All language subtitles for Beauty and the Beast - 1x01 - Pilot.HDTV.aiyana.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,694 --> 00:00:03,995 ♪ Let me know you're here... ♪ 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 3 00:00:09,230 --> 00:00:11,029 Wow, dollar Lemon Drops, 4 00:00:11,031 --> 00:00:13,425 and all of Westchester shows up. 5 00:00:13,427 --> 00:00:16,359 Yeah, never underestimate the power of cheap booze. 6 00:00:16,361 --> 00:00:18,726 And a hot, new, Ivy-educated bartender. 7 00:00:18,728 --> 00:00:21,661 You want me to close for you. 8 00:00:21,663 --> 00:00:22,861 No! Yes! 9 00:00:22,863 --> 00:00:25,502 Okay, maybe a little bit. Go. 10 00:00:25,504 --> 00:00:28,910 All I have waiting for me are LSAT practice tests. 11 00:00:28,912 --> 00:00:30,479 You're the best! Your fortune, Dolly. 12 00:00:30,481 --> 00:00:32,617 Thank you. Now, I am totally gonna 13 00:00:32,619 --> 00:00:34,486 hire you if I ever get arrested. 14 00:00:34,488 --> 00:00:35,521 Or divorced. 15 00:00:35,523 --> 00:00:36,891 Mm. Bye. 16 00:00:36,893 --> 00:00:39,561 Bye. 17 00:00:55,087 --> 00:00:56,287 Aah! 18 00:01:05,501 --> 00:01:06,533 What? No. 19 00:01:10,941 --> 00:01:12,242 Ugh. 20 00:01:16,617 --> 00:01:17,817 Hello. 21 00:01:17,819 --> 00:01:20,785 Hi, Mom. 22 00:01:20,787 --> 00:01:23,856 I'm like AAA but with outerwear. 23 00:01:23,858 --> 00:01:25,561 Would you put that on? It's freezing out. 24 00:01:25,563 --> 00:01:28,062 I'm so sorry I dragged you all the way out here, 25 00:01:28,064 --> 00:01:31,668 but the good news is I made a lot in tips. 26 00:01:31,670 --> 00:01:33,669 Enough to cover tuition? 27 00:01:33,671 --> 00:01:35,673 Eh. Books for, like, 28 00:01:35,675 --> 00:01:36,740 one class. 29 00:01:36,742 --> 00:01:38,110 Already a lawyer like Dad. 30 00:01:38,112 --> 00:01:40,045 You're just lucky I was on call. 31 00:01:40,047 --> 00:01:41,180 He would've killed you. 32 00:01:41,182 --> 00:01:42,782 That wasn't luck. 33 00:01:42,784 --> 00:01:45,152 You always come running when I need you. 34 00:01:53,796 --> 00:01:56,298 What are these guys doing? 35 00:01:56,300 --> 00:01:58,668 Hey! We're closed! 36 00:01:58,670 --> 00:02:01,773 Hello, we're closed! 37 00:02:01,775 --> 00:02:03,275 We're good here! 38 00:02:07,882 --> 00:02:09,649 Get in my car. 39 00:02:09,651 --> 00:02:11,651 Get in my car. Get in my car! 40 00:02:11,653 --> 00:02:13,488 Now! Go! 41 00:02:18,729 --> 00:02:20,029 Mom. 42 00:02:20,031 --> 00:02:21,831 Mom. 43 00:02:41,957 --> 00:02:44,057 Please, please, please. 44 00:02:44,993 --> 00:02:46,161 Please. 45 00:02:47,230 --> 00:02:49,331 Please, please. 46 00:03:37,587 --> 00:03:40,991 Everyone told me it was a wild animal-- 47 00:03:40,993 --> 00:03:43,361 a coyote, a bear. 48 00:03:43,363 --> 00:03:45,562 That this thing I thought I'd seen 49 00:03:45,564 --> 00:03:47,699 was just the result of my concussion 50 00:03:47,701 --> 00:03:49,667 or post-traumatic stress. 51 00:03:49,669 --> 00:03:53,939 You know, the men who'd killed my mother were beasts. 52 00:03:55,107 --> 00:03:57,308 I believed them... 53 00:03:59,212 --> 00:04:02,116 ...until now. 54 00:04:21,871 --> 00:04:23,872 Hey, Detective, what you doing? 55 00:04:23,874 --> 00:04:25,339 Just give me five. 56 00:04:29,912 --> 00:04:31,213 Zeke! 57 00:04:31,215 --> 00:04:33,182 Hey. Sorry. Ooh! 58 00:04:33,184 --> 00:04:34,784 Um, 59 00:04:34,786 --> 00:04:36,085 you know my boss hates his wife, 60 00:04:36,087 --> 00:04:38,020 which means he never wants to leave work, 61 00:04:38,022 --> 00:04:40,120 which means I don't get to... Which means you didn't get my text. 62 00:04:40,122 --> 00:04:41,255 What? 63 00:04:41,257 --> 00:04:44,188 At first your job was kind of a turn on. 64 00:04:44,190 --> 00:04:46,391 Now it's kind of a drag. Like tonight, 65 00:04:46,393 --> 00:04:48,927 if I want to smoke pot... Look, you can smoke pot. 66 00:04:48,929 --> 00:04:50,861 - I don't care. - Hey! 67 00:04:50,863 --> 00:04:51,961 Z-babe! 68 00:04:53,064 --> 00:04:54,497 "Z-babe"? 69 00:04:54,499 --> 00:04:57,000 Sorry, Cat. 70 00:04:57,002 --> 00:04:59,035 It's just been stressing me out. 71 00:04:59,037 --> 00:05:01,202 Really? That's what you texted me? 72 00:05:01,204 --> 00:05:03,438 We got to bust. 73 00:05:03,440 --> 00:05:04,839 You know what, Z-babe? 74 00:05:04,841 --> 00:05:06,841 This wasn't working for me either. 75 00:05:06,843 --> 00:05:08,342 Security! 76 00:05:08,344 --> 00:05:11,112 That guy's got pot on him. 77 00:05:11,114 --> 00:05:12,245 Guys... 78 00:05:14,183 --> 00:05:16,983 Chandler. 79 00:05:20,488 --> 00:05:22,455 You should've tased him. 80 00:05:22,457 --> 00:05:23,957 "Kind of a turn on." 81 00:05:23,959 --> 00:05:26,125 So what, he was in it just for handcuffs? 82 00:05:26,127 --> 00:05:28,227 Don't guys know they just remind us of work? 83 00:05:28,229 --> 00:05:29,794 Tess, he didn't ask for the cuffs. 84 00:05:29,796 --> 00:05:31,696 You have a blind spot for douches. 85 00:05:31,698 --> 00:05:34,367 See, when I date a douche, I know he's a douche, which is 86 00:05:34,369 --> 00:05:35,448 why I'm on a man cleanse. 87 00:05:35,473 --> 00:05:37,475 Good, 'cause you can be my date to my dad's engagement party. 88 00:05:37,803 --> 00:05:39,003 Special Crimes. 89 00:05:40,372 --> 00:05:43,441 911 got a call off her cell at 8:32 tonight. 90 00:05:43,443 --> 00:05:45,609 No recording. 91 00:05:47,246 --> 00:05:48,880 Blunt trauma to the head. 92 00:05:48,882 --> 00:05:50,249 No wallet, 93 00:05:50,251 --> 00:05:52,350 no ID, no hotel key. 94 00:05:52,352 --> 00:05:53,753 Robbery homicide? And leave behind 95 00:05:53,755 --> 00:05:55,855 a Louis Vuitton? You know how much these things cost? 96 00:05:55,857 --> 00:05:58,058 No, and not every robber knows their Louis Vuitton. 97 00:05:58,060 --> 00:05:59,192 I knew it was a Louis. 98 00:05:59,194 --> 00:06:00,828 Regardless, it's a pretty public 99 00:06:00,830 --> 00:06:03,364 place to rob and kill someone. And this is a five-star hotel. 100 00:06:03,366 --> 00:06:05,798 Okay. Then can we get some five-star service? 101 00:06:05,800 --> 00:06:07,934 Maybe take a look at some security footage? 102 00:06:07,936 --> 00:06:10,770 Yeah? Oh, great. 103 00:06:18,847 --> 00:06:20,881 An injured woman walks into a hotel, 104 00:06:20,883 --> 00:06:22,250 no one even blinks. 105 00:06:22,252 --> 00:06:24,153 You got to love New York. 106 00:06:24,155 --> 00:06:26,155 So where is our bad guy? That we don't know, 107 00:06:26,157 --> 00:06:27,955 but we did ID the vic 108 00:06:27,957 --> 00:06:29,857 off cell records-- Ashley Webster. 109 00:06:29,859 --> 00:06:31,192 Not a hotel guest. 110 00:06:31,194 --> 00:06:33,228 Hey, boss. Google says she's executive editor 111 00:06:33,230 --> 00:06:35,063 at Couture Bleu Magazine. 112 00:06:35,065 --> 00:06:36,833 She have a husband? Boyfriend? Lesbian lover? 113 00:06:36,835 --> 00:06:39,936 Yeah, husband-- Alex Webster. Big fashion photographer. 114 00:06:39,938 --> 00:06:42,338 They're, like, a Page Six power couple. 115 00:06:42,340 --> 00:06:45,675 So, where is Mr. Powerful now? Haven't been able to track him down. 116 00:06:46,877 --> 00:06:48,947 But CSU did lift prints off a button. 117 00:06:48,949 --> 00:06:50,079 Hey. 118 00:06:50,081 --> 00:06:53,083 Get me the results. Right. 119 00:06:54,320 --> 00:06:56,121 AFIS got a hit, 120 00:06:56,123 --> 00:06:57,489 and it's not the husband. 121 00:06:57,491 --> 00:06:59,290 Guy's name is Vincent Keller. 122 00:06:59,292 --> 00:07:00,459 What are his priors? 123 00:07:00,461 --> 00:07:01,860 None. Looks like he's military. 124 00:07:01,862 --> 00:07:04,864 He's dead. Specialist Vincent Keller, MD, 125 00:07:04,866 --> 00:07:07,032 New York City. Killed in Afghanistan 126 00:07:07,034 --> 00:07:08,299 by enemy fire, 2002. 127 00:07:08,301 --> 00:07:09,936 The rest is redacted. 128 00:07:09,938 --> 00:07:11,036 So, how do a dead guy's prints 129 00:07:11,038 --> 00:07:12,272 end up on a fashion editor's buttons? 130 00:07:12,274 --> 00:07:14,273 I would say talk to his family, but look, 131 00:07:14,275 --> 00:07:16,076 next of kin, they've all passed, too. 132 00:07:16,078 --> 00:07:17,711 MD. He was a doctor. 133 00:07:23,217 --> 00:07:24,585 Here. 134 00:07:24,587 --> 00:07:27,656 ER resident, St. Benjamin's. '99 to 2001. 135 00:07:27,658 --> 00:07:29,057 Okay. Let's find some colleagues. 136 00:07:29,059 --> 00:07:30,425 See if they know something. 137 00:07:35,432 --> 00:07:37,302 Cat? 138 00:07:37,304 --> 00:07:38,636 Cat? 139 00:07:38,638 --> 00:07:40,705 Hospital? 140 00:07:40,707 --> 00:07:42,906 Yes. Let's do it. 141 00:07:42,908 --> 00:07:44,376 Dr. Keller. 142 00:07:44,378 --> 00:07:45,877 'Course I remember him. 143 00:07:45,879 --> 00:07:48,111 Most of these residents come in cocky, 144 00:07:48,113 --> 00:07:49,616 thinking they know everything. 145 00:07:49,618 --> 00:07:51,150 Keller wasn't like that. 146 00:07:51,152 --> 00:07:53,619 You know he lost his brothers in the towers? 147 00:07:53,621 --> 00:07:55,188 No, we didn't. 148 00:07:55,190 --> 00:07:56,622 Yeah, he was here that day. 149 00:07:56,624 --> 00:07:59,026 Kept waiting for 'em to be brought in. 150 00:07:59,028 --> 00:08:00,427 Never came to work after that. 151 00:08:00,429 --> 00:08:02,164 That's why he enlisted. 152 00:08:02,166 --> 00:08:05,032 So, you haven't seen him since? 153 00:08:05,034 --> 00:08:06,767 For detectives, you two don't know very much. 154 00:08:06,769 --> 00:08:08,435 No, we know he's supposedly dead. 155 00:08:08,437 --> 00:08:11,639 Supposedly? There's a plaque in the lobby with his name on it. 156 00:08:11,641 --> 00:08:13,475 You remember anyone he hung out with, 157 00:08:13,477 --> 00:08:15,411 someone he would've reached out to? 158 00:08:15,413 --> 00:08:19,183 Keller wasn't exactly social, 159 00:08:19,185 --> 00:08:22,486 but he did have a roommate. 160 00:08:27,460 --> 00:08:30,395 "JT Forbes, medical researcher." 161 00:08:31,563 --> 00:08:34,934 This is where he lives-- a chemical plant? 162 00:08:34,936 --> 00:08:37,037 Researcher-- maybe he works from home? 163 00:08:37,039 --> 00:08:39,509 Yeah, or it's a meth lab. Just my type. 164 00:08:39,511 --> 00:08:41,746 Oh, a little Zeke rebound? 165 00:08:41,748 --> 00:08:43,514 You can make out in that. 166 00:08:46,719 --> 00:08:49,387 This'll be condos in two years. 167 00:08:49,389 --> 00:08:52,324 Guy needs a new decorator. 168 00:09:07,377 --> 00:09:08,578 JT Forbes? 169 00:09:08,580 --> 00:09:11,747 NYPD. 170 00:09:11,749 --> 00:09:14,785 Mr. Forbes, open up. 171 00:09:18,658 --> 00:09:20,225 JT Forbes? 172 00:09:20,227 --> 00:09:21,759 I'm Detective Chandler. 173 00:09:21,761 --> 00:09:23,426 This is Detective Vargas. 174 00:09:23,428 --> 00:09:25,697 Uh, this isn't about that speeding ticket, is it? 175 00:09:25,699 --> 00:09:27,633 'Cause I'm gonna pay. 176 00:09:27,635 --> 00:09:29,403 No, we're here to talk to you 177 00:09:29,405 --> 00:09:31,304 about a former roommate, Vincent Keller? 178 00:09:31,306 --> 00:09:33,606 Vincent Keller? 179 00:09:35,578 --> 00:09:37,745 Vincent Keller. 180 00:09:37,747 --> 00:09:40,216 It sucks, you know? What happened. 181 00:09:40,218 --> 00:09:41,583 So young. 182 00:09:41,585 --> 00:09:44,052 So, I'm assuming you haven't heard from him recently? 183 00:09:44,054 --> 00:09:46,256 Like voices or...? No, like him. 184 00:09:46,258 --> 00:09:49,592 His fingerprints just showed up at a crime scene. 185 00:09:49,594 --> 00:09:52,094 Oof. Sounds like you need new fingerprint guys. 186 00:09:52,096 --> 00:09:54,297 Or is there any reason Mr. Keller might want people 187 00:09:54,299 --> 00:09:55,865 to think he's dead? Maybe he was in trouble... 188 00:09:55,867 --> 00:09:57,333 He was in Afghanistan. 189 00:09:57,335 --> 00:09:59,102 Of course he was in trouble. 190 00:09:59,104 --> 00:10:01,405 A woman was murdered 191 00:10:01,407 --> 00:10:02,707 in the Stanwyck Hotel last night. 192 00:10:02,709 --> 00:10:04,576 Maybe you read about it? 193 00:10:04,578 --> 00:10:06,544 Think we could take a look around? 194 00:10:06,546 --> 00:10:08,581 Uh, listen, I'd love to help you guys, 195 00:10:08,583 --> 00:10:09,782 but I gotta take off. 196 00:10:09,784 --> 00:10:12,618 Bio-chem class to teach. 197 00:10:12,620 --> 00:10:17,422 Okay, well, let us know if you think of anything. 198 00:10:17,424 --> 00:10:20,360 Totally. 199 00:10:20,362 --> 00:10:22,162 Did you clock the stairs? 200 00:10:22,164 --> 00:10:24,697 Yeah, too bad creepy digs aren't grounds for a warrant. 201 00:10:24,699 --> 00:10:26,399 But, you know, maybe 202 00:10:26,401 --> 00:10:27,601 if you hook up with him... 203 00:10:27,603 --> 00:10:29,869 Or you break your man cleanse. 204 00:10:40,784 --> 00:10:41,984 What the hell did you do? 205 00:10:47,558 --> 00:10:49,691 That was her. 206 00:10:49,716 --> 00:10:53,717 ♪ Beauty and the Beast 1x01 ♪ Pilot Original Air Date on October 11, 2012 207 00:10:53,742 --> 00:10:57,743 == sync, corrected by elderman == 208 00:11:01,187 --> 00:11:02,354 Oh, my God. Oh, my God. 209 00:11:03,671 --> 00:11:05,604 Do you want a beer? 210 00:11:05,606 --> 00:11:07,506 No, no, I don't want a beer. 211 00:11:07,508 --> 00:11:08,807 I want you to tell me what the hell your prints 212 00:11:08,809 --> 00:11:11,277 are doing at a crime scene. 213 00:11:11,279 --> 00:11:12,545 Look, a woman was in trouble. 214 00:11:12,547 --> 00:11:13,714 Trouble? Trouble, trouble how? 215 00:11:13,716 --> 00:11:15,883 I mean, did you...? 216 00:11:15,885 --> 00:11:17,551 No, JT, I didn't hurt her. 217 00:11:17,553 --> 00:11:19,987 Well, congratulations 'cause now we've got 218 00:11:19,989 --> 00:11:21,123 her at our door. 219 00:11:21,125 --> 00:11:22,525 Yeah, well, I didn't know 220 00:11:22,527 --> 00:11:24,760 it was going to be her case, did I? 221 00:11:24,762 --> 00:11:26,696 Her case. Wh-What... 222 00:11:26,698 --> 00:11:28,766 Have you been keeping tabs on her? 223 00:11:31,469 --> 00:11:35,239 Vincent, you broke every rule: 224 00:11:35,241 --> 00:11:36,675 no interacting with anyone, no entering a building... 225 00:11:36,677 --> 00:11:40,113 Yeah, I know what the rules are, okay, I made them. 226 00:11:40,115 --> 00:11:42,650 It's been years, all right? 227 00:11:42,652 --> 00:11:45,052 It starts to feel like a prison in here. 228 00:11:45,054 --> 00:11:47,055 What prison has a flat screen and an Xbox? 229 00:11:47,057 --> 00:11:48,591 And if it's so hard 230 00:11:48,593 --> 00:11:51,093 for you, why'd you stop helping with the antidote? 231 00:11:51,095 --> 00:11:52,629 Yeah, because you know what the definition 232 00:11:52,631 --> 00:11:54,597 of insanity is, JT? 233 00:11:54,599 --> 00:11:57,100 Doing the same thing over and over again 234 00:11:57,102 --> 00:11:58,837 and expecting a different result, okay? 235 00:11:58,839 --> 00:12:00,939 That's why. 236 00:12:00,941 --> 00:12:02,139 All right, this is it, JT, 237 00:12:02,141 --> 00:12:04,543 this is my life. 238 00:12:04,545 --> 00:12:06,846 Okay. 239 00:12:06,848 --> 00:12:10,986 All I'm saying is, if Catherine Chandler 240 00:12:10,988 --> 00:12:13,788 starts asking questions, 241 00:12:13,790 --> 00:12:15,624 alerting Muirfield that you're alive... 242 00:12:15,626 --> 00:12:18,529 we're both dead men, 243 00:12:18,531 --> 00:12:19,996 and I don't mean "on a piece of paper" dead. 244 00:12:19,998 --> 00:12:24,937 I mean dead like dead dead. 245 00:12:32,080 --> 00:12:34,381 Evan, please tell me that you have something. 246 00:12:34,383 --> 00:12:36,884 I've got a pair of Louboutins in an evidence bag. 247 00:12:36,886 --> 00:12:37,918 What size are you? 248 00:12:37,920 --> 00:12:39,020 You are so callous. 249 00:12:39,022 --> 00:12:41,055 Okay, so the head wounds are too superficial 250 00:12:41,057 --> 00:12:42,356 to have killed her, 251 00:12:42,358 --> 00:12:44,160 but she does have signs of low oxygenation. 252 00:12:44,162 --> 00:12:46,428 Suffocation, strangulation? 253 00:12:46,430 --> 00:12:48,397 No ligature marks, but she does have some rash. 254 00:12:48,399 --> 00:12:50,466 Possibly poisoning? 255 00:12:50,468 --> 00:12:51,736 But here's the weird part. I can't take 256 00:12:51,738 --> 00:12:53,436 much more weird. Bruised sternum, 257 00:12:53,438 --> 00:12:54,371 cracked ribs. 258 00:12:54,374 --> 00:12:55,773 You see that from CPR sometimes. 259 00:12:55,775 --> 00:12:59,778 So, after the killer left, someone tried to save her? 260 00:12:59,780 --> 00:13:01,113 Why wouldn't they have stuck around? 261 00:13:01,115 --> 00:13:01,947 That's your job. 262 00:13:01,949 --> 00:13:03,683 Oh, I did find a hair. 263 00:13:03,685 --> 00:13:04,683 DNA? 264 00:13:04,685 --> 00:13:06,720 Way to bury the lead. 265 00:13:06,722 --> 00:13:09,190 Um, keep me posted. 266 00:13:09,192 --> 00:13:11,225 Hey, what are you doing tomorrow night? 267 00:13:11,227 --> 00:13:12,794 I've got premiere tickets. 268 00:13:12,796 --> 00:13:14,563 Free movie, open bar. 269 00:13:14,565 --> 00:13:16,198 What, that flight attendant on layover? 270 00:13:16,200 --> 00:13:18,034 Permanently transferred to Dallas. 271 00:13:18,036 --> 00:13:19,668 By you or by the airline? 272 00:13:19,670 --> 00:13:20,837 Well, it was coming up to three months. 273 00:13:20,839 --> 00:13:22,705 I may have pulled some strings. 274 00:13:22,707 --> 00:13:25,809 Oh. 275 00:13:25,811 --> 00:13:26,945 Our vic's husband surfaced. 276 00:13:26,947 --> 00:13:28,146 Always the husband. 277 00:13:28,148 --> 00:13:30,147 See, this is why I stick to three months. 278 00:13:30,149 --> 00:13:33,219 Yeah, well, in this case, our prime suspect is a dead guy. 279 00:13:33,221 --> 00:13:35,488 I've never seen him before. 280 00:13:35,490 --> 00:13:37,925 And you were at your studio all night? 281 00:13:37,927 --> 00:13:39,027 Yes. 282 00:13:39,029 --> 00:13:40,561 I'm sorry to have to ask this, Mr. Webster, 283 00:13:40,563 --> 00:13:43,263 but anyone who can confirm that? 284 00:13:43,265 --> 00:13:45,998 The security guard. 285 00:13:46,000 --> 00:13:51,138 Oh, and, uh, I have the proofs that I was developing. 286 00:13:54,042 --> 00:13:55,241 Were you at a club as well? 287 00:13:55,243 --> 00:13:57,810 No. 288 00:13:57,812 --> 00:13:58,979 No, I was at a fund-raiser. 289 00:13:58,981 --> 00:13:59,978 I dropped in there 290 00:13:59,980 --> 00:14:01,648 on my way to the office. 291 00:14:01,650 --> 00:14:03,050 Did she go with you? 292 00:14:03,052 --> 00:14:05,119 No, no, she had to work. 293 00:14:05,121 --> 00:14:06,887 She just landed a big promotion. 294 00:14:06,889 --> 00:14:08,756 She started out as an intern there. 295 00:14:10,091 --> 00:14:12,493 Time-stamped from last night. 296 00:14:12,495 --> 00:14:14,229 Mr. Webster, that promotion-- 297 00:14:14,231 --> 00:14:16,498 you think it would have earned her any enemies? 298 00:14:16,500 --> 00:14:20,368 You'd have to ask her assistant Emily. 299 00:14:25,942 --> 00:14:27,944 You have a sleeping bag in there? I probably should. 300 00:14:27,946 --> 00:14:30,012 It's a 24-7 gig. 301 00:14:32,050 --> 00:14:34,016 I mean, it was. 302 00:14:34,018 --> 00:14:36,753 But, Emily, was anyone jealous of Ashley's promotion 303 00:14:36,755 --> 00:14:38,722 or up for that job, too? 304 00:14:39,691 --> 00:14:41,657 Maybe the beauty editor, but... 305 00:14:41,659 --> 00:14:43,226 The beauty editor? 306 00:14:43,228 --> 00:14:44,795 Chloe London. 307 00:14:44,797 --> 00:14:46,963 She thought that she deserved the job, 308 00:14:46,965 --> 00:14:50,201 but, I'm sorry, Ashley was the fashion editor. 309 00:14:50,203 --> 00:14:51,569 Cat. 310 00:14:51,571 --> 00:14:54,105 DNA just came in. 311 00:14:54,107 --> 00:14:56,541 Can I talk to you for a sec? 312 00:14:56,543 --> 00:14:59,076 So who is it-- Vincent Keller? 313 00:14:59,078 --> 00:15:00,044 It's corrupted. 314 00:15:00,046 --> 00:15:00,978 Oh, you're kidding. 315 00:15:00,980 --> 00:15:02,380 Thing is, 316 00:15:02,382 --> 00:15:04,148 you know how you're always talking about your mum's case? 317 00:15:04,150 --> 00:15:05,216 Not always, but... 318 00:15:05,218 --> 00:15:06,951 Evan, you're making me nervous. No, no. 319 00:15:06,953 --> 00:15:08,854 I just wanted to give you a heads up. 320 00:15:08,856 --> 00:15:11,857 The mass spectrometer's probably just dirty. 321 00:15:13,291 --> 00:15:16,529 Cross-species DNA. 322 00:15:24,572 --> 00:15:28,476 ♪ Your ancient threat ♪ 323 00:15:28,478 --> 00:15:32,580 ♪ I can hear it from the garden ♪ 324 00:15:32,582 --> 00:15:36,184 ♪ I can see it coming ♪ 325 00:15:36,186 --> 00:15:40,156 ♪ I can see it come for miles... ♪ 326 00:15:40,158 --> 00:15:41,790 A little Zeke rebound? 327 00:15:41,792 --> 00:15:44,159 You can make out in that. 328 00:15:57,044 --> 00:15:58,108 Hey. 329 00:15:58,110 --> 00:16:00,713 Hey, nice catch with JT's car, 330 00:16:00,715 --> 00:16:02,147 except I just woke up three of his students. 331 00:16:02,149 --> 00:16:03,915 All confirm he was teaching 332 00:16:03,917 --> 00:16:06,885 Molecular Cellular Methods 2 that night. 333 00:16:06,887 --> 00:16:08,520 Yeah, I'm here. 334 00:16:09,690 --> 00:16:11,190 I don't see you. 335 00:16:11,192 --> 00:16:13,760 Creepy warehouse-- I was up early, thought I'd check it out. 336 00:16:13,762 --> 00:16:14,928 No, that's what I'm telling you-- 337 00:16:14,930 --> 00:16:16,230 there's nothing to check out. 338 00:16:16,232 --> 00:16:19,167 I'll call you later. 339 00:16:19,169 --> 00:16:20,799 Hello? 340 00:16:20,802 --> 00:16:23,137 NYPD. 341 00:16:23,139 --> 00:16:25,307 I've got a warrant. 342 00:16:25,309 --> 00:16:28,042 Mr. Forbes. 343 00:16:33,150 --> 00:16:35,318 Mr. Forbes. 344 00:16:47,836 --> 00:16:50,037 Mr. Forbes? 345 00:16:54,141 --> 00:16:57,178 Mr. Forbes. 346 00:16:58,379 --> 00:17:00,381 I know you're up here, I can hear you. 347 00:17:02,152 --> 00:17:04,352 He's teaching class. 348 00:17:07,389 --> 00:17:09,824 I need you to step out 349 00:17:09,826 --> 00:17:11,026 where I can see you. 350 00:17:11,028 --> 00:17:13,128 Sir, 351 00:17:13,130 --> 00:17:15,564 I'm not going to ask you again. 352 00:17:16,666 --> 00:17:18,468 Okay. 353 00:17:30,981 --> 00:17:33,183 You're Vincent Keller. 354 00:17:34,818 --> 00:17:36,820 You look pretty good for a dead guy. 355 00:17:36,822 --> 00:17:38,454 I did not kill that woman. And I didn't mention 356 00:17:38,456 --> 00:17:39,723 a murder, 357 00:17:39,725 --> 00:17:41,693 but since you brought it up... 358 00:17:43,063 --> 00:17:45,397 ...why were your prints at the Webster crime scene? 359 00:17:45,399 --> 00:17:48,368 Look, I was out driving. 360 00:17:48,370 --> 00:17:50,304 I saw her collapse. 361 00:17:50,306 --> 00:17:51,672 She hit her head, she needed help. 362 00:17:51,674 --> 00:17:53,908 So you followed her into the hotel? 363 00:17:53,910 --> 00:17:56,344 I tried to resuscitate her. 364 00:17:56,346 --> 00:17:58,447 You gave her CPR. 365 00:17:58,449 --> 00:17:59,815 You're a doctor. 366 00:17:59,817 --> 00:18:01,483 She had been poisoned. 367 00:18:01,485 --> 00:18:02,853 How would you know that? 368 00:18:04,422 --> 00:18:06,156 Your phone. 369 00:18:13,965 --> 00:18:15,066 Hey, 370 00:18:15,068 --> 00:18:17,402 has tox come back on the Webster case yet? 371 00:18:17,404 --> 00:18:18,869 Our telepathy is working. 372 00:18:18,871 --> 00:18:21,305 Positive for lethal doses of nicotine. 373 00:18:21,307 --> 00:18:23,375 Cat, 374 00:18:23,377 --> 00:18:24,543 I just gave you cause of death. 375 00:18:24,545 --> 00:18:25,579 Yeah, 376 00:18:25,581 --> 00:18:27,214 that's great. 377 00:18:27,216 --> 00:18:28,748 Okay. I got to go. 378 00:18:28,750 --> 00:18:30,349 I'll see you at the cinema at 9:00, yeah? 379 00:18:30,351 --> 00:18:31,351 Yeah, sounds good. 380 00:18:32,957 --> 00:18:34,022 How'd you know 381 00:18:34,024 --> 00:18:36,359 she was poisoned if you didn't kill her? 382 00:18:37,160 --> 00:18:39,397 I have a good sense of smell. 383 00:18:39,399 --> 00:18:41,231 You can smell poison? 384 00:18:41,233 --> 00:18:43,168 Look, I did not hurt her, okay? 385 00:18:43,170 --> 00:18:44,602 But you were a witness. 386 00:18:45,539 --> 00:18:47,908 Look, I need your help. 387 00:18:47,910 --> 00:18:50,477 There was hair found on the body, matches DNA 388 00:18:50,479 --> 00:18:52,112 from an old murder case. 389 00:18:52,114 --> 00:18:53,581 That night did you see anything? 390 00:18:58,523 --> 00:19:00,591 Why do you have that? 391 00:19:01,625 --> 00:19:02,993 I need to know 392 00:19:02,995 --> 00:19:04,128 why you have that. 393 00:19:04,130 --> 00:19:05,931 - I... - Catherine. 394 00:19:05,933 --> 00:19:07,166 No one can know I'm here. 395 00:19:07,168 --> 00:19:08,334 Why? 396 00:19:08,336 --> 00:19:10,103 Why does everybody need to think you're dead? 397 00:19:10,105 --> 00:19:11,204 Please, 398 00:19:11,206 --> 00:19:13,207 you know I did not hurt that woman. 399 00:19:13,976 --> 00:19:16,111 NYPD. 400 00:19:16,113 --> 00:19:17,980 Please. 401 00:19:17,982 --> 00:19:19,513 We're not done here. 402 00:19:20,650 --> 00:19:22,451 NYPD. 403 00:19:22,453 --> 00:19:24,153 Hey. 404 00:19:24,155 --> 00:19:25,355 It's all clear. What the hell are you doing? 405 00:19:25,357 --> 00:19:26,655 You were right, there's nothing here. 406 00:19:26,657 --> 00:19:27,824 Come on, let's go. 407 00:19:29,093 --> 00:19:31,229 Come on. 408 00:19:42,967 --> 00:19:45,699 Hi, this is Detective Catherine Chandler, NYPD. 409 00:19:46,436 --> 00:19:49,871 I need to speak to Special Agent Hernandez. 410 00:19:49,873 --> 00:19:52,405 Transferred when? 411 00:19:52,407 --> 00:19:54,371 Joe's waiting for an update. 412 00:19:54,373 --> 00:19:56,540 Two minutes. 413 00:19:59,175 --> 00:20:00,676 Okay, then who can I speak to 414 00:20:00,678 --> 00:20:04,210 about a case he covered nine years ago? 415 00:20:04,212 --> 00:20:06,979 All right, nicotine, when ingested, kills in seconds. 416 00:20:06,981 --> 00:20:08,480 Security footage is longer than that, 417 00:20:08,482 --> 00:20:10,380 so it must have been absorbed through her skin, 418 00:20:10,382 --> 00:20:13,416 in which case it can take two to four hours to work. 419 00:20:13,418 --> 00:20:14,776 So where was she during that period of time? 420 00:20:14,777 --> 00:20:15,449 We checked her date book, 421 00:20:15,454 --> 00:20:17,953 hard drive-- no appointments, she wasn't at work. 422 00:20:17,955 --> 00:20:20,287 Great, great, great, so we are nowhere. 423 00:20:20,289 --> 00:20:22,256 I can't wait to tell the DA. 424 00:20:22,258 --> 00:20:24,290 How's our dead vet fit in? 425 00:20:24,292 --> 00:20:26,527 ♪ ♪ 426 00:20:26,529 --> 00:20:28,428 Hello. 427 00:20:28,430 --> 00:20:30,229 Cat. 428 00:20:30,231 --> 00:20:31,496 Dead vet-- 429 00:20:31,498 --> 00:20:32,530 how's he fit in? 430 00:20:32,532 --> 00:20:34,032 He doesn't. Well, you were 431 00:20:34,034 --> 00:20:35,698 suspicious enough to execute a search. 432 00:20:35,700 --> 00:20:36,733 Dead, not dead-- 433 00:20:36,735 --> 00:20:38,234 this isn't an identity case. 434 00:20:38,236 --> 00:20:41,170 We need to focus on finding the source of the poison. 435 00:20:41,172 --> 00:20:42,536 Ashley was a fashion editor. 436 00:20:42,538 --> 00:20:44,371 You want to kill her, 437 00:20:44,373 --> 00:20:47,207 you probably don't do it with window cleaner. 438 00:20:47,209 --> 00:20:49,042 Then, what do you do it with? 439 00:20:49,044 --> 00:20:50,409 Do you really think Ashley 440 00:20:50,411 --> 00:20:52,911 was poisoned by something that came from the beauty closet? 441 00:20:52,913 --> 00:20:55,079 Ms. London, we're trying to figure out what happened, 442 00:20:55,081 --> 00:20:56,113 and since you're the beauty editor... 443 00:20:56,115 --> 00:20:58,314 That is a hair product, 444 00:20:58,316 --> 00:21:00,182 not a body lotion. 445 00:21:00,184 --> 00:21:01,950 Does everyone get their samples 446 00:21:01,952 --> 00:21:03,117 from the beauty closet? 447 00:21:03,119 --> 00:21:04,151 If they're nice to me. 448 00:21:04,153 --> 00:21:05,217 They sign them out? 449 00:21:05,219 --> 00:21:06,318 And log it. 450 00:21:06,320 --> 00:21:08,219 Do you have any idea how much these stuff costs? 451 00:21:08,221 --> 00:21:10,488 So Ashley Webster being promoted over you, 452 00:21:10,490 --> 00:21:11,788 doesn't sound too nice. 453 00:21:12,723 --> 00:21:14,590 Okay, we're done here. 454 00:21:14,592 --> 00:21:16,892 Ms. London... 455 00:21:20,028 --> 00:21:21,328 I don't mean to be rude, 456 00:21:21,330 --> 00:21:24,229 I have an editorial meeting that started five minutes ago. 457 00:21:24,231 --> 00:21:26,098 This is Ashley's office. 458 00:21:26,100 --> 00:21:28,165 It's the executive editor's office. 459 00:21:28,167 --> 00:21:30,100 Oh, so you got that promotion after all. 460 00:21:30,102 --> 00:21:31,201 Not the way I wanted it. 461 00:21:31,203 --> 00:21:33,268 Look, I may not have loved Ashley, 462 00:21:33,270 --> 00:21:35,369 but I didn't kill her. 463 00:21:37,272 --> 00:21:39,672 Now if you'll excuse me, I have an issue to get out. 464 00:21:39,674 --> 00:21:42,607 I trust the two of you can find your own way out? 465 00:21:43,276 --> 00:21:44,908 Yeah, we sure can. 466 00:21:48,111 --> 00:21:50,310 It's Ashley's stuff. 467 00:21:56,717 --> 00:21:59,218 Pregnancy test. 468 00:22:00,420 --> 00:22:01,787 There's two missing. 469 00:22:01,789 --> 00:22:03,154 So Ashley was pregnant? 470 00:22:03,156 --> 00:22:05,155 Autopsy wouldn't have caught it if it was early enough. 471 00:22:05,157 --> 00:22:06,591 Husband didn't seem like he knew. 472 00:22:06,592 --> 00:22:08,056 Maybe it wasn't his. 473 00:22:08,058 --> 00:22:10,060 So maybe she was cheating, 474 00:22:10,062 --> 00:22:11,326 husband found out? 475 00:22:15,630 --> 00:22:16,630 Chandler. 476 00:22:16,632 --> 00:22:18,397 This is Special Agent McCleary, FBI. 477 00:22:18,399 --> 00:22:19,698 You called about a contaminated DNA sample 478 00:22:19,700 --> 00:22:22,167 linked to the murder case of Vanessa Chandler? 479 00:22:22,169 --> 00:22:24,535 Yeah, I was hoping we could meet up? 480 00:22:35,343 --> 00:22:37,143 Detective Chandler. 481 00:22:37,145 --> 00:22:38,610 Agent McCleary. 482 00:22:38,612 --> 00:22:40,511 I appreciate you doing this. 483 00:22:40,513 --> 00:22:42,780 Hope it wasn't too out of your way. 484 00:22:42,782 --> 00:22:44,182 Well, I wouldn't want to be the reason 485 00:22:44,184 --> 00:22:45,382 you were late for your son's birthday. 486 00:22:46,319 --> 00:22:47,750 Did you bring it with you? I did. 487 00:22:47,752 --> 00:22:49,418 The analysis looks corrupted, 488 00:22:49,420 --> 00:22:51,154 but the numbers are identical. 489 00:22:51,156 --> 00:22:52,855 Well, we'll take a look. 490 00:23:38,384 --> 00:23:40,717 ♪ Just call me angel ♪ 491 00:23:40,719 --> 00:23:43,319 ♪ Ah, ah ♪ 492 00:23:44,589 --> 00:23:48,490 ♪ Just touch my cheek before you leave me... ♪ 493 00:24:58,369 --> 00:24:59,837 Hey! 494 00:24:59,839 --> 00:25:02,839 Hey, I know you're down here! 495 00:25:02,841 --> 00:25:04,740 Come out, come out! 496 00:25:04,742 --> 00:25:06,275 Hey! 497 00:25:06,277 --> 00:25:07,810 Come out here! 498 00:25:07,812 --> 00:25:10,744 I know you're here! I know you can see me! 499 00:25:39,796 --> 00:25:42,064 You're him. 500 00:25:47,534 --> 00:25:50,805 So, are we gonna talk about it? 501 00:25:51,119 --> 00:25:52,553 You need to keep this clean and dry. 502 00:25:52,555 --> 00:25:54,126 Avoidance. 503 00:25:54,128 --> 00:25:57,231 One of my favorite techniques. 504 00:25:57,233 --> 00:25:58,667 How about a drink? 505 00:25:58,669 --> 00:26:00,269 Can you drink? 506 00:26:00,271 --> 00:26:01,505 Not such a good idea. 507 00:26:01,507 --> 00:26:03,675 Maybe not for you. 508 00:26:03,677 --> 00:26:04,945 Look, my roommate is home... 509 00:26:04,947 --> 00:26:07,615 Hey, I-I-I promise that I will be quiet. 510 00:26:07,617 --> 00:26:08,986 It's just... 511 00:26:08,988 --> 00:26:13,028 three people did just try to kill me, and, uh... 512 00:26:13,030 --> 00:26:15,130 you killed two of them. 513 00:26:20,476 --> 00:26:22,280 I think we got beer. 514 00:26:22,282 --> 00:26:24,685 Great. 515 00:26:38,278 --> 00:26:40,579 It's just a hobby. 516 00:26:40,581 --> 00:26:42,718 Here. 517 00:26:42,720 --> 00:26:45,789 Um, yeah, my mom, she... 518 00:26:45,791 --> 00:26:47,693 she used to have this stuff lying around, too. 519 00:26:47,695 --> 00:26:49,663 She's the one, 520 00:26:49,665 --> 00:26:51,400 nine years ago. 521 00:26:53,036 --> 00:26:54,807 So, um, 522 00:26:54,809 --> 00:26:58,313 what happened to you? 523 00:27:03,124 --> 00:27:05,595 Did someone do this to you? 524 00:27:13,778 --> 00:27:15,446 I should've asked questions. 525 00:27:18,287 --> 00:27:21,590 Any word from your brothers? 526 00:27:21,592 --> 00:27:23,962 They're still trying to get everyone out. 527 00:27:23,964 --> 00:27:26,600 They're still trying to get everyone out. 528 00:27:26,602 --> 00:27:28,204 But I was too angry. 529 00:27:28,206 --> 00:27:30,742 Confused. 530 00:27:30,744 --> 00:27:32,277 So you enlisted. 531 00:27:33,380 --> 00:27:34,347 Yeah. 532 00:27:35,485 --> 00:27:36,819 Once I got over there, 533 00:27:36,821 --> 00:27:38,020 I was tapped. 534 00:27:38,022 --> 00:27:40,224 They told me that I had the chance 535 00:27:40,226 --> 00:27:41,393 to be part of something great, 536 00:27:41,395 --> 00:27:43,666 that I could make a difference. 537 00:27:43,668 --> 00:27:46,304 It was called Operation Muirfield. 538 00:27:55,687 --> 00:27:59,361 They told us they were vitamins, antibiotics, 539 00:27:59,363 --> 00:28:01,398 steroids that would protect us. 540 00:28:01,400 --> 00:28:03,469 What were they? 541 00:28:03,471 --> 00:28:04,873 Like I said, I should've asked questions. 542 00:28:04,875 --> 00:28:07,344 All I know is that they changed our DNA. 543 00:28:07,346 --> 00:28:09,848 They made us stronger, 544 00:28:09,850 --> 00:28:13,552 faster... better. 545 00:28:14,557 --> 00:28:17,028 They heightened our reflexes, our senses. 546 00:28:17,030 --> 00:28:18,597 That's why you could smell the poison. 547 00:28:18,599 --> 00:28:19,900 Yeah. 548 00:28:19,902 --> 00:28:21,669 But something went wrong. 549 00:28:21,671 --> 00:28:25,910 Anytime the adrenaline kicked in, we became monsters. 550 00:28:25,912 --> 00:28:27,614 They couldn't stop us. 551 00:28:27,616 --> 00:28:30,621 We couldn't stop us. 552 00:28:30,623 --> 00:28:32,557 So they gave orders to shut it down, 553 00:28:32,559 --> 00:28:33,959 to eradicate us all. 554 00:28:39,772 --> 00:28:41,706 How did you survive? 555 00:28:43,478 --> 00:28:44,645 Luck. 556 00:28:46,984 --> 00:28:50,057 So... all of this... 557 00:28:50,059 --> 00:28:51,928 for an antidote. 558 00:28:51,930 --> 00:28:54,400 It doesn't work. 559 00:28:54,402 --> 00:28:57,306 You've just been hiding out here? 560 00:28:57,307 --> 00:28:59,710 Yeah. 561 00:28:59,712 --> 00:29:02,947 JT's the only one I can trust. 562 00:29:02,949 --> 00:29:05,620 Except you, you go out there and you save people. 563 00:29:05,622 --> 00:29:07,657 No. No... 564 00:29:07,659 --> 00:29:09,760 you do. 565 00:29:11,933 --> 00:29:14,638 You saved me, 566 00:29:14,640 --> 00:29:17,577 and you tried to save Ashley Webster. 567 00:29:19,749 --> 00:29:23,755 I guess it reminds me of who I used to be. 568 00:29:23,757 --> 00:29:26,093 A doctor? 569 00:29:28,867 --> 00:29:31,503 Human. 570 00:29:50,507 --> 00:29:52,612 You should probably leave now. 571 00:29:52,614 --> 00:29:55,984 Vincent, that night nine years ago, 572 00:29:55,986 --> 00:29:58,955 why were you there... I already told you more than I should. 573 00:29:58,957 --> 00:30:00,893 That agent on the platform 574 00:30:00,895 --> 00:30:02,060 was from Muirfield, okay? 575 00:30:02,062 --> 00:30:03,698 You're on their radar. Why? 576 00:30:03,700 --> 00:30:06,768 Vincent, does this have something to do with my mom? 577 00:30:06,770 --> 00:30:08,905 I don't know anything about your mom. 578 00:30:11,111 --> 00:30:12,779 I'm sorry, okay? 579 00:30:12,781 --> 00:30:14,682 But you can not come back here. 580 00:30:14,684 --> 00:30:16,652 It is too dangerous for the both of us. 581 00:30:16,654 --> 00:30:17,921 No, I just... Just go. 582 00:30:23,166 --> 00:30:26,238 Go. 583 00:30:52,171 --> 00:30:53,566 There you are. I've been calling 584 00:30:53,568 --> 00:30:55,396 and calling you. 585 00:30:55,995 --> 00:30:58,092 Were you with Zeke? 586 00:30:58,094 --> 00:30:59,885 What? That glow. 587 00:30:59,887 --> 00:31:01,052 What glow? 588 00:31:01,054 --> 00:31:02,948 The sex glow. It's all over your face. 589 00:31:02,950 --> 00:31:04,311 I don't have a glow. 590 00:31:04,313 --> 00:31:06,240 I'm just excited. 591 00:31:06,242 --> 00:31:08,004 I found the murder weapon. 592 00:31:08,005 --> 00:31:10,133 Evan said he went through everything. 593 00:31:10,135 --> 00:31:11,895 It's what's not here that's important. 594 00:31:11,897 --> 00:31:13,193 Look, the sign-out sheet. 595 00:31:13,195 --> 00:31:14,589 Ashley signed out 596 00:31:14,591 --> 00:31:16,353 four products the day before she died. 597 00:31:16,355 --> 00:31:19,047 Our guys only found three. 598 00:31:19,049 --> 00:31:21,140 Killer probably took the fourth. 599 00:31:21,142 --> 00:31:23,934 So someone put poison in Ashley's 600 00:31:23,936 --> 00:31:26,132 True to Color Blonde? 601 00:31:26,134 --> 00:31:27,695 Hey, Evan, 602 00:31:27,697 --> 00:31:29,191 any way to tell if that nicotine 603 00:31:29,193 --> 00:31:30,923 was absorbed through Taylor's scalp? 604 00:31:30,925 --> 00:31:32,652 I'll check her hair follicles. 605 00:31:32,654 --> 00:31:35,279 You do realize that I waited for hours and hours last night? 606 00:31:35,281 --> 00:31:37,007 This one stood me up. 607 00:31:37,009 --> 00:31:38,273 Oh, my God, the premiere. 608 00:31:38,275 --> 00:31:40,935 Movie was lousy. Good swag bag. 609 00:31:40,937 --> 00:31:42,596 Then I got called into here. 610 00:31:42,598 --> 00:31:44,693 My guys found these in the power couple's bed. 611 00:31:44,695 --> 00:31:45,925 Oh. Bedbugs? 612 00:31:45,927 --> 00:31:47,952 That rash I showed you was actually bites. 613 00:31:47,953 --> 00:31:50,015 Since these things are little bloodsuckers, 614 00:31:50,017 --> 00:31:51,710 they carry the DNA 615 00:31:51,712 --> 00:31:53,541 of whoever's been rolling around in those sheets. 616 00:31:53,543 --> 00:31:54,936 Your vic wasn't pregnant. 617 00:31:54,938 --> 00:31:57,099 It was the hubby that was stepping out. 618 00:31:57,101 --> 00:31:59,660 Can those mini vampires tell us who with? 619 00:31:59,661 --> 00:32:01,424 Sorry, ladies, we're not open yet. 620 00:32:01,426 --> 00:32:02,920 Actually, I'm Detective Chandler, 621 00:32:02,922 --> 00:32:04,883 and this is Detective Vargas. 622 00:32:04,885 --> 00:32:06,879 Alex's proofs from the night his wife died-- 623 00:32:06,881 --> 00:32:08,079 that was you. 624 00:32:08,081 --> 00:32:09,673 You were having an affair with him. 625 00:32:11,038 --> 00:32:14,796 Alex told me not to say anything. 626 00:32:14,798 --> 00:32:17,124 He said it would just make me look guilty, 627 00:32:17,126 --> 00:32:18,855 especially 'cause of the prenup. 628 00:32:18,857 --> 00:32:20,086 What prenup? 629 00:32:20,088 --> 00:32:21,548 If he cheats, 630 00:32:21,550 --> 00:32:23,644 he loses everything. 631 00:32:23,646 --> 00:32:25,107 But I didn't kill her, I swear. 632 00:32:25,109 --> 00:32:27,137 It's not just this hostess. 633 00:32:27,139 --> 00:32:29,465 We have bedbug DNA... Hey! 634 00:32:29,467 --> 00:32:31,461 ...from four other women. I'm eating here! 635 00:32:31,463 --> 00:32:33,192 Alex Webster had access to the poison, 636 00:32:33,194 --> 00:32:35,620 and he had motive-- the prenup. 637 00:32:35,622 --> 00:32:36,784 Except there was no prenup. 638 00:32:36,786 --> 00:32:39,678 I just read the forensic accounting report. 639 00:32:39,680 --> 00:32:43,306 If he wanted out, all he had to do was file for divorce. 640 00:32:44,170 --> 00:32:45,734 Now, if you will excuse me, 641 00:32:45,736 --> 00:32:47,928 I have some FBI nonsense to deal with. 642 00:32:51,125 --> 00:32:52,619 Sir. 643 00:32:52,621 --> 00:32:54,779 What's going on? 644 00:32:54,781 --> 00:32:55,912 I don't know. 645 00:32:55,914 --> 00:32:57,573 Bodies from the subway. 646 00:32:57,575 --> 00:33:00,035 The agents on the platform were 647 00:33:00,037 --> 00:33:01,565 from Muirfield. You are on their radar. 648 00:33:01,567 --> 00:33:04,759 It is too dangerous for the both of us. 649 00:33:13,941 --> 00:33:17,201 Don't see you guys out here very often. 650 00:33:17,203 --> 00:33:18,731 What's the occasion? 651 00:33:18,732 --> 00:33:21,059 Just following orders, Detective. 652 00:33:24,487 --> 00:33:27,911 Of course, we're gonna need to take that back. 653 00:33:27,913 --> 00:33:31,239 Of course. Just making sure you're not stealing our case. 654 00:33:36,995 --> 00:33:39,123 Detective Chandler. 655 00:33:55,456 --> 00:33:57,351 Hey. 656 00:33:57,353 --> 00:33:59,579 Oh, my God, you scared me. 657 00:33:59,581 --> 00:34:01,774 You're the one snooping around my place. 658 00:34:01,776 --> 00:34:03,769 Hey, some military guys just showed up. 659 00:34:03,771 --> 00:34:05,801 They took the agents from the platform away. 660 00:34:05,803 --> 00:34:07,695 You didn't talk to them, did you? No. I asked them 661 00:34:07,697 --> 00:34:09,291 what they were doing, and I came straight here. 662 00:34:09,293 --> 00:34:10,889 Yeah, well, you shouldn't have done that. 663 00:34:10,891 --> 00:34:12,521 I wasn't followed. I needed to warn you. 664 00:34:12,523 --> 00:34:13,652 Look, you need to leave. 665 00:34:13,654 --> 00:34:15,812 No. Listen to me. Look, 666 00:34:15,814 --> 00:34:17,243 I lost my phone on the platform. 667 00:34:17,245 --> 00:34:18,407 What if the Muirfield people 668 00:34:18,409 --> 00:34:20,204 have it, and they know about you? 669 00:34:20,206 --> 00:34:22,464 This is why you have to stop all contact with me. 670 00:34:22,466 --> 00:34:24,360 What about my mom? I know what it's like 671 00:34:24,362 --> 00:34:26,689 to lose someone you love, but you need to move on. 672 00:34:26,691 --> 00:34:28,487 You can't tell me to just move on! 673 00:34:28,489 --> 00:34:29,916 Well, so what? You'll solve your mother's murder, 674 00:34:29,918 --> 00:34:32,877 exact justice? Trust me, it does not end well. 675 00:34:32,879 --> 00:34:34,339 Well, I'm gonna take my chances. 676 00:34:34,341 --> 00:34:36,337 You don't get it, do you?! No, I do! 677 00:34:36,339 --> 00:34:39,397 You can't tell me everything, and that's fine. 678 00:34:39,399 --> 00:34:41,494 I don't need all the answers, but last night-- 679 00:34:41,496 --> 00:34:43,788 that was the first time since my mom died 680 00:34:43,790 --> 00:34:45,683 that I haven't felt crazy. 681 00:34:49,076 --> 00:34:52,468 You are crazy showing up here alone! 682 00:34:52,470 --> 00:34:55,760 I could kill you in less than a second! Now go! 683 00:34:55,762 --> 00:34:57,759 Go! 684 00:35:13,142 --> 00:35:15,509 Last night, I realized that I was 685 00:35:15,511 --> 00:35:18,243 thinking about your wife's case the wrong way. 686 00:35:18,853 --> 00:35:21,752 Sometimes things aren't what they seem. 687 00:35:21,754 --> 00:35:24,363 You can't tell who the real monsters are. 688 00:35:24,364 --> 00:35:25,461 I didn't kill my wife. 689 00:35:25,463 --> 00:35:27,263 We just spoke to a woman 690 00:35:27,265 --> 00:35:28,562 you're having an affair with, 691 00:35:28,564 --> 00:35:31,131 and I have DNA that proves 692 00:35:31,133 --> 00:35:32,997 there are at least four others. 693 00:35:32,999 --> 00:35:35,965 You made every 694 00:35:35,967 --> 00:35:38,298 one of your women fall in love with you 695 00:35:38,300 --> 00:35:40,899 and think that the only thing standing in the way 696 00:35:40,901 --> 00:35:44,667 of their fairy tale ending was some pretend prenup. 697 00:35:45,536 --> 00:35:47,467 Mr. Webster, 698 00:35:47,469 --> 00:35:49,801 I don't think you killed your wife. 699 00:35:51,602 --> 00:35:54,702 But you are the reason she's dead. 700 00:35:58,271 --> 00:35:59,403 I need a list of names. 701 00:35:59,405 --> 00:36:03,505 Everyone you slept with during your marriage. 702 00:36:03,507 --> 00:36:05,672 You owe it to Ashley. 703 00:36:12,276 --> 00:36:14,342 Hey. 704 00:36:14,344 --> 00:36:16,376 Are you looking for Chloe? 705 00:36:16,378 --> 00:36:17,609 I'm her new assistant. 706 00:36:17,611 --> 00:36:20,109 Actually, Emily, uh, we want to talk to you. 707 00:36:20,111 --> 00:36:22,945 Look, we appreciate how helpful you've been, but 708 00:36:22,947 --> 00:36:25,078 you forgot to mention one thing. 709 00:36:25,080 --> 00:36:26,545 Alex. 710 00:36:26,547 --> 00:36:28,512 Alex? 711 00:36:28,514 --> 00:36:31,448 Alex Webster-- you were having an affair with him. 712 00:36:31,450 --> 00:36:34,115 The missing pregnancy tests-- we assumed 713 00:36:34,117 --> 00:36:36,116 they were Ashley's, but you used them, didn't you? 714 00:36:36,118 --> 00:36:38,016 That's why you had saltines in your purse. 715 00:36:38,018 --> 00:36:40,650 I don't know what you're... 716 00:36:40,652 --> 00:36:42,084 The sign-out sheet. 717 00:36:42,086 --> 00:36:43,585 I'm pretty sure if we showed this 718 00:36:43,587 --> 00:36:45,117 to an expert, they'd confirm that 719 00:36:45,119 --> 00:36:48,186 this was you signing out Ashley's True to Color Blond. 720 00:36:48,188 --> 00:36:49,619 No. Uh, Chloe ran the closet... 721 00:36:49,621 --> 00:36:51,455 You wanted us to think it was her 722 00:36:51,457 --> 00:36:54,288 so that you could run off into the sunset with Alex. 723 00:36:55,591 --> 00:36:57,323 But there was no prenup. 724 00:36:57,325 --> 00:36:59,392 That's impossible. 725 00:36:59,394 --> 00:37:00,925 He lied. Just like he lied 726 00:37:00,927 --> 00:37:03,126 to all his women, including the one 727 00:37:03,128 --> 00:37:05,593 that he was with the night that you killed Ashley. 728 00:37:11,563 --> 00:37:14,030 I'm not even pregnant anymore. 729 00:37:14,032 --> 00:37:15,964 I lost it. 730 00:37:15,966 --> 00:37:17,432 You tell us where the bottle is, 731 00:37:17,434 --> 00:37:19,698 we'll make sure that the DA knows how remorseful you are. 732 00:37:39,175 --> 00:37:41,171 Are we okay? 733 00:37:41,173 --> 00:37:43,406 You've been having secret conversations, 734 00:37:43,408 --> 00:37:45,673 you executed that search without me, 735 00:37:45,675 --> 00:37:48,140 and my brother's investigating the subway case... 736 00:37:48,142 --> 00:37:50,674 he found this on the platform. 737 00:37:50,676 --> 00:37:52,841 What were you doing on the F train? 738 00:37:57,344 --> 00:37:59,576 All right, just forget it. 739 00:37:59,578 --> 00:38:01,412 Just know I'm here, no judgments, 740 00:38:01,414 --> 00:38:02,513 you ever want to talk. 741 00:38:02,515 --> 00:38:05,346 Hey, it's Devil and Prada. Nice work. 742 00:38:05,348 --> 00:38:07,347 Hey, as long as I get to be Devil. 743 00:38:07,349 --> 00:38:10,150 So I'm not letting you celebrate your big case 744 00:38:10,152 --> 00:38:11,748 alone at your father's engagement party. 745 00:38:11,750 --> 00:38:13,181 What's the dress code? 746 00:38:13,183 --> 00:38:14,549 Evan, you don't have to do that. 747 00:38:14,551 --> 00:38:16,250 Oh, come on. Free drinks, and I'm assuming 748 00:38:16,252 --> 00:38:18,717 your vapid stepmother insisted on a good caterer. 749 00:38:18,719 --> 00:38:20,252 You're just doing this out of... 750 00:38:20,254 --> 00:38:22,385 Charity. Yeah, poor little single girl. 751 00:38:22,387 --> 00:38:24,352 Did Tess tell you about Zeke? 752 00:38:24,354 --> 00:38:26,453 No, Joe did. 753 00:38:26,455 --> 00:38:28,187 How does Joe know? I don't know. 754 00:38:28,189 --> 00:38:29,321 But I wouldn't ask him now. 755 00:38:29,323 --> 00:38:30,621 He's just found out 756 00:38:30,623 --> 00:38:32,124 the department has to shell out for a new spectrometer. 757 00:38:32,126 --> 00:38:35,624 Yeah, I took a look over some old cases. 758 00:38:35,626 --> 00:38:38,624 Six more samples, 759 00:38:38,626 --> 00:38:40,957 all with the same corrupted DNA. 760 00:38:40,959 --> 00:38:43,161 Six. Really? 761 00:38:43,163 --> 00:38:45,161 Yeah, so I guess we'll see what's what 762 00:38:45,163 --> 00:38:46,696 once we get our new spectrometer. 763 00:38:46,698 --> 00:38:49,730 Maybe you weren't so crazy after all. 764 00:39:00,302 --> 00:39:03,336 Right there. What are you gonna do? 765 00:39:05,237 --> 00:39:07,636 Check. 766 00:39:10,739 --> 00:39:13,372 Hi. 767 00:39:15,375 --> 00:39:17,206 Hi. 768 00:39:17,208 --> 00:39:19,375 Hi? 769 00:39:19,377 --> 00:39:21,242 H-Hi? 770 00:39:21,244 --> 00:39:23,343 Did I miss something, 771 00:39:23,345 --> 00:39:25,475 or...? JT, you mind? 772 00:39:33,679 --> 00:39:36,077 Wow. 773 00:39:36,079 --> 00:39:37,714 Just, you look... 774 00:39:37,716 --> 00:39:39,747 I have an engagement party. 775 00:39:39,749 --> 00:39:41,447 Right. 776 00:39:41,449 --> 00:39:45,382 Look, I know you're gonna try to kick me out. I get it. 777 00:39:45,384 --> 00:39:48,217 I-I get what it's like to hide out 778 00:39:48,219 --> 00:39:51,752 and push people away 'cause you don't feel deserving. 779 00:39:53,688 --> 00:39:57,655 Do you know why I keep asking about my mom? 780 00:39:57,657 --> 00:40:01,256 Because I'm the reason that she's dead. 781 00:40:03,192 --> 00:40:07,759 If I hadn't left the stupid vanity mirror open... 782 00:40:08,593 --> 00:40:12,227 But, Vincent, I just found 783 00:40:12,229 --> 00:40:14,293 six cases of you 784 00:40:14,295 --> 00:40:16,695 trying to save victims around the city. 785 00:40:16,697 --> 00:40:20,364 You're not a monster. 786 00:40:21,397 --> 00:40:23,431 I would know. 787 00:40:23,433 --> 00:40:26,699 There are a lot of guys out there that are, but... 788 00:40:28,468 --> 00:40:31,468 You saved my life. 789 00:40:31,470 --> 00:40:33,669 Twice. 790 00:40:35,370 --> 00:40:37,839 Catherine, wait. 791 00:40:37,841 --> 00:40:40,304 You're not the reason your mom's dead. 792 00:40:40,306 --> 00:40:43,139 They were tracking her. 793 00:40:43,141 --> 00:40:46,772 I'm not sure why, but it wasn't your fault. 794 00:40:58,244 --> 00:41:02,277 Sometimes it feels like everyone's moved on, 795 00:41:02,279 --> 00:41:05,645 but they all miss you in their own way. 796 00:41:05,647 --> 00:41:10,679 ♪ And the arms of the ocean are carrying me... ♪ 797 00:41:10,681 --> 00:41:13,912 Mom, there's not a day 798 00:41:13,914 --> 00:41:18,615 that goes by when I don't think about you. 799 00:41:18,617 --> 00:41:20,749 The good news is... 800 00:41:20,751 --> 00:41:25,050 I know now I'm not crazy. 801 00:41:25,052 --> 00:41:28,686 I was saved by a beast. 802 00:41:30,487 --> 00:41:34,854 He didn't get there in time to save you, 803 00:41:34,856 --> 00:41:37,423 but he's still out there. 804 00:41:37,425 --> 00:41:41,158 And I have a feeling that now, 805 00:41:41,160 --> 00:41:44,526 we're going to have to save each other. 806 00:41:49,595 --> 00:41:52,663 ♪ Never let me go, never let me go ♪ 807 00:41:52,665 --> 00:41:56,131 ♪ Never let me go, never let me go ♪ 808 00:41:56,133 --> 00:41:58,998 ♪ Never let me go, never let me go... ♪ 809 00:42:00,133 --> 00:42:04,129 == sync, corrected by elderman == 810 00:42:05,000 --> 00:42:08,128 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.