Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,706 --> 00:02:07,776
S� um segundo!
2
00:02:20,823 --> 00:02:22,891
Ok, s� estou tentando ajud�-la.
3
00:02:58,026 --> 00:03:00,227
- Onde voc� est�?
-Quase em casa.
4
00:03:00,229 --> 00:03:02,696
Eu lhe disse que tinha
um jantar de neg�cios.
5
00:03:02,698 --> 00:03:04,231
Eu sei.
6
00:03:04,233 --> 00:03:06,166
Estou virando na rua agora, ok?
7
00:03:06,168 --> 00:03:07,233
Est� me vendo?
8
00:03:07,235 --> 00:03:08,670
Jesus, devagar!
9
00:03:20,616 --> 00:03:22,181
Voc� sempre poder� deix�-lo
no apartamento.
10
00:03:22,183 --> 00:03:23,949
Ele j� � um rapaz, sabia?
11
00:03:23,951 --> 00:03:25,785
Deix�-lo no apartamento?
12
00:03:25,787 --> 00:03:27,924
� assim que voc� deseja passar
a semana juntos?
13
00:03:28,556 --> 00:03:29,788
Vamos, baby.
14
00:03:29,790 --> 00:03:30,859
Espere um pouco.
15
00:03:36,831 --> 00:03:37,933
Isto � para voc�.
16
00:03:49,211 --> 00:03:51,110
- Suba, querido.
- Posso ver...
17
00:03:51,112 --> 00:03:52,481
Suba, Thomas.
18
00:03:53,782 --> 00:03:55,218
- Puxa.
- At� mais, amigo.
19
00:04:06,228 --> 00:04:08,294
Cust�dia total?
20
00:04:08,296 --> 00:04:12,100
Com visita��o. N�o estou tentando
tir�-lo de voce.
21
00:04:13,068 --> 00:04:14,537
Voc� sabia que isso
ia acontecer.
22
00:04:16,305 --> 00:04:17,803
Voc� n�o tem motivos.
23
00:04:17,805 --> 00:04:20,041
Eu quero o melhor para
o meu filho.
24
00:04:20,942 --> 00:04:22,841
Nosso filho.
N�o queremos o mesmo?
25
00:04:22,843 --> 00:04:25,344
Faremos semanas alternadas.
T�nhamos combinado.
26
00:04:25,346 --> 00:04:27,247
Sim, j� passamos por tudo isso.
27
00:04:27,249 --> 00:04:29,315
No col�gio, ele vai precisar
de uma base s�lida.
28
00:04:31,119 --> 00:04:35,087
Metade das crian�as daquela
escola tem pais divorciados.
29
00:04:35,089 --> 00:04:36,755
Metade das crian�as nesta
merda de mundo.
30
00:04:36,757 --> 00:04:39,729
Sim. Sim, mas voc� n�o
est� indo t�o bem.
31
00:04:41,930 --> 00:04:42,965
Uau.
32
00:04:49,630 --> 00:04:51,456
Ele sente sua escurid�o, Lizzie.
33
00:04:55,310 --> 00:04:56,679
Minha escurid�o!
34
00:04:57,245 --> 00:04:59,115
Vamos. Veja,
35
00:05:00,348 --> 00:05:03,082
Eu sei que voc� o quer numa
situa��o o mais est�vel poss�vel.
36
00:05:27,776 --> 00:05:29,845
Tenho que trabalhar meio
per�odo amanh�.
37
00:05:31,146 --> 00:05:32,213
Novamente?
38
00:05:34,149 --> 00:05:39,084
Sim. Assim, vov� ir� lev�-lo
para a festa de Sam.
39
00:05:39,086 --> 00:05:40,755
E eu irei mais tarde.
40
00:05:50,798 --> 00:05:51,933
Quer embalar?
41
00:05:52,434 --> 00:05:54,203
- Posso?
- Sim.
42
00:05:55,870 --> 00:05:57,973
� s� retirar o pre�o.
43
00:06:16,358 --> 00:06:19,629
Vou preparar o jantar
para n�s, ok?
44
00:06:21,762 --> 00:06:22,798
Sim.
45
00:06:35,142 --> 00:06:38,380
Ei, m�e, posso dar uma
festa assim algum dia?
46
00:06:39,281 --> 00:06:43,082
Claro. Por que n�o?
47
00:06:43,084 --> 00:06:45,654
- Mesmo?
- Talvez at� numa casa como esta.
48
00:06:51,059 --> 00:06:55,461
Dez, nove, oito,
49
00:06:55,463 --> 00:06:59,899
sete, seis, cinco, quatro,
50
00:06:59,901 --> 00:07:03,739
tr�s, dois, um.
51
00:07:05,973 --> 00:07:08,310
Pronto ou n�o, aqui vou eu!
52
00:07:27,862 --> 00:07:29,495
Boo!
53
00:07:29,497 --> 00:07:33,065
- Ah, n�o!
- Nada de p�nico! Est� tudo bem.
54
00:07:33,067 --> 00:07:36,368
N�o posso ficar parada e ver
uma saia "morrer".
55
00:07:36,370 --> 00:07:37,906
Pegue.
56
00:07:39,074 --> 00:07:40,141
Sou Claire.
57
00:07:40,841 --> 00:07:42,976
Sou Lizzie. Obrigada.
58
00:07:42,978 --> 00:07:44,045
N�o se preocupe.
59
00:08:08,302 --> 00:08:09,872
Quem era aquela garotinha?
60
00:08:12,339 --> 00:08:13,375
Qual delas?
61
00:08:16,545 --> 00:08:17,913
Muito bonita.
62
00:08:19,380 --> 00:08:21,416
Olhos castanhos gra�dos.
63
00:08:23,218 --> 00:08:26,122
Cabelo longo. Ela estava com
um vestido rosa.
64
00:08:26,954 --> 00:08:28,990
Acho que � a irm�
de Jeremy.
65
00:08:32,494 --> 00:08:33,896
Voc� sabe o nome dela?
66
00:08:34,528 --> 00:08:36,028
Quem?
67
00:08:36,030 --> 00:08:38,131
A irm� mais nova de Jeremy.
68
00:08:38,133 --> 00:08:39,168
N�o.
69
00:08:40,368 --> 00:08:43,239
N�o, por que deveria saber?
70
00:08:45,506 --> 00:08:46,775
Vamos.
71
00:08:51,413 --> 00:08:55,817
Vamos para cama mais cedo, amor.
Dentes, toilete, cama.
72
00:09:04,525 --> 00:09:08,897
Tr�s, dois, um.
73
00:09:09,597 --> 00:09:12,033
Pronto ou n�o, aqui vou eu!
74
00:09:51,339 --> 00:09:53,973
� muito bom.
Estou muito animada.
75
00:09:53,975 --> 00:09:56,177
Eu n�o a vejo h� s�culos.
76
00:10:03,183 --> 00:10:05,086
- Tchau!
- Tchau, Lola!
77
00:10:06,654 --> 00:10:07,956
Lola!
78
00:10:10,457 --> 00:10:12,327
- Oi!
- Oi!
79
00:10:16,530 --> 00:10:18,333
- Vamos!
- Entre.
80
00:11:02,740 --> 00:11:06,750
� VENDA
81
00:11:11,586 --> 00:11:13,286
O que voc� quer para
o ch� da tarde?
82
00:11:13,288 --> 00:11:15,021
- Bolos?
- Sim?
83
00:11:15,023 --> 00:11:17,190
- Sim.
- Muffins, hein?
84
00:11:17,192 --> 00:11:18,226
Sim.
85
00:11:20,528 --> 00:11:22,728
Quando voc� est� no
lado direito, que �
86
00:11:22,730 --> 00:11:25,297
onde, �s vezes, voc� joga,
eu sei ...
87
00:11:25,299 --> 00:11:27,666
- ... voc� tem que atravessar a bola ...
- Ei, pessoal.
88
00:11:27,668 --> 00:11:29,035
- Ol�.
- Oi.
89
00:11:29,037 --> 00:11:30,770
Boa. Come�aram sem mim.
90
00:11:30,772 --> 00:11:34,272
Quando o assado sai do forno,
n�s comemos.
91
00:11:34,274 --> 00:11:35,340
E estamos morrendo de fome.
92
00:11:35,342 --> 00:11:37,310
Ei, problema.
93
00:11:37,312 --> 00:11:40,479
Voc� est� pegando leve
com mam�e e papai?
94
00:11:40,481 --> 00:11:43,549
- Sim.
- Falaremos de t�tica mais tarde, ok?
95
00:11:43,551 --> 00:11:44,751
Legal.
96
00:11:44,753 --> 00:11:46,051
Ai est�.
97
00:11:46,053 --> 00:11:47,119
Ah, obrigada.
98
00:11:47,121 --> 00:11:48,286
Hum-hum.
99
00:11:48,288 --> 00:11:49,756
Ei, ou�a, hum,
100
00:11:49,758 --> 00:11:51,491
voc� pode ficar com Thomas
amanh� � noite?
101
00:11:51,493 --> 00:11:53,028
Claro, "gumman".
102
00:11:54,361 --> 00:11:55,762
E o que voc� tem?
103
00:11:57,599 --> 00:12:01,235
Sei que � um pouco em cima da hora,
mas tenho um encontro.
104
00:12:02,437 --> 00:12:06,108
- Gostaria de ficar aqui amanh�, Tommy?
- Sim, claro.
105
00:12:08,076 --> 00:12:10,609
Diga-me quem � ele?
Como se conheceram?
106
00:12:10,611 --> 00:12:13,579
Alice arranjou isso.
� s� ... � s� um encontro.
107
00:12:13,581 --> 00:12:15,680
Mesmo?
108
00:12:15,682 --> 00:12:17,552
Tudo come�a com
um encontro.
109
00:12:18,552 --> 00:12:19,721
�timo para voc�, Lizzie.
110
00:14:27,570 --> 00:14:28,540
M�e!
111
00:14:30,328 --> 00:14:31,480
Mam�e!
112
00:14:40,176 --> 00:14:41,330
Mam�e!
113
00:14:43,566 --> 00:14:44,560
M�e!
114
00:14:46,801 --> 00:14:48,336
Peguei voc�!
115
00:14:49,470 --> 00:14:50,835
Se segure em mim!
116
00:14:50,837 --> 00:14:52,240
V� embora!
117
00:14:52,807 --> 00:14:54,773
S� estou tentando ajudar!
118
00:14:54,775 --> 00:14:55,807
N�o!
119
00:16:08,349 --> 00:16:09,850
Quer acender as velas?
120
00:16:23,630 --> 00:16:25,299
Precisamos lembrar dela.
121
00:16:58,399 --> 00:16:59,433
Oi.
122
00:17:06,874 --> 00:17:08,908
Claire. � a Claire, certo?
123
00:17:08,910 --> 00:17:11,876
Sim. Desculpe, esqueci
seu nome.
124
00:17:11,878 --> 00:17:14,646
Ah, Lizzie. Da festa de
anivers�rio do Sam.
125
00:17:14,648 --> 00:17:15,780
Voc� salvou minha saia.
126
00:17:15,782 --> 00:17:18,683
- Ai sim. Oi.
- Oi.
127
00:17:18,685 --> 00:17:22,921
Vi esta casa � venda na internet e
pensei em dar uma olhada.
128
00:17:22,923 --> 00:17:26,394
- Que coincid�ncia! � voc�.
- Eu sei.
129
00:17:27,060 --> 00:17:28,661
Ent�o, voc�s est�o indo embora?
130
00:17:28,663 --> 00:17:30,962
Sim, receio que sim.
131
00:17:30,964 --> 00:17:32,931
Estamos nos mudando
para Perth.
132
00:17:32,933 --> 00:17:34,935
Tudo est� acontecendo
muito r�pido.
133
00:17:36,104 --> 00:17:37,471
Voc� est� procurando?
134
00:17:38,806 --> 00:17:41,039
Bem, quero dizer, se a coisa
certa aparecer.
135
00:17:41,041 --> 00:17:43,976
- Adoro este bairro.
- Sim, � �timo.
136
00:17:43,978 --> 00:17:46,782
Thomas. Consegui o novo
Act Of War. Quer jogar?
137
00:17:48,115 --> 00:17:50,749
- M�e, por favor?
Thomas, tenho certeza que s�o ...
138
00:17:50,751 --> 00:17:52,884
Est� tudo bem.
Ele pode ficar e brincar.
139
00:17:52,886 --> 00:17:55,688
- Oh, n�o, eu n�o quero incomodar.
- Ah, t� tudo bem.
140
00:17:55,690 --> 00:17:57,526
� como se o planeta estivesse
criando uma dia para brincar.
141
00:17:58,159 --> 00:17:59,792
- Por favor, m�e?
- Ele pode?
142
00:17:59,794 --> 00:18:04,697
Quero dizer, se n�o
houver problema. Eu...
143
00:18:04,699 --> 00:18:08,066
Claro, por que n�o? Mas, n�o vou ficar.
Tenho algumas coisas pra fazer.
144
00:18:08,068 --> 00:18:10,635
V� faz�-las. Eu fico de
olho nesses dois.
145
00:18:10,637 --> 00:18:12,872
Ok, que tal se eu voltar,
digamos, em uma hora?
146
00:18:12,874 --> 00:18:14,707
- �timo. Estaremos aqui.
- Ok.
147
00:18:14,709 --> 00:18:15,911
Deixe-me levar isso, querido.
148
00:18:17,077 --> 00:18:18,811
- Divirta-se.
- Eu vou. At� mais, m�e.
149
00:18:18,813 --> 00:18:19,915
- Tchau.
- Tchau!
150
00:19:16,069 --> 00:19:18,170
- Oi.
- Oi.
151
00:19:18,172 --> 00:19:19,904
Espero que ele n�o tenha
sido um inc�modo.
152
00:19:19,906 --> 00:19:22,810
De modo algum.
Thomas, sua m�e est� aqui!
153
00:19:26,513 --> 00:19:28,750
Uau.
154
00:19:29,549 --> 00:19:30,915
Olhe para esse teto.
155
00:19:30,917 --> 00:19:32,750
Eu convidaria voc�
para entrar,
156
00:19:32,752 --> 00:19:34,719
mas, tenho que levar Lola
para aula de dan�a.
157
00:19:34,721 --> 00:19:36,521
Oh, eu n�o pretendia
incomodar ...
158
00:19:36,523 --> 00:19:38,524
Se n�o estivesse com
tanta pressa, convidaria.
159
00:19:38,526 --> 00:19:40,726
Eu estava pensando que
talvez devesse
160
00:19:40,728 --> 00:19:42,661
trazer meu marido, para vir
e olhar a casa.
161
00:19:42,663 --> 00:19:44,162
Ei.
162
00:19:44,164 --> 00:19:45,965
Ou devo usar uma ag�ncia, ou ...
163
00:19:46,067 --> 00:19:48,600
N�o, n�o, podemos
fazer direto
164
00:19:48,644 --> 00:19:49,800
se voc� estiver interessada.
165
00:19:50,000 --> 00:19:51,170
Sim, isso seria �timo.
166
00:19:51,271 --> 00:19:53,270
Ok, por que voc� n�o
167
00:19:53,273 --> 00:19:56,875
registra seu n�mero no meu telefone,
e eu lhe mando uma mensagem, quem sabe
168
00:19:56,877 --> 00:19:58,142
- para o final desta semana?
- Certo.
169
00:19:58,144 --> 00:19:59,745
E traga Thomas.
170
00:19:59,747 --> 00:20:01,881
Ele e Jeremy se divertiram muito.
171
00:20:01,883 --> 00:20:04,249
N�o esque�a o cal��o de banho.
Voc� poder� testar a piscina.
172
00:20:04,251 --> 00:20:05,750
- Legal. Obrigado.
- Sim?
173
00:20:05,752 --> 00:20:07,920
- Obrigado. At� logo.
- Tchau.
174
00:20:07,922 --> 00:20:09,191
- At� logo.
- Legal, at� mais.
175
00:20:14,261 --> 00:20:16,764
Ent�o, voc� � metade sueca,
metade inglesa?
176
00:20:17,198 --> 00:20:18,930
Sim.
177
00:20:18,932 --> 00:20:21,033
Minha m�e � sueca.
Meu pai � ingl�s.
178
00:20:21,035 --> 00:20:23,067
Eu cresci em Estocolmo.
179
00:20:23,069 --> 00:20:26,604
Ent�o, h� quanto tempo
est� solteira?
180
00:20:26,606 --> 00:20:30,744
Oh, n�o me vejo assim.
181
00:20:32,246 --> 00:20:33,748
Pensei que voc� fosse ...
182
00:20:34,781 --> 00:20:36,183
Oh, eu sou divorciada.
183
00:20:36,951 --> 00:20:39,221
� que, voc� sabe ...
184
00:20:40,954 --> 00:20:44,759
Eu ainda estou meio ...
no meio disso.
185
00:20:45,326 --> 00:20:47,058
Eu n�o quis ...
186
00:20:47,060 --> 00:20:48,760
N�o, n�o, est� tudo bem.
187
00:20:48,762 --> 00:20:50,764
Quero dizer, j� faz
um tempo. Eu...
188
00:20:52,266 --> 00:20:54,769
Eu deveria, sabe ...
189
00:20:56,002 --> 00:20:57,038
ir em frente.
190
00:21:04,311 --> 00:21:06,312
Alice lhe disse que
tenho filhos?
191
00:21:06,314 --> 00:21:07,779
Ela mencionou um filho.
192
00:21:07,781 --> 00:21:09,014
Sim, Thomas.
193
00:21:09,016 --> 00:21:10,181
Gostaria de conhec�-lo.
194
00:21:10,183 --> 00:21:11,819
- Sim?
- Sim.
195
00:21:12,353 --> 00:21:13,721
Voc� tem outro?
196
00:21:14,922 --> 00:21:16,258
N�o, apenas Thomas.
197
00:21:17,684 --> 00:21:19,149
Eu pensei que voc� tivesse
dito "filhos".
198
00:21:21,061 --> 00:21:23,898
Thomas j� � muita coisa,
acredite.
199
00:21:34,075 --> 00:21:35,176
Isto �...
200
00:21:41,015 --> 00:21:46,688
Como disse, j� faz um tempo
desde que eu ...
201
00:21:51,325 --> 00:21:52,826
me relacionei.
202
00:22:59,894 --> 00:23:01,895
Lizzie, deixe-me olhar
para voc�.
203
00:23:03,864 --> 00:23:04,966
Deixe-me olhar para voc�.
204
00:23:10,104 --> 00:23:12,938
Olhe para mim.
Deixe-me olhar para voc�.
205
00:23:12,940 --> 00:23:14,709
Pare! Pare.
206
00:24:16,503 --> 00:24:17,738
Ok?
207
00:24:39,160 --> 00:24:41,229
- Sinto muito.
- Lizzie, n�o ... O que?
208
00:24:43,463 --> 00:24:46,300
- Sinto muito. Sinto muito.
- Fiz algo errado?
209
00:25:09,856 --> 00:25:10,988
- Oi.
- Oi.
210
00:25:10,990 --> 00:25:12,224
Desculpe, chegamos um
pouco mais cedo.
211
00:25:12,226 --> 00:25:13,357
Oh, tudo bem. Entre.
212
00:25:13,359 --> 00:25:14,526
- Oi.
- Ol�, Thomas.
213
00:25:14,528 --> 00:25:15,930
Jeremy j� est� na piscina.
214
00:25:16,596 --> 00:25:18,330
Cad� seu marido?
215
00:25:18,332 --> 00:25:21,466
Oh, ele n�o pode.
Coisa de �ltima hora.
216
00:25:21,468 --> 00:25:23,468
Isso � ruim.
217
00:25:23,470 --> 00:25:25,938
Acho que somos n�s que
tomamos as decis�es, de todo caso.
218
00:25:25,940 --> 00:25:28,873
- Sim.
- Vou lhe mostrar a parte principal da casa,
219
00:25:28,875 --> 00:25:32,143
mas esse � o quarto da nossa
au pair e aqui o banheiro.
220
00:25:32,145 --> 00:25:34,982
Esta � a nossa sala
de piano.
221
00:25:36,016 --> 00:25:37,051
Uau.
222
00:25:38,051 --> 00:25:40,352
Voc� tem muito bom gosto.
223
00:25:40,354 --> 00:25:43,158
N�s viajamos, ent�o, eu estou
sempre pegando coisas.
224
00:25:46,926 --> 00:25:48,495
Living, jantar.
225
00:25:49,896 --> 00:25:53,201
O conceito de cozinha aberta
era importante para n�s.
226
00:25:54,934 --> 00:25:57,635
- Isso � melhor?
- Colocamos a piscina para as crian�as.
227
00:25:57,637 --> 00:26:00,007
� um luxo, mas ficamos viciados.
228
00:26:01,508 --> 00:26:03,107
Gostaria de ver l� em cima?
229
00:26:03,109 --> 00:26:04,144
Sim.
230
00:26:09,083 --> 00:26:10,282
Ent�o, o que voc� faz?
231
00:26:10,284 --> 00:26:12,450
Eu estou na Arlin Naturals.
232
00:26:12,452 --> 00:26:15,319
Aquela no centro da cidade.
Eu sou a gerente.
233
00:26:15,321 --> 00:26:16,356
Ah, legal.
234
00:26:22,563 --> 00:26:24,199
Este � o quarto principal.
235
00:26:26,532 --> 00:26:28,035
Oh, � lindo!
236
00:26:28,602 --> 00:26:30,102
Voc� gosta?
Seu emprego?
237
00:26:30,104 --> 00:26:31,471
Sim. Gosto.
238
00:26:32,405 --> 00:26:34,538
Quarto livre.
� �timo para os h�spedes.
239
00:26:34,540 --> 00:26:37,575
Veja, �s vezes, venho para c�
quando Bernie est� roncando.
240
00:26:40,681 --> 00:26:43,317
E este � o quarto de Jeremy.
241
00:26:45,249 --> 00:26:45,920
� uma bagun�a infernal.
242
00:26:47,221 --> 00:26:49,257
- Seria �timo para Thomas.
- Sim.
243
00:27:02,943 --> 00:27:04,400
Oh, eu amo essa foto.
244
00:27:06,200 --> 00:27:08,273
Est�vamos na casa dos meus pais.
Jeremy tinha quatro anos.
245
00:27:09,943 --> 00:27:13,981
Deus, eu estava enorme e tinha
s� seis meses de gravidez.
246
00:27:16,150 --> 00:27:17,384
Voc� tem outros filhos?
247
00:27:18,117 --> 00:27:19,921
N�o, apenas Thomas.
248
00:27:29,128 --> 00:27:31,031
E este � o quarto de Lola.
249
00:27:32,132 --> 00:27:34,602
H� muito espa�o para
mais arm�rios.
250
00:27:36,737 --> 00:27:38,236
Qual a idade dela?
251
00:27:38,238 --> 00:27:40,238
Ela tem sete anos.
252
00:27:40,240 --> 00:27:43,074
E j� tem o guarda-roupa cheio.
253
00:27:43,076 --> 00:27:44,945
Garotas s�o garotas, certo?
254
00:27:46,346 --> 00:27:48,046
Ela est� bem com
a mudan�a?
255
00:27:48,048 --> 00:27:51,549
Oh, sim.
� s� o que ela fala.
256
00:27:51,551 --> 00:27:56,488
Sabe, Bernie disse a ela que havia
um zool�gico de unic�rnios em Perth, ent�o ...
257
00:27:56,490 --> 00:27:59,458
... agora temos um trauma duplo
nos pr�ximos anos
258
00:27:59,460 --> 00:28:03,030
o Papai Noel e agora,
os unic�rnios.
259
00:28:04,498 --> 00:28:07,265
- Onde est�o meus monstros?
- Oh, falando do diabo!
260
00:28:07,267 --> 00:28:10,171
- � o sussurro do unic�rnio. Venha conhec�-lo.
- Oi, Pai!
261
00:28:13,374 --> 00:28:17,209
Sei que parece muito bobo, mas
espero que voc� compre a casa.
262
00:28:17,211 --> 00:28:20,077
Estaria em boas m�os.
263
00:28:20,079 --> 00:28:22,480
Meu Deus, este lugar tem sido
muito bom para n�s.
264
00:28:22,482 --> 00:28:24,382
Talvez, seja bom para
voc�s tamb�m.
265
00:28:24,384 --> 00:28:25,449
Sim.
266
00:28:25,451 --> 00:28:26,718
- Ol�.
- Oi.
267
00:28:26,720 --> 00:28:28,553
Lola, diga oi para Lizzie.
268
00:28:28,555 --> 00:28:30,521
- Oi.
- Oi.
269
00:28:30,523 --> 00:28:34,258
Eu vi voc� nadando.
Voc� � muito boa.
270
00:28:34,260 --> 00:28:35,329
Obrigada.
271
00:28:36,163 --> 00:28:38,529
Compre, m�e!
272
00:28:38,531 --> 00:28:40,766
Bem, est� decidido, ent�o.
Conhe�a o novo propriet�rio.
273
00:28:40,768 --> 00:28:44,068
Bem, vamos ver, vamos ver.
Posso usar o banheiro?
274
00:28:44,070 --> 00:28:46,106
- Sim, no corredor � sua esquerda.
- Obrigada.
275
00:28:48,541 --> 00:28:50,374
Qual � o seu nome, amigo?
276
00:28:50,376 --> 00:28:52,076
Thomas.
277
00:28:52,078 --> 00:28:53,644
Posso pegar uma bebida
para voc�?
278
00:28:53,646 --> 00:28:55,249
Sim, por favor.
Apenas, �gua.
279
00:28:57,110 --> 00:29:01,062
Como estava a piscina? N�o estava muito
frio para voc� l� fora, �?
280
00:29:50,537 --> 00:29:52,837
- Quantos voc� tomou hoje?
- Nenhum!
281
00:29:52,839 --> 00:29:55,207
Coloque-os de volta.
N�o podemos gastar, meninos.
282
00:29:55,209 --> 00:29:58,477
N�o toque, ok?
Coma um pouco de aipo.
283
00:29:58,479 --> 00:30:00,280
Oh, por favor!
284
00:30:15,561 --> 00:30:16,596
Oi.
285
00:30:19,165 --> 00:30:20,400
Posso entrar?
286
00:30:21,367 --> 00:30:22,502
Ok.
287
00:30:35,315 --> 00:30:36,350
Uau.
288
00:30:37,651 --> 00:30:39,287
Voc� tem um quarto
muito legal.
289
00:30:41,288 --> 00:30:42,690
Voc� n�o vai sentir
falta dele?
290
00:30:44,825 --> 00:30:46,727
Um pouco.
291
00:30:50,730 --> 00:30:53,468
Ei, eu sei.
292
00:31:18,959 --> 00:31:20,394
Veja.
293
00:31:22,528 --> 00:31:23,564
O que?
294
00:31:27,534 --> 00:31:29,403
Voc� n�o acha que
somos parecidas?
295
00:31:36,442 --> 00:31:40,644
Ela parece �tima.
H� quanto tempo s�o amigas?
296
00:31:40,646 --> 00:31:43,384
N�o, eu mal a conheci.
Os garotos jogam futebol juntos.
297
00:31:44,718 --> 00:31:46,586
Pod�amos convid�-la
para jantar.
298
00:31:47,788 --> 00:31:50,490
Sim. Pod�amos.
299
00:31:51,692 --> 00:31:54,793
Esperava que pud�ssemos por
as crian�as mais cedo na cama
300
00:31:54,795 --> 00:31:55,960
e ter uma noite de namoro.
301
00:31:55,962 --> 00:31:57,831
Thomas!
Hora de ir embora!
302
00:31:59,365 --> 00:32:00,765
Voc� tem o layout perfeito.
303
00:32:00,767 --> 00:32:02,400
- Pergunte a sua m�e.
- Obrigado.
304
00:32:02,402 --> 00:32:04,869
Posso patinar na quarta-feira
com Jeremy?
305
00:32:04,871 --> 00:32:07,338
- Jeremy est� obcecado.
- Por favor?
306
00:32:07,340 --> 00:32:09,841
Querido, acho que �
um dia em fam�lia.
307
00:32:09,843 --> 00:32:12,380
- N�o, n�o, est� tudo bem.
- N�o, ele pode vir. Claro.
308
00:32:14,314 --> 00:32:16,484
- Tem certeza?
- Sim, claro.
309
00:32:18,719 --> 00:32:23,455
OK, claro. Por que n�o? Parece divertido.
V� e pegue suas coisas.
310
00:32:24,924 --> 00:32:26,193
Fant�stico.
311
00:32:27,827 --> 00:32:31,363
Obrigado por me mostrar a casa.
Estou pensando seriamente nela.
312
00:32:31,365 --> 00:32:33,701
Bem, gostar�amos muito que
voc� a comprasse.
313
00:32:37,471 --> 00:32:39,804
Conte-nos sobre seu encontro.
314
00:32:39,806 --> 00:32:41,640
N�o h� nada para contar.
315
00:32:41,642 --> 00:32:43,874
Bem, voc� vai v�-lo
novamente?
316
00:32:43,876 --> 00:32:46,413
Ele era ok, mas nada
de especial.
317
00:32:47,513 --> 00:32:49,748
Confie em mim. Para uma mulher
que se casou com seu pai,
318
00:32:49,750 --> 00:32:50,882
voc� n�o precisa de
nada especial.
319
00:32:52,451 --> 00:32:53,517
Muito engra�ado!
320
00:32:55,989 --> 00:32:59,724
� importante ter
relacionamentos na vida.
321
00:32:59,726 --> 00:33:00,991
Eu sei.
322
00:33:00,993 --> 00:33:03,594
Voc� est� nesse trabalho
323
00:33:03,596 --> 00:33:05,462
ou enfiada naquele apartamento.
324
00:33:05,464 --> 00:33:07,465
N�o � suficiente.
325
00:33:07,467 --> 00:33:10,367
Vamos comprar a casa do meu amigo,
para n�o ficarmos assim.
326
00:33:10,369 --> 00:33:12,903
- S�rio?
- Sim.
327
00:33:12,905 --> 00:33:17,374
Sim, eu estava olhando em volta,
vendo o que h� por a�.
328
00:33:17,376 --> 00:33:21,746
- Claro.
- � grande. Muito grande. E tem uma piscina.
329
00:33:21,748 --> 00:33:23,918
Costum�vamos fazer isso.
Vitrines.
330
00:33:26,752 --> 00:33:29,624
Sim, sei que n�o posso pagar,
mas � divertido de se ver.
331
00:33:32,025 --> 00:33:33,928
Voc� ... Voc� disse que
poder�amos compr�-la.
332
00:33:34,994 --> 00:33:36,728
Sim, talvez um dia, querido.
333
00:33:36,730 --> 00:33:37,932
Voc� � uma mentirosa!
334
00:33:39,098 --> 00:33:42,499
Thomas. J� chega!
335
00:33:42,501 --> 00:33:45,272
Eu odeio o apartamento.
Posso ouvir voc� escovar os dentes.
336
00:33:45,939 --> 00:33:47,738
E eu posso ouvir voc�
fazer xixi. E da�?
337
00:33:47,740 --> 00:33:49,477
E eu posso ouvir voc� chorando
o tempo todo.
338
00:33:54,413 --> 00:33:57,614
- Quero morar com papai.
- Thomas.
339
00:33:57,616 --> 00:33:59,918
Voc� est� sempre dizendo que
far� coisas que nunca faz.
340
00:33:59,920 --> 00:34:02,519
Oh, isso n�o � verdade.
Voc� sabe que isso n�o � verdade.
341
00:34:02,521 --> 00:34:04,088
Sim. E voc� est�
sempre triste.
342
00:34:04,090 --> 00:34:06,490
Eu n�o estou triste.
N�o estou numa puta tristeza!
343
00:34:06,492 --> 00:34:09,860
- Lizzie.
- Estou cuidando disso, ok? Estou cuidando disso.
344
00:34:09,862 --> 00:34:11,563
Voc� nunca faz nada!
345
00:34:11,565 --> 00:34:12,896
- Agora.
- Volte aqui!
346
00:34:12,898 --> 00:34:14,099
- Papai!
- Controle ele!
347
00:34:14,101 --> 00:34:15,967
Est� tudo bem, querido!
348
00:34:15,969 --> 00:34:17,871
N�o est� bem. E voc� n�o
deveria xingar.
349
00:34:37,757 --> 00:34:39,826
Sinto muito.
Sinto muito pela casa.
350
00:34:40,827 --> 00:34:44,465
Fiquei empolgada e foi
uma ideia idiota.
351
00:34:46,800 --> 00:34:48,869
Eu pensei que ir�amos
morar l�.
352
00:34:52,606 --> 00:34:53,741
Me desculpe, querido.
353
00:34:55,541 --> 00:34:56,677
Eu...
354
00:34:59,146 --> 00:35:01,782
Sei que nem sempre sou
a melhor m�e.
355
00:35:04,951 --> 00:35:09,657
Mas, ... h� muita coisa
acontecendo agora.
356
00:35:10,157 --> 00:35:11,759
E eu estou fazendo o poss�vel.
357
00:35:13,893 --> 00:35:15,495
Estou fazendo o poss�vel, baby.
358
00:35:19,699 --> 00:35:20,768
Eu te amo.
359
00:35:27,507 --> 00:35:29,510
Eu te amo muito, baby.
360
00:35:32,813 --> 00:35:34,849
Quando voc� se magoa,
me magoa tamb�m.
361
00:35:42,588 --> 00:35:44,023
Eu quero morar com
o papai.
362
00:35:45,826 --> 00:35:49,429
Bem voc� mora.
Metade do tempo.
363
00:35:51,197 --> 00:35:53,063
N�o � bem assim.
364
00:35:53,065 --> 00:35:55,066
Querido, vamos resolver isso.
365
00:35:55,068 --> 00:35:56,403
Vai ficar tudo bem.
366
00:35:58,505 --> 00:35:59,573
N�o est�.
367
00:36:08,181 --> 00:36:09,817
V� e pegue suas coisas, baby.
368
00:36:11,918 --> 00:36:13,086
Gumman.
369
00:36:15,088 --> 00:36:16,123
Estou bem.
370
00:36:24,664 --> 00:36:25,866
N�o sei porque.
371
00:36:27,199 --> 00:36:29,800
Eu me sinto fodida ...
372
00:36:30,871 --> 00:36:32,836
Ah ...
373
00:36:32,838 --> 00:36:36,643
�lskling, voc� n�o parece estar ...
lidando.
374
00:36:37,744 --> 00:36:39,776
Porque antes quando
voc� era ...
375
00:36:39,778 --> 00:36:41,579
Pare de me tratar como
uma crian�a, ok?
376
00:36:41,581 --> 00:36:44,452
- Eu sou adulta.
- Claro que voc� �.
377
00:36:46,253 --> 00:36:47,988
Eu s� tive um momento.
378
00:36:48,688 --> 00:36:50,255
Estamos s� preocupados.
379
00:36:50,257 --> 00:36:52,856
Pare de se preocupar comigo
o tempo todo!
380
00:36:52,858 --> 00:36:54,858
Est�o me deixando louca!
381
00:36:54,860 --> 00:36:56,896
Pelo amor de Deus, Lizzie,
isso n�o � s� sobre voc�!
382
00:36:57,630 --> 00:36:58,699
Voc� tem um filho.
383
00:36:59,900 --> 00:37:00,932
Porque voc� est�
sempre nervosa,
384
00:37:00,934 --> 00:37:02,800
mal-humorada com ele,
385
00:37:02,802 --> 00:37:04,137
voc� anda esquecida.
386
00:37:05,271 --> 00:37:08,041
N�o � um ambiente saud�vel
para uma crian�a.
387
00:37:09,708 --> 00:37:13,213
Pens�vamos que voc�
estivesse melhor.
388
00:37:16,081 --> 00:37:19,519
- Bem ...
- ... eu tamb�m.
389
00:37:34,333 --> 00:37:36,769
Meus pais acabaram de ligar.
Thomas est� doente.
390
00:37:39,773 --> 00:37:42,710
Mesmo?
Bem, o que ele tem?
391
00:37:44,010 --> 00:37:45,778
Ou ele est� s� doente?
392
00:37:46,813 --> 00:37:48,746
Ele est� vomitando e
est� com febre.
393
00:37:48,748 --> 00:37:50,847
Sinto muito, mas tenho que ir.
394
00:37:52,184 --> 00:37:53,851
Pelo amor de Deus, Courtney,
395
00:37:53,853 --> 00:37:55,222
O filho dela est� doente.
Deixe ela ir.
396
00:37:59,358 --> 00:38:01,925
Ela pode ir.
Claro que pode ir.
397
00:38:01,927 --> 00:38:03,563
Obrigada, agrade�o.
398
00:38:10,670 --> 00:38:11,805
Ele patina bem.
399
00:38:13,306 --> 00:38:15,543
Ele vem com o pai
algumas vezes.
400
00:38:19,144 --> 00:38:22,880
Jeremy n�o � ... ruim.
401
00:38:22,882 --> 00:38:25,653
Oh, ele tenta.
402
00:38:33,059 --> 00:38:34,628
H� quanto tempo voc�
mora aqui?
403
00:38:35,762 --> 00:38:36,931
Cerca de dez anos.
404
00:38:40,699 --> 00:38:41,835
Ent�o, ambos nasceram aqui?
405
00:38:42,902 --> 00:38:46,005
Sim. Sim, ambos, na
Landry Maternity.
406
00:38:47,039 --> 00:38:48,976
Oh, com licen�a.
407
00:38:49,742 --> 00:38:50,911
Oi, m�e.
408
00:38:52,211 --> 00:38:53,980
Sim, estamos na pista
de patina��o.
409
00:38:56,248 --> 00:38:57,750
Sim, eles est�o indo bem.
410
00:39:01,253 --> 00:39:04,088
Ah, sim, estaremos l� no fim
de semana, com certeza.
411
00:39:04,090 --> 00:39:06,958
- Sim, podemos levar um pouco mais.
- Vamos, Lola.
412
00:39:06,960 --> 00:39:09,797
- Que tal �s 13 horas?
- Sim, mal podemos esperar para v�-la.
413
00:39:19,405 --> 00:39:20,641
Oi.
414
00:39:28,248 --> 00:39:30,717
N�o, n�o, comecei a arrumar
pela cozinha.
415
00:39:36,188 --> 00:39:38,255
Sim, tenho algumas caixas.
416
00:39:38,257 --> 00:39:40,793
Se voc� dobrar os joelhos um pouco,
ficar� mais firme.
417
00:39:47,900 --> 00:39:49,135
Quer segurar minha m�o?
418
00:39:57,310 --> 00:39:58,045
OK. Vamos acelerar.
419
00:40:04,184 --> 00:40:05,686
Continue olhando para
a frente.
420
00:40:14,360 --> 00:40:17,064
Vamos tentar uma coisa?
Voc� vai na frente.
421
00:40:36,810 --> 00:40:37,347
N�o!
422
00:40:39,119 --> 00:40:40,688
Merda!
423
00:40:42,088 --> 00:40:43,157
Lola!
424
00:40:44,490 --> 00:40:46,891
Lola!
425
00:40:46,893 --> 00:40:48,695
- Oh meu Deus.
- N�o, n�o ... N�o toque nela.
426
00:40:50,496 --> 00:40:52,965
Voc� est� bem?
Voc� est� bem, querida?
427
00:40:53,867 --> 00:40:55,465
Sinto muito.
428
00:40:55,467 --> 00:40:58,135
- Est� bem. Est� bem.
- Ela est� bem?
429
00:40:58,137 --> 00:41:00,838
O cara apareceu do nada.
Que idiota.
430
00:41:00,840 --> 00:41:03,043
Voc� estava indo
r�pido demais.
431
00:41:06,246 --> 00:41:08,981
Foi s� uma pancada.
Foi s� uma pancada, querida.
432
00:41:16,822 --> 00:41:18,826
Sinto, sinto muito.
433
00:41:22,128 --> 00:41:25,999
Voc� foi uma menina
muito forte l�.
434
00:41:30,869 --> 00:41:32,371
Eu quero compens�-los
pelo que fiz.
435
00:41:33,840 --> 00:41:35,776
N�o, est� bem. Est� ok.
436
00:41:37,510 --> 00:41:41,112
Posso ficar com eles neste
fim de semana.
437
00:41:41,114 --> 00:41:42,750
Estarei com papai neste
fim de semana.
438
00:41:47,152 --> 00:41:49,322
Ou qualquer tarde da semana.
439
00:41:53,393 --> 00:41:56,327
Sabe, j� t�m muita
coisa acontecendo
440
00:41:56,329 --> 00:41:57,998
com a mudan�a e
tudo mais, ent�o ...
441
00:41:59,565 --> 00:42:03,102
Certo. O que for melhor
para voc�.
442
00:42:05,871 --> 00:42:07,240
Sim, n�s podemos ...
443
00:42:08,507 --> 00:42:09,976
Vamos ver no que d�.
444
00:42:11,143 --> 00:42:13,780
Vamos, Jeremy.
Est� pronta? Vamos.
445
00:42:14,480 --> 00:42:16,215
- Ok, at� mais.
- At� logo.
446
00:43:17,043 --> 00:43:18,878
Como est� o seu dia-a-dia?
447
00:43:21,581 --> 00:43:22,983
Muito melhor.
448
00:43:24,317 --> 00:43:26,052
Eu tento relaxar mais.
449
00:43:30,023 --> 00:43:34,894
Outro dia, faltei ao trabalho.
Fui patinar no gelo com Thomas.
450
00:43:36,028 --> 00:43:40,630
Bem, seu segredo est�
seguro comigo.
451
00:43:44,137 --> 00:43:45,505
E como voc�s est�o?
452
00:43:47,572 --> 00:43:48,608
Ele est� �timo.
453
00:43:52,570 --> 00:43:54,274
Quero dizer, voc�s dois.
454
00:43:56,148 --> 00:44:00,219
Sim, sabe, estamos bem.
455
00:44:01,521 --> 00:44:03,223
Estamos ... Estamos indo muito bem.
456
00:44:04,690 --> 00:44:05,925
Bom.
457
00:44:10,195 --> 00:44:13,900
Ent�o, voc� pensa menos
em Rosie?
458
00:44:20,172 --> 00:44:24,644
Sim. Sim, cada vez menos.
459
00:44:25,677 --> 00:44:28,614
E a medica��o?
460
00:44:30,615 --> 00:44:32,052
Voc� acha que est� ajudando?
461
00:44:33,418 --> 00:44:35,221
Absolutamente. Sim.
462
00:44:41,550 --> 00:44:44,690
N�o tomou rem�dios??
463
00:44:52,405 --> 00:44:55,238
- Tudo bem, esse definitivamente, ir�.
- Sim.
464
00:44:55,240 --> 00:44:58,208
Ursinho Carinhoso. Vai?
465
00:44:58,210 --> 00:45:01,045
- Sim.
- Tudo bem. E o Sr. Dinosauro?
466
00:45:01,047 --> 00:45:02,679
- Sim. Sim.
- Tem certeza?
467
00:45:02,681 --> 00:45:04,280
- N�o sei!
- Sim.
468
00:45:06,219 --> 00:45:07,954
Voc� tem muitos brinquedos.
469
00:45:16,561 --> 00:45:19,229
Lola, pode me pegar um copo
de �gua na cozinha, por favor?
470
00:45:19,231 --> 00:45:20,266
Sim.
471
00:45:53,166 --> 00:45:55,298
- Vire-se.- Est� muito apertado ...
472
00:45:55,300 --> 00:45:57,767
Precisa de mais alguns
alfinetes a�.
473
00:45:57,769 --> 00:45:59,206
M�e, j� chega.
474
00:46:00,606 --> 00:46:02,743
Voc� parece uma bailarina
de verdade.
475
00:46:06,112 --> 00:46:07,681
Estou um pouco assustada, m�e.
476
00:46:08,614 --> 00:46:11,715
Bem, n�o h� problema em ficar
um pouco assustada.
477
00:46:11,717 --> 00:46:15,119
Veja, todas as outras garotas
n�o parecem nervosas.
478
00:46:15,121 --> 00:46:16,256
Bem, eu estou.
479
00:46:18,590 --> 00:46:22,159
Bem, vou lhe dizer uma coisa.
Vou estar sentada na plat�ia,
480
00:46:22,161 --> 00:46:24,595
torcendo por voc�,
com seu pai e com Jezzy, ok?
481
00:46:24,597 --> 00:46:26,396
- Vamos l� meninas!- Vamos l�.
482
00:46:26,398 --> 00:46:28,199
Ok, v�. V�.
483
00:46:28,201 --> 00:46:30,133
N�o, fique comigo!
484
00:46:30,135 --> 00:46:32,369
Veja, todas as outras
m�es est�o indo.
485
00:46:32,371 --> 00:46:33,740
Certo, v�.
486
00:46:38,478 --> 00:46:41,612
Voc� vai ser fant�stica, sim?
487
00:46:41,614 --> 00:46:43,613
Voc� � minha garota corajosa
e vai estar �tima,
488
00:46:43,615 --> 00:46:46,383
e estaremos com voc�
logo depois, sim?
489
00:46:46,385 --> 00:46:47,421
Ok, v�.
490
00:46:48,454 --> 00:46:50,557
Vamos! Vamos l�.
491
00:47:03,668 --> 00:47:07,537
Oh, com licen�a.
Desculpa.
492
00:47:07,539 --> 00:47:09,608
- Ela est� bem?
- Sim, ela est� bem.
493
00:47:17,682 --> 00:47:18,818
Oh, meu Deus.
494
00:47:31,463 --> 00:47:32,498
Oi, Lola.
495
00:47:33,900 --> 00:47:35,135
Voc� est� bem?
496
00:47:38,905 --> 00:47:40,307
Uau.
497
00:47:41,306 --> 00:47:42,773
Oh, seus sapatos.
498
00:47:42,775 --> 00:47:44,211
Eles s�o muito bonitos.
499
00:47:45,811 --> 00:47:48,811
- Ganhei no meu anivers�rio.
- Mesmo?
500
00:47:50,650 --> 00:47:52,285
Quando � seu anivers�rio?
501
00:47:53,719 --> 00:47:55,255
Sou a pr�xima.
502
00:47:56,355 --> 00:47:57,655
N�o tenha medo.
503
00:47:59,858 --> 00:48:01,161
Eu estou aqui.
504
00:48:37,463 --> 00:48:38,598
O que ela est� fazendo?
505
00:50:00,746 --> 00:50:02,249
- Vou buscar a Lola.
- Ok.
506
00:50:19,565 --> 00:50:21,097
Voc� acha que eu
deveria voltar?
507
00:50:21,099 --> 00:50:22,633
Com certeza.
508
00:50:22,635 --> 00:50:24,534
Seria bom subir l� de novo.
509
00:50:24,536 --> 00:50:25,735
- Oi. Desculpa.
- Oi, querida.
510
00:50:25,737 --> 00:50:27,273
Ela n�o est� nos bastidores.
511
00:50:28,007 --> 00:50:31,278
Bem, ela est� ...
Ela est� em algum lugar.
512
00:50:31,876 --> 00:50:33,976
Ok, volto j�. Desculpa.
513
00:50:33,978 --> 00:50:35,014
N�o se preocupe.
514
00:50:36,548 --> 00:50:38,581
Sim, quero dizer, ele fez um
trabalho incr�vel para n�s.
515
00:50:38,583 --> 00:50:40,550
- Provavelmente, n�o � o melhor momento.
- N�o n�o.
516
00:50:40,552 --> 00:50:42,588
Quero dizer, � dif�cil, sabe?
Especialmente...
517
00:50:43,489 --> 00:50:44,655
Desculpe, poderia me dar licen�a?
518
00:50:44,657 --> 00:50:47,294
Lizzie! Oi.
519
00:50:48,027 --> 00:50:49,126
- Oi.
- Como voc� est�?
520
00:50:49,128 --> 00:50:50,626
Sim, estou bem.
521
00:50:50,628 --> 00:50:53,496
Bom. Ent�o, voc�...
522
00:50:53,498 --> 00:50:55,334
Voc� decidiu n�o ir em frente
com a casa?
523
00:50:55,967 --> 00:50:58,401
Sim. Sim, analisamos os n�meros
524
00:50:58,403 --> 00:51:00,403
e n�o podemos se adequar
a hipoteca.
525
00:51:00,405 --> 00:51:03,407
- Certo. Sim.
- Estou decepcionada.
526
00:51:03,409 --> 00:51:05,708
Eu amei a casa e
me empolguei.
527
00:51:05,710 --> 00:51:07,644
Eu me sinto envergonhada.
528
00:51:07,646 --> 00:51:09,979
N�o, n�o fique envergonhada.
� compreens�vel.
529
00:51:09,981 --> 00:51:12,148
Voc� sabe, � a vida.
530
00:51:12,150 --> 00:51:15,952
Na verdade, estamos fazendo
uma festa de despedida,
531
00:51:15,954 --> 00:51:17,521
se estiver interessada.
532
00:51:17,523 --> 00:51:20,124
- Sim. Obrigada.
- No s�bado.
533
00:51:20,126 --> 00:51:23,494
- Deve ir at� bem tarde. Ser� divertido.
- Sim.
534
00:51:23,496 --> 00:51:27,063
Princesa!
Aqui est� ela!
535
00:51:27,065 --> 00:51:30,833
Estou t�o orgulhoso de voc�.
536
00:51:30,835 --> 00:51:32,068
Voc� gostou?
537
00:51:32,070 --> 00:51:35,472
Voc� esteve muito bem,
meu amor.
538
00:51:35,474 --> 00:51:37,907
Voc� foi muito legal.
Muito boa.
539
00:51:37,909 --> 00:51:40,744
Mesmo? Eu estava
muito nervosa.
540
00:51:42,447 --> 00:51:43,813
Oi.
541
00:51:43,815 --> 00:51:45,784
Oi. Nos encontramos novamente.
542
00:51:47,085 --> 00:51:48,684
Thomas est� com voc�?
543
00:51:48,686 --> 00:51:51,458
Tenho que ir busc�-lo agora.
544
00:51:52,958 --> 00:51:54,527
Voc� conhece algu�m aqui?
545
00:51:57,663 --> 00:52:00,967
Eu amo bal�.
E voc� foi incr�vel.
546
00:52:01,900 --> 00:52:03,902
Voc� me viu olhando
para voc�?
547
00:52:10,842 --> 00:52:13,677
- Eu tenho que ir.
- Claro.
548
00:52:13,679 --> 00:52:15,014
- Tchau.
- At� logo.
549
00:52:21,920 --> 00:52:23,653
Isso foi estranho.
550
00:52:23,655 --> 00:52:26,592
Sim. Sim, foi.
551
00:52:28,994 --> 00:52:30,760
Voc� esteve maravilhosa.
552
00:52:30,762 --> 00:52:32,563
Voc� foi muito boa.
553
00:52:32,565 --> 00:52:34,898
- Algu�m est� morrendo de fome?
- Sim.
554
00:52:34,900 --> 00:52:37,137
- Morrendo de fome?
- Sim.
555
00:52:42,708 --> 00:52:43,876
Ok.
556
00:52:48,179 --> 00:52:51,648
Uau, voc� tem uma
pele incr�vel.
557
00:52:51,650 --> 00:52:52,852
�timo.
558
00:52:58,958 --> 00:53:00,427
Podemos conversar?
559
00:53:02,260 --> 00:53:05,130
Claro. Agora?
560
00:53:06,532 --> 00:53:07,767
De prefer�ncia, sim.
561
00:53:11,237 --> 00:53:14,838
Tudo certo. Alice?
562
00:53:14,840 --> 00:53:17,443
Me substitua por alguns minutos!
563
00:53:49,041 --> 00:53:51,110
Voc� nunca pretendeu
comprar a casa.
564
00:53:58,583 --> 00:54:00,018
Estou tentando resolver isso.
565
00:54:02,721 --> 00:54:04,023
Resolver o que?
566
00:54:11,329 --> 00:54:14,132
Eu perdi minha filha beb�
sete anos atr�s.
567
00:54:21,039 --> 00:54:23,876
Eu n�o sabia.
Me desculpe.
568
00:54:26,679 --> 00:54:27,881
Ela morreu.
569
00:54:29,748 --> 00:54:30,983
Em um inc�ndio.
570
00:54:33,918 --> 00:54:35,721
No Hospital Bryant.
571
00:54:39,123 --> 00:54:40,859
Por que voc� est� me
contando isso?
572
00:54:43,295 --> 00:54:48,034
Porque toda vez que vejo Lola,
estou mais convencida.
573
00:54:49,835 --> 00:54:51,538
Convencida de qu�?
574
00:54:54,172 --> 00:54:57,042
Tenho certeza que ela
� minha filha.
575
00:55:03,840 --> 00:55:05,600
Isso � loucura.
576
00:55:06,605 --> 00:55:08,950
Voc� n�o pode negar que
ela se parece comigo.
577
00:55:08,954 --> 00:55:11,291
Voc� acha que Lola
� sua filha?
578
00:55:13,759 --> 00:55:16,262
E o que leva voc� a
essa conclus�o?
579
00:55:18,731 --> 00:55:20,233
Eu sinto isso.
580
00:55:22,134 --> 00:55:23,700
Eu acho que voc� tem
um problema.
581
00:55:23,702 --> 00:55:25,235
Algo aconteceu.
582
00:55:25,237 --> 00:55:27,574
N�o. N�o, n�o quero
ouvir mais.
583
00:55:28,373 --> 00:55:31,307
Isso � loucura.
Voc� sabe disso, n�o �?
584
00:55:31,309 --> 00:55:34,945
No hospital, no inc�ndio,
na confus�o ...
585
00:55:34,947 --> 00:55:37,414
Estou certa de que o que aconteceu
com voc� foi muito doloroso,
586
00:55:37,416 --> 00:55:39,085
mas, Lola � minha filha.
587
00:55:44,445 --> 00:55:46,640
N�o posso acreditar que
tinha que dizer isso.
588
00:55:51,329 --> 00:55:52,896
Eu n�o sei sobre esse hospital,
589
00:55:52,898 --> 00:55:54,701
e n�o sei sobre nenhum inc�ndio.
590
00:55:55,701 --> 00:55:58,338
Ok? Lola nasceu na
Landry Maternity.
591
00:56:00,972 --> 00:56:03,710
Sinto muito por sua perda,
mas n�o posso ajud�-la.
592
00:56:09,347 --> 00:56:10,782
Eu acho que voc� precisa
de terapia.
593
00:56:16,288 --> 00:56:18,925
N�o acho que nossos meninos
devam brincar mais juntos.
594
00:56:25,431 --> 00:56:28,735
E voc� precisa ficar longe
da minha fam�lia.
595
00:56:48,086 --> 00:56:49,853
Eu n�o acho que isso
prova alguma coisa.
596
00:56:49,855 --> 00:56:51,420
Susan n�o espalha fofocas.
597
00:56:51,422 --> 00:56:53,389
Ela disse que n�o foi s�
um tempinho de folga.
598
00:56:53,391 --> 00:56:56,459
Ela disse que Lizzie ficou
internada por quase um ano.
599
00:56:56,461 --> 00:56:59,132
Sim, mas meu amor,
ela perdeu um beb�.
600
00:56:59,898 --> 00:57:00,932
Imagine.
601
00:57:02,134 --> 00:57:03,670
N�o, n�o consigo imaginar.
602
00:57:06,105 --> 00:57:07,807
Acho que dever�amos
chamar a pol�cia.
603
00:57:10,108 --> 00:57:14,010
Olha, o ponto � que n�o
h� lei contra ser louco, ok?
604
00:57:14,012 --> 00:57:16,045
As pessoas podem dizer
o que quiserem.
605
00:57:16,047 --> 00:57:20,085
Preciso que voc� me ou�a.
Ela est� perseguindo nossa fam�lia.
606
00:57:21,920 --> 00:57:24,887
Olhando atrav�s do nosso
port�o da frente
607
00:57:24,889 --> 00:57:30,395
quando usamos uma placa "� venda",
n�o h� persegui��o.
608
00:57:31,362 --> 00:57:32,762
Vamos. E voc� sabe,
609
00:57:32,764 --> 00:57:36,032
os outros lugares, a ...
a patina��o no gelo,
610
00:57:36,034 --> 00:57:37,867
Quero dizer, voc� a
convidou para isso.
611
00:57:37,869 --> 00:57:40,369
E o bal�?
S�o lugares p�blicos.
612
00:57:40,371 --> 00:57:42,037
Nada disso constitui
persegui��o.
613
00:57:42,039 --> 00:57:43,807
Os policiais n�o far�o
nada a respeito.
614
00:57:43,809 --> 00:57:45,441
Ent�o, n�o devemos
fazer nada?
615
00:57:45,443 --> 00:57:48,411
N�o, n�o faremos nada.
N�s n�o vamos exagerar.
616
00:57:48,413 --> 00:57:49,512
Eu n�o estou exagerando.
617
00:57:49,514 --> 00:57:50,982
Voc� est�.
618
00:57:52,483 --> 00:57:57,320
Trancamos as portas.
Acionamos o alarme.
619
00:57:58,923 --> 00:58:02,295
Querida,
est� tudo bem.
620
00:58:07,231 --> 00:58:08,934
Ok.
621
00:58:20,545 --> 00:58:22,748
Voc� abandonou um turno.
622
00:58:23,548 --> 00:58:25,514
Boa sorte para seus
futuros projetos.
623
00:58:25,516 --> 00:58:27,516
Obrigada.
624
00:58:27,518 --> 00:58:29,921
Vamos torcer para que seja um m�e
melhor do que um empregado.
625
00:58:42,201 --> 00:58:43,802
Voc� est� me machucando.
626
00:58:56,047 --> 00:58:57,149
Lizzie, vamos!
627
00:59:06,592 --> 00:59:09,959
Ok, ent�o, est� feito.
O que mais posso fazer por voc�?
628
00:59:09,961 --> 00:59:12,362
Poderia pegar mais alguns
p�es, por favor?
629
00:59:12,364 --> 00:59:14,164
- Sim, claro.
- E alguns hamb�rgueres vegetarianos?
630
00:59:14,166 --> 00:59:16,233
- Ok, peguei.
- Obrigado.
631
01:00:09,186 --> 01:00:13,523
Ei, obrigado por cuidar das crian�as.
Est� uma loucura aqui.
632
01:00:13,525 --> 01:00:16,693
- Ok, n�o se preocupe. Estamos aguentando.
- Como eles est�o?
633
01:00:16,695 --> 01:00:20,329
Bem, eles est�o carregados de a��car.
Voc� vai se divertir esta noite.
634
01:00:20,331 --> 01:00:23,333
Bem, tenha certeza de que eles comem
hamb�rguer ou algo assim, n�o �?
635
01:00:23,335 --> 01:00:26,702
- Sim.
- Eles est�o ocupados? Posso dizer oi?
636
01:00:26,704 --> 01:00:29,505
Bem, Jeremy est� jogando
futebol com os amigos,
637
01:00:29,507 --> 01:00:31,708
e Lola foi passear com
sua amiga.
638
01:00:31,710 --> 01:00:37,213
- Minha amiga?
- Sim. Grande amiga. Lizzie.
639
01:00:37,215 --> 01:00:39,385
- O que?
- Ela ia comprar sua casa.
640
01:00:40,485 --> 01:00:42,151
Espere, est� tudo bem?
641
01:00:42,153 --> 01:00:45,123
N�o. N�o, n�o est� tudo ok.
642
01:00:45,690 --> 01:00:47,356
Ela parece muito legal.
643
01:00:47,358 --> 01:00:49,458
Ou�a, estou indo a�, ok?
644
01:00:49,460 --> 01:00:51,260
Claire, tenho certeza que
est� tudo bem.
645
01:00:51,262 --> 01:00:52,729
Voc� quer que eu ...
646
01:00:52,731 --> 01:00:55,001
Sim. N�o. Uh ... porra.
647
01:00:55,701 --> 01:00:58,568
Olha, eu vou cuidar
disso, ok?
648
01:00:58,570 --> 01:01:00,539
N�o acredito que voc�
a deixou passear com ela.
649
01:01:13,518 --> 01:01:14,619
Quer saber um segredo?
650
01:01:19,523 --> 01:01:21,393
Uma vez, eu tive
uma garotinha.
651
01:01:22,728 --> 01:01:24,163
Um pequeno beb�.
652
01:01:27,032 --> 01:01:28,601
O que aconteceu com ela?
653
01:01:32,237 --> 01:01:33,405
Ela...
654
01:01:36,340 --> 01:01:38,009
Ela sofreu um acidente.
655
01:01:50,389 --> 01:01:52,057
Eu a amava muito.
656
01:02:03,235 --> 01:02:04,603
Voc� ama sua m�e?
657
01:02:11,309 --> 01:02:12,611
Ela ama voc� tamb�m.
658
01:02:17,715 --> 01:02:19,184
Merda.
659
01:02:21,119 --> 01:02:22,684
Vamos, porra!
660
01:02:32,097 --> 01:02:33,466
Voc� sabe o que � isso?
661
01:02:37,235 --> 01:02:38,704
� a marca de um anjo.
662
01:02:43,442 --> 01:02:45,710
Quando o beb� est�
no ventre da m�e ...
663
01:02:47,112 --> 01:02:48,610
sabe todas as respostas
664
01:02:48,612 --> 01:02:50,648
sobre todos os mist�rios
do mundo.
665
01:02:53,117 --> 01:02:55,485
Ent�o, pouco antes
de nascer,
666
01:02:55,487 --> 01:02:59,692
um anjo coloca o dedo
na boca do beb�.
667
01:03:05,163 --> 01:03:07,333
E a crian�a esquece tudo.
668
01:03:09,800 --> 01:03:12,637
� por isso que todos n�s temos
essa pequena marca.
669
01:03:17,175 --> 01:03:18,244
Sim.
670
01:03:20,144 --> 01:03:21,447
� essa a�.
671
01:03:27,219 --> 01:03:29,121
Todas as respostas est�o
dentro de n�s.
672
01:03:30,889 --> 01:03:36,195
Mas, temos que ficar muito quietos
e muito quietos para lembrar delas.
673
01:03:57,827 --> 01:03:59,080
Voc� se lembra de mim?
674
01:04:34,318 --> 01:04:36,619
- Oi. Onde ela est�?
- Oi!
675
01:04:36,621 --> 01:04:38,921
Ela est� por a� em
algum lugar.
676
01:04:38,923 --> 01:04:41,126
- Onde?
- Ela acabou de voltar.
677
01:04:44,563 --> 01:04:46,396
Oh, l� est� ela.
678
01:04:46,398 --> 01:04:48,463
Deus, desculpe. Voc� deve
pensar que eu sou louca.
679
01:04:48,465 --> 01:04:52,401
Nem um pouco, sinto muito.
Ela parecia muito legal.
680
01:04:52,403 --> 01:04:53,936
- Oi.
- Oi.
681
01:04:53,938 --> 01:04:56,706
Voc� est� bem?
682
01:04:56,708 --> 01:04:58,441
O que voc� tem feito?
683
01:04:58,443 --> 01:05:00,412
Fiz um passeio de barco
com Lizzie.
684
01:05:02,947 --> 01:05:04,716
Certo.
685
01:05:08,920 --> 01:05:13,159
O que ...
Sobre o que voc�s falaram?
686
01:05:15,827 --> 01:05:17,163
Anjos.
687
01:05:17,862 --> 01:05:19,798
Anjos. Ok.
688
01:05:23,300 --> 01:05:25,304
Voc� falou sobre mais
alguma coisa?
689
01:05:27,938 --> 01:05:29,274
Beb�s.
690
01:05:30,574 --> 01:05:31,676
Beb�s.
691
01:05:36,014 --> 01:05:40,486
Querida, ela ...
692
01:05:41,385 --> 01:05:42,755
Ela tocou em voc�?
693
01:05:47,425 --> 01:05:48,460
N�o.
694
01:05:49,293 --> 01:05:50,461
Tem certeza?
695
01:05:52,297 --> 01:05:55,201
Sim? Ok.
696
01:05:56,635 --> 01:05:59,369
- E voc� falou sobre anjos?
- Sim.
697
01:05:59,371 --> 01:06:00,739
Certo, isso � legal.
698
01:06:04,476 --> 01:06:05,611
Estou aqui.
699
01:06:07,878 --> 01:06:11,317
Eu tive que cobrir no trabalho.
Desculpa.
700
01:06:13,018 --> 01:06:14,320
Ol�, Lizzie.
701
01:06:16,721 --> 01:06:20,659
O que est�o fazendo aqui?
E o que voc� est� fazendo aqui?
702
01:06:21,626 --> 01:06:22,828
A escola me ligou.
703
01:06:24,996 --> 01:06:27,463
Voc� n�o me pegou no
treino de futebol.
704
01:06:28,733 --> 01:06:30,568
Tommy, por que voc�
n�o sobe?
705
01:06:31,536 --> 01:06:33,472
Certo? V�.
706
01:06:34,338 --> 01:06:35,873
Sinto muito, querido.
707
01:06:43,681 --> 01:06:45,483
Lizzie.
708
01:06:47,585 --> 01:06:49,288
Voc� sabe que as coisas
t�m que mudar.
709
01:06:50,487 --> 01:06:51,820
Thomas est� numa idade.
Ele...
710
01:06:51,822 --> 01:06:54,057
Foi uma emerg�ncia de trabalho.
711
01:06:54,059 --> 01:06:56,262
Sempre tem uma
desculpa, Lizzie.
712
01:06:59,530 --> 01:07:00,599
M�e?
713
01:07:01,599 --> 01:07:02,668
Papai?
714
01:07:03,568 --> 01:07:05,400
Vamos!
715
01:07:05,402 --> 01:07:07,305
Voc�s sabem que as coisas
est�o melhores.
716
01:07:08,873 --> 01:07:12,541
Lizzie, nos preocupamos
com voc�.
717
01:07:12,543 --> 01:07:14,879
- Queremos apoiar sua recupera��o.
- Oh, Deus.
718
01:07:15,980 --> 01:07:18,481
Achamos que sua melhor chance
de plena recupera��o
719
01:07:18,483 --> 01:07:21,287
vir� com o benef�cio de outro
programa de interna��o.
720
01:07:22,487 --> 01:07:23,885
� tempor�rio.
721
01:07:27,057 --> 01:07:30,561
Quero dizer, eu ...
eu estou ...
722
01:07:34,465 --> 01:07:36,501
E o Thomas?
E o trabalho?
723
01:07:39,436 --> 01:07:43,409
Alice ligou. Ela nos disse que
voc� perdeu o emprego.
724
01:07:44,509 --> 01:07:46,909
O que?
725
01:07:46,911 --> 01:07:49,512
Ela ligou para voc�?
Ela lhe ligou?
726
01:07:49,514 --> 01:07:53,052
Ela disse que lhe enviou mil mensagens.
O que mais ela poderia ter feito?
727
01:07:55,085 --> 01:07:58,653
Estou lidando com tudo muito bem.
� que todo mundo...
728
01:07:58,655 --> 01:08:01,393
Escute a si mesmo.
Que todo mundo?
729
01:08:02,860 --> 01:08:04,329
Voc� n�o est� a� para ele.
730
01:08:14,472 --> 01:08:16,075
Eu quero falar com ele.
- Espere.
731
01:08:21,645 --> 01:08:24,946
Quando voc� voltou ...
daquele hospital,
732
01:08:24,948 --> 01:08:27,353
Eu n�o acho que
voc� voltou.
733
01:08:29,587 --> 01:08:30,823
Isso n�o � justo.
734
01:08:36,895 --> 01:08:42,968
Ok. Agrade�o a preocupa��o
de todos.
735
01:08:47,572 --> 01:08:49,875
A verdade � que eu ...
736
01:08:52,109 --> 01:08:58,384
Eu estive focada em uma ...
situa��o que surgiu.
737
01:09:01,853 --> 01:09:06,391
Na verdade, � meio ...
incr�vel.
738
01:09:08,592 --> 01:09:11,697
Sei que isso pode
parecer loucura. Eu sei.
739
01:09:13,198 --> 01:09:19,605
Mas, eu conheci
uma garotinha.
740
01:09:22,006 --> 01:09:25,010
E eu ...
ainda n�o sei ao certo.
741
01:09:29,680 --> 01:09:33,518
Existe uma probabilidade
muito forte ...
742
01:09:35,720 --> 01:09:37,021
que seja Rosie.
743
01:09:43,161 --> 01:09:45,063
- Doce amor!
- Sim.
744
01:09:46,997 --> 01:09:48,065
Sim?
745
01:09:48,899 --> 01:09:50,067
Ela est� morta.
746
01:09:51,970 --> 01:09:53,268
Nossa Rosie est� morta.
747
01:09:53,270 --> 01:09:55,103
N�o, voc� n�o sabe disso.
748
01:09:55,105 --> 01:09:56,175
Por favor, n�o diga isso.
749
01:09:56,908 --> 01:09:59,107
Estou tentando seguir em frente.
750
01:09:59,109 --> 01:10:04,213
Tenho tentado, mas talvez haja uma
raz�o pela qual eu n�o consiga.
751
01:10:04,215 --> 01:10:07,886
N�o sei explicar,
mas posso sentir.
752
01:10:10,054 --> 01:10:12,858
Mike, pode ser ela.
753
01:10:14,192 --> 01:10:16,060
Pode ser nossa filha.
754
01:10:17,595 --> 01:10:21,766
Lizzie, quando isso
vai acabar?
755
01:10:23,635 --> 01:10:26,168
Bem, se voc� n�o a tivesse
cremado naquela �poca,
756
01:10:26,170 --> 01:10:28,704
poderia ter sido feito uma aut�psia,
e saber�amos
757
01:10:28,706 --> 01:10:31,107
que n�o era a nossa filha
que estava morta!
758
01:10:31,109 --> 01:10:33,142
Voc� acha que eu
tive escolha?
759
01:10:33,144 --> 01:10:34,744
Voc� deveria ter estado l�!
760
01:10:34,746 --> 01:10:36,211
Voc� deveria ter estado
comigo naquela noite!
761
01:10:36,213 --> 01:10:37,983
Voc� me disse para ir
para casa com Thomas!
762
01:10:41,252 --> 01:10:44,623
Lizzie, pare! Por favor.
763
01:10:45,122 --> 01:10:46,157
Pare.
764
01:10:50,328 --> 01:10:52,631
J� superamos isso mil vezes.
765
01:10:53,297 --> 01:10:55,634
Seja o que for que
esteja sentindo ...
766
01:10:56,935 --> 01:10:58,103
Sinto por voc�.
767
01:10:59,737 --> 01:11:01,573
Mas, voc� n�o foi o �nico
que passou por isso.
768
01:11:03,608 --> 01:11:04,743
Eu passei tamb�m.
769
01:11:08,011 --> 01:11:09,847
Mas, voc� ainda est� presa
ao passado.
770
01:11:12,082 --> 01:11:13,652
Por que voc� acha que tive
que ir embora?
771
01:11:19,791 --> 01:11:21,994
E agora Thomas est�
sendo afetado.
772
01:11:23,328 --> 01:11:24,563
Como?
773
01:11:26,331 --> 01:11:28,731
Voc� o faz comemorar
o anivers�rio dela.
774
01:11:28,733 --> 01:11:30,633
N�o estou fazendo isso!
775
01:11:30,635 --> 01:11:32,704
Por favor, n�o me fa�a tir�-lo
de voc� para sempre.
776
01:11:35,806 --> 01:11:37,074
N�o � o que eu quero.
777
01:11:38,976 --> 01:11:40,679
Mas, vou lev�-lo
esta semana.
778
01:11:42,880 --> 01:11:43,916
Agora.
779
01:11:49,252 --> 01:11:51,687
- Est�o felizes agora?
- Droga, Lizzie.
780
01:11:51,689 --> 01:11:54,690
Voc� tem que parar de viver com um fantasma.
Ela n�o vai voltar. Aceite isso!
781
01:11:54,692 --> 01:11:59,027
Ela ainda est� viva! Posso sentir isso!
Eu sou m�e dela!
782
01:11:59,029 --> 01:12:01,964
- Eu sou a m�e dela! Eu saberia!
- Elisabet.
783
01:12:06,304 --> 01:12:07,937
Elisabet.
784
01:12:07,939 --> 01:12:09,274
Voc� n�o acredita em mim.
785
01:12:18,082 --> 01:12:19,685
Oh, Lizzie!
786
01:12:24,689 --> 01:12:25,824
- Lizzie!
- Lena!
787
01:12:34,966 --> 01:12:36,301
Nova mensagem.
788
01:12:37,100 --> 01:12:38,970
Lizzie, � Claire Bradley.
789
01:12:41,072 --> 01:12:43,205
Que merda voc� achou que estava
fazendo hoje no parque,
790
01:12:43,207 --> 01:12:46,776
levando nossa filha para
um barco?
791
01:12:46,778 --> 01:12:52,281
Sabe, eu compreendo,
mas estou no limite.
792
01:12:52,283 --> 01:12:55,017
Se voc� se aproximar da minha fam�lia
novamente, eu prometo,
793
01:12:55,019 --> 01:12:56,755
que vamos envolver a pol�cia.
794
01:13:00,992 --> 01:13:03,662
Para reproduzir ...
Mensagem exclu�da.
795
01:13:41,932 --> 01:13:43,335
Nova mensagem.
796
01:13:45,168 --> 01:13:47,969
Ol�, � Belinda Roberts ligando
do Bryant Hospital.
797
01:13:47,971 --> 01:13:52,241
Voc� perguntou novamente sobre como
obter informa��es sobre antigos pacientes.
798
01:13:52,243 --> 01:13:54,943
Como disse antes, nossa
pol�tica diz que
799
01:13:54,945 --> 01:13:57,946
os registros de pacientes s�o compartilhados
apenas diretamente com a fam�lia,
800
01:13:57,948 --> 01:14:00,883
para o qual precisar�amos
de identifica��o.
801
01:14:00,885 --> 01:14:04,289
Se tiver mais alguma d�vida,
n�o hesite em ligar. Obrigada.
802
01:14:06,323 --> 01:14:10,394
Para reproduzir, pressione sete.
Para excluir, pressione tr�s.
803
01:15:15,193 --> 01:15:16,427
Voc� est� procurando
o banheiro?
804
01:15:17,328 --> 01:15:19,898
Sim. Sim.
805
01:15:21,231 --> 01:15:22,367
� por ali.
806
01:15:23,134 --> 01:15:24,269
Obrigada.
807
01:16:00,604 --> 01:16:02,106
O que voc� est� fazendo aqui?
808
01:16:03,474 --> 01:16:05,342
Seu marido me convidou.
809
01:16:06,109 --> 01:16:08,576
Voc� precisa sair da
minha casa.
810
01:16:08,578 --> 01:16:11,882
Eu pago por um teste de DNA.
� a �nica maneira.
811
01:16:13,216 --> 01:16:14,549
Como?
812
01:16:14,551 --> 01:16:16,320
Eu sei o que sei.
813
01:16:17,255 --> 01:16:18,390
Deus!
814
01:16:20,658 --> 01:16:23,592
- Quero minha filha de volta.
- Saia!
815
01:16:23,594 --> 01:16:26,160
Voc� est� doente.
Voc� entende isso?
816
01:16:26,162 --> 01:16:29,164
Voc� precisa deixar minha fam�lia
em paz de uma vez por todas, ok?
817
01:16:29,166 --> 01:16:32,567
Estamos oficialmente em territ�rio
de ordem de restri��o.
818
01:16:32,569 --> 01:16:35,539
Voc� precisa sair da minha propriedade
antes que eu chame a pol�cia.
819
01:16:49,287 --> 01:16:52,257
Porra.
820
01:16:54,692 --> 01:16:58,294
- Voc� est� bem? Era ela?
- Sim, era.
821
01:16:58,296 --> 01:17:00,262
Pensei que tivesse ligado e
dito para ela n�o vir.
822
01:17:00,264 --> 01:17:02,033
Eu liguei para ela.
823
01:17:22,520 --> 01:17:24,352
- Ok, aqui est� o nosso Uber!
- Adeus pessoal!
824
01:17:24,354 --> 01:17:26,321
- Obrigado pela festa!
- �tima festa.
825
01:17:26,323 --> 01:17:28,057
Obrigado por ter vindo.
- At� mais.
826
01:17:28,059 --> 01:17:29,625
V� nos visitar em Perth.
827
01:17:29,627 --> 01:17:31,360
- Sim, iremos.
- Tenha uma viagem segura.
828
01:17:31,362 --> 01:17:33,128
- Amo voc�s, pessoal.
- Sentiremos sua falta.
829
01:17:57,320 --> 01:17:59,722
- Passe as bandejas?
- Claro. Deixe-as. Eu pego.
830
01:17:59,724 --> 01:18:01,656
N�o, s� vou lav�-las.
831
01:18:01,658 --> 01:18:04,058
OK. Vamos.
Faremos o resto de manh�.
832
01:18:04,060 --> 01:18:06,530
Ok. Pode trancar as portas
de tr�s?
833
01:18:48,538 --> 01:18:49,974
Venha para a cama,
meu amor!
834
01:18:51,375 --> 01:18:52,978
Estou acionando o alarme.
835
01:20:20,197 --> 01:20:22,132
Posso s� dizer,
836
01:20:22,699 --> 01:20:27,468
sinto muito, sinto muito
837
01:20:27,470 --> 01:20:31,874
que eu n�o lhe levei mais a s�rio
sobre como ela � louca, ok?
838
01:20:31,876 --> 01:20:35,177
E olhe, voc� estava certa.
839
01:20:35,179 --> 01:20:38,649
Eu deveria ter feito algo quando
ela a levou para o barco.
840
01:20:39,682 --> 01:20:41,782
Amanh� de manh�, depois de
pegar as crian�as,
841
01:20:41,784 --> 01:20:43,585
iremos � delegacia
842
01:20:43,587 --> 01:20:46,524
e vamos pegar uma
ordem judicial, ok?
843
01:20:47,490 --> 01:20:48,525
Obrigado.
844
01:21:23,460 --> 01:21:25,230
Vou pegar as crian�as, querida.
845
01:21:25,662 --> 01:21:26,697
Ok.
846
01:21:27,720 --> 01:21:29,634
Algo que voc� precise?
847
01:21:30,234 --> 01:21:31,402
N�o, s� eles.
848
01:24:19,703 --> 01:24:23,641
Voc� invadiu minha casa
e me atacou.
849
01:24:24,774 --> 01:24:27,511
- Eu poderia acabar com isso agora.
- Me esfaqueie.
850
01:24:28,078 --> 01:24:30,478
- Me apunhale!
- Escute-me!
851
01:24:30,480 --> 01:24:33,048
Voc� vai sair da minha
vida agora.
852
01:24:33,050 --> 01:24:38,018
N�o, eu n�o vou. Voc� tem que me
matar porque eu nunca vou parar.
853
01:24:38,020 --> 01:24:39,056
Deus!
854
01:24:40,823 --> 01:24:42,124
Eu sei o que sei.
855
01:24:42,126 --> 01:24:43,594
E o que � isso?
856
01:24:46,162 --> 01:24:49,800
Voc� n�o tem ideia de como
� perder um filho.
857
01:24:51,467 --> 01:24:55,072
Passar todos os dias perdendo
um peda�o de si mesmo.
858
01:24:56,105 --> 01:24:59,643
Viver com uma dor que
nunca desaparece.
859
01:25:01,578 --> 01:25:04,682
Eu ... eu perdi minha filha.
860
01:25:07,518 --> 01:25:09,918
Eu perdi meu marido,
861
01:25:09,920 --> 01:25:12,890
O meu casamento. Meu filho
est� sendo tirado de mim.
862
01:25:14,625 --> 01:25:16,491
Eu perdi meu emprego.
863
01:25:16,493 --> 01:25:18,058
Eu nem posso ir a
um encontro.
864
01:25:18,060 --> 01:25:22,097
N�o consigo rir, n�o consigo dormir,
n�o posso comer.
865
01:25:22,099 --> 01:25:25,369
Eu costumava ser engra�ada.
Eu costumava ser engra�ada.
866
01:25:25,969 --> 01:25:27,637
Voc� est� fora de si.
867
01:25:31,207 --> 01:25:35,612
� o que todo mundo est� dizendo ...
h� sete anos.
868
01:25:36,880 --> 01:25:38,580
Mas, eu...
869
01:25:38,582 --> 01:25:41,782
Eu sei o que � meu.
870
01:25:41,784 --> 01:25:44,986
N�o. Nada � seu.
871
01:25:44,988 --> 01:25:46,620
Eu vou provar isso.
872
01:25:46,622 --> 01:25:48,956
Vou lhe ca�ar e provar.
873
01:25:48,958 --> 01:25:51,492
- � melhor voc� sair da minha casa!
- Eu n�o vou parar.
874
01:25:51,494 --> 01:25:54,795
- Saia!
- Eu vou pegar o DNA
875
01:25:54,797 --> 01:25:58,933
e seu segredo nojento
e feio vai sumir,
876
01:25:58,935 --> 01:26:01,001
e todo mundo vai saber o
que voc� realmente �.
877
01:26:01,003 --> 01:26:04,108
Saia.
878
01:26:05,141 --> 01:26:06,810
Saia.
879
01:26:10,713 --> 01:26:13,917
Voc� estava l�.
No Hospital.
880
01:26:18,555 --> 01:26:21,790
N�o minta para mim!
N�o minta para mim!
881
01:26:21,792 --> 01:26:24,726
Quero que o mundo inteiro
saiba o que voc� �!
882
01:26:24,728 --> 01:26:27,128
Que voc� � uma ladra e
uma mentirosa.
883
01:26:27,130 --> 01:26:28,729
- Eu n�o sou!
- Voc� roubou minha filha.
884
01:26:28,731 --> 01:26:30,531
- Voc� roubou meu beb�.
- N�o.
885
01:26:30,533 --> 01:26:34,971
N�o, eu a salvei.
Eu a salvei.
886
01:26:38,641 --> 01:26:41,746
Eu a salvei porque perdi
meu beb�.
887
01:26:43,814 --> 01:26:47,985
Eu perdi minha filha no fogo.
Ela sufocou at� a morte.
888
01:26:50,020 --> 01:26:51,622
Porra!
889
01:26:57,860 --> 01:27:01,263
Eu vi uma mulher morta no ch�o.
N�o vi o rosto dela.
890
01:27:01,265 --> 01:27:03,634
Havia chamas e fuma�a
por toda parte.
891
01:27:10,841 --> 01:27:13,511
Eu j� tinha leite nos
meus seios.
892
01:27:19,115 --> 01:27:21,051
Eu perdi meu beb� ...
893
01:27:22,886 --> 01:27:25,156
e outro precisava de mim.
894
01:27:26,088 --> 01:27:28,926
Eu nem vi. Eu ouvi.
895
01:27:33,796 --> 01:27:34,831
Ela.
896
01:27:35,998 --> 01:27:40,604
Voc� a ouviu.
897
01:27:41,872 --> 01:27:44,839
Ela. Lola.
898
01:27:44,841 --> 01:27:48,012
N�o, minha Rosie.
899
01:27:53,984 --> 01:27:56,217
Eu estava sozinha para
o parto.
900
01:27:56,219 --> 01:27:59,823
Bernie n�o estava l�.
Eu n�o tinha ningu�m.
901
01:28:00,923 --> 01:28:05,595
Ele n�o sabe que Lola
n�o � dele. Por favor.
902
01:28:06,662 --> 01:28:08,265
Por favor, n�o a tire de mim.
903
01:28:13,170 --> 01:28:14,271
Por favor.
904
01:28:15,338 --> 01:28:16,707
Mam�e?
905
01:28:17,940 --> 01:28:18,975
Ah ...
906
01:28:27,884 --> 01:28:31,021
No carro, crian�as.
Ok. Est� tudo bem.
907
01:28:31,688 --> 01:28:33,557
Me desculpe.
908
01:28:38,095 --> 01:28:39,564
Sinto muito.
909
01:29:22,038 --> 01:29:23,206
� verdade?
910
01:29:29,779 --> 01:29:30,947
Sinto muito.
911
01:29:34,917 --> 01:29:37,152
� ela. Eu a encontrei.
912
01:29:37,154 --> 01:29:38,189
Rosie.
913
01:29:52,335 --> 01:29:54,204
- Quer um pouco de limonada, Tom?
- Sim.
914
01:30:11,454 --> 01:30:15,925
Ent�o, quantas vezes ela
vai ficar com a gente?
915
01:30:18,761 --> 01:30:22,766
Ainda n�o sabemos, querida.
Ainda estamos trabalhando nisso.
916
01:30:23,500 --> 01:30:25,202
Talvez s� um pouco
no come�o.
917
01:30:26,770 --> 01:30:28,402
Legal.
918
01:30:28,404 --> 01:30:31,375
Pelo menos por enquanto,
at� o julgamento de Claire terminar.
919
01:30:32,475 --> 01:30:35,311
Mas, voc� � a m�e dela.
Ela deveria morar com voc�.
920
01:30:38,180 --> 01:30:40,317
E Mike tamb�m, � claro.
921
01:30:41,118 --> 01:30:42,153
Ol�?
922
01:30:44,520 --> 01:30:45,789
Est� pronto?
923
01:31:02,338 --> 01:31:03,373
Oi.
924
01:31:09,880 --> 01:31:11,015
Oi.
925
01:31:13,283 --> 01:31:14,351
Oi.
926
01:31:16,386 --> 01:31:18,122
Estou t�o feliz que
voc� est� aqui.
927
01:31:28,265 --> 01:31:29,467
Ol� Lola.
928
01:31:31,368 --> 01:31:33,003
� um prazer conhec�-la.
929
01:31:35,471 --> 01:31:39,143
Eu sou ... eu sou Mike.
930
01:31:40,877 --> 01:31:41,979
Ol� Mike.
931
01:31:44,280 --> 01:31:45,349
Oi.
932
01:32:13,210 --> 01:32:16,247
Hum ... voc� gostaria de entrar?
933
01:32:21,184 --> 01:32:22,219
Sim?
934
01:32:26,523 --> 01:32:29,193
Hum, eu tenho uma ideia.
935
01:32:30,426 --> 01:32:33,797
Gostaria que Jeremy fosse com
voc� pela primeira vez?
936
01:32:39,603 --> 01:32:41,505
Hmm? Thomas est� l� atr�s.
937
01:32:45,108 --> 01:32:47,275
Sim. Isso � ... Tudo bem.
938
01:32:47,277 --> 01:32:50,010
Jez, voc� quer ficar um pouco
com Thomas e Lola?
939
01:32:50,012 --> 01:32:52,479
- Sim.
- Certo, bom garoto.
940
01:32:52,481 --> 01:32:53,984
Sim.
941
01:33:01,024 --> 01:33:02,257
Esta � a vov�.
942
01:33:02,259 --> 01:33:05,626
Ol�. Meu nome � Lena.
943
01:33:05,628 --> 01:33:09,300
� um prazer conhec�-la.
T�o am�vel.
944
01:33:11,100 --> 01:33:12,599
- Ol� Lola.
- Oi.
945
01:33:12,601 --> 01:33:14,572
Eu sou Carl, seu av�.
946
01:33:52,482 --> 01:33:57,482
cappassos
68178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.