Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,918 --> 00:01:18,918
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:05,706 --> 00:02:07,776
Just a second!
3
00:02:20,823 --> 00:02:22,891
Okay, I'm just
trying to help you.
4
00:02:58,026 --> 00:03:00,227
- Where are you?
- Almost home.
5
00:03:00,229 --> 00:03:02,696
I told you
I had a dinner meeting.
6
00:03:02,698 --> 00:03:04,231
I know.
7
00:03:04,233 --> 00:03:06,166
I'm turning onto
the street now, okay?
8
00:03:06,168 --> 00:03:07,233
Do you see me?
9
00:03:07,235 --> 00:03:08,670
Jesus, slow down!
10
00:03:20,616 --> 00:03:22,181
You can always just leave
him in the apartment.
11
00:03:22,183 --> 00:03:23,949
He's a big boy,
you know?
12
00:03:23,951 --> 00:03:25,785
Leave him
in the apartment?
13
00:03:25,787 --> 00:03:27,924
Is that how you want to
spend your week together?
14
00:03:28,556 --> 00:03:29,788
Come on, baby.
15
00:03:29,790 --> 00:03:30,859
Hold on a second.
16
00:03:36,831 --> 00:03:37,933
This is for you.
17
00:03:49,211 --> 00:03:51,110
- Go upstairs, baby.
- Can I see...
18
00:03:51,112 --> 00:03:52,481
Upstairs, Thomas.
19
00:03:53,782 --> 00:03:55,218
- Gee.
- See you later, pal.
20
00:04:06,228 --> 00:04:08,294
Full custody?
21
00:04:08,296 --> 00:04:12,100
It's with visitation. I'm not
trying to take him out of your life.
22
00:04:13,068 --> 00:04:14,537
You know this was coming.
23
00:04:16,305 --> 00:04:17,803
You have no grounds.
24
00:04:17,805 --> 00:04:20,041
I want what's best for my son.
25
00:04:20,942 --> 00:04:22,841
Our son.
Don't we both want that?
26
00:04:22,843 --> 00:04:25,344
We do alternate weeks.
We agreed.
27
00:04:25,346 --> 00:04:27,247
Yeah, we've been through
all this.
28
00:04:27,249 --> 00:04:29,315
In high school,
he's going to need a solid base.
29
00:04:31,119 --> 00:04:35,087
Half the kids in that school
have divorced parents.
30
00:04:35,089 --> 00:04:36,755
Half the kids
in the fucking world.
31
00:04:36,757 --> 00:04:38,091
Yep. Yeah,
32
00:04:38,093 --> 00:04:39,729
but you haven't been
doing so great.
33
00:04:41,930 --> 00:04:42,965
Wow.
34
00:04:49,637 --> 00:04:51,239
He feels
your darkness, Lizzie.
35
00:04:55,310 --> 00:04:56,679
My darkness?
36
00:04:57,245 --> 00:04:59,115
Come on. Look,
37
00:05:00,348 --> 00:05:03,082
I know you want him in as
stable a situation as possible.
38
00:05:27,776 --> 00:05:29,845
I have to work
half a day tomorrow.
39
00:05:31,146 --> 00:05:32,213
Again?
40
00:05:34,149 --> 00:05:39,084
Yeah. So Grandma
will take you to Sam's party.
41
00:05:39,086 --> 00:05:40,755
And I'll come later.
42
00:05:50,798 --> 00:05:51,933
Do you want to do this?
43
00:05:52,434 --> 00:05:54,203
- Can I?
- Yeah.
44
00:05:55,870 --> 00:05:57,973
Now just take
the price tag off.
45
00:06:16,358 --> 00:06:19,629
I'm gonna get us
some dinner ready, okay?
46
00:06:21,762 --> 00:06:22,798
Yeah.
47
00:06:35,142 --> 00:06:38,380
Hey, Mom, can I have
a party like this someday?
48
00:06:39,281 --> 00:06:43,082
Uh, sure. Why not?
49
00:06:43,084 --> 00:06:45,654
- Really?
- Maybe even in a house like this.
50
00:06:51,059 --> 00:06:55,461
Ten, nine, eight,
51
00:06:55,463 --> 00:06:59,899
seven, six, five, four,
52
00:06:59,901 --> 00:07:03,739
three, two, one.
53
00:07:05,973 --> 00:07:08,310
Ready or not,
here I come!
54
00:07:27,862 --> 00:07:29,495
Boo!
55
00:07:29,497 --> 00:07:33,065
- Oh, no!
- Oh, don't panic. It's all right.
56
00:07:33,067 --> 00:07:36,368
Can't sit back
and watch an innocent skirt die.
57
00:07:36,370 --> 00:07:37,906
- Oh.
- Here you go.
58
00:07:39,074 --> 00:07:40,141
I'm Claire.
59
00:07:40,841 --> 00:07:42,976
I'm Lizzie. Thanks.
60
00:07:42,978 --> 00:07:44,045
No worries.
61
00:08:08,302 --> 00:08:09,872
Who was that little girl?
62
00:08:12,339 --> 00:08:13,375
Which one?
63
00:08:16,545 --> 00:08:17,913
Really pretty.
64
00:08:19,380 --> 00:08:21,416
Big brown eyes.
65
00:08:23,218 --> 00:08:26,122
Long hair.
She was in a pink dress.
66
00:08:26,954 --> 00:08:28,990
I think that's Jeremy's sister.
67
00:08:32,494 --> 00:08:33,896
Do you know her name?
68
00:08:34,528 --> 00:08:36,028
Who?
69
00:08:36,030 --> 00:08:38,131
Jeremy's little sister.
70
00:08:38,133 --> 00:08:39,168
No.
71
00:08:40,368 --> 00:08:43,239
No, why would you?
72
00:08:45,506 --> 00:08:46,775
Come on.
73
00:08:51,413 --> 00:08:55,817
Let's have an early one, love.
Teeth, toilet, bed.
74
00:09:04,525 --> 00:09:08,897
Three, two, one.
75
00:09:09,597 --> 00:09:12,033
Ready or not, here I come!
76
00:09:51,339 --> 00:09:53,973
It's so good.
I'm so excited.
77
00:09:53,975 --> 00:09:56,177
I haven't seen her for ages.
78
00:10:03,183 --> 00:10:05,086
- Bye!
- Bye, Lola!
79
00:10:06,654 --> 00:10:07,956
Lola!
80
00:10:10,457 --> 00:10:12,327
- Hi!
- Hi!
81
00:10:16,530 --> 00:10:18,333
- Come on!
- Yeah, coming.
82
00:11:11,586 --> 00:11:13,286
What do you want
for afternoon tea?
83
00:11:13,288 --> 00:11:15,021
- Muffins?
- Oh, yeah?
84
00:11:15,023 --> 00:11:17,190
- Yeah.
- Muffins, huh?
85
00:11:17,192 --> 00:11:18,226
Yes.
86
00:11:20,528 --> 00:11:22,728
When you're on the right
wing, which is
87
00:11:22,730 --> 00:11:25,297
sometimes where you play, I know...
88
00:11:25,299 --> 00:11:27,666
- ...you've gotta cross the ball...
- Hey, guys.
89
00:11:27,668 --> 00:11:29,035
- Oh, hello.
- Hi.
90
00:11:29,037 --> 00:11:30,770
Good. You started without me.
91
00:11:30,772 --> 00:11:34,272
When the roast comes out of the
oven, we eat.
92
00:11:34,274 --> 00:11:35,340
We're starving.
93
00:11:35,342 --> 00:11:37,310
Hey, trouble.
94
00:11:37,312 --> 00:11:40,479
You taking it easy
on Mom and Dad?
95
00:11:40,481 --> 00:11:43,549
- Yeah.
- We'll talk tactics later, okay?
96
00:11:43,551 --> 00:11:44,751
Cool.
97
00:11:44,753 --> 00:11:46,051
There you go.
98
00:11:46,053 --> 00:11:47,119
Oh, thanks.
99
00:11:47,121 --> 00:11:48,286
Mm-hmm.
100
00:11:48,288 --> 00:11:49,756
Hey, listen, um,
101
00:11:49,758 --> 00:11:51,491
can you
have Thomas tomorrow night?
102
00:11:51,493 --> 00:11:53,028
Of course, gumman.
103
00:11:54,361 --> 00:11:55,762
And what have you got on?
104
00:11:55,764 --> 00:11:57,597
Oh.
105
00:11:57,599 --> 00:12:01,235
I know it's kind of last minute,
but, um, I have a date.
106
00:12:02,437 --> 00:12:06,108
- Oh. Like to stay tomorrow, Tommy?
- Yeah, sure.
107
00:12:08,076 --> 00:12:10,609
Tell me, who is he?
How did you meet?
108
00:12:10,611 --> 00:12:13,579
Alice set it up.
It's just... It's just a date.
109
00:12:13,581 --> 00:12:15,680
Mm. Really?
110
00:12:15,682 --> 00:12:17,552
Everything starts with a date.
111
00:12:18,552 --> 00:12:19,721
Good for you, Lizzie.
112
00:14:27,414 --> 00:14:28,549
Mum!
113
00:14:31,249 --> 00:14:31,486
Mummy!
114
00:14:39,927 --> 00:14:41,330
Mommy!
115
00:14:43,530 --> 00:14:44,565
Mom!
116
00:14:46,801 --> 00:14:48,336
I've got you!
117
00:14:49,470 --> 00:14:50,835
Hold onto me!
118
00:14:50,837 --> 00:14:52,240
Go away!
119
00:14:52,807 --> 00:14:54,773
I'm just trying to help!
120
00:14:54,775 --> 00:14:55,807
No!
121
00:16:08,349 --> 00:16:09,850
Do you want to
light the candles?
122
00:16:23,630 --> 00:16:25,299
We need to remember her.
123
00:16:58,399 --> 00:16:59,433
Hi.
124
00:17:06,874 --> 00:17:08,908
Claire. It's Claire, right?
125
00:17:08,910 --> 00:17:11,876
Yeah.
Sorry, I forget your name.
126
00:17:11,878 --> 00:17:14,646
Um, oh, Lizzie.
From Sam's birthday party.
127
00:17:14,648 --> 00:17:15,780
You saved my skirt.
128
00:17:15,782 --> 00:17:18,683
- Oh, yes. Hi.
- Hi.
129
00:17:18,685 --> 00:17:22,921
I saw this place listed online,
and I thought I'd check it out.
130
00:17:22,923 --> 00:17:26,394
- What a coincidence it's you.
- I know.
131
00:17:27,060 --> 00:17:28,661
So you guys are leaving?
132
00:17:28,663 --> 00:17:30,962
Yeah, I'm afraid so.
133
00:17:30,964 --> 00:17:32,931
We're moving
all the way over to Perth.
134
00:17:32,933 --> 00:17:34,935
It's all happening really fast.
135
00:17:36,104 --> 00:17:37,471
Are you in the market?
136
00:17:38,806 --> 00:17:41,039
Well, I mean,
if the right thing comes around.
137
00:17:41,041 --> 00:17:43,976
- Just love this neighborhood.
- Yeah, it's great.
138
00:17:43,978 --> 00:17:46,782
Thomas. I got the new Act Of War.
Wanna play?
139
00:17:48,115 --> 00:17:50,749
- Oh, Mom, please?
- Oh, Thomas, I'm sure they are...
140
00:17:50,751 --> 00:17:52,884
It's totally fine.
He can stay and play.
141
00:17:52,886 --> 00:17:55,688
- Oh, no, I don't wanna impose.
- Oh, it's okay.
142
00:17:55,690 --> 00:17:57,526
It's like the planet's
arranging a play date.
143
00:17:58,159 --> 00:17:59,792
- Please, Mom?
- Can he?
144
00:17:59,794 --> 00:18:04,697
I mean, if it's no problem. I...
145
00:18:04,699 --> 00:18:08,066
Sure, why not? Um... But I won't stay,
though. I've got some errands to do.
146
00:18:08,068 --> 00:18:10,635
You go do them.
I'll keep my eye on these two.
147
00:18:10,637 --> 00:18:12,872
Okay, so what if I'm back in,
let's say, an hour?
148
00:18:12,874 --> 00:18:14,707
- Yeah, great. We'll be here.
- Okay.
149
00:18:14,709 --> 00:18:15,911
Let me take that, baby.
150
00:18:17,077 --> 00:18:18,811
- Have fun.
- I will. See ya, Mom.
151
00:18:18,813 --> 00:18:19,915
- Bye.
- Bye!
152
00:19:16,069 --> 00:19:18,170
- Hi.
- Hi.
153
00:19:18,172 --> 00:19:19,904
I hope he wasn't
too much trouble.
154
00:19:19,906 --> 00:19:22,810
Not at all.
Thomas, your mum's here!
155
00:19:26,513 --> 00:19:28,750
Hmm. Oh, wow.
156
00:19:29,549 --> 00:19:30,915
Look at those ceilings.
157
00:19:30,917 --> 00:19:32,750
I would totally invite you in,
158
00:19:32,752 --> 00:19:34,719
but I have to take Lola
to dance practice.
159
00:19:34,721 --> 00:19:36,521
Oh, I didn't mean to impose...
160
00:19:36,523 --> 00:19:38,524
If I wasn't in such a
rush, I would.
161
00:19:38,526 --> 00:19:40,726
I was just thinking
maybe I should
162
00:19:40,728 --> 00:19:42,661
bring my husband around,
to come and look at the place.
163
00:19:42,663 --> 00:19:44,162
Hey.
164
00:19:44,164 --> 00:19:45,965
Or should I
go through an agency, or...
165
00:19:45,967 --> 00:19:48,601
Uh, no, no,
we can just go direct
166
00:19:48,603 --> 00:19:49,802
if you're really interested.
167
00:19:49,804 --> 00:19:51,170
Yeah, that would be great.
168
00:19:51,172 --> 00:19:53,271
Okay, uh, why don't you
169
00:19:53,273 --> 00:19:56,875
put your number in my phone,
and I can text you some times
170
00:19:56,877 --> 00:19:58,142
- for later this week?
- Sure.
171
00:19:58,144 --> 00:19:59,745
And bring Thomas.
172
00:19:59,747 --> 00:20:01,881
He and Jeremy
had a terrific time.
173
00:20:01,883 --> 00:20:04,249
Don't forget your swimsuit.
You can test out the pool.
174
00:20:04,251 --> 00:20:05,750
- Cool. Thank you.
- Yeah?
175
00:20:05,752 --> 00:20:07,920
- Thank you. See you.
- Bye.
176
00:20:07,922 --> 00:20:09,191
- See you.
- Cool, see you.
177
00:20:14,261 --> 00:20:16,764
So you're half Swedish,
half English?
178
00:20:17,198 --> 00:20:18,930
Yeah.
179
00:20:18,932 --> 00:20:21,033
My mom is Swedish.
My dad is English.
180
00:20:21,035 --> 00:20:23,067
I grew up in Stockholm.
181
00:20:23,069 --> 00:20:26,604
So how long
have you been single?
182
00:20:26,606 --> 00:20:30,744
Oh, I don't
think of myself that way.
183
00:20:32,246 --> 00:20:33,748
I thought you were...
184
00:20:34,781 --> 00:20:36,183
Oh, I am divorced.
185
00:20:36,951 --> 00:20:39,221
It's just, you know...
186
00:20:40,954 --> 00:20:44,759
I'm kind of still...
in the middle of it.
187
00:20:45,326 --> 00:20:47,058
I didn't mean to...
188
00:20:47,060 --> 00:20:48,760
No, no, it's fine.
189
00:20:48,762 --> 00:20:50,764
I mean,
it's been a while. I...
190
00:20:52,266 --> 00:20:54,769
I should, you know...
191
00:20:56,002 --> 00:20:57,038
move on.
192
00:20:59,073 --> 00:21:00,175
Mm-hmm.
193
00:21:04,311 --> 00:21:06,312
Did Alice tell you
I have children?
194
00:21:06,314 --> 00:21:07,779
Uh, she mentioned a son.
195
00:21:07,781 --> 00:21:09,014
Yeah, Thomas.
196
00:21:09,016 --> 00:21:10,181
I'd like to meet him.
197
00:21:10,183 --> 00:21:11,819
- Yeah?
- Yeah. Uh...
198
00:21:12,353 --> 00:21:13,721
Uh, you have another?
199
00:21:14,922 --> 00:21:16,258
No, just Thomas.
200
00:21:17,325 --> 00:21:18,927
I thought
you said "children."
201
00:21:21,061 --> 00:21:23,898
Thomas is a lot to handle,
believe me.
202
00:21:34,075 --> 00:21:35,176
It's...
203
00:21:41,015 --> 00:21:46,688
As I said,
it's been a while since I...
204
00:21:51,325 --> 00:21:52,826
socialized.
205
00:22:59,894 --> 00:23:01,895
Lizzie, let me look at you.
206
00:23:03,864 --> 00:23:04,966
Let me look at you.
207
00:23:10,104 --> 00:23:12,938
Look at me.
Let me look at you.
208
00:23:12,940 --> 00:23:14,709
- Argh.
- Stop! Stop.
209
00:24:16,503 --> 00:24:17,738
Okay?
210
00:24:39,160 --> 00:24:41,229
- I'm sorry.
- Lizzie, don't... What?
211
00:24:43,463 --> 00:24:46,300
- I'm sorry. I'm sorry.
- Did I do something wrong?
212
00:25:09,856 --> 00:25:10,988
- Hi.
- Hi.
213
00:25:10,990 --> 00:25:12,224
Sorry,
we're a bit early.
214
00:25:12,226 --> 00:25:13,357
Oh, that's okay.
Come on in.
215
00:25:13,359 --> 00:25:14,526
- Hi.
- Hi, Thomas.
216
00:25:14,528 --> 00:25:15,930
Jeremy's in the pool already.
217
00:25:16,596 --> 00:25:18,330
Where's your husband?
218
00:25:18,332 --> 00:25:21,466
Oh, he couldn't make it.
Last minute thing.
219
00:25:21,468 --> 00:25:23,468
That's too bad.
220
00:25:23,470 --> 00:25:25,938
I guess we're the ones
that make the decisions anyway.
221
00:25:25,940 --> 00:25:28,873
- Yeah.
- I'll show you the main part of the house,
222
00:25:28,875 --> 00:25:32,143
but that's our au pair's room,
and bathroom here.
223
00:25:32,145 --> 00:25:34,982
This is our piano room.
224
00:25:36,016 --> 00:25:37,051
Oh, wow.
225
00:25:38,051 --> 00:25:40,352
You've got great taste.
226
00:25:40,354 --> 00:25:43,158
We travel,
so I'm always picking things up.
227
00:25:46,926 --> 00:25:48,495
Living, dining.
228
00:25:49,896 --> 00:25:53,201
- The open plan was really important to us.
- Mmm.
229
00:25:54,934 --> 00:25:57,635
- Is this better?
- We put in the pool for the kids.
230
00:25:57,637 --> 00:26:00,007
It's a luxury, but we're hooked.
231
00:26:01,508 --> 00:26:03,107
Would you like to see upstairs?
232
00:26:03,109 --> 00:26:04,144
Yeah.
233
00:26:09,083 --> 00:26:10,282
So what do you do?
234
00:26:10,284 --> 00:26:12,450
I'm with Arlin Naturals.
235
00:26:12,452 --> 00:26:15,319
The one in Town Center.
I'm the manager.
236
00:26:15,321 --> 00:26:16,356
Oh, nice.
237
00:26:22,563 --> 00:26:24,199
This is the master.
238
00:26:26,532 --> 00:26:28,035
Oh, it's beautiful.
239
00:26:28,602 --> 00:26:30,102
Do you like it? Your job?
240
00:26:30,104 --> 00:26:31,471
Yeah. I do.
241
00:26:32,405 --> 00:26:34,538
Spare room.
It's great for guests.
242
00:26:34,540 --> 00:26:37,575
Mind you, sometimes I end up
in here if Bernie's snoring.
243
00:26:40,681 --> 00:26:43,317
And this is Jeremy's room.
244
00:26:45,249 --> 00:26:45,920
It's a bloody mess.
245
00:26:47,221 --> 00:26:49,257
- It'd be great for Thomas.
- Yeah.
246
00:27:02,970 --> 00:27:04,404
Oh, I love this one.
247
00:27:06,205 --> 00:27:08,206
We were at my parents' house.
Jeremy was four.
248
00:27:09,943 --> 00:27:13,981
God, I was huge,
and I was only six months pregnant there.
249
00:27:16,150 --> 00:27:17,384
Do you have other kids?
250
00:27:18,117 --> 00:27:19,921
No, just Thomas.
251
00:27:29,128 --> 00:27:31,031
And this is Lola's room.
252
00:27:32,132 --> 00:27:34,602
There's plenty of space
for extra cupboards.
253
00:27:36,737 --> 00:27:38,236
How old is she?
254
00:27:38,238 --> 00:27:40,238
She's seven.
255
00:27:40,240 --> 00:27:43,074
And already a full wardrobe.
256
00:27:43,076 --> 00:27:44,945
Girls will be girls, right?
257
00:27:46,346 --> 00:27:48,046
Is she okay with the move?
258
00:27:48,048 --> 00:27:51,549
Oh, yeah.
It's all she talks about.
259
00:27:51,551 --> 00:27:56,488
You know, Bernie told her there's a unicorn
petting zoo in Perth, so...
260
00:27:56,490 --> 00:27:59,458
...now we've got a double trauma
coming up in the next couple of years
261
00:27:59,460 --> 00:28:03,030
between Santa Claus
and now the unicorns.
262
00:28:04,498 --> 00:28:07,265
- Where are my monsters?
- Oh, speak of the devil.
263
00:28:07,267 --> 00:28:10,171
- It's the unicorn whisperer. Come and meet him.
- Hi, Daddy!
264
00:28:13,374 --> 00:28:17,209
I know it sounds really silly,
but I really hope you buy the place.
265
00:28:17,211 --> 00:28:20,077
It would be in good hands.
266
00:28:20,079 --> 00:28:22,480
My God, this place
has been so good to us.
267
00:28:22,482 --> 00:28:24,382
Maybe it'll be good for you too.
268
00:28:24,384 --> 00:28:25,449
Yeah.
269
00:28:25,451 --> 00:28:26,718
- Hello.
- Hi.
270
00:28:26,720 --> 00:28:28,553
Lola, say hi to Lizzie.
271
00:28:28,555 --> 00:28:30,521
- Hi.
- Hi.
272
00:28:30,523 --> 00:28:34,258
I watched you swim.
You're really good.
273
00:28:34,260 --> 00:28:35,329
Thanks.
274
00:28:36,163 --> 00:28:38,529
Buy it, Mum!
275
00:28:38,531 --> 00:28:40,766
Well, that settles it, then.
Meet the new owner.
276
00:28:40,768 --> 00:28:44,068
Well, we'll see, we'll see.
Um, can I use the loo?
277
00:28:44,070 --> 00:28:46,106
- Yeah, down the hall on your left.
- Thanks.
278
00:28:48,541 --> 00:28:50,374
What's your name, buster?
279
00:28:50,376 --> 00:28:52,076
Uh, Thomas.
280
00:28:52,078 --> 00:28:53,644
Now can I get you a drink?
281
00:28:53,646 --> 00:28:55,249
Yes, please. Just water.
282
00:28:57,116 --> 00:29:00,687
How was the pool?
Not too cold for you out there, is it?
283
00:29:50,537 --> 00:29:52,837
- How many have you had today?
- None!
284
00:29:52,839 --> 00:29:55,207
Put them back. We're on a budget, boys.
285
00:29:55,209 --> 00:29:58,477
Don't touch, okay?
Just chew on some celery.
286
00:29:58,479 --> 00:30:00,280
Oh, come on, please!
287
00:30:15,561 --> 00:30:16,596
Hey.
288
00:30:19,165 --> 00:30:20,400
Can I come in?
289
00:30:21,367 --> 00:30:22,502
Okay.
290
00:30:35,315 --> 00:30:36,350
Wow.
291
00:30:37,651 --> 00:30:39,287
You have such a nice room.
292
00:30:41,288 --> 00:30:42,690
Aren't you gonna miss it?
293
00:30:44,825 --> 00:30:46,727
- A little.
- Hmm.
294
00:30:50,730 --> 00:30:53,468
Hey, I know.
295
00:31:18,959 --> 00:31:20,394
Oh, look.
296
00:31:22,528 --> 00:31:23,564
What?
297
00:31:27,534 --> 00:31:29,403
Don't you think
we look alike?
298
00:31:36,442 --> 00:31:40,644
She seems great.
How long you two been friends?
299
00:31:40,646 --> 00:31:43,384
No, I barely know her.
The kids play soccer together.
300
00:31:44,718 --> 00:31:46,586
We could invite her
to stay for dinner.
301
00:31:47,788 --> 00:31:50,490
Yeah. We could.
302
00:31:51,692 --> 00:31:54,793
I was kinda hoping we might
get the kids to bed early
303
00:31:54,795 --> 00:31:55,960
and have a date night.
304
00:31:55,962 --> 00:31:57,831
Thomas!
Time to go home!
305
00:31:59,365 --> 00:32:00,765
You have
the perfect layout.
306
00:32:00,767 --> 00:32:02,400
- Ask your mum.
- Thank you.
307
00:32:02,402 --> 00:32:04,869
Can I go ice-skating
on Wednesday with Jeremy?
308
00:32:04,871 --> 00:32:07,338
- Oh, Jeremy's obsessed.
- Please?
309
00:32:07,340 --> 00:32:09,841
Baby, I think it's a family day.
310
00:32:09,843 --> 00:32:12,380
- No, no, it's fine.
- No, he can come. Of course.
311
00:32:14,314 --> 00:32:16,484
- You sure?
- Yeah, of course.
312
00:32:18,719 --> 00:32:23,455
Okay, sure. Why not? Um, sounds like fun.
Go and get your stuff.
313
00:32:24,924 --> 00:32:26,193
Awesome.
314
00:32:27,827 --> 00:32:31,363
Thanks for showing me the house.
I'm seriously thinking about it.
315
00:32:31,365 --> 00:32:33,701
Well, we'd seriously
like you to buy it.
316
00:32:37,471 --> 00:32:39,804
Tell us about your date.
317
00:32:39,806 --> 00:32:41,640
There's nothing to say.
318
00:32:41,642 --> 00:32:43,874
Well, are you
going to see him again?
319
00:32:43,876 --> 00:32:46,413
He was okay,
but nothing special.
320
00:32:47,513 --> 00:32:49,748
Trust me. For a woman
who married your father,
321
00:32:49,750 --> 00:32:50,882
you don't need special.
322
00:32:52,451 --> 00:32:53,517
Very amusing.
323
00:32:55,989 --> 00:32:59,724
It's just important
to have relationships in life.
324
00:32:59,726 --> 00:33:00,991
I know.
325
00:33:00,993 --> 00:33:03,594
You're either at that job
326
00:33:03,596 --> 00:33:05,462
or stuck in the apartment.
327
00:33:05,464 --> 00:33:07,465
It's not enough.
328
00:33:07,467 --> 00:33:10,367
We're gonna buy my friend's
house, so we won't be stuck.
329
00:33:10,369 --> 00:33:12,903
- Oh, really?
- Yeah.
330
00:33:12,905 --> 00:33:17,374
Yeah, I was just looking around,
seeing what's out there.
331
00:33:17,376 --> 00:33:21,746
- Sure.
- It's big. Really big. And there's a pool.
332
00:33:21,748 --> 00:33:23,918
We used to do that.
Window shop.
333
00:33:26,752 --> 00:33:29,624
Yeah, I know I can't afford
it, but it's fun to look.
334
00:33:32,025 --> 00:33:33,928
You... You said
we might buy it.
335
00:33:34,994 --> 00:33:36,728
Yeah, maybe one day, baby.
336
00:33:36,730 --> 00:33:37,932
You're such a liar!
337
00:33:39,098 --> 00:33:42,499
Thomas. That's enough.
338
00:33:42,501 --> 00:33:45,272
I hate the apartment.
I can hear you clean your teeth.
339
00:33:45,939 --> 00:33:47,738
And I can hear you pee.
So what?
340
00:33:47,740 --> 00:33:49,477
And I can hear you cry
all the time.
341
00:33:54,413 --> 00:33:57,614
- I wanna live with Dad.
- Thomas.
342
00:33:57,616 --> 00:33:59,918
You're always saying you'll get
things done which you never do.
343
00:33:59,920 --> 00:34:02,519
Oh, that's not true.
You know that's not true.
344
00:34:02,521 --> 00:34:04,088
Yes, it is.
And you're always sad.
345
00:34:04,090 --> 00:34:06,490
I'm not sad.
I'm not fucking sad.
346
00:34:06,492 --> 00:34:09,860
- Lizzie.
- I'm getting it done, okay? I'm getting it done.
347
00:34:09,862 --> 00:34:11,563
You never get anything done!
348
00:34:11,565 --> 00:34:12,896
- Now now.
- Come back here!
349
00:34:12,898 --> 00:34:14,099
- Dad!
- Control him!
350
00:34:14,101 --> 00:34:15,967
It's okay, baby!
351
00:34:15,969 --> 00:34:17,871
It's not okay.
And you shouldn't be swearing at him.
352
00:34:37,757 --> 00:34:39,826
I'm sorry.
I'm sorry about the house.
353
00:34:40,827 --> 00:34:44,465
I got excited,
and it was a dumb idea.
354
00:34:46,800 --> 00:34:48,869
I thought
we were gonna live there.
355
00:34:52,606 --> 00:34:53,741
I'm sorry, baby.
356
00:34:55,541 --> 00:34:56,677
I...
357
00:34:59,146 --> 00:35:01,782
I know I'm not always
the best mom.
358
00:35:04,951 --> 00:35:09,657
But, um...
there's just a lot going on now.
359
00:35:10,157 --> 00:35:11,759
And I'm doing my best.
360
00:35:13,893 --> 00:35:15,495
I'm doing my best, baby.
361
00:35:19,699 --> 00:35:20,768
I love you.
362
00:35:27,507 --> 00:35:29,510
I love you so much,
baby.
363
00:35:32,813 --> 00:35:34,849
When you hurt,
I hurt too.
364
00:35:42,588 --> 00:35:44,023
I wanna live with Dad.
365
00:35:45,826 --> 00:35:49,429
Well, you do.
Half the time.
366
00:35:51,197 --> 00:35:53,063
Not like that.
367
00:35:53,065 --> 00:35:55,066
Baby, we're gonna
work it out.
368
00:35:55,068 --> 00:35:56,403
It's gonna be okay.
369
00:35:58,505 --> 00:35:59,573
It's not.
370
00:36:08,181 --> 00:36:09,817
Go and get your stuff, baby.
371
00:36:11,918 --> 00:36:13,086
Gumman.
372
00:36:15,088 --> 00:36:16,123
I'm fine.
373
00:36:24,664 --> 00:36:25,866
I don't know why.
374
00:36:27,199 --> 00:36:29,800
I just feel so fuck...
375
00:36:30,871 --> 00:36:32,836
Oh...
376
00:36:32,838 --> 00:36:36,643
Älskling, you don't
seem to be... coping.
377
00:36:37,744 --> 00:36:39,776
Because before when you were...
378
00:36:39,778 --> 00:36:41,579
Stop treating me
like a child, okay?
379
00:36:41,581 --> 00:36:44,452
- I'm an adult.
- Of course you are.
380
00:36:46,253 --> 00:36:47,988
I just had a moment.
381
00:36:48,688 --> 00:36:50,255
We're just concerned.
382
00:36:50,257 --> 00:36:52,856
Just stop fucking being
concerned about me all the time!
383
00:36:52,858 --> 00:36:54,858
It's driving me crazy!
384
00:36:54,860 --> 00:36:56,896
For Christ's sake, Lizzie,
this isn't just about you!
385
00:36:57,630 --> 00:36:58,699
You have a son.
386
00:36:59,900 --> 00:37:00,932
Because you're on edge
all the time,
387
00:37:00,934 --> 00:37:02,800
you're bad-tempered with him,
388
00:37:02,802 --> 00:37:04,137
you're forgetful.
389
00:37:05,271 --> 00:37:08,041
It isn't a healthy
environment for a child.
390
00:37:09,708 --> 00:37:13,213
We thought
you were doing better.
391
00:37:16,081 --> 00:37:19,519
- Well...
- ...so did I.
392
00:37:34,333 --> 00:37:36,769
My parents just called.
Thomas is sick.
393
00:37:39,773 --> 00:37:42,710
Really? Well,
what does he have?
394
00:37:44,010 --> 00:37:45,778
Or is he just plain sick?
395
00:37:46,813 --> 00:37:48,746
He's vomiting
and has a fever.
396
00:37:48,748 --> 00:37:50,847
I'm sorry,
but I really gotta go.
397
00:37:52,184 --> 00:37:53,851
For God's sake, Courtney,
398
00:37:53,853 --> 00:37:55,222
her kid is sick.
Just let her go.
399
00:37:59,358 --> 00:38:01,925
She can go.
Of course she can go.
400
00:38:01,927 --> 00:38:03,563
Thanks,
I appreciate it.
401
00:38:10,670 --> 00:38:11,805
He skates well.
402
00:38:13,306 --> 00:38:15,543
He comes
with his dad sometimes.
403
00:38:19,144 --> 00:38:22,880
Jeremy is not... bad.
404
00:38:22,882 --> 00:38:25,653
Oh, he tries.
405
00:38:33,059 --> 00:38:34,628
How long
have you lived here?
406
00:38:35,762 --> 00:38:36,931
About ten years.
407
00:38:40,699 --> 00:38:41,835
So they're both born here?
408
00:38:42,902 --> 00:38:46,005
Uh, yeah. Yeah,
both at Landry Maternity.
409
00:38:47,039 --> 00:38:48,976
Oh, excuse me.
410
00:38:49,742 --> 00:38:50,911
Hi, Mum.
411
00:38:52,211 --> 00:38:53,980
Yeah, we're just
at the ice skating rink.
412
00:38:56,248 --> 00:38:57,750
Yeah,
they're doing well.
413
00:39:01,253 --> 00:39:04,088
Oh, yeah, we'll be over
on the weekend for sure.
414
00:39:04,090 --> 00:39:06,958
- Yeah, we can bring some more.
- Come on, Lola.
415
00:39:06,960 --> 00:39:09,797
How about one o'clock?
Yeah, we can't wait to see you.
416
00:39:19,405 --> 00:39:20,641
Hey.
417
00:39:28,248 --> 00:39:30,717
No, no, I only just started
packing the kitchen.
418
00:39:36,188 --> 00:39:38,255
Yeah, I only just
got a few boxes.
419
00:39:38,257 --> 00:39:40,793
If you bend your knees a little
bit, you'll get steadier.
420
00:39:47,900 --> 00:39:49,135
Want to hold my hand?
421
00:39:55,307 --> 00:39:58,045
Okay. Let's speed up.
422
00:40:04,184 --> 00:40:05,686
Keep looking ahead.
423
00:40:14,360 --> 00:40:17,064
Should we try something?
You go in front.
424
00:40:35,514 --> 00:40:37,347
No!
425
00:40:39,119 --> 00:40:40,688
Shit!
426
00:40:42,088 --> 00:40:43,157
Lola!
427
00:40:44,490 --> 00:40:46,891
Lola!
428
00:40:46,893 --> 00:40:48,695
- Oh, my God.
- No, don't... Don't touch her.
429
00:40:50,496 --> 00:40:52,965
Are you okay?
Are you okay, honey?
430
00:40:53,867 --> 00:40:55,465
I'm so sorry.
431
00:40:55,467 --> 00:40:58,135
- Shh. It's okay. It's okay.
- Is she okay?
432
00:40:58,137 --> 00:41:00,838
The guy just shot out of nowhere.
Such an idiot.
433
00:41:00,840 --> 00:41:03,043
You were obviously
going too fast.
434
00:41:06,246 --> 00:41:08,981
It's just a bump.
It's just a bump, honey.
435
00:41:16,822 --> 00:41:18,826
I am so, so sorry.
436
00:41:22,128 --> 00:41:25,999
You have a tough little
trooper right there.
437
00:41:30,869 --> 00:41:32,371
I wanna make it up to you guys.
438
00:41:33,840 --> 00:41:35,776
No, it's fine.
It's okay.
439
00:41:37,510 --> 00:41:41,112
Um, I can take them off
your hands this weekend.
440
00:41:41,114 --> 00:41:42,750
I'm with Dad this weekend.
441
00:41:47,152 --> 00:41:49,322
Or any weekday afternoon.
442
00:41:53,393 --> 00:41:56,327
Um, you know, they have
so much going on already
443
00:41:56,329 --> 00:41:57,998
with the move
and everything, so...
444
00:41:59,565 --> 00:42:03,102
Sure.
Whatever works best for you.
445
00:42:05,871 --> 00:42:07,240
Yeah, we can...
446
00:42:08,507 --> 00:42:09,976
We'll just play it by ear.
447
00:42:11,143 --> 00:42:13,780
Come on, Jeremy.
You ready? Let's go.
448
00:42:14,480 --> 00:42:16,215
- Okay, see you.
- See you later.
449
00:43:17,043 --> 00:43:18,878
How's your day-to-day?
450
00:43:21,581 --> 00:43:22,983
Much better.
451
00:43:24,317 --> 00:43:26,052
I try to relax more.
452
00:43:30,023 --> 00:43:34,894
The other day I played hooky from work.
I went ice skating with Thomas.
453
00:43:36,028 --> 00:43:40,630
Well,
your secret is safe with me.
454
00:43:44,137 --> 00:43:45,505
And how are you both doing?
455
00:43:47,572 --> 00:43:48,608
He's great.
456
00:43:52,577 --> 00:43:53,880
I mean the two of you.
457
00:43:56,148 --> 00:44:00,219
Yeah, you know,
we're, uh, we're good.
458
00:44:01,521 --> 00:44:03,223
We're...
We're doing great.
459
00:44:04,690 --> 00:44:05,925
Good.
460
00:44:10,195 --> 00:44:13,900
So do you find yourself
thinking less about Rosie?
461
00:44:20,172 --> 00:44:24,644
Mm, yeah.
Yeah, less and less.
462
00:44:25,677 --> 00:44:28,614
And the medication.
463
00:44:30,615 --> 00:44:32,052
Do you feel it's helping?
464
00:44:33,418 --> 00:44:35,221
Absolutely. Yeah.
465
00:44:52,405 --> 00:44:55,238
- All right, that one's definitely coming.
- Yeah.
466
00:44:55,240 --> 00:44:58,208
Care Bear. Still coming?
467
00:44:58,210 --> 00:45:01,045
- Yeah.
- All right. What about Mr. Dinosaur?
468
00:45:01,047 --> 00:45:02,679
- Yeah. Yeah.
- Are you sure?
469
00:45:02,681 --> 00:45:04,280
- I don't know!
- Yeah.
470
00:45:06,219 --> 00:45:07,954
You have too many toys.
471
00:45:16,561 --> 00:45:19,229
Lola, can you grab me a glass of
water from the kitchen, please?
472
00:45:19,231 --> 00:45:20,266
Yeah.
473
00:45:53,166 --> 00:45:55,298
- Just turn around.
- It's so tight...
474
00:45:55,300 --> 00:45:57,767
Need a couple
more pins in there.
475
00:45:57,769 --> 00:45:59,206
Mom, that's enough.
476
00:46:00,606 --> 00:46:02,743
You look like a real ballerina.
477
00:46:06,112 --> 00:46:07,681
I'm a bit scared,
Mum.
478
00:46:08,614 --> 00:46:11,715
Well, it's okay
to be a bit scared.
479
00:46:11,717 --> 00:46:15,119
But look, all the other girls
don't seem nervous.
480
00:46:15,121 --> 00:46:16,256
Well, I am.
481
00:46:18,590 --> 00:46:22,159
Well, I'll tell you what.
I'm going to be sitting in the audience,
482
00:46:22,161 --> 00:46:24,595
cheering you on with your dad and with Jezzy, yeah?
483
00:46:24,597 --> 00:46:26,396
- Come on, girls!
- Oh, let's go.
484
00:46:26,398 --> 00:46:28,199
Okay, go on. Go on.
485
00:46:28,201 --> 00:46:30,133
No, stay with me.
486
00:46:30,135 --> 00:46:32,369
But look,
all the other mums are going.
487
00:46:32,371 --> 00:46:33,740
Right, off you go.
Go get 'em.
488
00:46:38,478 --> 00:46:41,612
You are going to be
so amazing, yeah?
489
00:46:41,614 --> 00:46:43,613
You're my brave girl,
and you're going to be great,
490
00:46:43,615 --> 00:46:46,383
and then we're going to be with
you right afterwards, yeah?
491
00:46:46,385 --> 00:46:47,421
Okay, go on.
492
00:46:48,454 --> 00:46:50,557
Come on! Let's go.
493
00:47:03,668 --> 00:47:07,537
Oh, excuse me.
Sorry. Sorry.
494
00:47:07,539 --> 00:47:09,608
- She all right?
- Yeah, she's fine.
495
00:47:17,682 --> 00:47:18,818
Oh, my God.
496
00:47:31,463 --> 00:47:32,498
Hey, Lola.
497
00:47:33,900 --> 00:47:35,135
You okay?
498
00:47:38,905 --> 00:47:40,307
Wow.
499
00:47:41,306 --> 00:47:42,773
Oh, your shoes.
500
00:47:42,775 --> 00:47:44,211
They're so pretty.
501
00:47:45,811 --> 00:47:48,811
- I got them for my birthday.
- Really?
502
00:47:48,813 --> 00:47:49,815
Hmm.
503
00:47:50,650 --> 00:47:52,285
When is your birthday?
504
00:47:53,719 --> 00:47:55,255
I'm on next.
505
00:47:56,355 --> 00:47:57,655
Don't be scared.
506
00:47:59,858 --> 00:48:01,161
I'm here.
507
00:48:37,463 --> 00:48:38,598
What's she doing?
508
00:50:00,746 --> 00:50:02,249
- I'll get Lola.
- Okay.
509
00:50:19,565 --> 00:50:21,097
Do you think
I should go back there?
510
00:50:21,099 --> 00:50:22,633
I would definitely.
511
00:50:22,635 --> 00:50:24,534
It'd be good
to get up there again.
512
00:50:24,536 --> 00:50:25,735
- Hi. Sorry.
- Hi, sweetheart.
513
00:50:25,737 --> 00:50:27,273
Um, she's not backstage.
514
00:50:28,007 --> 00:50:31,278
Well, she's...
She'll be somewhere.
515
00:50:31,876 --> 00:50:33,976
Okay, I'll be back.
Sorry.
516
00:50:33,978 --> 00:50:35,014
No worries.
517
00:50:36,548 --> 00:50:38,581
Yeah, so I mean,
he did an incredible job for us.
518
00:50:38,583 --> 00:50:40,550
- It's probably not the best time.
- No, no.
519
00:50:40,552 --> 00:50:42,588
I mean, it's hard,
you know? Especially...
520
00:50:43,489 --> 00:50:44,655
Sorry,
would you excuse me?
521
00:50:44,657 --> 00:50:47,294
Lizzie! Hi.
522
00:50:48,027 --> 00:50:49,126
- Hi.
- How are you?
523
00:50:49,128 --> 00:50:50,626
Yeah, I'm good.
524
00:50:50,628 --> 00:50:53,496
Good. So you...
525
00:50:53,498 --> 00:50:55,334
you decided against the house?
526
00:50:55,967 --> 00:50:58,401
Yeah. Yeah,
we ran the numbers
527
00:50:58,403 --> 00:51:00,403
and just can't
swing the mortgage.
528
00:51:00,405 --> 00:51:03,407
- Right. Yeah.
- I'm so disappointed.
529
00:51:03,409 --> 00:51:05,708
- I love it. I got carried away.
- Oh.
530
00:51:05,710 --> 00:51:07,644
I feel so embarrassed.
531
00:51:07,646 --> 00:51:09,979
No, don't be embarrassed.
It's understandable.
532
00:51:09,981 --> 00:51:12,148
You know, it's life.
533
00:51:12,150 --> 00:51:15,952
Erm, we're actually having
a going away party,
534
00:51:15,954 --> 00:51:17,521
if you were interested.
535
00:51:17,523 --> 00:51:20,124
- Oh, yeah. Thanks.
- Saturday week.
536
00:51:20,126 --> 00:51:23,494
- It should go on till quite late. Should be fun.
- Yeah.
537
00:51:23,496 --> 00:51:27,063
Princess! Here she is!
538
00:51:27,065 --> 00:51:30,833
Oh, yes!
I'm so proud of you.
539
00:51:30,835 --> 00:51:32,068
Did you like it?
540
00:51:32,070 --> 00:51:35,472
You were so good,
my love.
541
00:51:35,474 --> 00:51:37,907
You were so great. So good.
542
00:51:37,909 --> 00:51:40,744
- Really? I was so nervous.
- Mmm.
543
00:51:42,447 --> 00:51:43,813
Hi.
544
00:51:43,815 --> 00:51:45,784
Hi. We meet again.
545
00:51:47,085 --> 00:51:48,684
Is Thomas with you?
546
00:51:48,686 --> 00:51:51,458
I've gotta go
and pick him up now.
547
00:51:52,958 --> 00:51:54,527
Do you know someone here?
548
00:51:57,663 --> 00:52:00,967
I just love ballet.
And you were amazing.
549
00:52:01,900 --> 00:52:03,902
Did you see me
looking over at you?
550
00:52:06,172 --> 00:52:07,474
Mm-hmm.
551
00:52:10,842 --> 00:52:13,677
- I've gotta go.
- Sure.
552
00:52:13,679 --> 00:52:15,014
- Bye.
- See you.
553
00:52:21,920 --> 00:52:23,653
That was odd.
554
00:52:23,655 --> 00:52:26,592
Yeah. Yeah, it was.
555
00:52:28,994 --> 00:52:30,760
You were so wonderful.
556
00:52:30,762 --> 00:52:32,563
You were so good.
557
00:52:32,565 --> 00:52:34,898
- Is somebody starving?
- Yeah.
558
00:52:34,900 --> 00:52:37,137
- Starving to death?
- Yeah.
559
00:52:42,708 --> 00:52:43,876
Okay.
560
00:52:48,179 --> 00:52:51,648
Wow, you have amazing skin.
561
00:52:51,650 --> 00:52:52,852
Great.
562
00:52:58,958 --> 00:53:00,427
Can we talk?
563
00:53:02,260 --> 00:53:05,130
Sure. Now?
564
00:53:06,532 --> 00:53:07,767
Preferably, yes.
565
00:53:11,237 --> 00:53:14,838
All right. Alice?
566
00:53:14,840 --> 00:53:17,443
- Mm-hmm.
- Cover things for a few minutes?
567
00:53:49,041 --> 00:53:51,110
You never intended
on buying the house.
568
00:53:58,583 --> 00:54:00,018
I'm trying to work it out.
569
00:54:02,721 --> 00:54:04,023
Work out what?
570
00:54:11,329 --> 00:54:14,132
I lost my baby daughter
seven years ago.
571
00:54:21,039 --> 00:54:23,876
I didn't know.
I'm... I'm sorry.
572
00:54:26,679 --> 00:54:27,881
She died.
573
00:54:29,748 --> 00:54:30,983
In a fire.
574
00:54:33,918 --> 00:54:35,721
At Bryant Hospital.
575
00:54:39,123 --> 00:54:40,859
Why are you telling me this?
576
00:54:43,295 --> 00:54:48,034
Because every time I see Lola,
I'm more convinced.
577
00:54:49,835 --> 00:54:51,538
Convinced of what?
578
00:54:54,172 --> 00:54:57,042
I'm pretty sure
she's my daughter.
579
00:55:02,748 --> 00:55:05,148
That's crazy.
580
00:55:05,150 --> 00:55:08,952
Hmm? You can't deny
that she looks like me.
581
00:55:08,954 --> 00:55:11,291
You think
Lola is your daughter?
582
00:55:13,759 --> 00:55:16,262
And what brings you
to that conclusion?
583
00:55:18,731 --> 00:55:20,233
I just feel it.
584
00:55:22,134 --> 00:55:23,700
I think you have a problem.
585
00:55:23,702 --> 00:55:25,235
Something happened.
586
00:55:25,237 --> 00:55:27,574
No. No, I don't
want to hear anymore.
587
00:55:28,373 --> 00:55:31,307
This is nuts.
You know that, don't you?
588
00:55:31,309 --> 00:55:34,945
At the hospital, in the
fire, in the confusion...
589
00:55:34,947 --> 00:55:37,414
Look, I'm sure that whatever
happened to you was very painful,
590
00:55:37,416 --> 00:55:39,085
but Lola is my daughter.
591
00:55:43,155 --> 00:55:46,225
I can't
believe I just had to say that.
592
00:55:51,329 --> 00:55:52,896
I don't know
about that hospital,
593
00:55:52,898 --> 00:55:54,701
and I don't know
about any fire.
594
00:55:55,701 --> 00:55:58,338
Okay? Lola was born
at Landry Maternity.
595
00:56:00,972 --> 00:56:03,710
I'm very sorry for your loss,
but I can't help you.
596
00:56:09,347 --> 00:56:10,782
I think
you need therapy.
597
00:56:16,288 --> 00:56:18,925
I don't think our boys
should play together anymore.
598
00:56:25,431 --> 00:56:28,735
And you need to stay away
from my family.
599
00:56:48,086 --> 00:56:49,853
I don't think
that proves anything.
600
00:56:49,855 --> 00:56:51,420
Susan doesn't spread gossip.
601
00:56:51,422 --> 00:56:53,389
She said it wasn't
just a little time off.
602
00:56:53,391 --> 00:56:56,459
She said Lizzie was
committed for almost a year.
603
00:56:56,461 --> 00:56:59,132
Yeah, but my love,
she lost a baby.
604
00:56:59,898 --> 00:57:00,932
Imagine.
605
00:57:02,134 --> 00:57:03,670
No, I can't imagine it.
606
00:57:06,105 --> 00:57:07,807
I think we should
call the police.
607
00:57:10,108 --> 00:57:14,010
Look, the point is,
there's no law against being crazy, okay?
608
00:57:14,012 --> 00:57:16,045
People can say
whatever they wanna say.
609
00:57:16,047 --> 00:57:20,085
I need you to hear me.
She is stalking our family.
610
00:57:21,920 --> 00:57:24,887
Looking through our front gate
611
00:57:24,889 --> 00:57:30,395
when we've got a "for sale" sign
up out there is not stalking.
612
00:57:31,362 --> 00:57:32,762
Come on.
And, you know,
613
00:57:32,764 --> 00:57:36,032
the other places,
the... the ice skating,
614
00:57:36,034 --> 00:57:37,867
I mean,
you invited her to that.
615
00:57:37,869 --> 00:57:40,369
And the ballet?
They're public places.
616
00:57:40,371 --> 00:57:42,037
None of it
constitutes stalking.
617
00:57:42,039 --> 00:57:43,807
The cops are not going to
do anything about it.
618
00:57:43,809 --> 00:57:45,441
So we're just
supposed to do nothing?
619
00:57:45,443 --> 00:57:48,411
No, we don't do nothing.
We just don't overreact.
620
00:57:48,413 --> 00:57:49,512
I'm not overreacting.
621
00:57:49,514 --> 00:57:50,982
You are.
622
00:57:52,483 --> 00:57:57,320
We lock the doors.
We put the alarm on.
623
00:57:58,923 --> 00:58:02,295
Darling, it's okay.
624
00:58:07,231 --> 00:58:08,934
Okay.
625
00:58:20,545 --> 00:58:22,748
You walked out
on a shift.
626
00:58:23,548 --> 00:58:25,514
Best of luck
for your future endeavors.
627
00:58:25,516 --> 00:58:27,516
Thanks.
628
00:58:27,518 --> 00:58:29,921
Let's hope you're a better
parent than you are an employee.
629
00:58:42,201 --> 00:58:43,802
You're hurting me.
630
00:58:56,047 --> 00:58:57,149
Lizzie, come on.
631
00:59:06,592 --> 00:59:09,959
Okay, so that's done.
What else can I do for you?
632
00:59:09,961 --> 00:59:12,362
Uh, could you grab
some more buns, please?
633
00:59:12,364 --> 00:59:14,164
- Yeah, sure.
- And some veggie burgers?
634
00:59:14,166 --> 00:59:16,233
- Okay, you got it.
- Thank you.
635
01:00:09,186 --> 01:00:13,523
Hey, thanks for looking after the kids.
It's officially madness here.
636
01:00:13,525 --> 01:00:16,693
- Okay then, no worries. We're coping.
- How are they doing?
637
01:00:16,695 --> 01:00:20,329
Well, they are loading up on sugar.
You'll have fun tonight.
638
01:00:20,331 --> 01:00:23,333
Oh. Well, you make sure they
eat a burger or something, will you?
639
01:00:23,335 --> 01:00:26,702
- Yeah.
- Actually, are they handy? Can I say hi?
640
01:00:26,704 --> 01:00:29,505
Uh, well, Jeremy's playing
soccer with his friends,
641
01:00:29,507 --> 01:00:31,708
and Lola went for a walk
with your friend.
642
01:00:31,710 --> 01:00:37,213
- My friend?
- Yeah. The nice one. Lizzie.
643
01:00:37,215 --> 01:00:39,385
- What?
- She was gonna buy your house.
644
01:00:40,485 --> 01:00:42,151
Wait, is that...
is that okay?
645
01:00:42,153 --> 01:00:45,123
No.
Um, no, it's not okay.
646
01:00:45,690 --> 01:00:47,356
She seems really nice.
647
01:00:47,358 --> 01:00:49,458
Listen, I'm coming, okay?
648
01:00:49,460 --> 01:00:51,260
Claire, I'm sure it's fine.
649
01:00:51,262 --> 01:00:52,729
Um, do you want me to...
650
01:00:52,731 --> 01:00:55,001
Yes. No. Uh... Fuck.
651
01:00:55,701 --> 01:00:58,568
Look, uh,
I'll handle it, okay?
652
01:00:58,570 --> 01:01:00,539
I can't believe you let her
go on a walk with her.
653
01:01:13,518 --> 01:01:14,619
Do you wanna know a secret?
654
01:01:19,523 --> 01:01:21,393
I had
a little girl once.
655
01:01:22,728 --> 01:01:24,163
A little baby.
656
01:01:27,032 --> 01:01:28,601
What happened to her?
657
01:01:32,237 --> 01:01:33,405
She...
658
01:01:36,340 --> 01:01:38,009
She was in an accident.
659
01:01:50,389 --> 01:01:52,057
I loved her very much.
660
01:02:03,235 --> 01:02:04,603
Do you love your mommy?
661
01:02:11,309 --> 01:02:12,611
She loves you too.
662
01:02:17,715 --> 01:02:19,184
Oh, shit.
663
01:02:21,119 --> 01:02:22,684
Come on, fucking move!
664
01:02:32,097 --> 01:02:33,466
Do you know what this is?
665
01:02:37,235 --> 01:02:38,704
It's the mark of an angel.
666
01:02:43,442 --> 01:02:45,710
When the baby
is in its mommy's womb...
667
01:02:47,112 --> 01:02:48,610
it knows all the answers
668
01:02:48,612 --> 01:02:50,648
to all the mysteries
in the whole world.
669
01:02:53,117 --> 01:02:55,485
Then, just before it's born,
670
01:02:55,487 --> 01:02:59,692
an angel places its finger
on the baby's mouth.
671
01:03:00,659 --> 01:03:02,294
Shh.
672
01:03:05,163 --> 01:03:07,333
And the child
forgets everything.
673
01:03:09,800 --> 01:03:12,637
That's why we've all got
this little indent.
674
01:03:17,175 --> 01:03:18,244
Yes.
675
01:03:20,144 --> 01:03:21,447
That's it.
676
01:03:27,219 --> 01:03:29,121
All the answers
are in us.
677
01:03:30,889 --> 01:03:36,195
But we have to be very quiet
and very still to remember them.
678
01:03:57,715 --> 01:03:59,085
Do you remember me?
679
01:04:32,918 --> 01:04:34,316
There you go.
680
01:04:34,318 --> 01:04:36,619
- Hi. Where is she?
- Hey!
681
01:04:36,621 --> 01:04:38,921
Uh, she's around here
somewhere.
682
01:04:38,923 --> 01:04:41,126
- Where?
- She just came back.
683
01:04:44,563 --> 01:04:46,396
Oh, there she is.
684
01:04:46,398 --> 01:04:48,463
God, sorry.
You must think I'm mad.
685
01:04:48,465 --> 01:04:52,401
Not at all, I'm so sorry.
She seemed really nice.
686
01:04:52,403 --> 01:04:53,936
- Hi.
- Hi.
687
01:04:53,938 --> 01:04:56,706
- Are you good?
- Uh-huh.
688
01:04:56,708 --> 01:04:58,441
What have you been doing?
689
01:04:58,443 --> 01:05:00,412
I went on a boat ride
with Lizzie.
690
01:05:02,947 --> 01:05:04,716
Oh. Right.
691
01:05:05,916 --> 01:05:07,219
Um...
692
01:05:08,920 --> 01:05:13,159
What did...
What did you talk about?
693
01:05:15,827 --> 01:05:17,163
Angels.
694
01:05:17,862 --> 01:05:19,798
Angels. Okay.
695
01:05:23,300 --> 01:05:25,304
Did you talk about
anything else?
696
01:05:27,938 --> 01:05:29,274
Babies.
697
01:05:30,574 --> 01:05:31,676
Babies.
698
01:05:33,945 --> 01:05:35,247
Um...
699
01:05:36,014 --> 01:05:40,486
Honey, did she...
700
01:05:41,385 --> 01:05:42,755
Did she touch you at all?
701
01:05:47,425 --> 01:05:48,460
No.
702
01:05:49,293 --> 01:05:50,461
You sure?
703
01:05:52,297 --> 01:05:55,201
Yeah? Okay.
704
01:05:56,635 --> 01:05:59,369
- And you talked about angels?
- Yeah.
705
01:05:59,371 --> 01:06:00,739
Right, well, that's nice.
706
01:06:04,476 --> 01:06:05,611
I'm here.
707
01:06:07,878 --> 01:06:11,317
I had to cover at work. Sorry.
708
01:06:13,018 --> 01:06:14,320
Hello, Lizzie.
709
01:06:16,721 --> 01:06:20,659
What are you doing here?
And what are you doing here?
710
01:06:21,626 --> 01:06:22,828
The school called me.
711
01:06:24,996 --> 01:06:27,463
You didn't pick me up
from soccer practice.
712
01:06:28,733 --> 01:06:30,568
Tommy, why don't you
go upstairs?
713
01:06:31,536 --> 01:06:33,472
All right? Go on.
714
01:06:34,338 --> 01:06:35,873
I'm so sorry, baby.
715
01:06:43,681 --> 01:06:45,483
Lizzie.
716
01:06:47,585 --> 01:06:49,288
You know things have to change.
717
01:06:50,487 --> 01:06:51,820
Thomas is at an age. He just...
718
01:06:51,822 --> 01:06:54,057
It was a work emergency.
719
01:06:54,059 --> 01:06:56,262
There's always
an excuse, Lizzie.
720
01:06:59,530 --> 01:07:00,599
Mom?
721
01:07:01,599 --> 01:07:02,668
Dad?
722
01:07:03,568 --> 01:07:05,400
Come on!
723
01:07:05,402 --> 01:07:07,305
You know things are better.
724
01:07:08,873 --> 01:07:12,541
Lizzie, we all
care about you.
725
01:07:12,543 --> 01:07:14,879
- We want to support your healing process.
- Oh, God.
726
01:07:15,980 --> 01:07:18,481
We feel that your best chance
for full recovery
727
01:07:18,483 --> 01:07:21,287
will come with the benefit
of another inpatient program.
728
01:07:22,487 --> 01:07:23,885
It's only temporary.
729
01:07:27,057 --> 01:07:30,561
I mean, I... I'm...
730
01:07:34,465 --> 01:07:36,501
What about Thomas?
What about work?
731
01:07:39,436 --> 01:07:43,409
Alice called.
She told us you lost your job.
732
01:07:44,509 --> 01:07:46,909
What?
733
01:07:46,911 --> 01:07:49,512
She called you?
She fucking called you?
734
01:07:49,514 --> 01:07:53,052
She said she'd sent you tons of messages.
What else could she have done?
735
01:07:55,085 --> 01:07:58,653
I'm dealing with everything just fine.
It's just everyone else that...
736
01:07:58,655 --> 01:08:01,393
Listen to yourself.
Everyone else?
737
01:08:02,860 --> 01:08:04,329
You're just not there for him.
738
01:08:14,472 --> 01:08:16,075
- I wanna talk to him.
- Wait.
739
01:08:21,645 --> 01:08:24,946
When you came back...
from that hospital,
740
01:08:24,948 --> 01:08:27,353
I don't think
you ever really came back.
741
01:08:29,587 --> 01:08:30,823
That's not fair.
742
01:08:36,895 --> 01:08:42,968
Okay.
Uh, look, I appreciate everyone's concern.
743
01:08:47,572 --> 01:08:49,875
The truth is that I, um...
744
01:08:52,109 --> 01:08:58,384
I've been focused on a...
situation that's come up.
745
01:09:01,853 --> 01:09:06,391
It's actually kind of...
incredible.
746
01:09:08,592 --> 01:09:11,697
I know this might sound crazy.
I know.
747
01:09:13,198 --> 01:09:19,605
But I happened to meet
this little girl.
748
01:09:22,006 --> 01:09:25,010
And I... I don't know
for sure yet.
749
01:09:29,680 --> 01:09:33,518
There's a very strong
likelihood...
750
01:09:35,720 --> 01:09:37,021
that it's Rosie.
751
01:09:43,161 --> 01:09:45,063
- Sweet love.
- Yeah.
752
01:09:46,997 --> 01:09:48,065
Yeah?
753
01:09:48,899 --> 01:09:50,067
She's dead.
754
01:09:51,970 --> 01:09:53,268
Our Rosie is dead.
755
01:09:53,270 --> 01:09:55,103
No, you don't know that.
756
01:09:55,105 --> 01:09:56,175
Please don't say that.
757
01:09:56,908 --> 01:09:59,107
I'm trying to move on.
758
01:09:59,109 --> 01:10:04,213
I've been trying,
but maybe there's a reason why I can't.
759
01:10:04,215 --> 01:10:07,886
I can't explain it,
but I can feel it.
760
01:10:10,054 --> 01:10:12,858
Mike, it could be her.
761
01:10:14,192 --> 01:10:16,060
It could be our daughter.
762
01:10:17,595 --> 01:10:21,766
Lizzie,
when will this end?
763
01:10:23,635 --> 01:10:26,168
Well, if you hadn't
had her cremated back then,
764
01:10:26,170 --> 01:10:28,704
it could have ended with an
autopsy, and we would have realized
765
01:10:28,706 --> 01:10:31,107
that it wasn't our
daughter who was dead!
766
01:10:31,109 --> 01:10:33,142
You think I had a choice?
767
01:10:33,144 --> 01:10:34,744
You should have been there!
768
01:10:34,746 --> 01:10:36,211
You should have been
with me that night!
769
01:10:36,213 --> 01:10:37,983
You told me to go home
with Thomas!
770
01:10:41,252 --> 01:10:44,623
Lizzie, just stop! Please.
771
01:10:45,122 --> 01:10:46,157
Stop.
772
01:10:50,328 --> 01:10:52,631
We have been over this
a thousand times.
773
01:10:53,297 --> 01:10:55,634
Whatever it is
you're feeling...
774
01:10:56,935 --> 01:10:58,103
I feel for you.
775
01:10:59,737 --> 01:11:01,573
But you're not the only one
that went through this.
776
01:11:03,608 --> 01:11:04,743
I did too.
777
01:11:08,011 --> 01:11:09,847
But you're still stuck
back there.
778
01:11:12,082 --> 01:11:13,652
Why do you think
I had to leave?
779
01:11:19,791 --> 01:11:21,994
And now
Thomas is being affected.
780
01:11:23,328 --> 01:11:24,563
How?
781
01:11:26,331 --> 01:11:28,731
You make him
celebrate her birthday.
782
01:11:28,733 --> 01:11:30,633
I'm not making him!
783
01:11:30,635 --> 01:11:32,704
Please don't make me take
him away from you for good.
784
01:11:35,806 --> 01:11:37,074
It's not what I want.
785
01:11:38,976 --> 01:11:40,679
But I'm taking him
this week.
786
01:11:42,880 --> 01:11:43,916
For now.
787
01:11:49,252 --> 01:11:51,687
- Are you two happy now?
- Damn it, Lizzie.
788
01:11:51,689 --> 01:11:54,690
You've gotta stop living with a ghost.
She's not coming back. Accept it!
789
01:11:54,692 --> 01:11:59,027
She is still alive!
I can feel it! I'm her mother!
790
01:11:59,029 --> 01:12:01,964
- I'm her fucking mother! I would know!
- Elisabet.
791
01:12:06,304 --> 01:12:07,937
Elisabet.
792
01:12:07,939 --> 01:12:09,274
You don't believe me.
793
01:12:18,082 --> 01:12:19,685
Oh, Lizzie!
794
01:12:24,689 --> 01:12:25,824
- Lizzie!
- Lena!
795
01:12:34,966 --> 01:12:36,301
New message.
796
01:12:37,100 --> 01:12:38,970
Lizzie, it's Claire Bradley.
797
01:12:41,072 --> 01:12:43,205
What the fuck did you think you
were doing at the river park today,
798
01:12:43,207 --> 01:12:46,776
taking our daughter
out on a boat?
799
01:12:46,778 --> 01:12:52,281
You know, I've been
understanding, but I'm at my limit.
800
01:12:52,283 --> 01:12:55,017
If you come near my family
again, I promise you,
801
01:12:55,019 --> 01:12:56,755
we're getting
the police involved.
802
01:13:00,992 --> 01:13:03,662
To replay... Message deleted.
803
01:13:41,932 --> 01:13:43,335
New message.
804
01:13:45,168 --> 01:13:47,969
Hi, it's Belinda Roberts
calling from Bryant Hospital.
805
01:13:47,971 --> 01:13:52,241
You inquired again about getting
information on previous patients.
806
01:13:52,243 --> 01:13:54,943
As I said before,
our policy states
807
01:13:54,945 --> 01:13:57,946
patient records are only shared
with immediate family,
808
01:13:57,948 --> 01:14:00,883
for which
we'd require identification.
809
01:14:00,885 --> 01:14:04,289
If you have any further questions,
feel free to call. Thanks.
810
01:14:06,323 --> 01:14:10,394
To replay, press seven.
To delete, press three.
811
01:15:15,193 --> 01:15:16,427
You looking for
the bathroom?
812
01:15:17,328 --> 01:15:19,898
Uh, yeah. Yeah.
813
01:15:21,231 --> 01:15:22,367
It's just through there.
814
01:15:23,134 --> 01:15:24,269
Thanks.
815
01:16:00,604 --> 01:16:02,106
What are you doing here?
816
01:16:03,474 --> 01:16:05,342
Your husband invited me.
817
01:16:06,109 --> 01:16:08,576
You need to leave my house.
818
01:16:08,578 --> 01:16:11,882
I'll pay for a DNA test.
It's the only way.
819
01:16:13,216 --> 01:16:14,549
Excuse me?
820
01:16:14,551 --> 01:16:16,320
I know what I know.
821
01:16:17,255 --> 01:16:18,390
God!
822
01:16:20,658 --> 01:16:23,592
- I want my daughter back.
- Get out!
823
01:16:23,594 --> 01:16:26,160
You're sick.
Do you understand that?
824
01:16:26,162 --> 01:16:29,164
You need to leave my family
alone once and for all, okay?
825
01:16:29,166 --> 01:16:32,567
We are now officially
in restraining order territory.
826
01:16:32,569 --> 01:16:35,539
You need to get the fuck off my
property before I call the police.
827
01:16:49,287 --> 01:16:52,257
Fuck.
828
01:16:54,692 --> 01:16:58,294
- You okay? Was that her?
- Yeah, it was.
829
01:16:58,296 --> 01:17:00,262
I thought you called
her and told her not to come.
830
01:17:00,264 --> 01:17:02,033
I did call her.
831
01:17:22,520 --> 01:17:24,352
- Okay, here's our Uber!
- Bye, guys!
832
01:17:24,354 --> 01:17:26,321
- Thanks for the party!
- Great party.
833
01:17:26,323 --> 01:17:28,057
- Thanks for coming.
- See ya.
834
01:17:28,059 --> 01:17:29,625
Come visit us in Perth.
835
01:17:29,627 --> 01:17:31,360
- Yeah, we will.
- Safe travels.
836
01:17:31,362 --> 01:17:33,128
- Love you guys.
- We'll miss you.
837
01:17:57,320 --> 01:17:59,722
- Pass the platters?
- Sure. Just leave them. I'll get them.
838
01:17:59,724 --> 01:18:01,656
No,
I'm just gonna rinse them off.
839
01:18:01,658 --> 01:18:04,058
Okay. Come on.
Let's do the rest in the morning.
840
01:18:04,060 --> 01:18:06,530
Okay.
Can you lock the back?
841
01:18:48,538 --> 01:18:49,974
Come to bed, my love!
842
01:18:51,375 --> 01:18:52,978
I'm just setting the alarm.
843
01:20:20,197 --> 01:20:22,132
Can I just say,
844
01:20:22,699 --> 01:20:27,468
I am so, so sorry
845
01:20:27,470 --> 01:20:31,874
that I didn't take you more seriously
about how crazy she is, okay?
846
01:20:31,876 --> 01:20:35,177
And look, you were right.
847
01:20:35,179 --> 01:20:38,649
I should have done something when
she took her out on the boat.
848
01:20:39,682 --> 01:20:41,782
Tomorrow morning,
after I pick up the kids,
849
01:20:41,784 --> 01:20:43,585
we're going to go to
the police station
850
01:20:43,587 --> 01:20:46,524
and we will get
a restraining order, okay?
851
01:20:47,490 --> 01:20:48,525
Thanks.
852
01:21:23,460 --> 01:21:25,230
I'm going to
get the kids, sweetheart.
853
01:21:25,662 --> 01:21:26,697
Okay.
854
01:21:27,765 --> 01:21:28,833
Anything you need?
855
01:21:30,234 --> 01:21:31,402
No, just them.
856
01:24:19,703 --> 01:24:23,641
You broke into my home,
and you attacked me.
857
01:24:24,774 --> 01:24:27,511
- I could fucking end this right now.
- Stab me.
858
01:24:28,078 --> 01:24:30,478
- Stab me!
- Listen to me!
859
01:24:30,480 --> 01:24:33,048
You are going to walk
out of my life right now.
860
01:24:33,050 --> 01:24:38,018
No, I'm not. You have to kill
me 'cause I'm never gonna stop.
861
01:24:38,020 --> 01:24:39,056
God!
862
01:24:40,823 --> 01:24:42,124
I know what I know.
863
01:24:42,126 --> 01:24:43,594
And what is that?
864
01:24:46,162 --> 01:24:49,800
You have no idea
what it's like to lose a child.
865
01:24:51,467 --> 01:24:55,072
To spend every day
missing a piece of yourself.
866
01:24:56,105 --> 01:24:59,643
To live with a grief
that never goes away.
867
01:25:01,578 --> 01:25:04,682
I... I lost my baby girl.
868
01:25:07,518 --> 01:25:09,918
I lost my husband.
869
01:25:09,920 --> 01:25:12,890
My marriage. My son
is being taken away from me.
870
01:25:14,625 --> 01:25:16,491
I lost my job.
871
01:25:16,493 --> 01:25:18,058
I can't even go on a date.
872
01:25:18,060 --> 01:25:22,097
I can't laugh,
I can't sleep, I can't eat.
873
01:25:22,099 --> 01:25:25,369
I used to be funny.
I used to be funny.
874
01:25:25,969 --> 01:25:27,637
You're out of your mind.
875
01:25:31,207 --> 01:25:35,612
That's what everyone's been saying...
for seven years.
876
01:25:36,880 --> 01:25:38,580
But I...
877
01:25:38,582 --> 01:25:41,782
I know what's mine.
878
01:25:41,784 --> 01:25:44,986
No. Nothing is yours.
879
01:25:44,988 --> 01:25:46,620
I'm gonna prove it.
880
01:25:46,622 --> 01:25:48,956
I'm gonna hunt you down
and prove it.
881
01:25:48,958 --> 01:25:51,492
- You better get the fuck out of my house!
- I'm never gonna stop.
882
01:25:51,494 --> 01:25:54,795
- Get out!
- I'm gonna get that DNA
883
01:25:54,797 --> 01:25:58,933
and your disgusting,
ugly secret is gonna come out,
884
01:25:58,935 --> 01:26:01,001
and everyone is gonna know
what you really are.
885
01:26:01,003 --> 01:26:04,108
Get out.
886
01:26:05,141 --> 01:26:06,810
Get out.
887
01:26:10,713 --> 01:26:13,917
You were there.
At the hospital.
888
01:26:18,555 --> 01:26:21,790
Don't you fucking lie to me!
Don't lie to me!
889
01:26:21,792 --> 01:26:24,726
I want the whole fucking world
to know what you are!
890
01:26:24,728 --> 01:26:27,128
That you're a thief
and a fucking liar.
891
01:26:27,130 --> 01:26:28,729
- I'm not!
- You stole my child.
892
01:26:28,731 --> 01:26:30,531
- You stole my baby.
- No.
893
01:26:30,533 --> 01:26:34,971
No, I saved her.
I saved her.
894
01:26:38,641 --> 01:26:41,746
I saved her
because I lost my baby.
895
01:26:43,814 --> 01:26:47,985
I lost my child to the fire.
She choked to death.
896
01:26:50,020 --> 01:26:51,622
Oh, fuck!
897
01:26:57,860 --> 01:27:01,263
I saw a dead woman on the floor.
I didn't see your face.
898
01:27:01,265 --> 01:27:03,634
There were flames
and smoke everywhere.
899
01:27:10,841 --> 01:27:13,511
I already had milk
in my breasts.
900
01:27:19,115 --> 01:27:21,051
I lost my baby...
901
01:27:22,886 --> 01:27:25,156
and another one
needed me.
902
01:27:26,088 --> 01:27:28,926
I didn't even see it.
I heard it.
903
01:27:33,796 --> 01:27:34,831
Her.
904
01:27:35,998 --> 01:27:40,604
You heard her.
905
01:27:41,872 --> 01:27:44,839
Her. Lola.
906
01:27:44,841 --> 01:27:48,012
No. My Rosie.
907
01:27:53,984 --> 01:27:56,217
I was alone
for the birth.
908
01:27:56,219 --> 01:27:59,823
Bernie wasn't there.
I didn't have anyone.
909
01:28:00,923 --> 01:28:05,595
He doesn't know Lola isn't his.
Please.
910
01:28:06,662 --> 01:28:08,265
Please don't
take her from me.
911
01:28:13,170 --> 01:28:14,271
Please.
912
01:28:15,338 --> 01:28:16,707
Mummy?
913
01:28:17,940 --> 01:28:18,975
Oh...
914
01:28:27,884 --> 01:28:31,021
In the car, kids.
Okay. It's all right.
915
01:28:31,688 --> 01:28:33,557
I'm s-sorry.
916
01:28:38,095 --> 01:28:39,564
I'm sorry.
917
01:29:22,038 --> 01:29:23,206
Is it true?
918
01:29:29,779 --> 01:29:30,947
I'm so sorry.
919
01:29:34,917 --> 01:29:37,152
It's her.
I found her.
920
01:29:37,154 --> 01:29:38,189
Rosie.
921
01:29:52,335 --> 01:29:54,204
- Want some lemonade, Tom?
- Yeah.
922
01:30:11,454 --> 01:30:15,925
Um, so, how often is she
going to be staying with us?
923
01:30:18,761 --> 01:30:22,766
Um, we don't know yet, babe.
We're still working it all out.
924
01:30:23,500 --> 01:30:25,202
Maybe just a little bit
at first.
925
01:30:26,770 --> 01:30:28,402
Cool.
926
01:30:28,404 --> 01:30:31,375
At least for now,
until Claire's trial is over.
927
01:30:32,475 --> 01:30:35,311
But you're her mother.
She should live with you.
928
01:30:38,180 --> 01:30:40,317
- And Mike, too, of course.
- Hmm.
929
01:30:41,118 --> 01:30:42,153
Hello?
930
01:30:44,520 --> 01:30:45,789
You ready?
931
01:31:02,338 --> 01:31:03,373
Hi.
932
01:31:09,880 --> 01:31:11,015
Hi.
933
01:31:13,283 --> 01:31:14,351
Hi.
934
01:31:16,386 --> 01:31:18,122
I'm so happy you're here.
935
01:31:28,265 --> 01:31:29,467
Hello, Lola.
936
01:31:31,368 --> 01:31:33,003
It's very lovely
to meet you.
937
01:31:35,471 --> 01:31:39,143
I'm... I'm Mike.
938
01:31:40,877 --> 01:31:41,979
Hi, Mike.
939
01:31:44,280 --> 01:31:45,349
Hi.
940
01:32:13,210 --> 01:32:16,247
Um... would you
like to come inside?
941
01:32:21,184 --> 01:32:22,219
Yeah?
942
01:32:26,523 --> 01:32:29,193
Um, I got an idea.
943
01:32:30,426 --> 01:32:33,797
Would you like Jeremy to come
with you this first time?
944
01:32:39,603 --> 01:32:41,505
Hmm?
Thomas is out the back.
945
01:32:45,108 --> 01:32:47,275
Uh, yeah. That's...
That'd be fine.
946
01:32:47,277 --> 01:32:50,010
Jez, do you wanna come and hang
with Thomas and Lola for a bit?
947
01:32:50,012 --> 01:32:52,479
- Yeah.
- Okay, good boy.
948
01:32:52,481 --> 01:32:53,984
Yeah.
949
01:33:01,024 --> 01:33:02,257
This is Grandma.
950
01:33:02,259 --> 01:33:05,626
Hello.
My name is Lena.
951
01:33:05,628 --> 01:33:09,300
It's so lovely to meet you.
So lovely.
952
01:33:11,100 --> 01:33:12,599
- Hi, Lola.
- Hi.
953
01:33:12,601 --> 01:33:14,572
I'm Carl,
your grandpa.
954
01:33:52,482 --> 01:33:57,482
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
66443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.