All language subtitles for Angel.Of.Mine.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,918 --> 00:01:18,918 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:05,706 --> 00:02:07,776 Just a second! 3 00:02:20,823 --> 00:02:22,891 Okay, I'm just trying to help you. 4 00:02:58,026 --> 00:03:00,227 - Where are you? - Almost home. 5 00:03:00,229 --> 00:03:02,696 I told you I had a dinner meeting. 6 00:03:02,698 --> 00:03:04,231 I know. 7 00:03:04,233 --> 00:03:06,166 I'm turning onto the street now, okay? 8 00:03:06,168 --> 00:03:07,233 Do you see me? 9 00:03:07,235 --> 00:03:08,670 Jesus, slow down! 10 00:03:20,616 --> 00:03:22,181 You can always just leave him in the apartment. 11 00:03:22,183 --> 00:03:23,949 He's a big boy, you know? 12 00:03:23,951 --> 00:03:25,785 Leave him in the apartment? 13 00:03:25,787 --> 00:03:27,924 Is that how you want to spend your week together? 14 00:03:28,556 --> 00:03:29,788 Come on, baby. 15 00:03:29,790 --> 00:03:30,859 Hold on a second. 16 00:03:36,831 --> 00:03:37,933 This is for you. 17 00:03:49,211 --> 00:03:51,110 - Go upstairs, baby. - Can I see... 18 00:03:51,112 --> 00:03:52,481 Upstairs, Thomas. 19 00:03:53,782 --> 00:03:55,218 - Gee. - See you later, pal. 20 00:04:06,228 --> 00:04:08,294 Full custody? 21 00:04:08,296 --> 00:04:12,100 It's with visitation. I'm not trying to take him out of your life. 22 00:04:13,068 --> 00:04:14,537 You know this was coming. 23 00:04:16,305 --> 00:04:17,803 You have no grounds. 24 00:04:17,805 --> 00:04:20,041 I want what's best for my son. 25 00:04:20,942 --> 00:04:22,841 Our son. Don't we both want that? 26 00:04:22,843 --> 00:04:25,344 We do alternate weeks. We agreed. 27 00:04:25,346 --> 00:04:27,247 Yeah, we've been through all this. 28 00:04:27,249 --> 00:04:29,315 In high school, he's going to need a solid base. 29 00:04:31,119 --> 00:04:35,087 Half the kids in that school have divorced parents. 30 00:04:35,089 --> 00:04:36,755 Half the kids in the fucking world. 31 00:04:36,757 --> 00:04:38,091 Yep. Yeah, 32 00:04:38,093 --> 00:04:39,729 but you haven't been doing so great. 33 00:04:41,930 --> 00:04:42,965 Wow. 34 00:04:49,637 --> 00:04:51,239 He feels your darkness, Lizzie. 35 00:04:55,310 --> 00:04:56,679 My darkness? 36 00:04:57,245 --> 00:04:59,115 Come on. Look, 37 00:05:00,348 --> 00:05:03,082 I know you want him in as stable a situation as possible. 38 00:05:27,776 --> 00:05:29,845 I have to work half a day tomorrow. 39 00:05:31,146 --> 00:05:32,213 Again? 40 00:05:34,149 --> 00:05:39,084 Yeah. So Grandma will take you to Sam's party. 41 00:05:39,086 --> 00:05:40,755 And I'll come later. 42 00:05:50,798 --> 00:05:51,933 Do you want to do this? 43 00:05:52,434 --> 00:05:54,203 - Can I? - Yeah. 44 00:05:55,870 --> 00:05:57,973 Now just take the price tag off. 45 00:06:16,358 --> 00:06:19,629 I'm gonna get us some dinner ready, okay? 46 00:06:21,762 --> 00:06:22,798 Yeah. 47 00:06:35,142 --> 00:06:38,380 Hey, Mom, can I have a party like this someday? 48 00:06:39,281 --> 00:06:43,082 Uh, sure. Why not? 49 00:06:43,084 --> 00:06:45,654 - Really? - Maybe even in a house like this. 50 00:06:51,059 --> 00:06:55,461 Ten, nine, eight, 51 00:06:55,463 --> 00:06:59,899 seven, six, five, four, 52 00:06:59,901 --> 00:07:03,739 three, two, one. 53 00:07:05,973 --> 00:07:08,310 Ready or not, here I come! 54 00:07:27,862 --> 00:07:29,495 Boo! 55 00:07:29,497 --> 00:07:33,065 - Oh, no! - Oh, don't panic. It's all right. 56 00:07:33,067 --> 00:07:36,368 Can't sit back and watch an innocent skirt die. 57 00:07:36,370 --> 00:07:37,906 - Oh. - Here you go. 58 00:07:39,074 --> 00:07:40,141 I'm Claire. 59 00:07:40,841 --> 00:07:42,976 I'm Lizzie. Thanks. 60 00:07:42,978 --> 00:07:44,045 No worries. 61 00:08:08,302 --> 00:08:09,872 Who was that little girl? 62 00:08:12,339 --> 00:08:13,375 Which one? 63 00:08:16,545 --> 00:08:17,913 Really pretty. 64 00:08:19,380 --> 00:08:21,416 Big brown eyes. 65 00:08:23,218 --> 00:08:26,122 Long hair. She was in a pink dress. 66 00:08:26,954 --> 00:08:28,990 I think that's Jeremy's sister. 67 00:08:32,494 --> 00:08:33,896 Do you know her name? 68 00:08:34,528 --> 00:08:36,028 Who? 69 00:08:36,030 --> 00:08:38,131 Jeremy's little sister. 70 00:08:38,133 --> 00:08:39,168 No. 71 00:08:40,368 --> 00:08:43,239 No, why would you? 72 00:08:45,506 --> 00:08:46,775 Come on. 73 00:08:51,413 --> 00:08:55,817 Let's have an early one, love. Teeth, toilet, bed. 74 00:09:04,525 --> 00:09:08,897 Three, two, one. 75 00:09:09,597 --> 00:09:12,033 Ready or not, here I come! 76 00:09:51,339 --> 00:09:53,973 It's so good. I'm so excited. 77 00:09:53,975 --> 00:09:56,177 I haven't seen her for ages. 78 00:10:03,183 --> 00:10:05,086 - Bye! - Bye, Lola! 79 00:10:06,654 --> 00:10:07,956 Lola! 80 00:10:10,457 --> 00:10:12,327 - Hi! - Hi! 81 00:10:16,530 --> 00:10:18,333 - Come on! - Yeah, coming. 82 00:11:11,586 --> 00:11:13,286 What do you want for afternoon tea? 83 00:11:13,288 --> 00:11:15,021 - Muffins? - Oh, yeah? 84 00:11:15,023 --> 00:11:17,190 - Yeah. - Muffins, huh? 85 00:11:17,192 --> 00:11:18,226 Yes. 86 00:11:20,528 --> 00:11:22,728 When you're on the right wing, which is 87 00:11:22,730 --> 00:11:25,297 sometimes where you play, I know... 88 00:11:25,299 --> 00:11:27,666 - ...you've gotta cross the ball... - Hey, guys. 89 00:11:27,668 --> 00:11:29,035 - Oh, hello. - Hi. 90 00:11:29,037 --> 00:11:30,770 Good. You started without me. 91 00:11:30,772 --> 00:11:34,272 When the roast comes out of the oven, we eat. 92 00:11:34,274 --> 00:11:35,340 We're starving. 93 00:11:35,342 --> 00:11:37,310 Hey, trouble. 94 00:11:37,312 --> 00:11:40,479 You taking it easy on Mom and Dad? 95 00:11:40,481 --> 00:11:43,549 - Yeah. - We'll talk tactics later, okay? 96 00:11:43,551 --> 00:11:44,751 Cool. 97 00:11:44,753 --> 00:11:46,051 There you go. 98 00:11:46,053 --> 00:11:47,119 Oh, thanks. 99 00:11:47,121 --> 00:11:48,286 Mm-hmm. 100 00:11:48,288 --> 00:11:49,756 Hey, listen, um, 101 00:11:49,758 --> 00:11:51,491 can you have Thomas tomorrow night? 102 00:11:51,493 --> 00:11:53,028 Of course, gumman. 103 00:11:54,361 --> 00:11:55,762 And what have you got on? 104 00:11:55,764 --> 00:11:57,597 Oh. 105 00:11:57,599 --> 00:12:01,235 I know it's kind of last minute, but, um, I have a date. 106 00:12:02,437 --> 00:12:06,108 - Oh. Like to stay tomorrow, Tommy? - Yeah, sure. 107 00:12:08,076 --> 00:12:10,609 Tell me, who is he? How did you meet? 108 00:12:10,611 --> 00:12:13,579 Alice set it up. It's just... It's just a date. 109 00:12:13,581 --> 00:12:15,680 Mm. Really? 110 00:12:15,682 --> 00:12:17,552 Everything starts with a date. 111 00:12:18,552 --> 00:12:19,721 Good for you, Lizzie. 112 00:14:27,414 --> 00:14:28,549 Mum! 113 00:14:31,249 --> 00:14:31,486 Mummy! 114 00:14:39,927 --> 00:14:41,330 Mommy! 115 00:14:43,530 --> 00:14:44,565 Mom! 116 00:14:46,801 --> 00:14:48,336 I've got you! 117 00:14:49,470 --> 00:14:50,835 Hold onto me! 118 00:14:50,837 --> 00:14:52,240 Go away! 119 00:14:52,807 --> 00:14:54,773 I'm just trying to help! 120 00:14:54,775 --> 00:14:55,807 No! 121 00:16:08,349 --> 00:16:09,850 Do you want to light the candles? 122 00:16:23,630 --> 00:16:25,299 We need to remember her. 123 00:16:58,399 --> 00:16:59,433 Hi. 124 00:17:06,874 --> 00:17:08,908 Claire. It's Claire, right? 125 00:17:08,910 --> 00:17:11,876 Yeah. Sorry, I forget your name. 126 00:17:11,878 --> 00:17:14,646 Um, oh, Lizzie. From Sam's birthday party. 127 00:17:14,648 --> 00:17:15,780 You saved my skirt. 128 00:17:15,782 --> 00:17:18,683 - Oh, yes. Hi. - Hi. 129 00:17:18,685 --> 00:17:22,921 I saw this place listed online, and I thought I'd check it out. 130 00:17:22,923 --> 00:17:26,394 - What a coincidence it's you. - I know. 131 00:17:27,060 --> 00:17:28,661 So you guys are leaving? 132 00:17:28,663 --> 00:17:30,962 Yeah, I'm afraid so. 133 00:17:30,964 --> 00:17:32,931 We're moving all the way over to Perth. 134 00:17:32,933 --> 00:17:34,935 It's all happening really fast. 135 00:17:36,104 --> 00:17:37,471 Are you in the market? 136 00:17:38,806 --> 00:17:41,039 Well, I mean, if the right thing comes around. 137 00:17:41,041 --> 00:17:43,976 - Just love this neighborhood. - Yeah, it's great. 138 00:17:43,978 --> 00:17:46,782 Thomas. I got the new Act Of War. Wanna play? 139 00:17:48,115 --> 00:17:50,749 - Oh, Mom, please? - Oh, Thomas, I'm sure they are... 140 00:17:50,751 --> 00:17:52,884 It's totally fine. He can stay and play. 141 00:17:52,886 --> 00:17:55,688 - Oh, no, I don't wanna impose. - Oh, it's okay. 142 00:17:55,690 --> 00:17:57,526 It's like the planet's arranging a play date. 143 00:17:58,159 --> 00:17:59,792 - Please, Mom? - Can he? 144 00:17:59,794 --> 00:18:04,697 I mean, if it's no problem. I... 145 00:18:04,699 --> 00:18:08,066 Sure, why not? Um... But I won't stay, though. I've got some errands to do. 146 00:18:08,068 --> 00:18:10,635 You go do them. I'll keep my eye on these two. 147 00:18:10,637 --> 00:18:12,872 Okay, so what if I'm back in, let's say, an hour? 148 00:18:12,874 --> 00:18:14,707 - Yeah, great. We'll be here. - Okay. 149 00:18:14,709 --> 00:18:15,911 Let me take that, baby. 150 00:18:17,077 --> 00:18:18,811 - Have fun. - I will. See ya, Mom. 151 00:18:18,813 --> 00:18:19,915 - Bye. - Bye! 152 00:19:16,069 --> 00:19:18,170 - Hi. - Hi. 153 00:19:18,172 --> 00:19:19,904 I hope he wasn't too much trouble. 154 00:19:19,906 --> 00:19:22,810 Not at all. Thomas, your mum's here! 155 00:19:26,513 --> 00:19:28,750 Hmm. Oh, wow. 156 00:19:29,549 --> 00:19:30,915 Look at those ceilings. 157 00:19:30,917 --> 00:19:32,750 I would totally invite you in, 158 00:19:32,752 --> 00:19:34,719 but I have to take Lola to dance practice. 159 00:19:34,721 --> 00:19:36,521 Oh, I didn't mean to impose... 160 00:19:36,523 --> 00:19:38,524 If I wasn't in such a rush, I would. 161 00:19:38,526 --> 00:19:40,726 I was just thinking maybe I should 162 00:19:40,728 --> 00:19:42,661 bring my husband around, to come and look at the place. 163 00:19:42,663 --> 00:19:44,162 Hey. 164 00:19:44,164 --> 00:19:45,965 Or should I go through an agency, or... 165 00:19:45,967 --> 00:19:48,601 Uh, no, no, we can just go direct 166 00:19:48,603 --> 00:19:49,802 if you're really interested. 167 00:19:49,804 --> 00:19:51,170 Yeah, that would be great. 168 00:19:51,172 --> 00:19:53,271 Okay, uh, why don't you 169 00:19:53,273 --> 00:19:56,875 put your number in my phone, and I can text you some times 170 00:19:56,877 --> 00:19:58,142 - for later this week? - Sure. 171 00:19:58,144 --> 00:19:59,745 And bring Thomas. 172 00:19:59,747 --> 00:20:01,881 He and Jeremy had a terrific time. 173 00:20:01,883 --> 00:20:04,249 Don't forget your swimsuit. You can test out the pool. 174 00:20:04,251 --> 00:20:05,750 - Cool. Thank you. - Yeah? 175 00:20:05,752 --> 00:20:07,920 - Thank you. See you. - Bye. 176 00:20:07,922 --> 00:20:09,191 - See you. - Cool, see you. 177 00:20:14,261 --> 00:20:16,764 So you're half Swedish, half English? 178 00:20:17,198 --> 00:20:18,930 Yeah. 179 00:20:18,932 --> 00:20:21,033 My mom is Swedish. My dad is English. 180 00:20:21,035 --> 00:20:23,067 I grew up in Stockholm. 181 00:20:23,069 --> 00:20:26,604 So how long have you been single? 182 00:20:26,606 --> 00:20:30,744 Oh, I don't think of myself that way. 183 00:20:32,246 --> 00:20:33,748 I thought you were... 184 00:20:34,781 --> 00:20:36,183 Oh, I am divorced. 185 00:20:36,951 --> 00:20:39,221 It's just, you know... 186 00:20:40,954 --> 00:20:44,759 I'm kind of still... in the middle of it. 187 00:20:45,326 --> 00:20:47,058 I didn't mean to... 188 00:20:47,060 --> 00:20:48,760 No, no, it's fine. 189 00:20:48,762 --> 00:20:50,764 I mean, it's been a while. I... 190 00:20:52,266 --> 00:20:54,769 I should, you know... 191 00:20:56,002 --> 00:20:57,038 move on. 192 00:20:59,073 --> 00:21:00,175 Mm-hmm. 193 00:21:04,311 --> 00:21:06,312 Did Alice tell you I have children? 194 00:21:06,314 --> 00:21:07,779 Uh, she mentioned a son. 195 00:21:07,781 --> 00:21:09,014 Yeah, Thomas. 196 00:21:09,016 --> 00:21:10,181 I'd like to meet him. 197 00:21:10,183 --> 00:21:11,819 - Yeah? - Yeah. Uh... 198 00:21:12,353 --> 00:21:13,721 Uh, you have another? 199 00:21:14,922 --> 00:21:16,258 No, just Thomas. 200 00:21:17,325 --> 00:21:18,927 I thought you said "children." 201 00:21:21,061 --> 00:21:23,898 Thomas is a lot to handle, believe me. 202 00:21:34,075 --> 00:21:35,176 It's... 203 00:21:41,015 --> 00:21:46,688 As I said, it's been a while since I... 204 00:21:51,325 --> 00:21:52,826 socialized. 205 00:22:59,894 --> 00:23:01,895 Lizzie, let me look at you. 206 00:23:03,864 --> 00:23:04,966 Let me look at you. 207 00:23:10,104 --> 00:23:12,938 Look at me. Let me look at you. 208 00:23:12,940 --> 00:23:14,709 - Argh. - Stop! Stop. 209 00:24:16,503 --> 00:24:17,738 Okay? 210 00:24:39,160 --> 00:24:41,229 - I'm sorry. - Lizzie, don't... What? 211 00:24:43,463 --> 00:24:46,300 - I'm sorry. I'm sorry. - Did I do something wrong? 212 00:25:09,856 --> 00:25:10,988 - Hi. - Hi. 213 00:25:10,990 --> 00:25:12,224 Sorry, we're a bit early. 214 00:25:12,226 --> 00:25:13,357 Oh, that's okay. Come on in. 215 00:25:13,359 --> 00:25:14,526 - Hi. - Hi, Thomas. 216 00:25:14,528 --> 00:25:15,930 Jeremy's in the pool already. 217 00:25:16,596 --> 00:25:18,330 Where's your husband? 218 00:25:18,332 --> 00:25:21,466 Oh, he couldn't make it. Last minute thing. 219 00:25:21,468 --> 00:25:23,468 That's too bad. 220 00:25:23,470 --> 00:25:25,938 I guess we're the ones that make the decisions anyway. 221 00:25:25,940 --> 00:25:28,873 - Yeah. - I'll show you the main part of the house, 222 00:25:28,875 --> 00:25:32,143 but that's our au pair's room, and bathroom here. 223 00:25:32,145 --> 00:25:34,982 This is our piano room. 224 00:25:36,016 --> 00:25:37,051 Oh, wow. 225 00:25:38,051 --> 00:25:40,352 You've got great taste. 226 00:25:40,354 --> 00:25:43,158 We travel, so I'm always picking things up. 227 00:25:46,926 --> 00:25:48,495 Living, dining. 228 00:25:49,896 --> 00:25:53,201 - The open plan was really important to us. - Mmm. 229 00:25:54,934 --> 00:25:57,635 - Is this better? - We put in the pool for the kids. 230 00:25:57,637 --> 00:26:00,007 It's a luxury, but we're hooked. 231 00:26:01,508 --> 00:26:03,107 Would you like to see upstairs? 232 00:26:03,109 --> 00:26:04,144 Yeah. 233 00:26:09,083 --> 00:26:10,282 So what do you do? 234 00:26:10,284 --> 00:26:12,450 I'm with Arlin Naturals. 235 00:26:12,452 --> 00:26:15,319 The one in Town Center. I'm the manager. 236 00:26:15,321 --> 00:26:16,356 Oh, nice. 237 00:26:22,563 --> 00:26:24,199 This is the master. 238 00:26:26,532 --> 00:26:28,035 Oh, it's beautiful. 239 00:26:28,602 --> 00:26:30,102 Do you like it? Your job? 240 00:26:30,104 --> 00:26:31,471 Yeah. I do. 241 00:26:32,405 --> 00:26:34,538 Spare room. It's great for guests. 242 00:26:34,540 --> 00:26:37,575 Mind you, sometimes I end up in here if Bernie's snoring. 243 00:26:40,681 --> 00:26:43,317 And this is Jeremy's room. 244 00:26:45,249 --> 00:26:45,920 It's a bloody mess. 245 00:26:47,221 --> 00:26:49,257 - It'd be great for Thomas. - Yeah. 246 00:27:02,970 --> 00:27:04,404 Oh, I love this one. 247 00:27:06,205 --> 00:27:08,206 We were at my parents' house. Jeremy was four. 248 00:27:09,943 --> 00:27:13,981 God, I was huge, and I was only six months pregnant there. 249 00:27:16,150 --> 00:27:17,384 Do you have other kids? 250 00:27:18,117 --> 00:27:19,921 No, just Thomas. 251 00:27:29,128 --> 00:27:31,031 And this is Lola's room. 252 00:27:32,132 --> 00:27:34,602 There's plenty of space for extra cupboards. 253 00:27:36,737 --> 00:27:38,236 How old is she? 254 00:27:38,238 --> 00:27:40,238 She's seven. 255 00:27:40,240 --> 00:27:43,074 And already a full wardrobe. 256 00:27:43,076 --> 00:27:44,945 Girls will be girls, right? 257 00:27:46,346 --> 00:27:48,046 Is she okay with the move? 258 00:27:48,048 --> 00:27:51,549 Oh, yeah. It's all she talks about. 259 00:27:51,551 --> 00:27:56,488 You know, Bernie told her there's a unicorn petting zoo in Perth, so... 260 00:27:56,490 --> 00:27:59,458 ...now we've got a double trauma coming up in the next couple of years 261 00:27:59,460 --> 00:28:03,030 between Santa Claus and now the unicorns. 262 00:28:04,498 --> 00:28:07,265 - Where are my monsters? - Oh, speak of the devil. 263 00:28:07,267 --> 00:28:10,171 - It's the unicorn whisperer. Come and meet him. - Hi, Daddy! 264 00:28:13,374 --> 00:28:17,209 I know it sounds really silly, but I really hope you buy the place. 265 00:28:17,211 --> 00:28:20,077 It would be in good hands. 266 00:28:20,079 --> 00:28:22,480 My God, this place has been so good to us. 267 00:28:22,482 --> 00:28:24,382 Maybe it'll be good for you too. 268 00:28:24,384 --> 00:28:25,449 Yeah. 269 00:28:25,451 --> 00:28:26,718 - Hello. - Hi. 270 00:28:26,720 --> 00:28:28,553 Lola, say hi to Lizzie. 271 00:28:28,555 --> 00:28:30,521 - Hi. - Hi. 272 00:28:30,523 --> 00:28:34,258 I watched you swim. You're really good. 273 00:28:34,260 --> 00:28:35,329 Thanks. 274 00:28:36,163 --> 00:28:38,529 Buy it, Mum! 275 00:28:38,531 --> 00:28:40,766 Well, that settles it, then. Meet the new owner. 276 00:28:40,768 --> 00:28:44,068 Well, we'll see, we'll see. Um, can I use the loo? 277 00:28:44,070 --> 00:28:46,106 - Yeah, down the hall on your left. - Thanks. 278 00:28:48,541 --> 00:28:50,374 What's your name, buster? 279 00:28:50,376 --> 00:28:52,076 Uh, Thomas. 280 00:28:52,078 --> 00:28:53,644 Now can I get you a drink? 281 00:28:53,646 --> 00:28:55,249 Yes, please. Just water. 282 00:28:57,116 --> 00:29:00,687 How was the pool? Not too cold for you out there, is it? 283 00:29:50,537 --> 00:29:52,837 - How many have you had today? - None! 284 00:29:52,839 --> 00:29:55,207 Put them back. We're on a budget, boys. 285 00:29:55,209 --> 00:29:58,477 Don't touch, okay? Just chew on some celery. 286 00:29:58,479 --> 00:30:00,280 Oh, come on, please! 287 00:30:15,561 --> 00:30:16,596 Hey. 288 00:30:19,165 --> 00:30:20,400 Can I come in? 289 00:30:21,367 --> 00:30:22,502 Okay. 290 00:30:35,315 --> 00:30:36,350 Wow. 291 00:30:37,651 --> 00:30:39,287 You have such a nice room. 292 00:30:41,288 --> 00:30:42,690 Aren't you gonna miss it? 293 00:30:44,825 --> 00:30:46,727 - A little. - Hmm. 294 00:30:50,730 --> 00:30:53,468 Hey, I know. 295 00:31:18,959 --> 00:31:20,394 Oh, look. 296 00:31:22,528 --> 00:31:23,564 What? 297 00:31:27,534 --> 00:31:29,403 Don't you think we look alike? 298 00:31:36,442 --> 00:31:40,644 She seems great. How long you two been friends? 299 00:31:40,646 --> 00:31:43,384 No, I barely know her. The kids play soccer together. 300 00:31:44,718 --> 00:31:46,586 We could invite her to stay for dinner. 301 00:31:47,788 --> 00:31:50,490 Yeah. We could. 302 00:31:51,692 --> 00:31:54,793 I was kinda hoping we might get the kids to bed early 303 00:31:54,795 --> 00:31:55,960 and have a date night. 304 00:31:55,962 --> 00:31:57,831 Thomas! Time to go home! 305 00:31:59,365 --> 00:32:00,765 You have the perfect layout. 306 00:32:00,767 --> 00:32:02,400 - Ask your mum. - Thank you. 307 00:32:02,402 --> 00:32:04,869 Can I go ice-skating on Wednesday with Jeremy? 308 00:32:04,871 --> 00:32:07,338 - Oh, Jeremy's obsessed. - Please? 309 00:32:07,340 --> 00:32:09,841 Baby, I think it's a family day. 310 00:32:09,843 --> 00:32:12,380 - No, no, it's fine. - No, he can come. Of course. 311 00:32:14,314 --> 00:32:16,484 - You sure? - Yeah, of course. 312 00:32:18,719 --> 00:32:23,455 Okay, sure. Why not? Um, sounds like fun. Go and get your stuff. 313 00:32:24,924 --> 00:32:26,193 Awesome. 314 00:32:27,827 --> 00:32:31,363 Thanks for showing me the house. I'm seriously thinking about it. 315 00:32:31,365 --> 00:32:33,701 Well, we'd seriously like you to buy it. 316 00:32:37,471 --> 00:32:39,804 Tell us about your date. 317 00:32:39,806 --> 00:32:41,640 There's nothing to say. 318 00:32:41,642 --> 00:32:43,874 Well, are you going to see him again? 319 00:32:43,876 --> 00:32:46,413 He was okay, but nothing special. 320 00:32:47,513 --> 00:32:49,748 Trust me. For a woman who married your father, 321 00:32:49,750 --> 00:32:50,882 you don't need special. 322 00:32:52,451 --> 00:32:53,517 Very amusing. 323 00:32:55,989 --> 00:32:59,724 It's just important to have relationships in life. 324 00:32:59,726 --> 00:33:00,991 I know. 325 00:33:00,993 --> 00:33:03,594 You're either at that job 326 00:33:03,596 --> 00:33:05,462 or stuck in the apartment. 327 00:33:05,464 --> 00:33:07,465 It's not enough. 328 00:33:07,467 --> 00:33:10,367 We're gonna buy my friend's house, so we won't be stuck. 329 00:33:10,369 --> 00:33:12,903 - Oh, really? - Yeah. 330 00:33:12,905 --> 00:33:17,374 Yeah, I was just looking around, seeing what's out there. 331 00:33:17,376 --> 00:33:21,746 - Sure. - It's big. Really big. And there's a pool. 332 00:33:21,748 --> 00:33:23,918 We used to do that. Window shop. 333 00:33:26,752 --> 00:33:29,624 Yeah, I know I can't afford it, but it's fun to look. 334 00:33:32,025 --> 00:33:33,928 You... You said we might buy it. 335 00:33:34,994 --> 00:33:36,728 Yeah, maybe one day, baby. 336 00:33:36,730 --> 00:33:37,932 You're such a liar! 337 00:33:39,098 --> 00:33:42,499 Thomas. That's enough. 338 00:33:42,501 --> 00:33:45,272 I hate the apartment. I can hear you clean your teeth. 339 00:33:45,939 --> 00:33:47,738 And I can hear you pee. So what? 340 00:33:47,740 --> 00:33:49,477 And I can hear you cry all the time. 341 00:33:54,413 --> 00:33:57,614 - I wanna live with Dad. - Thomas. 342 00:33:57,616 --> 00:33:59,918 You're always saying you'll get things done which you never do. 343 00:33:59,920 --> 00:34:02,519 Oh, that's not true. You know that's not true. 344 00:34:02,521 --> 00:34:04,088 Yes, it is. And you're always sad. 345 00:34:04,090 --> 00:34:06,490 I'm not sad. I'm not fucking sad. 346 00:34:06,492 --> 00:34:09,860 - Lizzie. - I'm getting it done, okay? I'm getting it done. 347 00:34:09,862 --> 00:34:11,563 You never get anything done! 348 00:34:11,565 --> 00:34:12,896 - Now now. - Come back here! 349 00:34:12,898 --> 00:34:14,099 - Dad! - Control him! 350 00:34:14,101 --> 00:34:15,967 It's okay, baby! 351 00:34:15,969 --> 00:34:17,871 It's not okay. And you shouldn't be swearing at him. 352 00:34:37,757 --> 00:34:39,826 I'm sorry. I'm sorry about the house. 353 00:34:40,827 --> 00:34:44,465 I got excited, and it was a dumb idea. 354 00:34:46,800 --> 00:34:48,869 I thought we were gonna live there. 355 00:34:52,606 --> 00:34:53,741 I'm sorry, baby. 356 00:34:55,541 --> 00:34:56,677 I... 357 00:34:59,146 --> 00:35:01,782 I know I'm not always the best mom. 358 00:35:04,951 --> 00:35:09,657 But, um... there's just a lot going on now. 359 00:35:10,157 --> 00:35:11,759 And I'm doing my best. 360 00:35:13,893 --> 00:35:15,495 I'm doing my best, baby. 361 00:35:19,699 --> 00:35:20,768 I love you. 362 00:35:27,507 --> 00:35:29,510 I love you so much, baby. 363 00:35:32,813 --> 00:35:34,849 When you hurt, I hurt too. 364 00:35:42,588 --> 00:35:44,023 I wanna live with Dad. 365 00:35:45,826 --> 00:35:49,429 Well, you do. Half the time. 366 00:35:51,197 --> 00:35:53,063 Not like that. 367 00:35:53,065 --> 00:35:55,066 Baby, we're gonna work it out. 368 00:35:55,068 --> 00:35:56,403 It's gonna be okay. 369 00:35:58,505 --> 00:35:59,573 It's not. 370 00:36:08,181 --> 00:36:09,817 Go and get your stuff, baby. 371 00:36:11,918 --> 00:36:13,086 Gumman. 372 00:36:15,088 --> 00:36:16,123 I'm fine. 373 00:36:24,664 --> 00:36:25,866 I don't know why. 374 00:36:27,199 --> 00:36:29,800 I just feel so fuck... 375 00:36:30,871 --> 00:36:32,836 Oh... 376 00:36:32,838 --> 00:36:36,643 Älskling, you don't seem to be... coping. 377 00:36:37,744 --> 00:36:39,776 Because before when you were... 378 00:36:39,778 --> 00:36:41,579 Stop treating me like a child, okay? 379 00:36:41,581 --> 00:36:44,452 - I'm an adult. - Of course you are. 380 00:36:46,253 --> 00:36:47,988 I just had a moment. 381 00:36:48,688 --> 00:36:50,255 We're just concerned. 382 00:36:50,257 --> 00:36:52,856 Just stop fucking being concerned about me all the time! 383 00:36:52,858 --> 00:36:54,858 It's driving me crazy! 384 00:36:54,860 --> 00:36:56,896 For Christ's sake, Lizzie, this isn't just about you! 385 00:36:57,630 --> 00:36:58,699 You have a son. 386 00:36:59,900 --> 00:37:00,932 Because you're on edge all the time, 387 00:37:00,934 --> 00:37:02,800 you're bad-tempered with him, 388 00:37:02,802 --> 00:37:04,137 you're forgetful. 389 00:37:05,271 --> 00:37:08,041 It isn't a healthy environment for a child. 390 00:37:09,708 --> 00:37:13,213 We thought you were doing better. 391 00:37:16,081 --> 00:37:19,519 - Well... - ...so did I. 392 00:37:34,333 --> 00:37:36,769 My parents just called. Thomas is sick. 393 00:37:39,773 --> 00:37:42,710 Really? Well, what does he have? 394 00:37:44,010 --> 00:37:45,778 Or is he just plain sick? 395 00:37:46,813 --> 00:37:48,746 He's vomiting and has a fever. 396 00:37:48,748 --> 00:37:50,847 I'm sorry, but I really gotta go. 397 00:37:52,184 --> 00:37:53,851 For God's sake, Courtney, 398 00:37:53,853 --> 00:37:55,222 her kid is sick. Just let her go. 399 00:37:59,358 --> 00:38:01,925 She can go. Of course she can go. 400 00:38:01,927 --> 00:38:03,563 Thanks, I appreciate it. 401 00:38:10,670 --> 00:38:11,805 He skates well. 402 00:38:13,306 --> 00:38:15,543 He comes with his dad sometimes. 403 00:38:19,144 --> 00:38:22,880 Jeremy is not... bad. 404 00:38:22,882 --> 00:38:25,653 Oh, he tries. 405 00:38:33,059 --> 00:38:34,628 How long have you lived here? 406 00:38:35,762 --> 00:38:36,931 About ten years. 407 00:38:40,699 --> 00:38:41,835 So they're both born here? 408 00:38:42,902 --> 00:38:46,005 Uh, yeah. Yeah, both at Landry Maternity. 409 00:38:47,039 --> 00:38:48,976 Oh, excuse me. 410 00:38:49,742 --> 00:38:50,911 Hi, Mum. 411 00:38:52,211 --> 00:38:53,980 Yeah, we're just at the ice skating rink. 412 00:38:56,248 --> 00:38:57,750 Yeah, they're doing well. 413 00:39:01,253 --> 00:39:04,088 Oh, yeah, we'll be over on the weekend for sure. 414 00:39:04,090 --> 00:39:06,958 - Yeah, we can bring some more. - Come on, Lola. 415 00:39:06,960 --> 00:39:09,797 How about one o'clock? Yeah, we can't wait to see you. 416 00:39:19,405 --> 00:39:20,641 Hey. 417 00:39:28,248 --> 00:39:30,717 No, no, I only just started packing the kitchen. 418 00:39:36,188 --> 00:39:38,255 Yeah, I only just got a few boxes. 419 00:39:38,257 --> 00:39:40,793 If you bend your knees a little bit, you'll get steadier. 420 00:39:47,900 --> 00:39:49,135 Want to hold my hand? 421 00:39:55,307 --> 00:39:58,045 Okay. Let's speed up. 422 00:40:04,184 --> 00:40:05,686 Keep looking ahead. 423 00:40:14,360 --> 00:40:17,064 Should we try something? You go in front. 424 00:40:35,514 --> 00:40:37,347 No! 425 00:40:39,119 --> 00:40:40,688 Shit! 426 00:40:42,088 --> 00:40:43,157 Lola! 427 00:40:44,490 --> 00:40:46,891 Lola! 428 00:40:46,893 --> 00:40:48,695 - Oh, my God. - No, don't... Don't touch her. 429 00:40:50,496 --> 00:40:52,965 Are you okay? Are you okay, honey? 430 00:40:53,867 --> 00:40:55,465 I'm so sorry. 431 00:40:55,467 --> 00:40:58,135 - Shh. It's okay. It's okay. - Is she okay? 432 00:40:58,137 --> 00:41:00,838 The guy just shot out of nowhere. Such an idiot. 433 00:41:00,840 --> 00:41:03,043 You were obviously going too fast. 434 00:41:06,246 --> 00:41:08,981 It's just a bump. It's just a bump, honey. 435 00:41:16,822 --> 00:41:18,826 I am so, so sorry. 436 00:41:22,128 --> 00:41:25,999 You have a tough little trooper right there. 437 00:41:30,869 --> 00:41:32,371 I wanna make it up to you guys. 438 00:41:33,840 --> 00:41:35,776 No, it's fine. It's okay. 439 00:41:37,510 --> 00:41:41,112 Um, I can take them off your hands this weekend. 440 00:41:41,114 --> 00:41:42,750 I'm with Dad this weekend. 441 00:41:47,152 --> 00:41:49,322 Or any weekday afternoon. 442 00:41:53,393 --> 00:41:56,327 Um, you know, they have so much going on already 443 00:41:56,329 --> 00:41:57,998 with the move and everything, so... 444 00:41:59,565 --> 00:42:03,102 Sure. Whatever works best for you. 445 00:42:05,871 --> 00:42:07,240 Yeah, we can... 446 00:42:08,507 --> 00:42:09,976 We'll just play it by ear. 447 00:42:11,143 --> 00:42:13,780 Come on, Jeremy. You ready? Let's go. 448 00:42:14,480 --> 00:42:16,215 - Okay, see you. - See you later. 449 00:43:17,043 --> 00:43:18,878 How's your day-to-day? 450 00:43:21,581 --> 00:43:22,983 Much better. 451 00:43:24,317 --> 00:43:26,052 I try to relax more. 452 00:43:30,023 --> 00:43:34,894 The other day I played hooky from work. I went ice skating with Thomas. 453 00:43:36,028 --> 00:43:40,630 Well, your secret is safe with me. 454 00:43:44,137 --> 00:43:45,505 And how are you both doing? 455 00:43:47,572 --> 00:43:48,608 He's great. 456 00:43:52,577 --> 00:43:53,880 I mean the two of you. 457 00:43:56,148 --> 00:44:00,219 Yeah, you know, we're, uh, we're good. 458 00:44:01,521 --> 00:44:03,223 We're... We're doing great. 459 00:44:04,690 --> 00:44:05,925 Good. 460 00:44:10,195 --> 00:44:13,900 So do you find yourself thinking less about Rosie? 461 00:44:20,172 --> 00:44:24,644 Mm, yeah. Yeah, less and less. 462 00:44:25,677 --> 00:44:28,614 And the medication. 463 00:44:30,615 --> 00:44:32,052 Do you feel it's helping? 464 00:44:33,418 --> 00:44:35,221 Absolutely. Yeah. 465 00:44:52,405 --> 00:44:55,238 - All right, that one's definitely coming. - Yeah. 466 00:44:55,240 --> 00:44:58,208 Care Bear. Still coming? 467 00:44:58,210 --> 00:45:01,045 - Yeah. - All right. What about Mr. Dinosaur? 468 00:45:01,047 --> 00:45:02,679 - Yeah. Yeah. - Are you sure? 469 00:45:02,681 --> 00:45:04,280 - I don't know! - Yeah. 470 00:45:06,219 --> 00:45:07,954 You have too many toys. 471 00:45:16,561 --> 00:45:19,229 Lola, can you grab me a glass of water from the kitchen, please? 472 00:45:19,231 --> 00:45:20,266 Yeah. 473 00:45:53,166 --> 00:45:55,298 - Just turn around. - It's so tight... 474 00:45:55,300 --> 00:45:57,767 Need a couple more pins in there. 475 00:45:57,769 --> 00:45:59,206 Mom, that's enough. 476 00:46:00,606 --> 00:46:02,743 You look like a real ballerina. 477 00:46:06,112 --> 00:46:07,681 I'm a bit scared, Mum. 478 00:46:08,614 --> 00:46:11,715 Well, it's okay to be a bit scared. 479 00:46:11,717 --> 00:46:15,119 But look, all the other girls don't seem nervous. 480 00:46:15,121 --> 00:46:16,256 Well, I am. 481 00:46:18,590 --> 00:46:22,159 Well, I'll tell you what. I'm going to be sitting in the audience, 482 00:46:22,161 --> 00:46:24,595 cheering you on with your dad and with Jezzy, yeah? 483 00:46:24,597 --> 00:46:26,396 - Come on, girls! - Oh, let's go. 484 00:46:26,398 --> 00:46:28,199 Okay, go on. Go on. 485 00:46:28,201 --> 00:46:30,133 No, stay with me. 486 00:46:30,135 --> 00:46:32,369 But look, all the other mums are going. 487 00:46:32,371 --> 00:46:33,740 Right, off you go. Go get 'em. 488 00:46:38,478 --> 00:46:41,612 You are going to be so amazing, yeah? 489 00:46:41,614 --> 00:46:43,613 You're my brave girl, and you're going to be great, 490 00:46:43,615 --> 00:46:46,383 and then we're going to be with you right afterwards, yeah? 491 00:46:46,385 --> 00:46:47,421 Okay, go on. 492 00:46:48,454 --> 00:46:50,557 Come on! Let's go. 493 00:47:03,668 --> 00:47:07,537 Oh, excuse me. Sorry. Sorry. 494 00:47:07,539 --> 00:47:09,608 - She all right? - Yeah, she's fine. 495 00:47:17,682 --> 00:47:18,818 Oh, my God. 496 00:47:31,463 --> 00:47:32,498 Hey, Lola. 497 00:47:33,900 --> 00:47:35,135 You okay? 498 00:47:38,905 --> 00:47:40,307 Wow. 499 00:47:41,306 --> 00:47:42,773 Oh, your shoes. 500 00:47:42,775 --> 00:47:44,211 They're so pretty. 501 00:47:45,811 --> 00:47:48,811 - I got them for my birthday. - Really? 502 00:47:48,813 --> 00:47:49,815 Hmm. 503 00:47:50,650 --> 00:47:52,285 When is your birthday? 504 00:47:53,719 --> 00:47:55,255 I'm on next. 505 00:47:56,355 --> 00:47:57,655 Don't be scared. 506 00:47:59,858 --> 00:48:01,161 I'm here. 507 00:48:37,463 --> 00:48:38,598 What's she doing? 508 00:50:00,746 --> 00:50:02,249 - I'll get Lola. - Okay. 509 00:50:19,565 --> 00:50:21,097 Do you think I should go back there? 510 00:50:21,099 --> 00:50:22,633 I would definitely. 511 00:50:22,635 --> 00:50:24,534 It'd be good to get up there again. 512 00:50:24,536 --> 00:50:25,735 - Hi. Sorry. - Hi, sweetheart. 513 00:50:25,737 --> 00:50:27,273 Um, she's not backstage. 514 00:50:28,007 --> 00:50:31,278 Well, she's... She'll be somewhere. 515 00:50:31,876 --> 00:50:33,976 Okay, I'll be back. Sorry. 516 00:50:33,978 --> 00:50:35,014 No worries. 517 00:50:36,548 --> 00:50:38,581 Yeah, so I mean, he did an incredible job for us. 518 00:50:38,583 --> 00:50:40,550 - It's probably not the best time. - No, no. 519 00:50:40,552 --> 00:50:42,588 I mean, it's hard, you know? Especially... 520 00:50:43,489 --> 00:50:44,655 Sorry, would you excuse me? 521 00:50:44,657 --> 00:50:47,294 Lizzie! Hi. 522 00:50:48,027 --> 00:50:49,126 - Hi. - How are you? 523 00:50:49,128 --> 00:50:50,626 Yeah, I'm good. 524 00:50:50,628 --> 00:50:53,496 Good. So you... 525 00:50:53,498 --> 00:50:55,334 you decided against the house? 526 00:50:55,967 --> 00:50:58,401 Yeah. Yeah, we ran the numbers 527 00:50:58,403 --> 00:51:00,403 and just can't swing the mortgage. 528 00:51:00,405 --> 00:51:03,407 - Right. Yeah. - I'm so disappointed. 529 00:51:03,409 --> 00:51:05,708 - I love it. I got carried away. - Oh. 530 00:51:05,710 --> 00:51:07,644 I feel so embarrassed. 531 00:51:07,646 --> 00:51:09,979 No, don't be embarrassed. It's understandable. 532 00:51:09,981 --> 00:51:12,148 You know, it's life. 533 00:51:12,150 --> 00:51:15,952 Erm, we're actually having a going away party, 534 00:51:15,954 --> 00:51:17,521 if you were interested. 535 00:51:17,523 --> 00:51:20,124 - Oh, yeah. Thanks. - Saturday week. 536 00:51:20,126 --> 00:51:23,494 - It should go on till quite late. Should be fun. - Yeah. 537 00:51:23,496 --> 00:51:27,063 Princess! Here she is! 538 00:51:27,065 --> 00:51:30,833 Oh, yes! I'm so proud of you. 539 00:51:30,835 --> 00:51:32,068 Did you like it? 540 00:51:32,070 --> 00:51:35,472 You were so good, my love. 541 00:51:35,474 --> 00:51:37,907 You were so great. So good. 542 00:51:37,909 --> 00:51:40,744 - Really? I was so nervous. - Mmm. 543 00:51:42,447 --> 00:51:43,813 Hi. 544 00:51:43,815 --> 00:51:45,784 Hi. We meet again. 545 00:51:47,085 --> 00:51:48,684 Is Thomas with you? 546 00:51:48,686 --> 00:51:51,458 I've gotta go and pick him up now. 547 00:51:52,958 --> 00:51:54,527 Do you know someone here? 548 00:51:57,663 --> 00:52:00,967 I just love ballet. And you were amazing. 549 00:52:01,900 --> 00:52:03,902 Did you see me looking over at you? 550 00:52:06,172 --> 00:52:07,474 Mm-hmm. 551 00:52:10,842 --> 00:52:13,677 - I've gotta go. - Sure. 552 00:52:13,679 --> 00:52:15,014 - Bye. - See you. 553 00:52:21,920 --> 00:52:23,653 That was odd. 554 00:52:23,655 --> 00:52:26,592 Yeah. Yeah, it was. 555 00:52:28,994 --> 00:52:30,760 You were so wonderful. 556 00:52:30,762 --> 00:52:32,563 You were so good. 557 00:52:32,565 --> 00:52:34,898 - Is somebody starving? - Yeah. 558 00:52:34,900 --> 00:52:37,137 - Starving to death? - Yeah. 559 00:52:42,708 --> 00:52:43,876 Okay. 560 00:52:48,179 --> 00:52:51,648 Wow, you have amazing skin. 561 00:52:51,650 --> 00:52:52,852 Great. 562 00:52:58,958 --> 00:53:00,427 Can we talk? 563 00:53:02,260 --> 00:53:05,130 Sure. Now? 564 00:53:06,532 --> 00:53:07,767 Preferably, yes. 565 00:53:11,237 --> 00:53:14,838 All right. Alice? 566 00:53:14,840 --> 00:53:17,443 - Mm-hmm. - Cover things for a few minutes? 567 00:53:49,041 --> 00:53:51,110 You never intended on buying the house. 568 00:53:58,583 --> 00:54:00,018 I'm trying to work it out. 569 00:54:02,721 --> 00:54:04,023 Work out what? 570 00:54:11,329 --> 00:54:14,132 I lost my baby daughter seven years ago. 571 00:54:21,039 --> 00:54:23,876 I didn't know. I'm... I'm sorry. 572 00:54:26,679 --> 00:54:27,881 She died. 573 00:54:29,748 --> 00:54:30,983 In a fire. 574 00:54:33,918 --> 00:54:35,721 At Bryant Hospital. 575 00:54:39,123 --> 00:54:40,859 Why are you telling me this? 576 00:54:43,295 --> 00:54:48,034 Because every time I see Lola, I'm more convinced. 577 00:54:49,835 --> 00:54:51,538 Convinced of what? 578 00:54:54,172 --> 00:54:57,042 I'm pretty sure she's my daughter. 579 00:55:02,748 --> 00:55:05,148 That's crazy. 580 00:55:05,150 --> 00:55:08,952 Hmm? You can't deny that she looks like me. 581 00:55:08,954 --> 00:55:11,291 You think Lola is your daughter? 582 00:55:13,759 --> 00:55:16,262 And what brings you to that conclusion? 583 00:55:18,731 --> 00:55:20,233 I just feel it. 584 00:55:22,134 --> 00:55:23,700 I think you have a problem. 585 00:55:23,702 --> 00:55:25,235 Something happened. 586 00:55:25,237 --> 00:55:27,574 No. No, I don't want to hear anymore. 587 00:55:28,373 --> 00:55:31,307 This is nuts. You know that, don't you? 588 00:55:31,309 --> 00:55:34,945 At the hospital, in the fire, in the confusion... 589 00:55:34,947 --> 00:55:37,414 Look, I'm sure that whatever happened to you was very painful, 590 00:55:37,416 --> 00:55:39,085 but Lola is my daughter. 591 00:55:43,155 --> 00:55:46,225 I can't believe I just had to say that. 592 00:55:51,329 --> 00:55:52,896 I don't know about that hospital, 593 00:55:52,898 --> 00:55:54,701 and I don't know about any fire. 594 00:55:55,701 --> 00:55:58,338 Okay? Lola was born at Landry Maternity. 595 00:56:00,972 --> 00:56:03,710 I'm very sorry for your loss, but I can't help you. 596 00:56:09,347 --> 00:56:10,782 I think you need therapy. 597 00:56:16,288 --> 00:56:18,925 I don't think our boys should play together anymore. 598 00:56:25,431 --> 00:56:28,735 And you need to stay away from my family. 599 00:56:48,086 --> 00:56:49,853 I don't think that proves anything. 600 00:56:49,855 --> 00:56:51,420 Susan doesn't spread gossip. 601 00:56:51,422 --> 00:56:53,389 She said it wasn't just a little time off. 602 00:56:53,391 --> 00:56:56,459 She said Lizzie was committed for almost a year. 603 00:56:56,461 --> 00:56:59,132 Yeah, but my love, she lost a baby. 604 00:56:59,898 --> 00:57:00,932 Imagine. 605 00:57:02,134 --> 00:57:03,670 No, I can't imagine it. 606 00:57:06,105 --> 00:57:07,807 I think we should call the police. 607 00:57:10,108 --> 00:57:14,010 Look, the point is, there's no law against being crazy, okay? 608 00:57:14,012 --> 00:57:16,045 People can say whatever they wanna say. 609 00:57:16,047 --> 00:57:20,085 I need you to hear me. She is stalking our family. 610 00:57:21,920 --> 00:57:24,887 Looking through our front gate 611 00:57:24,889 --> 00:57:30,395 when we've got a "for sale" sign up out there is not stalking. 612 00:57:31,362 --> 00:57:32,762 Come on. And, you know, 613 00:57:32,764 --> 00:57:36,032 the other places, the... the ice skating, 614 00:57:36,034 --> 00:57:37,867 I mean, you invited her to that. 615 00:57:37,869 --> 00:57:40,369 And the ballet? They're public places. 616 00:57:40,371 --> 00:57:42,037 None of it constitutes stalking. 617 00:57:42,039 --> 00:57:43,807 The cops are not going to do anything about it. 618 00:57:43,809 --> 00:57:45,441 So we're just supposed to do nothing? 619 00:57:45,443 --> 00:57:48,411 No, we don't do nothing. We just don't overreact. 620 00:57:48,413 --> 00:57:49,512 I'm not overreacting. 621 00:57:49,514 --> 00:57:50,982 You are. 622 00:57:52,483 --> 00:57:57,320 We lock the doors. We put the alarm on. 623 00:57:58,923 --> 00:58:02,295 Darling, it's okay. 624 00:58:07,231 --> 00:58:08,934 Okay. 625 00:58:20,545 --> 00:58:22,748 You walked out on a shift. 626 00:58:23,548 --> 00:58:25,514 Best of luck for your future endeavors. 627 00:58:25,516 --> 00:58:27,516 Thanks. 628 00:58:27,518 --> 00:58:29,921 Let's hope you're a better parent than you are an employee. 629 00:58:42,201 --> 00:58:43,802 You're hurting me. 630 00:58:56,047 --> 00:58:57,149 Lizzie, come on. 631 00:59:06,592 --> 00:59:09,959 Okay, so that's done. What else can I do for you? 632 00:59:09,961 --> 00:59:12,362 Uh, could you grab some more buns, please? 633 00:59:12,364 --> 00:59:14,164 - Yeah, sure. - And some veggie burgers? 634 00:59:14,166 --> 00:59:16,233 - Okay, you got it. - Thank you. 635 01:00:09,186 --> 01:00:13,523 Hey, thanks for looking after the kids. It's officially madness here. 636 01:00:13,525 --> 01:00:16,693 - Okay then, no worries. We're coping. - How are they doing? 637 01:00:16,695 --> 01:00:20,329 Well, they are loading up on sugar. You'll have fun tonight. 638 01:00:20,331 --> 01:00:23,333 Oh. Well, you make sure they eat a burger or something, will you? 639 01:00:23,335 --> 01:00:26,702 - Yeah. - Actually, are they handy? Can I say hi? 640 01:00:26,704 --> 01:00:29,505 Uh, well, Jeremy's playing soccer with his friends, 641 01:00:29,507 --> 01:00:31,708 and Lola went for a walk with your friend. 642 01:00:31,710 --> 01:00:37,213 - My friend? - Yeah. The nice one. Lizzie. 643 01:00:37,215 --> 01:00:39,385 - What? - She was gonna buy your house. 644 01:00:40,485 --> 01:00:42,151 Wait, is that... is that okay? 645 01:00:42,153 --> 01:00:45,123 No. Um, no, it's not okay. 646 01:00:45,690 --> 01:00:47,356 She seems really nice. 647 01:00:47,358 --> 01:00:49,458 Listen, I'm coming, okay? 648 01:00:49,460 --> 01:00:51,260 Claire, I'm sure it's fine. 649 01:00:51,262 --> 01:00:52,729 Um, do you want me to... 650 01:00:52,731 --> 01:00:55,001 Yes. No. Uh... Fuck. 651 01:00:55,701 --> 01:00:58,568 Look, uh, I'll handle it, okay? 652 01:00:58,570 --> 01:01:00,539 I can't believe you let her go on a walk with her. 653 01:01:13,518 --> 01:01:14,619 Do you wanna know a secret? 654 01:01:19,523 --> 01:01:21,393 I had a little girl once. 655 01:01:22,728 --> 01:01:24,163 A little baby. 656 01:01:27,032 --> 01:01:28,601 What happened to her? 657 01:01:32,237 --> 01:01:33,405 She... 658 01:01:36,340 --> 01:01:38,009 She was in an accident. 659 01:01:50,389 --> 01:01:52,057 I loved her very much. 660 01:02:03,235 --> 01:02:04,603 Do you love your mommy? 661 01:02:11,309 --> 01:02:12,611 She loves you too. 662 01:02:17,715 --> 01:02:19,184 Oh, shit. 663 01:02:21,119 --> 01:02:22,684 Come on, fucking move! 664 01:02:32,097 --> 01:02:33,466 Do you know what this is? 665 01:02:37,235 --> 01:02:38,704 It's the mark of an angel. 666 01:02:43,442 --> 01:02:45,710 When the baby is in its mommy's womb... 667 01:02:47,112 --> 01:02:48,610 it knows all the answers 668 01:02:48,612 --> 01:02:50,648 to all the mysteries in the whole world. 669 01:02:53,117 --> 01:02:55,485 Then, just before it's born, 670 01:02:55,487 --> 01:02:59,692 an angel places its finger on the baby's mouth. 671 01:03:00,659 --> 01:03:02,294 Shh. 672 01:03:05,163 --> 01:03:07,333 And the child forgets everything. 673 01:03:09,800 --> 01:03:12,637 That's why we've all got this little indent. 674 01:03:17,175 --> 01:03:18,244 Yes. 675 01:03:20,144 --> 01:03:21,447 That's it. 676 01:03:27,219 --> 01:03:29,121 All the answers are in us. 677 01:03:30,889 --> 01:03:36,195 But we have to be very quiet and very still to remember them. 678 01:03:57,715 --> 01:03:59,085 Do you remember me? 679 01:04:32,918 --> 01:04:34,316 There you go. 680 01:04:34,318 --> 01:04:36,619 - Hi. Where is she? - Hey! 681 01:04:36,621 --> 01:04:38,921 Uh, she's around here somewhere. 682 01:04:38,923 --> 01:04:41,126 - Where? - She just came back. 683 01:04:44,563 --> 01:04:46,396 Oh, there she is. 684 01:04:46,398 --> 01:04:48,463 God, sorry. You must think I'm mad. 685 01:04:48,465 --> 01:04:52,401 Not at all, I'm so sorry. She seemed really nice. 686 01:04:52,403 --> 01:04:53,936 - Hi. - Hi. 687 01:04:53,938 --> 01:04:56,706 - Are you good? - Uh-huh. 688 01:04:56,708 --> 01:04:58,441 What have you been doing? 689 01:04:58,443 --> 01:05:00,412 I went on a boat ride with Lizzie. 690 01:05:02,947 --> 01:05:04,716 Oh. Right. 691 01:05:05,916 --> 01:05:07,219 Um... 692 01:05:08,920 --> 01:05:13,159 What did... What did you talk about? 693 01:05:15,827 --> 01:05:17,163 Angels. 694 01:05:17,862 --> 01:05:19,798 Angels. Okay. 695 01:05:23,300 --> 01:05:25,304 Did you talk about anything else? 696 01:05:27,938 --> 01:05:29,274 Babies. 697 01:05:30,574 --> 01:05:31,676 Babies. 698 01:05:33,945 --> 01:05:35,247 Um... 699 01:05:36,014 --> 01:05:40,486 Honey, did she... 700 01:05:41,385 --> 01:05:42,755 Did she touch you at all? 701 01:05:47,425 --> 01:05:48,460 No. 702 01:05:49,293 --> 01:05:50,461 You sure? 703 01:05:52,297 --> 01:05:55,201 Yeah? Okay. 704 01:05:56,635 --> 01:05:59,369 - And you talked about angels? - Yeah. 705 01:05:59,371 --> 01:06:00,739 Right, well, that's nice. 706 01:06:04,476 --> 01:06:05,611 I'm here. 707 01:06:07,878 --> 01:06:11,317 I had to cover at work. Sorry. 708 01:06:13,018 --> 01:06:14,320 Hello, Lizzie. 709 01:06:16,721 --> 01:06:20,659 What are you doing here? And what are you doing here? 710 01:06:21,626 --> 01:06:22,828 The school called me. 711 01:06:24,996 --> 01:06:27,463 You didn't pick me up from soccer practice. 712 01:06:28,733 --> 01:06:30,568 Tommy, why don't you go upstairs? 713 01:06:31,536 --> 01:06:33,472 All right? Go on. 714 01:06:34,338 --> 01:06:35,873 I'm so sorry, baby. 715 01:06:43,681 --> 01:06:45,483 Lizzie. 716 01:06:47,585 --> 01:06:49,288 You know things have to change. 717 01:06:50,487 --> 01:06:51,820 Thomas is at an age. He just... 718 01:06:51,822 --> 01:06:54,057 It was a work emergency. 719 01:06:54,059 --> 01:06:56,262 There's always an excuse, Lizzie. 720 01:06:59,530 --> 01:07:00,599 Mom? 721 01:07:01,599 --> 01:07:02,668 Dad? 722 01:07:03,568 --> 01:07:05,400 Come on! 723 01:07:05,402 --> 01:07:07,305 You know things are better. 724 01:07:08,873 --> 01:07:12,541 Lizzie, we all care about you. 725 01:07:12,543 --> 01:07:14,879 - We want to support your healing process. - Oh, God. 726 01:07:15,980 --> 01:07:18,481 We feel that your best chance for full recovery 727 01:07:18,483 --> 01:07:21,287 will come with the benefit of another inpatient program. 728 01:07:22,487 --> 01:07:23,885 It's only temporary. 729 01:07:27,057 --> 01:07:30,561 I mean, I... I'm... 730 01:07:34,465 --> 01:07:36,501 What about Thomas? What about work? 731 01:07:39,436 --> 01:07:43,409 Alice called. She told us you lost your job. 732 01:07:44,509 --> 01:07:46,909 What? 733 01:07:46,911 --> 01:07:49,512 She called you? She fucking called you? 734 01:07:49,514 --> 01:07:53,052 She said she'd sent you tons of messages. What else could she have done? 735 01:07:55,085 --> 01:07:58,653 I'm dealing with everything just fine. It's just everyone else that... 736 01:07:58,655 --> 01:08:01,393 Listen to yourself. Everyone else? 737 01:08:02,860 --> 01:08:04,329 You're just not there for him. 738 01:08:14,472 --> 01:08:16,075 - I wanna talk to him. - Wait. 739 01:08:21,645 --> 01:08:24,946 When you came back... from that hospital, 740 01:08:24,948 --> 01:08:27,353 I don't think you ever really came back. 741 01:08:29,587 --> 01:08:30,823 That's not fair. 742 01:08:36,895 --> 01:08:42,968 Okay. Uh, look, I appreciate everyone's concern. 743 01:08:47,572 --> 01:08:49,875 The truth is that I, um... 744 01:08:52,109 --> 01:08:58,384 I've been focused on a... situation that's come up. 745 01:09:01,853 --> 01:09:06,391 It's actually kind of... incredible. 746 01:09:08,592 --> 01:09:11,697 I know this might sound crazy. I know. 747 01:09:13,198 --> 01:09:19,605 But I happened to meet this little girl. 748 01:09:22,006 --> 01:09:25,010 And I... I don't know for sure yet. 749 01:09:29,680 --> 01:09:33,518 There's a very strong likelihood... 750 01:09:35,720 --> 01:09:37,021 that it's Rosie. 751 01:09:43,161 --> 01:09:45,063 - Sweet love. - Yeah. 752 01:09:46,997 --> 01:09:48,065 Yeah? 753 01:09:48,899 --> 01:09:50,067 She's dead. 754 01:09:51,970 --> 01:09:53,268 Our Rosie is dead. 755 01:09:53,270 --> 01:09:55,103 No, you don't know that. 756 01:09:55,105 --> 01:09:56,175 Please don't say that. 757 01:09:56,908 --> 01:09:59,107 I'm trying to move on. 758 01:09:59,109 --> 01:10:04,213 I've been trying, but maybe there's a reason why I can't. 759 01:10:04,215 --> 01:10:07,886 I can't explain it, but I can feel it. 760 01:10:10,054 --> 01:10:12,858 Mike, it could be her. 761 01:10:14,192 --> 01:10:16,060 It could be our daughter. 762 01:10:17,595 --> 01:10:21,766 Lizzie, when will this end? 763 01:10:23,635 --> 01:10:26,168 Well, if you hadn't had her cremated back then, 764 01:10:26,170 --> 01:10:28,704 it could have ended with an autopsy, and we would have realized 765 01:10:28,706 --> 01:10:31,107 that it wasn't our daughter who was dead! 766 01:10:31,109 --> 01:10:33,142 You think I had a choice? 767 01:10:33,144 --> 01:10:34,744 You should have been there! 768 01:10:34,746 --> 01:10:36,211 You should have been with me that night! 769 01:10:36,213 --> 01:10:37,983 You told me to go home with Thomas! 770 01:10:41,252 --> 01:10:44,623 Lizzie, just stop! Please. 771 01:10:45,122 --> 01:10:46,157 Stop. 772 01:10:50,328 --> 01:10:52,631 We have been over this a thousand times. 773 01:10:53,297 --> 01:10:55,634 Whatever it is you're feeling... 774 01:10:56,935 --> 01:10:58,103 I feel for you. 775 01:10:59,737 --> 01:11:01,573 But you're not the only one that went through this. 776 01:11:03,608 --> 01:11:04,743 I did too. 777 01:11:08,011 --> 01:11:09,847 But you're still stuck back there. 778 01:11:12,082 --> 01:11:13,652 Why do you think I had to leave? 779 01:11:19,791 --> 01:11:21,994 And now Thomas is being affected. 780 01:11:23,328 --> 01:11:24,563 How? 781 01:11:26,331 --> 01:11:28,731 You make him celebrate her birthday. 782 01:11:28,733 --> 01:11:30,633 I'm not making him! 783 01:11:30,635 --> 01:11:32,704 Please don't make me take him away from you for good. 784 01:11:35,806 --> 01:11:37,074 It's not what I want. 785 01:11:38,976 --> 01:11:40,679 But I'm taking him this week. 786 01:11:42,880 --> 01:11:43,916 For now. 787 01:11:49,252 --> 01:11:51,687 - Are you two happy now? - Damn it, Lizzie. 788 01:11:51,689 --> 01:11:54,690 You've gotta stop living with a ghost. She's not coming back. Accept it! 789 01:11:54,692 --> 01:11:59,027 She is still alive! I can feel it! I'm her mother! 790 01:11:59,029 --> 01:12:01,964 - I'm her fucking mother! I would know! - Elisabet. 791 01:12:06,304 --> 01:12:07,937 Elisabet. 792 01:12:07,939 --> 01:12:09,274 You don't believe me. 793 01:12:18,082 --> 01:12:19,685 Oh, Lizzie! 794 01:12:24,689 --> 01:12:25,824 - Lizzie! - Lena! 795 01:12:34,966 --> 01:12:36,301 New message. 796 01:12:37,100 --> 01:12:38,970 Lizzie, it's Claire Bradley. 797 01:12:41,072 --> 01:12:43,205 What the fuck did you think you were doing at the river park today, 798 01:12:43,207 --> 01:12:46,776 taking our daughter out on a boat? 799 01:12:46,778 --> 01:12:52,281 You know, I've been understanding, but I'm at my limit. 800 01:12:52,283 --> 01:12:55,017 If you come near my family again, I promise you, 801 01:12:55,019 --> 01:12:56,755 we're getting the police involved. 802 01:13:00,992 --> 01:13:03,662 To replay... Message deleted. 803 01:13:41,932 --> 01:13:43,335 New message. 804 01:13:45,168 --> 01:13:47,969 Hi, it's Belinda Roberts calling from Bryant Hospital. 805 01:13:47,971 --> 01:13:52,241 You inquired again about getting information on previous patients. 806 01:13:52,243 --> 01:13:54,943 As I said before, our policy states 807 01:13:54,945 --> 01:13:57,946 patient records are only shared with immediate family, 808 01:13:57,948 --> 01:14:00,883 for which we'd require identification. 809 01:14:00,885 --> 01:14:04,289 If you have any further questions, feel free to call. Thanks. 810 01:14:06,323 --> 01:14:10,394 To replay, press seven. To delete, press three. 811 01:15:15,193 --> 01:15:16,427 You looking for the bathroom? 812 01:15:17,328 --> 01:15:19,898 Uh, yeah. Yeah. 813 01:15:21,231 --> 01:15:22,367 It's just through there. 814 01:15:23,134 --> 01:15:24,269 Thanks. 815 01:16:00,604 --> 01:16:02,106 What are you doing here? 816 01:16:03,474 --> 01:16:05,342 Your husband invited me. 817 01:16:06,109 --> 01:16:08,576 You need to leave my house. 818 01:16:08,578 --> 01:16:11,882 I'll pay for a DNA test. It's the only way. 819 01:16:13,216 --> 01:16:14,549 Excuse me? 820 01:16:14,551 --> 01:16:16,320 I know what I know. 821 01:16:17,255 --> 01:16:18,390 God! 822 01:16:20,658 --> 01:16:23,592 - I want my daughter back. - Get out! 823 01:16:23,594 --> 01:16:26,160 You're sick. Do you understand that? 824 01:16:26,162 --> 01:16:29,164 You need to leave my family alone once and for all, okay? 825 01:16:29,166 --> 01:16:32,567 We are now officially in restraining order territory. 826 01:16:32,569 --> 01:16:35,539 You need to get the fuck off my property before I call the police. 827 01:16:49,287 --> 01:16:52,257 Fuck. 828 01:16:54,692 --> 01:16:58,294 - You okay? Was that her? - Yeah, it was. 829 01:16:58,296 --> 01:17:00,262 I thought you called her and told her not to come. 830 01:17:00,264 --> 01:17:02,033 I did call her. 831 01:17:22,520 --> 01:17:24,352 - Okay, here's our Uber! - Bye, guys! 832 01:17:24,354 --> 01:17:26,321 - Thanks for the party! - Great party. 833 01:17:26,323 --> 01:17:28,057 - Thanks for coming. - See ya. 834 01:17:28,059 --> 01:17:29,625 Come visit us in Perth. 835 01:17:29,627 --> 01:17:31,360 - Yeah, we will. - Safe travels. 836 01:17:31,362 --> 01:17:33,128 - Love you guys. - We'll miss you. 837 01:17:57,320 --> 01:17:59,722 - Pass the platters? - Sure. Just leave them. I'll get them. 838 01:17:59,724 --> 01:18:01,656 No, I'm just gonna rinse them off. 839 01:18:01,658 --> 01:18:04,058 Okay. Come on. Let's do the rest in the morning. 840 01:18:04,060 --> 01:18:06,530 Okay. Can you lock the back? 841 01:18:48,538 --> 01:18:49,974 Come to bed, my love! 842 01:18:51,375 --> 01:18:52,978 I'm just setting the alarm. 843 01:20:20,197 --> 01:20:22,132 Can I just say, 844 01:20:22,699 --> 01:20:27,468 I am so, so sorry 845 01:20:27,470 --> 01:20:31,874 that I didn't take you more seriously about how crazy she is, okay? 846 01:20:31,876 --> 01:20:35,177 And look, you were right. 847 01:20:35,179 --> 01:20:38,649 I should have done something when she took her out on the boat. 848 01:20:39,682 --> 01:20:41,782 Tomorrow morning, after I pick up the kids, 849 01:20:41,784 --> 01:20:43,585 we're going to go to the police station 850 01:20:43,587 --> 01:20:46,524 and we will get a restraining order, okay? 851 01:20:47,490 --> 01:20:48,525 Thanks. 852 01:21:23,460 --> 01:21:25,230 I'm going to get the kids, sweetheart. 853 01:21:25,662 --> 01:21:26,697 Okay. 854 01:21:27,765 --> 01:21:28,833 Anything you need? 855 01:21:30,234 --> 01:21:31,402 No, just them. 856 01:24:19,703 --> 01:24:23,641 You broke into my home, and you attacked me. 857 01:24:24,774 --> 01:24:27,511 - I could fucking end this right now. - Stab me. 858 01:24:28,078 --> 01:24:30,478 - Stab me! - Listen to me! 859 01:24:30,480 --> 01:24:33,048 You are going to walk out of my life right now. 860 01:24:33,050 --> 01:24:38,018 No, I'm not. You have to kill me 'cause I'm never gonna stop. 861 01:24:38,020 --> 01:24:39,056 God! 862 01:24:40,823 --> 01:24:42,124 I know what I know. 863 01:24:42,126 --> 01:24:43,594 And what is that? 864 01:24:46,162 --> 01:24:49,800 You have no idea what it's like to lose a child. 865 01:24:51,467 --> 01:24:55,072 To spend every day missing a piece of yourself. 866 01:24:56,105 --> 01:24:59,643 To live with a grief that never goes away. 867 01:25:01,578 --> 01:25:04,682 I... I lost my baby girl. 868 01:25:07,518 --> 01:25:09,918 I lost my husband. 869 01:25:09,920 --> 01:25:12,890 My marriage. My son is being taken away from me. 870 01:25:14,625 --> 01:25:16,491 I lost my job. 871 01:25:16,493 --> 01:25:18,058 I can't even go on a date. 872 01:25:18,060 --> 01:25:22,097 I can't laugh, I can't sleep, I can't eat. 873 01:25:22,099 --> 01:25:25,369 I used to be funny. I used to be funny. 874 01:25:25,969 --> 01:25:27,637 You're out of your mind. 875 01:25:31,207 --> 01:25:35,612 That's what everyone's been saying... for seven years. 876 01:25:36,880 --> 01:25:38,580 But I... 877 01:25:38,582 --> 01:25:41,782 I know what's mine. 878 01:25:41,784 --> 01:25:44,986 No. Nothing is yours. 879 01:25:44,988 --> 01:25:46,620 I'm gonna prove it. 880 01:25:46,622 --> 01:25:48,956 I'm gonna hunt you down and prove it. 881 01:25:48,958 --> 01:25:51,492 - You better get the fuck out of my house! - I'm never gonna stop. 882 01:25:51,494 --> 01:25:54,795 - Get out! - I'm gonna get that DNA 883 01:25:54,797 --> 01:25:58,933 and your disgusting, ugly secret is gonna come out, 884 01:25:58,935 --> 01:26:01,001 and everyone is gonna know what you really are. 885 01:26:01,003 --> 01:26:04,108 Get out. 886 01:26:05,141 --> 01:26:06,810 Get out. 887 01:26:10,713 --> 01:26:13,917 You were there. At the hospital. 888 01:26:18,555 --> 01:26:21,790 Don't you fucking lie to me! Don't lie to me! 889 01:26:21,792 --> 01:26:24,726 I want the whole fucking world to know what you are! 890 01:26:24,728 --> 01:26:27,128 That you're a thief and a fucking liar. 891 01:26:27,130 --> 01:26:28,729 - I'm not! - You stole my child. 892 01:26:28,731 --> 01:26:30,531 - You stole my baby. - No. 893 01:26:30,533 --> 01:26:34,971 No, I saved her. I saved her. 894 01:26:38,641 --> 01:26:41,746 I saved her because I lost my baby. 895 01:26:43,814 --> 01:26:47,985 I lost my child to the fire. She choked to death. 896 01:26:50,020 --> 01:26:51,622 Oh, fuck! 897 01:26:57,860 --> 01:27:01,263 I saw a dead woman on the floor. I didn't see your face. 898 01:27:01,265 --> 01:27:03,634 There were flames and smoke everywhere. 899 01:27:10,841 --> 01:27:13,511 I already had milk in my breasts. 900 01:27:19,115 --> 01:27:21,051 I lost my baby... 901 01:27:22,886 --> 01:27:25,156 and another one needed me. 902 01:27:26,088 --> 01:27:28,926 I didn't even see it. I heard it. 903 01:27:33,796 --> 01:27:34,831 Her. 904 01:27:35,998 --> 01:27:40,604 You heard her. 905 01:27:41,872 --> 01:27:44,839 Her. Lola. 906 01:27:44,841 --> 01:27:48,012 No. My Rosie. 907 01:27:53,984 --> 01:27:56,217 I was alone for the birth. 908 01:27:56,219 --> 01:27:59,823 Bernie wasn't there. I didn't have anyone. 909 01:28:00,923 --> 01:28:05,595 He doesn't know Lola isn't his. Please. 910 01:28:06,662 --> 01:28:08,265 Please don't take her from me. 911 01:28:13,170 --> 01:28:14,271 Please. 912 01:28:15,338 --> 01:28:16,707 Mummy? 913 01:28:17,940 --> 01:28:18,975 Oh... 914 01:28:27,884 --> 01:28:31,021 In the car, kids. Okay. It's all right. 915 01:28:31,688 --> 01:28:33,557 I'm s-sorry. 916 01:28:38,095 --> 01:28:39,564 I'm sorry. 917 01:29:22,038 --> 01:29:23,206 Is it true? 918 01:29:29,779 --> 01:29:30,947 I'm so sorry. 919 01:29:34,917 --> 01:29:37,152 It's her. I found her. 920 01:29:37,154 --> 01:29:38,189 Rosie. 921 01:29:52,335 --> 01:29:54,204 - Want some lemonade, Tom? - Yeah. 922 01:30:11,454 --> 01:30:15,925 Um, so, how often is she going to be staying with us? 923 01:30:18,761 --> 01:30:22,766 Um, we don't know yet, babe. We're still working it all out. 924 01:30:23,500 --> 01:30:25,202 Maybe just a little bit at first. 925 01:30:26,770 --> 01:30:28,402 Cool. 926 01:30:28,404 --> 01:30:31,375 At least for now, until Claire's trial is over. 927 01:30:32,475 --> 01:30:35,311 But you're her mother. She should live with you. 928 01:30:38,180 --> 01:30:40,317 - And Mike, too, of course. - Hmm. 929 01:30:41,118 --> 01:30:42,153 Hello? 930 01:30:44,520 --> 01:30:45,789 You ready? 931 01:31:02,338 --> 01:31:03,373 Hi. 932 01:31:09,880 --> 01:31:11,015 Hi. 933 01:31:13,283 --> 01:31:14,351 Hi. 934 01:31:16,386 --> 01:31:18,122 I'm so happy you're here. 935 01:31:28,265 --> 01:31:29,467 Hello, Lola. 936 01:31:31,368 --> 01:31:33,003 It's very lovely to meet you. 937 01:31:35,471 --> 01:31:39,143 I'm... I'm Mike. 938 01:31:40,877 --> 01:31:41,979 Hi, Mike. 939 01:31:44,280 --> 01:31:45,349 Hi. 940 01:32:13,210 --> 01:32:16,247 Um... would you like to come inside? 941 01:32:21,184 --> 01:32:22,219 Yeah? 942 01:32:26,523 --> 01:32:29,193 Um, I got an idea. 943 01:32:30,426 --> 01:32:33,797 Would you like Jeremy to come with you this first time? 944 01:32:39,603 --> 01:32:41,505 Hmm? Thomas is out the back. 945 01:32:45,108 --> 01:32:47,275 Uh, yeah. That's... That'd be fine. 946 01:32:47,277 --> 01:32:50,010 Jez, do you wanna come and hang with Thomas and Lola for a bit? 947 01:32:50,012 --> 01:32:52,479 - Yeah. - Okay, good boy. 948 01:32:52,481 --> 01:32:53,984 Yeah. 949 01:33:01,024 --> 01:33:02,257 This is Grandma. 950 01:33:02,259 --> 01:33:05,626 Hello. My name is Lena. 951 01:33:05,628 --> 01:33:09,300 It's so lovely to meet you. So lovely. 952 01:33:11,100 --> 01:33:12,599 - Hi, Lola. - Hi. 953 01:33:12,601 --> 01:33:14,572 I'm Carl, your grandpa. 954 01:33:52,482 --> 01:33:57,482 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 66443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.