 01:19:00,500
Jag �r ledsen...
547
01:19:00,700 --> 01:19:04,800
Jag var aldrig den
far du ville att jag skulle vara.
548
01:19:05,900 --> 01:19:12,600
Jag ville v�l att du skulle vara b�ttre
�n mig. Jag trodde v�l att om jag...
549
01:19:18,400 --> 01:19:22,800
Det kanske inte betyder n�t f�r dig,
men jag vill att du ska veta...
550
01:19:23,600 --> 01:19:26,600
Att jag �lskar dig.
551
01:19:30,300 --> 01:19:32,400
Jag �r ledsen.
552
01:19:35,300 --> 01:19:39,500
Jag �r ledsen �ver att jag
inte var den son som du ville ha.
553
01:19:40,900 --> 01:19:43,400
Du gjorde det b�sta du kunde.
554
01:19:45,100 --> 01:19:49,500
Men fortfarande...
verkar du tycka mer om Hank.
555
01:19:49,600 --> 01:19:52,100
Han var en st�rre idiot �n mig.
556
01:19:52,700 --> 01:19:58,600
- Han var ett barn. Han beh�vde oss mer.
- Ja, han beh�vde dig mer.
557
01:19:58,800 --> 01:20:01,800
Det var garanterat inte hans s�thet...
558
01:20:04,500 --> 01:20:08,500
Du var den f�rsta.
Den f�rsta har alltid det jobbigare.
559
01:20:08,700 --> 01:20:11,000
Jag har h�rt det.
560
01:20:13,200 --> 01:20:18,000
Det har aldrig k�nts
som att jag var en i g�nget.
561
01:20:19,500 --> 01:20:22,000
Som den fula ankungen...
562
01:20:24,400 --> 01:20:27,100
�r du s�ker p� att jag �r din son?
563
01:20:42,500 --> 01:20:45,000
Gina och jag m�ste �ka tillbaka.
564
01:21:10,300 --> 01:21:12,400
Andy?
565
01:21:13,700 --> 01:21:15,900
Min far...
566
01:21:25,700 --> 01:21:28,100
Vi kan v�l k�ra till sidan?
567
01:21:45,000 --> 01:21:47,100
Det �r min far...
568
01:21:57,900 --> 01:22:02,100
Det �r inte r�ttvist!
569
01:22:02,700 --> 01:22:06,600
Hela mitt liv har jag varit
r�dd f�r att bli som honom.
570
01:22:06,700 --> 01:22:09,800
Mitt liv med dig. Det �r inte r�ttvist.
571
01:22:09,900 --> 01:22:13,900
Man kan inte bara s�ga:
"F�rl�t" och s� f�rsvinner allt.
572
01:22:14,000 --> 01:22:19,100
Det �r inte s� l�tt.
Det �r inte r�ttvist!
573
01:22:23,700 --> 01:22:25,900
Far...
574
01:22:32,100 --> 01:22:34,500
Han kan inte g�ra s�!
575
01:22:40,200 --> 01:22:42,400
Andy...
576
01:23:21,900 --> 01:23:25,800
- Jag kommer strax.
- Vart ska du?
577
01:23:25,900 --> 01:23:32,300
- Jag ska bara ta hand om n�gra saker.
- Vad �r det som h�nder?
578
01:23:36,700 --> 01:23:41,300
T�nk om jag inte �r
h�r n�r du kommer hem?
579
01:23:41,700 --> 01:23:44,300
Ska du iv�g n�nstans?
580
01:24:58,900 --> 01:25:03,400
Din chef ringde. Han ville att du
skulle h�ra av dig omedelbart.
581
01:25:06,200 --> 01:25:08,600
Ligger du risigt till?
582
01:25:12,700 --> 01:25:15,300
Det �r bara det att han saknar mig.
583
01:25:16,700 --> 01:25:19,000
Vart �r du p� v�g?
584
01:25:24,900 --> 01:25:29,500
- Det m�ste ske en f�r�ndring.
- Vad menar du?
585
01:25:29,700 --> 01:25:32,800
Det h�r funkar inte l�nge...
586
01:25:33,000 --> 01:25:37,300
- Vad �r det som inte funkar?
- Livet som vi lever tillsammans...
587
01:25:37,400 --> 01:25:41,300
Det har varit d�ligt tidigare
och nu �r det �nnu v�rre.
588
01:25:41,400 --> 01:25:46,900
- Du pratar inte med mig l�ngre.
- Jag f�rst�r inte.
589
01:25:49,700 --> 01:25:54,000
Inte jag heller.
Vad var det som h�nde i bilen ig�r?
590
01:25:57,400 --> 01:26:02,500
- Jag kan hj�lpa dig.
- Jag beh�ver ingen hj�lp.
591
01:26:30,600 --> 01:26:35,200
Inser du att jag har haft
ett f�rh�llande vid sidan av?
592
01:26:37,300 --> 01:26:43,300
- Vad menar du med det?
- Att jag har knullat med n�n annan.
593
01:26:44,700 --> 01:26:49,000
Varje torsdag tr�ffas
jag och din bror f�r att knulla.
594
01:26:50,700 --> 01:26:54,700
Det �r inte bara det.
Han �lskar mig.
595
01:26:54,900 --> 01:26:57,400
Han tycker att jag �r attraktiv...
596
01:26:58,700 --> 01:27:03,200
Hela tiden och inte
bara p� semestrarna.
597
01:27:06,900 --> 01:27:09,300
Hank?
598
01:27:12,200 --> 01:27:14,500
Ja... Hank.
599
01:27:16,700 --> 01:27:19,400
T�nker du inte s�ga n�t?
600
01:27:23,700 --> 01:27:26,200
T�nker du inte ens bli arg?
601
01:27:40,000 --> 01:27:44,100
- Var ska du ta v�gen?
- Jag t�nkte �ka till morsan.
602
01:27:44,200 --> 01:27:46,600
Hur ska du ta dig dit?
603
01:27:49,700 --> 01:27:52,100
Jag t�nkte ta en taxi.
604
01:27:57,100 --> 01:28:00,600
Jag skulle beh�va lite pengar.
605
01:28:06,700 --> 01:28:11,100
Jag ska g� till banken.
H�r har du.
606
01:28:40,700 --> 01:28:44,700
Du har kommit till Gina och Andy.
L�mna ett meddelande.
607
01:30:12,400 --> 01:30:14,600
S�tt fary.
608
01:30:19,400 --> 01:30:24,800
CHARLES - EN VECKA EFTER R�NET
609
01:31:09,400 --> 01:31:14,800
Du �r den sista jag trodde att
jag skulle f� se igen, Charlie Hanson.
610
01:31:17,700 --> 01:31:23,000
- Du �r fortfarande en skojare ser jag.
- Har du kommit hit f�r att f�rol�mpa?
611
01:31:24,700 --> 01:31:29,300
Har du h�rt n�t om r�net
i k�pcentrat i Westchester?
612
01:31:29,400 --> 01:31:35,900
Varf�r skulle jag h�rt n�t om det.
D�r finns ju bara de "fina" m�nniskorna.
613
01:31:36,200 --> 01:31:42,800
- Har du h�rt n�t?
- Varf�r det? Jag s�ljer ju diamanter.
614
01:31:43,100 --> 01:31:45,500
Har du h�rt n�t om en ung kille...
615
01:31:45,700 --> 01:31:50,400
- N�n som heter Bobby Lasorda.
- Jag �r i fel bransch, Charlie.
616
01:31:50,400 --> 01:31:55,800
N�gra snorvalpar sk�t
min fru under r�net. Hon �r d�d.
617
01:31:56,800 --> 01:31:58,600
Jag beklagar.
618
01:31:58,700 --> 01:32:03,500
Jag bryr mig inte om dina aff�rer.
Jag bryr mig inte om n�nting...
619
01:32:03,600 --> 01:32:08,600
...f�rutom att f� tag i den skyldige.
S� vet du n�t?
620
01:32:10,300 --> 01:32:13,800
Jag minns n�r Charlie Hanson b�rjade h�r.
621
01:32:13,800 --> 01:32:20,200
Ung och kaxig, men bra i sitt arbete.
Det var l�nge sen, Charlie.
622
01:32:20,700 --> 01:32:22,800
Du har alltid avskytt mig.
623
01:32:22,900 --> 01:32:27,000
Du kallade mig f�r skojare.
Men du visste inte ett skit om v�rlden...
624
01:32:27,100 --> 01:32:32,900
Eller vad m�nniskor �r kapabla till.
Men nu antar jag...
625
01:32:33,500 --> 01:32:36,200
...att du vet det, Charlie.
626
01:32:42,700 --> 01:32:49,600
V�rlden �r en hemsk plats, Charlie.
Vissa av oss profiterar p� det...
627
01:32:49,800 --> 01:32:53,500
Andra f�rg�rs p� grund av det.
628
01:32:54,700 --> 01:32:59,200
Han kom hit.
Han p�minner lite om dig, Charlie.
629
01:32:59,400 --> 01:33:03,600
Han kom hit och det k�ndes som
om jag k�nde honom...
630
01:33:24,300 --> 01:33:27,700
- Hall�.
- Det �r jag.
631
01:33:27,700 --> 01:33:33,800
- Du, Andy... Vi har problem.
- Vad menar du?
632
01:33:33,900 --> 01:33:39,700
Bobbys flickv�n har en bror
som f�rs�ker att utpressa mig.
633
01:33:39,800 --> 01:33:46,000
Han skulle g� till polisen eller d�da
mig om jag inte gav honom 10.000.
634
01:33:48,000 --> 01:33:50,600
Ta det lugnt. Jag kommer p� n�t...
635
01:33:50,800 --> 01:33:55,300
- Den h�r grabben �r helt...
- Jag sa att jag kommer p� n�t.
636
01:35:26,000 --> 01:35:31,800
Jake vill tr�ffa dig. Han sitter med
skattemyndigheten och kollar dina papper.
637
01:35:31,900 --> 01:35:36,300
- Jag sticker till pappa.
- Jag m�ste s�ga att du var h�r.
638
01:36:29,600 --> 01:36:32,600
S�g n�t d�.
639
01:36:39,500 --> 01:36:44,900
Visst...
Vi har problem.
640
01:36:46,700 --> 01:36:51,000
De v�rsta t�nkbara.
Du �r v�l medveten om det?
641
01:36:52,500 --> 01:36:55,400
Nu ska vi f�rs�ka l�sa det.
642
01:36:55,700 --> 01:37:01,800
Du har inget val. Du m�ste g�ra som jag
s�ger utan att ifr�gas�tta eller tveka.
643
01:37:02,200 --> 01:37:07,600
Det har jag gjort f�rut och det �r d�rf�r
jag st�r h�r med skit upp �ver �ronen.
644
01:37:07,700 --> 01:37:11,800
Dra �t helvete! Jag g�r det sj�lv s� kan
du sitta h�r och v�nta tills du �ker in-
645
01:37:11,900 --> 01:37:16,800
-och f�r ta den i r�ven...
- Vad �r det du har t�nkt ut?
646
01:37:18,300 --> 01:37:20,900
F�rl�t, vad har du t�nkt?
647
01:37:26,700 --> 01:37:31,500
- Vad heter Bobbys flickv�n?
- Chris.
648
01:37:33,700 --> 01:37:38,200
Ring Chris och be henne att skicka
sin brorsa till din l�genhet.
649
01:37:39,200 --> 01:37:44,200
Vi vill tr�ffa honom f�r att vi �r
skyldiga honom 10.000 och ska l�sa det.
650
01:37:44,300 --> 01:37:46,700
Hur ska vi l�sa det?
651
01:37:49,200 --> 01:37:54,600
- Vi f�r se... Vi f�r kanske betala.
- Han t�nker inte l�ta oss komma undan.
652
01:37:54,700 --> 01:37:58,000
Vi kommer vara skuldsatta tills vi d�r.
653
01:38:00,800 --> 01:38:04,800
Du lyckades slutligen inse n�t sj�lv.
654
01:38:07,300 --> 01:38:14,300
- Fixar pengarna och ser vad som h�nder.
- Hur ska vi f� tag p� 10.000?
655
01:38:15,300 --> 01:38:19,300
Det kan inte bli enklare...
656
01:38:23,100 --> 01:38:25,100
Ring Chris.
657
01:38:25,900 --> 01:38:28,200
Taxi!
658
01:39:26,500 --> 01:39:29,700
Andy! Du kommer att d�da honom!
659
01:39:31,400 --> 01:39:33,700
Vi s�tter fart.
660
01:40:00,100 --> 01:40:04,100
H�ll i v�skan.
H�ll f�r fan upp v�skan!
661
01:40:04,200 --> 01:40:07,200
H�ll den �ppen!
662
01:40:15,200 --> 01:40:19,700
- Ska vi ta de h�r?
- Bara l�gg det i v�skan!
663
01:40:38,100 --> 01:40:43,300
- F�r helvete, Andy.
- R�rde du vid n�t?
664
01:40:43,300 --> 01:40:48,600
Du hade inte beh�vt d�da honom. Han hade
inte g�tt till polisen, han var langare.
665
01:40:48,700 --> 01:40:55,500
Han hade g�tt till andra skummisar
som hade jagat oss i resten av v�ra liv.
666
01:40:55,600 --> 01:40:59,500
- R�rde du vid n�t?
- Jag tror inte det.
667
01:40:59,600 --> 01:41:04,900
- Du tror inte det?
- Nej, jag tror inte det!
668
01:41:05,000 --> 01:41:10,200
R�rde du vid n�t?
H�ll k�ften!
669
01:41:12,700 --> 01:41:17,700
- Har du r�rt vid n�t?
- Nej.
670
01:41:18,200 --> 01:41:20,400
Nu drar vi.
671
01:42:20,600 --> 01:42:25,200
Har du pengarna? Jag gillar inte
att l�mna mitt st�lle i on�dan.
672
01:42:28,100 --> 01:42:32,600
Du ser inte s� glad ut. G�r det
n�t om jag kallar dig f�r "Graucho"?
673
01:42:33,500 --> 01:42:35,700
Nej, det �r ingen fara.
674
01:42:40,700 --> 01:42:44,600
- Gillar du vad du ser?
- Ja, v�ldigt mycket.
675
01:42:44,900 --> 01:42:48,900
St�ll dig upp!
V�nd dig om!
676
01:42:53,200 --> 01:42:59,400
Hur l�ser vi det h�r? Vi �r villiga
att betala, vi har tillr�ckligt...
677
01:42:59,500 --> 01:43:04,100
- Hur vet vi att det slutar h�r och nu?
- Jag vill bara kunna ta hand om Chris.
678
01:43:04,200 --> 01:43:08,300
Vad fint. Min bror skulle inte
ta hand om mig p� det s�ttet.
679
01:43:09,200 --> 01:43:13,200
Vad s�ger du, Chris?
Kan man lita p� honom?
680
01:43:13,700 --> 01:43:19,600
- Ja.
- Tala h�gre! Skulle inte tro det.
681
01:43:20,200 --> 01:43:23,000
Nej, Andy! G�r det inte.
682
01:43:24,400 --> 01:43:28,500
- Vad sa du?
- Jag kan inte l�ta dig g�ra det.
683
01:43:28,600 --> 01:43:33,300
- D�dar du henne s� m�ste du d�da mig.
- Det �r ingen dum id�.
684
01:43:36,700 --> 01:43:39,100
Den �r faktiskt riktigt bra.
685
01:43:47,700 --> 01:43:50,100
Du vet att jag vet.
686
01:43:51,700 --> 01:43:57,300
- Vad �r det du vet?
- Jag vet...
687
01:44:02,500 --> 01:44:07,000
Jag �r ledsen.
Jag har f�rst�rt allt.
688
01:44:08,700 --> 01:44:11,200
Bara g�r det.
689
01:44:14,200 --> 01:44:17,600
G�r det...
690
01:44:19,700 --> 01:44:22,500
Du skulle g�ra mig en tj�nst.
691
01:44:41,400 --> 01:44:44,200
F�rsvinn h�rifr�n!
692
01:44:56,700 --> 01:45:01,100
Dra �t helvete!
Stick!
693
01:45:14,200 --> 01:45:16,600
Hank.
694
01:45:40,300 --> 01:45:43,200
K�r in fordonet till sidan!
695
01:46:48,600 --> 01:46:53,500
Du kan sticka in huvudet, Mr Hanson.
�r han vaken s� kan du prata med honom.
696
01:47:36,000 --> 01:47:38,400
Far...
697
01:47:41,400 --> 01:47:47,700
Jag ville inte skada henne.
Jag var bara ute efter pengarna.
698
01:47:49,700 --> 01:47:52,400
Det skulle inte vara n�gra vapen.
699
01:47:52,700 --> 01:47:57,200
Hon skulle inte ha varit d�r.
Allting gick �t helvete.
700
01:48:05,000 --> 01:48:08,000
Det �r ingen fara, Andy.
701
01:48:14,700 --> 01:48:17,400
Det �r ingen fara.
702
01:49:09,500 --> 01:49:13,100
Hj�rtmonitorn blinkade till.
703
01:49:13,200 --> 01:49:18,000
Det h�nder ibland. Om det h�nder igen
s� tryck p� �terst�llningsknappen.
704
01:51:42,600 --> 01:51:45,100
Sjuksk�terska!
705
01:52:31,900 --> 01:52:35,000
SSG - SweSUB Group �
706
01:52:35,100 --> 01:52:39,800
�vers�ttare: bubbafett, Carllow,
Incubator, Tazty och Skaggs www.SweSub.nu
*Synkad av: Bubba67*
707
01:52:39,900 --> 01:52:45,200
Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se
61227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.