All language subtitles for Andra.Aket.S01E03.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,000
- Madde?
- Jo, jeg mener det...
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,400
Men sÄ ses vi klokken et, Eva.
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,240
- Madde?
- Fint. Knus. Hej.
4
00:00:14,320 --> 00:00:18,160
Hvad er der med dig? Fald lige ned.
MĂ„ jeg afslutte samtalen eller hvad?
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,840
Din mor er i radioen.
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,720
SĂ„ hotellet skal
drives videre i samme Änd?
7
00:00:22,800 --> 00:00:27,000
Ja, det hÄber jeg. Jeg har drevet
GammelgÄrden i sÄ mange Är.
8
00:00:27,080 --> 00:00:30,640
Men lidt sĂŠrt,
hvis der ikke bliver nogen forskel -
9
00:00:30,720 --> 00:00:32,200
-nu da ungerne tager over.
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,600
Det kan jo blive pis og lort,
fiasko, katastrofe, konkurs.
11
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
- Stopper hele personalet?
- Nej, sig ikke mere.
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,560
Hvad er det her interview?
13
00:00:40,680 --> 00:00:44,360
Det ville vĂŠre interessant at hĂžre
lidt om GammelgÄrdens fremtid.
14
00:00:44,480 --> 00:00:47,520
Er det en slags
"Operation X", eller hvad?
15
00:00:47,600 --> 00:00:50,480
- Blev det Ăžmfindtligt?
- Men for helvede!
16
00:00:50,560 --> 00:00:54,640
Ja, og der stormer Ingegerd Hedlund
ud fra interviewet...
17
00:00:54,720 --> 00:00:58,400
Grin ikke, det er ikke sjovt!
18
00:00:58,480 --> 00:01:01,080
Ikke dĂždsmart
at lade mor tale i radioen.
19
00:01:02,280 --> 00:01:05,840
Lidt som at lade antroposoferne
passe vaccinationsprogrammet.
20
00:01:07,280 --> 00:01:09,960
Satans elskede forbandede mor!
21
00:01:40,360 --> 00:01:43,600
Han er en slange, ham Elfving.
22
00:01:43,680 --> 00:01:46,280
Helt stille.
Jeg var nĂždt til at snakke.
23
00:01:46,360 --> 00:01:50,200
Jeg kan jo ikke vĂŠre stille
i radioen. Eller hvad?
24
00:01:52,000 --> 00:01:55,120
- SĂ„ slukker folk.
- Det havde nok vĂŠret godt.
25
00:01:55,200 --> 00:01:58,560
Han skulle jo lave et spĂŠndende
portrĂŠt af mig og hotellet.
26
00:01:58,680 --> 00:02:00,400
Ikke, som det blev nu.
27
00:02:00,480 --> 00:02:04,160
SpÊndende, jo. Man spekulerer pÄ,
hvor slemt det er pÄ GammelgÄrden.
28
00:02:04,280 --> 00:02:06,760
- Madeleine, du er sÄ fÞlsom.
- Nej!
29
00:02:06,840 --> 00:02:09,480
Det her handler ikke om,
at jeg er fĂžlsom, mor!
30
00:02:09,600 --> 00:02:13,760
Hele byen taler jo om det her!
31
00:02:13,840 --> 00:02:18,600
AltsÄ... Vi mÄ gÞre noget!
Vi mÄ have en ny start.
32
00:02:18,680 --> 00:02:22,320
Mit forslag,
som Petter og jeg har talt lidt om -
33
00:02:22,400 --> 00:02:25,840
- er, at vi holder fest.
Er det ikke sjovt?
34
00:02:25,920 --> 00:02:27,600
Jo...
35
00:02:27,680 --> 00:02:33,000
Og med det, sÄ skifter vi menu
og... skifter lidt navn.
36
00:02:33,080 --> 00:02:36,840
- Hvad?!
- GammelgÄrden lyder jo sÄ gammelt.
37
00:02:36,920 --> 00:02:39,280
- Tommy!
- Hvad skal vi skifte til?
38
00:02:39,360 --> 00:02:44,480
- "Grand Hotel Madeleine" mÄske?
- Hold nu op, dit oldtidsfund.
39
00:02:44,560 --> 00:02:47,000
Tommy, hĂžr lige...
40
00:02:48,640 --> 00:02:52,240
- Hvad synes du om et nyt navn?
- Nej, siger jeg.
41
00:02:52,320 --> 00:02:55,280
I sÄdanne tider
mÄ man stÄ fast i uvejret -
42
00:02:55,360 --> 00:02:57,200
-og signalere styrke, kontinuitet.
43
00:02:57,320 --> 00:02:59,920
Du taler som en skide kaptajn,
jeg orker det ikke.
44
00:03:00,040 --> 00:03:02,360
Hvorfor ikke "Hotel Egoist"?
45
00:03:02,440 --> 00:03:06,920
Ingegerd, Madde forestiller sig
en ret lille navneĂŠndring -
46
00:03:07,000 --> 00:03:10,440
- som beholder det gamle,
men alligevel signalerer noget nyt.
47
00:03:10,560 --> 00:03:14,120
Hvorfor stÄr du og taler i lugen?
Kom herind i stedet.
48
00:03:14,200 --> 00:03:18,880
- Ja, "Den Nye GammelgÄrd" mÄske?
- Ja, det er et godt navn.
49
00:03:18,960 --> 00:03:22,080
Nej, nej... HjernedĂždt.
50
00:03:22,160 --> 00:03:25,840
Helt hÄblÞst. Det signalerer
frygtelig dÄrlig selvtillid.
51
00:03:25,920 --> 00:03:28,760
Ikke hvis vi har
en stor kickoff-fest her -
52
00:03:28,840 --> 00:03:32,600
- hvor vi inviterer alle
og prĂŠsenterer os og ĂŠndringerne.
53
00:03:32,680 --> 00:03:37,680
Ja, fest er sjovt.
Men ikke "Den Nye GammelgÄrd".
54
00:03:37,760 --> 00:03:40,640
- Men...
- "Den Nye GammelgÄrd"?
55
00:03:40,720 --> 00:03:43,240
Hvad er det egentlig, der er sÄ nyt?
56
00:03:43,320 --> 00:03:46,080
Ja, eller for fanden, hvor mÄ
den gamle vĂŠre gammel!
57
00:03:46,200 --> 00:03:50,640
- Hvis man mÄ skrive, at den er ny.
- Jeg er ligesom direktĂžr her!
58
00:03:50,720 --> 00:03:55,400
Jeg vil bare have stĂžtte!
SĂžde venner, kan I ikke stĂžtte mig -
59
00:03:55,480 --> 00:03:58,520
- i disse svĂŠre beslutninger?
Jeg beder jer.
60
00:03:58,600 --> 00:04:02,320
- Men vi er jo ikke enige.
- Men nu bliver det sÄdan!
61
00:04:02,400 --> 00:04:05,520
Nu bestemmer jeg. Basta!
62
00:04:07,320 --> 00:04:10,520
SÄdanne privilegier har man jo ikke
til frokost i Stockholm?
63
00:04:10,640 --> 00:04:14,040
Nej, du.
Noget positivt i alt det pis.
64
00:04:14,120 --> 00:04:18,240
Men du, slip det nu.
I holder den fest, I skifter navn -
65
00:04:18,320 --> 00:04:22,360
- og sÄ vil ingen huske
det lort fra radioen.
66
00:04:22,440 --> 00:04:25,000
Jeg tror,
at folk vil huske det lĂŠnge.
67
00:04:25,080 --> 00:04:27,800
Nej, ikke alle er
lige sÄ fÞlsomme som dig.
68
00:04:27,880 --> 00:04:31,160
Selvom jeg ikke er fĂžlsom
lĂŠngere. Jeg er holdt op med det.
69
00:04:31,280 --> 00:04:34,040
Er du?
70
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
JasÄ, og hvad
med hipsteren i kĂžkkenet?
71
00:04:36,440 --> 00:04:38,560
Har han sous-videt en ren?
72
00:04:38,640 --> 00:04:42,360
- Har du Petter pÄ Insta?
- Nej, men Ida.
73
00:04:42,440 --> 00:04:45,520
JasÄ. Men hvad fanden har du
lavet de sidste 15 Är?
74
00:04:45,600 --> 00:04:49,000
Ja, hvad har jeg lavet?
Tre bÞrn. 8, 10 og 13 Är.
75
00:04:49,080 --> 00:04:51,760
- Godt klaret.
- Jeg arbejder som bjergguide.
76
00:04:51,840 --> 00:04:54,240
Og Adeel pusler med lidt af hvert.
77
00:04:54,320 --> 00:04:57,600
Dele og hjul og har gang i PR.
78
00:04:57,680 --> 00:05:00,480
Vil du have et nyt skilt
til hotellet, ring til ham.
79
00:05:00,600 --> 00:05:03,840
- Hvor godt!
- Det klarer han som en mis.
80
00:05:03,920 --> 00:05:06,240
- Skal vi lĂžbe ned?
- SĂ„ lĂžber vi.
81
00:05:30,720 --> 00:05:34,360
Hallo. Du...
82
00:05:37,440 --> 00:05:42,680
AltsÄ, jeg forstÄr, det er svÊrt,
det her med menuen.
83
00:05:42,760 --> 00:05:47,080
Jeg tror, det bliver rigtig godt...
84
00:05:47,160 --> 00:05:50,720
Menuen? Hvad fanden,
jeg vil skide pÄ menuen.
85
00:05:50,800 --> 00:05:56,400
Det kunne vĂŠre en hvilken som helst,
hvis bare Svante stadig var her...
86
00:06:00,480 --> 00:06:02,880
Jeg forstÄr.
87
00:06:04,600 --> 00:06:11,120
Tager du menuen vĂŠk,
sÄ forsvinder det sidste af Svante.
88
00:06:12,600 --> 00:06:15,800
Det eneste, der var tilbage.
89
00:06:17,480 --> 00:06:18,920
Mener du det?
90
00:06:19,000 --> 00:06:22,560
Hvad skal man sige til en,
der trĂŠkker sin afdĂžde mand frem?
91
00:06:22,640 --> 00:06:25,120
Det er helt umuligt at argumentere!
92
00:06:25,200 --> 00:06:28,240
SĂ„ nu skal vi ikke skifte menu?
Vi stemte jo lige her.
93
00:06:28,360 --> 00:06:29,920
Det bliver ligesom begge dele.
94
00:06:30,040 --> 00:06:34,600
Vi beholder nogle klassikere, og jeg
indfĂžrer nogle af mine nye retter.
95
00:06:34,680 --> 00:06:36,560
Det lyder jo slet ikke skizofrent.
96
00:06:36,680 --> 00:06:39,720
Men ved kickoff er det vel dig,
der vĂŠlger?
97
00:06:39,800 --> 00:06:42,640
- Det bliver smĂžrrebrĂždstĂŠrte.
- Nej!
98
00:06:42,720 --> 00:06:46,600
SÄdan var det Äbenbart.
Svante serverede det altid til fest.
99
00:06:46,680 --> 00:06:50,080
Hallo! SmĂžrrebrĂždstĂŠrte
er ligesom begravelsesmad!
100
00:06:50,160 --> 00:06:53,280
Har du nogen sinde fÄet det
andet end til begravelse?
101
00:06:53,360 --> 00:06:55,640
Ja, til Pirres dÄb...
102
00:06:55,720 --> 00:06:58,040
Vi holder fest for fremtiden,
ikke afdĂžde.
103
00:06:58,160 --> 00:07:00,960
- SĂ„ snak du med Tommy.
- Ja, gerne!
104
00:07:01,040 --> 00:07:03,680
Du er sÄ utroligt let at overtale!
105
00:07:05,080 --> 00:07:07,840
HĂžr, du...
106
00:07:07,920 --> 00:07:12,320
Fandens, han begynder at flĂŠbe,
og sÄ lÊgger du dig straks fladt ned.
107
00:07:12,400 --> 00:07:16,840
Nej, det er umuligt at fÄ rum med
connecting doors. SÄdan er det bare.
108
00:07:16,920 --> 00:07:20,080
Vi bookede det her
for et halvt Är siden.
109
00:07:20,160 --> 00:07:24,040
Ja, men nogle gange bliver det ikke,
som man har tĂŠnkt sig.
110
00:07:24,120 --> 00:07:27,680
Har I flere spÞrgsmÄl,
sÄ spÞrg Madde. Vores chef.
111
00:07:27,760 --> 00:07:29,280
Styrer her med jernhÄnd.
112
00:07:29,360 --> 00:07:34,200
Og I har ikke et familievĂŠrelse
eller en suite, vi kan fÄ?
113
00:07:40,760 --> 00:07:43,440
- Finder du noget?
- Nej, en Facebook-opdatering.
114
00:07:43,560 --> 00:07:48,320
SÄdan, vÊrelse 19 til jer,
og vĂŠrelse tre til ungerne.
115
00:07:48,400 --> 00:07:51,600
Ovre i flĂžjen. Hav en dejlig dag.
116
00:07:51,680 --> 00:07:54,840
- I lige mÄde.
- Tak.
117
00:08:13,160 --> 00:08:15,800
- Nu bliver det smĂžrrebrĂždstĂŠrte.
- Ja.
118
00:08:15,880 --> 00:08:20,080
Vidste du, Svante lavede det
til Tommy pÄ hans fÞdselsdag?
119
00:08:20,160 --> 00:08:25,240
Hvad tĂŠnkte vi med? Vi kan jo
ikke bare udskifte Svantes menu!
120
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
Ja, hvad tĂŠnkte vi med?
Lidt for meget med hjernen mÄske.
121
00:08:29,960 --> 00:08:32,760
Det gÄr nok, det er okay,
det er mÄske alligevel...
122
00:08:32,880 --> 00:08:37,800
Undskyld.
Der er bare lidt mange fĂžlelser.
123
00:08:37,880 --> 00:08:40,280
Men velkommen til GammelgÄrden.
124
00:08:40,360 --> 00:08:44,480
Madde Hedlund er mit navn,
og jeg er hotelchef her.
125
00:08:44,560 --> 00:08:47,960
Har I nogle spÞrgsmÄl,
er det bare at stille dem.
126
00:08:48,040 --> 00:08:52,200
Jo! Vi havde bestilt et vĂŠrelse med
connected doors, men fik det ikke.
127
00:08:52,280 --> 00:08:56,280
Tag suiten. Den er jo ledig,
og der er to sovevĂŠrelser der.
128
00:08:56,360 --> 00:08:59,360
Vi foreslog jo det, men det gik ikke.
129
00:08:59,440 --> 00:09:01,840
Den er ledig, sÄ det skal gÄ.
130
00:09:01,920 --> 00:09:05,120
Jeg ordner det.
Jeg skal lige tjekke noget.
131
00:09:05,200 --> 00:09:07,120
Javel...
132
00:09:20,440 --> 00:09:24,120
- SmĂžrrebrĂždstĂŠrte?
- AltsÄ...
133
00:09:26,600 --> 00:09:29,800
Jeg kan tale med Tommy
om menuen, hvis du vil.
134
00:09:29,880 --> 00:09:33,520
- Kan du det?
- Jeg kan lĂŠgge et godt ord ind.
135
00:09:33,600 --> 00:09:39,080
Du laver jo lĂŠkker mad,
moderne pÄ en eller anden mÄde.
136
00:09:39,160 --> 00:09:41,400
Det ville vÊre sÄ rart, tak.
137
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
SelvfĂžlgelig.
138
00:09:43,560 --> 00:09:50,520
SÄ kunne du mÄske tale med Madde
om... navneĂŠndringen?
139
00:09:51,160 --> 00:09:55,120
Ja... Jeg kan prĂžve.
140
00:09:55,200 --> 00:09:59,240
SĂždt af dig. Fint.
141
00:10:00,400 --> 00:10:03,040
Okay. Tak.
142
00:10:05,160 --> 00:10:06,760
Og sÄ bytter du bare om.
143
00:10:06,840 --> 00:10:09,640
- Underkend ikke min beslutning.
- Det gĂžr jeg ikke.
144
00:10:09,760 --> 00:10:12,200
Jo! Det bliver
helt demoraliserende for mig!
145
00:10:12,320 --> 00:10:14,520
Jeg er chef for receptionen...
146
00:10:14,600 --> 00:10:17,280
Du er ikke chef, du er receptionist.
147
00:10:17,360 --> 00:10:20,120
Hvem er chef?
Ham derude eller Lennart eller Ida?
148
00:10:20,240 --> 00:10:24,320
Det er mig. Jeg er direktĂžr her,
sÄ jeg er chef pÄ alle omrÄder her.
149
00:10:24,400 --> 00:10:28,320
Men pyt, nu lĂžste det sig.
Suiten er jo ledig.
150
00:10:28,400 --> 00:10:32,320
- SÄ den, der rÄber hÞjest, vinder?
- Men altsÄ... Hej, skat!
151
00:10:33,440 --> 00:10:36,280
Skal vi drikke lidt varm chokolade
og hygge lidt?
152
00:10:36,400 --> 00:10:40,160
- Ja, det kan vi gĂžre.
- Her er der lidt lĂŠkkert.
153
00:10:40,240 --> 00:10:45,240
Kunne du tĂŠnke dig at hjĂŠlpe lidt
ved festen? Det ville da vĂŠre sjovt?
154
00:10:45,320 --> 00:10:49,480
Skal jeg arbejde gratis til din fest?
Er det derfor, vi drikker kaffe nu?
155
00:10:49,600 --> 00:10:52,440
Nej, det er, fordi jeg elsker dig.
Du er min datter -
156
00:10:52,560 --> 00:10:56,960
- og jeg nyder at hygge med dig. Og
sÄ tÊnkte jeg pÄ, om du kan hjÊlpe.
157
00:10:57,040 --> 00:11:00,320
JasÄ. Men hvis jeg skal
knokle en hel aften -
158
00:11:00,400 --> 00:11:02,720
- fÞles det megadÄrligt
ikke at blive betalt.
159
00:11:02,840 --> 00:11:05,600
Du kan fÄ 500,
men du skal arbejde hele aftenen.
160
00:11:05,720 --> 00:11:08,480
- Og sÄ fÄr Christina ogsÄ arbejde.
- Yvettes datter?
161
00:11:08,600 --> 00:11:12,240
- Det behĂžves ikke.
- Du sagde, du havde brug for hjĂŠlp.
162
00:11:12,320 --> 00:11:15,320
Undskyld, men der ligger en
og sover i suiten.
163
00:11:15,400 --> 00:11:19,400
- Hvad? Det kan der ikke.
- En gammel mand ligger og snorker.
164
00:11:19,480 --> 00:11:21,480
Ja, hvad sagde jeg!
165
00:11:21,560 --> 00:11:23,520
Men kan du ikke tĂŠnke over det?
166
00:11:23,600 --> 00:11:28,520
I mÄ dele pengene.
Jeg gÄr med...
167
00:11:28,600 --> 00:11:32,200
Jeg gav dig et andet vĂŠrelse,
Lennart. Du kan jo ikke tage suiten.
168
00:11:32,320 --> 00:11:35,440
Hvem fanden skal bo der?
Har Tage fÄet vÊrelset?
169
00:11:35,520 --> 00:11:37,560
- Tage?
- Ja, Erlander.
170
00:11:37,640 --> 00:11:39,400
Er det ham, I fedter for?
171
00:11:39,480 --> 00:11:41,640
Han dÞde for 30 Är siden. Her. Nej.
172
00:11:41,720 --> 00:11:44,760
- Hvad fanden, du skubber hele tiden.
- Du gÄr jo forkert.
173
00:11:44,880 --> 00:11:48,240
- Kan jeg ikke bo hjemme?
- Fyret er jo gÄet i stykker.
174
00:11:48,320 --> 00:11:51,120
Vi mÄ have det lavet.
Der er for koldt hos dig nu.
175
00:11:51,240 --> 00:11:54,400
- Fyr?
- Dit fyr er kaput. Vi skal herind.
176
00:11:54,480 --> 00:11:58,760
Nu mÄ du bo her i stedet. SÄdan.
177
00:11:58,840 --> 00:12:02,240
- Skal jeg bo i en redekasse?
- Ja, du er lidt som en ugle.
178
00:12:02,360 --> 00:12:04,800
- Herind nu.
- Uhu...
179
00:12:07,800 --> 00:12:09,640
Storartet...
180
00:12:22,160 --> 00:12:27,760
- Du, jeg har faktisk lidt angst.
- Hvad mener du?
181
00:12:27,840 --> 00:12:30,480
Jeg burde mÄske ringe
og tjekke med Yvette -
182
00:12:30,560 --> 00:12:33,600
- om det er okay,
Christina arbejder med til festen.
183
00:12:35,640 --> 00:12:38,360
Ja, det mÄ du nok.
184
00:12:38,440 --> 00:12:42,040
Men sÄ brokker hun sig bare over,
at hun ikke er inviteret -
185
00:12:42,120 --> 00:12:44,360
-og jeg vil ikke kunne sige nej.
186
00:12:44,440 --> 00:12:48,680
Jeg vil jo virkelig ikke have, at hun
skal komme, det er jo vores aften.
187
00:12:51,080 --> 00:12:54,160
Men altsÄ, jeg kan ringe.
188
00:12:55,200 --> 00:12:57,440
Jeg elsker dig.
189
00:13:02,920 --> 00:13:05,440
Hvad laver du?
190
00:13:08,560 --> 00:13:11,280
Jeg skal kĂžre en flĂŠskesteg
i 14 timer.
191
00:13:11,360 --> 00:13:13,800
- NĂ„. Nu?
- Ja.
192
00:13:13,880 --> 00:13:16,520
Skal du have stegen
her i sengen eller hvad?
193
00:13:16,600 --> 00:13:21,320
Ja, jeg mÄ Êndre temperatur
efter fire timer.
194
00:13:25,560 --> 00:13:32,520
Men du, nÄr vi alligevel...
Det der med navneskiftet...
195
00:13:34,280 --> 00:13:37,520
Er det ikke lidt hurtigt? Hvad?
196
00:13:37,600 --> 00:13:40,320
- Synes du?
- Ja, men...
197
00:13:40,400 --> 00:13:44,000
Kan man ligesom ikke... vente lidt?
198
00:13:44,080 --> 00:13:47,760
- SĂ„ kan vi skifte senere.
- Mm.
199
00:14:04,400 --> 00:14:06,640
Du ruller jo skinken for lĂžst.
200
00:14:06,720 --> 00:14:11,200
"Skinkecigarer" hedder det,
ikke "skinkesoveposer".
201
00:14:11,280 --> 00:14:15,640
Og der skal vĂŠre
appelsinskiver her...
202
00:14:15,720 --> 00:14:19,600
Jeg mÄ i gang med mine quesadillas,
ellers nÄr jeg det ikke.
203
00:14:19,680 --> 00:14:24,840
Skal vi sammenligne, om folk bedst
kan lide din eller Svantes mad -
204
00:14:24,920 --> 00:14:27,600
- sÄ mÄ du lave det
pÄ den rigtige mÄde.
205
00:14:27,680 --> 00:14:30,480
- Det er ingen konkurrence.
- SelvfĂžlgelig er det det!
206
00:14:30,600 --> 00:14:33,960
Tror du ikke, jeg har fattet,
du har talt med mor?
207
00:14:34,040 --> 00:14:37,120
Det var faktisk hendes forslag.
208
00:14:37,200 --> 00:14:39,960
Jeg har ikke bedt hende om noget.
209
00:14:40,040 --> 00:14:45,640
Folk som dig, I er jo lĂŠngst nede
i hierarkiet i fĂŠngslerne.
210
00:14:45,720 --> 00:14:48,400
Det ved du vel? Stikkere...
211
00:14:48,480 --> 00:14:50,760
Jamen...
212
00:14:55,040 --> 00:14:59,440
Hejsa! KĂžr bare ind der.
213
00:15:03,720 --> 00:15:05,080
- Hallo der!
- Hej!
214
00:15:05,160 --> 00:15:07,720
- Madde.
- Adeel.
215
00:15:07,800 --> 00:15:09,520
- Er alt godt?
- Det er godt.
216
00:15:09,600 --> 00:15:11,480
- Rart at mĂžde dig.
- I lige mÄde!
217
00:15:11,600 --> 00:15:14,320
Eva har fortalt
en masse fine ting om dig.
218
00:15:14,400 --> 00:15:18,760
- OgsÄ om dig.
- Godt, du kunne ordne det her.
219
00:15:18,840 --> 00:15:20,600
Jeg ordner alt.
220
00:15:20,680 --> 00:15:23,040
- Har du ...?
- Netop, skiltet. Yes.
221
00:15:29,080 --> 00:15:31,520
Hvad?
222
00:15:31,600 --> 00:15:35,440
- Hvad er det her?
- Hvad mener du, hvad er problemet?
223
00:15:35,520 --> 00:15:37,560
Det er lidt underligt
med skrifttyperne.
224
00:15:37,680 --> 00:15:40,600
Der stÄr "nye" med gamle bogstaver
og "gammel" med nye.
225
00:15:40,720 --> 00:15:44,080
Vi ville lave lidt sjov med det.
226
00:15:44,160 --> 00:15:47,240
Problemet er jo ikke skrifttyperne,
men navnet.
227
00:15:47,320 --> 00:15:49,280
"Den Nye GammelgÄrd"?
Hvad?
228
00:15:49,360 --> 00:15:54,400
- Er du Bosse fucking Larsson?
- Nej, Madde Hedlund.
229
00:15:54,480 --> 00:16:00,360
TatovÞren og jeg legede med idéer
hele aftenen og kom frem til det her.
230
00:16:00,440 --> 00:16:02,880
Det her er ingen tatovering,
det er et skilt!
231
00:16:03,000 --> 00:16:06,080
Men seriĂžst, "Den Nye
GammelgÄrd" er som Nya Ullevi.
232
00:16:06,160 --> 00:16:10,560
Eller "Nya Gamla Ullevi".
Her bliver der et twist pÄ det hele.
233
00:16:10,640 --> 00:16:12,480
Du mÄ skaffe et nyt til i aften.
234
00:16:12,600 --> 00:16:16,480
Til i aften vil det ikke gÄ, faktisk.
235
00:16:16,560 --> 00:16:20,400
Jeg orker ikke, at det blev sÄdan.
Det er sÄ pokkers surt.
236
00:16:20,480 --> 00:16:24,200
- Rolig, jeg tjekker med trykkeren.
- GĂžr det.
237
00:16:27,360 --> 00:16:30,800
Madde? Madde, skulle vi ikke
vente med navneskiftet?
238
00:16:31,800 --> 00:16:35,720
Jeg fortrĂžd. Jeg orkede ikke
at sige imod pÄ det tidspunkt.
239
00:16:35,800 --> 00:16:38,160
- Nej, nej... Okay.
- Undskyld.
240
00:16:38,240 --> 00:16:43,160
- Har du nÄet at ringe til Yvette?
- Nej.
241
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
Av for fanden...
242
00:16:44,840 --> 00:16:48,160
- Nu er jeg ikke sÄ vild med det.
- Nej, jeg er med.
243
00:16:48,240 --> 00:16:50,640
Det var det,
der var "av for fanden".
244
00:16:50,720 --> 00:16:54,120
- Uhu, Madde!
- Hvad er der?
245
00:16:54,200 --> 00:16:58,160
- Men du... Undskyld.
- Uhu!
246
00:16:58,240 --> 00:17:00,960
Ja, jeg kommer!
Jeg elsker dig.
247
00:17:01,040 --> 00:17:04,160
Madde!
Jeg kan ikke bo i det her vĂŠrelse!
248
00:17:04,240 --> 00:17:07,840
- Hvorfor ikke?
- Jeg er vel ikke en ugle?
249
00:17:07,920 --> 00:17:09,640
Men jeg lavede jo sjov med dig!
250
00:17:09,760 --> 00:17:14,120
Men jeg vil bo i suiten.
Eller bor Tage der?
251
00:17:14,200 --> 00:17:18,800
- Han er dĂžd!
- Hvad? Er Tage Jonsson dĂžd?
252
00:17:18,880 --> 00:17:21,720
- Nej, Erlander.
- Ja, det ved jeg da godt!
253
00:17:21,800 --> 00:17:25,200
Han dÞde for 30 Är siden!
Skide fjumrehoved.
254
00:17:28,040 --> 00:17:33,920
Petter,
har du talt med Madde om navnet?
255
00:17:34,920 --> 00:17:38,840
Ja, det har jeg gjort.
Vi har gjort det.
256
00:17:38,920 --> 00:17:42,920
- Og?
- Ja, det er lidt uklart, hvordan...
257
00:17:43,000 --> 00:17:46,720
Vi fÄr se, hvad der sker.
MÄske i aften.
258
00:17:46,800 --> 00:17:48,240
Javel...
259
00:17:48,320 --> 00:17:51,080
Og jeg har rĂžven fuld
af Svantes smĂžrrebrĂždstĂŠrte -
260
00:17:51,200 --> 00:17:53,240
-sÄ kan vi snakke senere?
261
00:17:53,320 --> 00:17:55,520
NĂ„, okay.
262
00:17:59,680 --> 00:18:03,800
Hej, Tudse! Vil du have hjĂŠlp
til at drive et hotel?
263
00:18:03,880 --> 00:18:05,880
- Nej.
- Jeg spĂžger med dig.
264
00:18:05,960 --> 00:18:08,320
- Men det var vel ikke sjovt.
- Jo da.
265
00:18:08,400 --> 00:18:12,000
Men du, jeg ville bare tjekke
med dig, som Christinas mor.
266
00:18:12,080 --> 00:18:15,600
Det er nemlig sÄdan,
vi skal have en lille ting her -
267
00:18:15,680 --> 00:18:18,320
- og Christina vil gerne
hjĂŠlpe med at servere.
268
00:18:18,440 --> 00:18:22,200
JasÄ.
Hvor sjovt. Det er rigtig godt.
269
00:18:22,280 --> 00:18:24,560
Det er godt. SĂ„ siger vi det.
270
00:18:24,640 --> 00:18:27,200
Men hvad er det for en lille ting?
271
00:18:28,240 --> 00:18:31,360
Bare en lille event,
ikke noget sĂŠrligt...
272
00:18:31,440 --> 00:18:34,240
JasÄ... Med serveringspersonale?
273
00:18:34,320 --> 00:18:41,240
Ja... AltsÄ, det er bare
familien og nogle ansatte -
274
00:18:41,320 --> 00:18:43,960
- og lidt leverandĂžrer
og nogen fra byen...
275
00:18:44,040 --> 00:18:47,160
Jeg troede, det var en kĂŠmpefest,
med hele byen inviteret -
276
00:18:47,280 --> 00:18:50,240
- men som jeg har misset,
fordi jeg har haft sÄ travlt.
277
00:18:50,360 --> 00:18:53,960
Vi har jo helt propfyldt heroppe.
278
00:18:54,040 --> 00:18:56,840
Der har jo ikke vĂŠret
sÄ mange folk i flere Är.
279
00:18:56,920 --> 00:19:00,920
Javel. Synd, du ikke kan komme.
Men det er godt, I er fuldt belagt.
280
00:19:01,000 --> 00:19:04,480
Men ĂŠrgerligt, for ellers havde du
frygtelig gerne mÄttet komme.
281
00:19:04,600 --> 00:19:07,560
- Det vil jeg meget gerne.
- NĂŠste gang.
282
00:19:07,640 --> 00:19:10,920
- Ja. SĂ„ siger vi det.
- SĂ„ siger vi det.
283
00:19:11,000 --> 00:19:13,040
Hej.
284
00:19:13,120 --> 00:19:15,400
Yes!
285
00:19:35,560 --> 00:19:39,040
- Hej, Tudse!
- Hej, hej.
286
00:19:39,120 --> 00:19:42,600
- Er Ida derinde?
- Ida er i kĂžkkenet og forbereder.
287
00:19:42,680 --> 00:19:46,560
- NĂ„, er I allerede begyndt?
- Jeg troede, du havde rĂžven fuld.
288
00:19:46,640 --> 00:19:50,440
Det er da klart, at man stiller op,
nÄr ens lille ven er pÄ skideren?
289
00:19:50,560 --> 00:19:53,320
De siger i radioen,
det gÄr ad helvede til for jer.
290
00:19:53,440 --> 00:19:56,760
- Nej, sÄdan er det ikke.
- SĂ„ stiller man op.
291
00:19:56,840 --> 00:19:59,960
Ofrer sig. SÄdan er jeg jo!
292
00:20:00,040 --> 00:20:03,720
Det... Det er sĂždt af dig.
Her er lidt drinkbilletter...
293
00:20:03,800 --> 00:20:07,160
Nej, tak. Jeg har penge,
sÄ jeg kan betale for mig.
294
00:20:07,240 --> 00:20:09,040
Javel.
295
00:20:09,120 --> 00:20:14,360
Men jeg vil gerne have sÄdan en her.
Slap af, og mor dig lidt.
296
00:20:14,440 --> 00:20:17,720
Hej, hyggeligt at se jer!
297
00:20:17,800 --> 00:20:21,560
Hvor skal vi have det sjovt i aften,
skÄl!
298
00:20:21,640 --> 00:20:24,720
Hej. SmĂžrrebrĂždstĂŠrte?
299
00:20:24,800 --> 00:20:27,000
- Hej, Ida!
- Hej.
300
00:20:27,080 --> 00:20:30,440
Skal du ikke hilse?
Det her er jo Evas sĂžn, Fred.
301
00:20:30,520 --> 00:20:34,360
- Det ved jeg, mor.
- Vi plejer at snave efter skole.
302
00:20:34,440 --> 00:20:36,960
Eller hvad...
303
00:20:37,040 --> 00:20:39,440
Han spĂžger, mor,
vi gÄr i samme klasse.
304
00:20:39,520 --> 00:20:42,680
- Var du ikke med?
- Jo, jeg blev bare lidt perpleks.
305
00:20:42,760 --> 00:20:47,400
For jeg plejer jo at snave
med Freds far, og ret seriĂžst.
306
00:20:47,480 --> 00:20:51,000
- Du er sÄ skideulÊkker!
- Ida, det var for sjov!
307
00:20:52,080 --> 00:20:54,680
- Hun er fĂždt uden humor.
- Moderen op ad dage.
308
00:20:54,800 --> 00:20:59,240
- HÞr... Har du fÄet en sjov unge?
- Fred er sjov.
309
00:20:59,320 --> 00:21:02,840
- Vi griner hele tiden hjemme.
- SĂ„ sig noget sjovt.
310
00:21:03,960 --> 00:21:06,240
- Men...
- Jamen, jeg spĂžger.
311
00:21:12,640 --> 00:21:15,440
Undskyld, kunne I tage
at skrue lidt ned?
312
00:21:15,520 --> 00:21:17,800
Eller skal vi afslutte begivenheden?
313
00:21:17,880 --> 00:21:20,120
Jeg fÄr tinnitus af jeres snak.
314
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
Jeg ville gerne gÄ hjem,
men jeg mÄ arbejde her.
315
00:21:23,280 --> 00:21:25,320
Cesar, jeg beder dig...
316
00:21:28,960 --> 00:21:32,480
Hallo, alle sammen.
Jeg vil bare sige et par ord.
317
00:21:32,560 --> 00:21:37,920
Jeg synes, det er sÄ utrolig sjovt,
at alle er kommet her.
318
00:21:39,880 --> 00:21:41,480
Undskyld. Jeg mÄ undskylde.
319
00:21:41,560 --> 00:21:45,480
Jeg er... faktisk lidt rĂžrt.
320
00:21:45,560 --> 00:21:48,520
Over at se jer her.
Det betyder meget for mig.
321
00:21:48,600 --> 00:21:51,640
NĂ„, lille ven.
322
00:21:51,720 --> 00:21:54,640
GammelgÄrden har jo altid
vĂŠret et familiehotel.
323
00:21:54,720 --> 00:21:58,800
Og nu
tager den nĂŠste generation over.
324
00:21:58,880 --> 00:22:02,000
Hvad enten du vil eller ej, mor.
325
00:22:03,480 --> 00:22:05,800
Det var min spĂžg.
326
00:22:05,880 --> 00:22:07,480
Der skal fyldes op.
327
00:22:07,560 --> 00:22:10,640
Hvor er I dygtige, piger.
Alle tiders!
328
00:22:10,720 --> 00:22:14,680
Ingen smĂžrrebrĂždstĂŠrte,
men kun flere quesadillas.
329
00:22:16,160 --> 00:22:18,560
Hvad?
330
00:22:19,560 --> 00:22:23,240
Jeg sagde jo,
du ruller skinkecigarerne for lĂžst!
331
00:22:25,720 --> 00:22:27,560
Jeg har jo vĂŠret vĂŠk lidt -
332
00:22:27,640 --> 00:22:30,880
- men samtidig sÄ er det,
som om jeg aldrig forlod stedet.
333
00:22:31,000 --> 00:22:34,200
Men det er jo, som man siger:
334
00:22:34,280 --> 00:22:37,400
Sommetider mÄ man tage vÊk
for at komme hjem.
335
00:22:37,480 --> 00:22:43,120
At mÄtte drive et hotel
sammen med dem, man elsker...
336
00:22:43,200 --> 00:22:45,360
Det er en gunst.
337
00:22:45,440 --> 00:22:49,160
Havde Svante lavet den, havde der
vÊret stor efterspÞrgsel pÄ den.
338
00:22:49,280 --> 00:22:52,320
Folk kÞrte fandeme fra UmeÄ
for at smage den.
339
00:22:52,400 --> 00:22:55,680
Jeg var meget grundig,
da jeg fulgte den her opskrift.
340
00:22:55,760 --> 00:22:57,960
Ja, og alligevel blev den sÄ dÄrlig.
341
00:22:58,040 --> 00:23:00,360
Det er ikke mig,
der er problemet her.
342
00:23:00,440 --> 00:23:04,920
- Og heller ikke skinkecigarerne.
- Jo, det er netop det.
343
00:23:05,000 --> 00:23:10,200
Nej, ved du, hvad problemet er? Folk
holdt op med at spise det i 1958.
344
00:23:10,280 --> 00:23:13,240
Smager den som den her,
forstÄr jeg, at man gjorde det.
345
00:23:13,360 --> 00:23:16,800
- Svantes...
- Stop nu!
346
00:23:16,880 --> 00:23:21,440
Svante er her ikke lĂŠngere. Jeg har
forstÄet, at det er mÞgsurt for dig -
347
00:23:21,520 --> 00:23:24,400
- men det er dig og mig,
der skal gĂžre det her nu.
348
00:23:24,520 --> 00:23:28,240
Absolut. Svante er borte.
349
00:23:28,320 --> 00:23:31,160
Godt. Det er dig og mig.
350
00:23:32,800 --> 00:23:35,840
Vi behĂžver ikke Svante, vel?
351
00:23:35,920 --> 00:23:39,200
VĂŠk med den her. Bare vĂŠk med Svante.
352
00:23:39,280 --> 00:23:42,680
VÊk med det her ogsÄ. Hele lortet.
353
00:23:42,760 --> 00:23:46,200
Alt skal vĂŠk. Svante, ud herfra!
354
00:23:46,280 --> 00:23:49,840
VĂŠk med Svante, vĂŠk med hele lortet!
355
00:23:49,920 --> 00:23:54,960
Vi er alle en familie. Ikke kun
mig og mor og Petter og Ida...
356
00:23:59,080 --> 00:24:01,520
- OgsÄ ud med det her!
- Hallo! Stop!
357
00:24:03,320 --> 00:24:07,600
Men vi er alle som en familie.
Hele BjörkfjÀllet.
358
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
Hyggelig familie...
359
00:24:13,520 --> 00:24:16,400
Ja, Adeel! Det var godt. Velkommen.
360
00:24:16,480 --> 00:24:19,360
Nu skal I se her.
361
00:24:19,440 --> 00:24:20,800
Du, jeg tĂŠnkte...
362
00:24:20,880 --> 00:24:23,440
Lad mig gĂžre det her nu.
363
00:24:23,520 --> 00:24:26,000
Jeg tĂŠnkte,
vi ville benytte lejligheden til -
364
00:24:26,120 --> 00:24:30,400
- at prÊsentere GammelgÄrdens
nye navn! Nu gĂžr vi det.
365
00:24:30,480 --> 00:24:33,120
- Det var det, jeg tĂŠnkte...
- Tag dig sammen.
366
00:24:33,240 --> 00:24:37,320
- Lad mig tage det her af nu.
- SÄdan.
367
00:24:38,320 --> 00:24:40,480
"GammelgÄrden"?
Hvad fanden er det her?
368
00:24:40,600 --> 00:24:44,360
Du syntes jo ikke om "Nye", sÄ jeg
tĂŠnkte, at jeg bare droppede det.
369
00:24:44,480 --> 00:24:46,400
Er det ikke friskt?
370
00:24:46,480 --> 00:24:51,360
Hvad Madeleine prĂžver
at sige her, er, at...
371
00:24:51,440 --> 00:24:55,840
Vi har et nyt skilt! SĂ„ at...
372
00:24:55,920 --> 00:25:01,240
- SkÄl for det friske skilt!
- SkÄl...
373
00:25:02,400 --> 00:25:04,160
SĂ„ hvad skal jeg gĂžre nu?
374
00:25:04,240 --> 00:25:06,520
Findes der en PR-konsulent
blandt gĂŠsterne -
375
00:25:06,640 --> 00:25:08,200
-eller skal jeg gĂžre afbigt?
376
00:25:08,320 --> 00:25:11,040
Eller lade afgrunden opsluge mig.
Ville vĂŠre skĂžnt.
377
00:25:11,160 --> 00:25:13,400
Kom med her.
378
00:25:17,080 --> 00:25:19,560
- Nej!
- Slap af, det var en tjeneste.
379
00:25:19,640 --> 00:25:23,440
Men du skulle bare gĂžre, som jeg
sagde, hvor svĂŠrt kan det vĂŠre?
380
00:25:23,520 --> 00:25:26,520
Her er der gang i den. Hej.
381
00:25:26,600 --> 00:25:29,880
Jeg tÊnkte pÄ det der
med betalingen altsÄ, kÞrer du cash?
382
00:25:30,000 --> 00:25:33,120
Okay, det er i orden. Vi tager det
senere. Bare rolig.
383
00:25:33,240 --> 00:25:37,160
Hvad var det, du sagde? Du var
ikke sÄ fÞlsom lÊngere eller hvad?
384
00:25:37,240 --> 00:25:41,280
Nej, det er jeg ikke. Men nogle
gange kommer fĂžlelserne frem.
385
00:25:41,360 --> 00:25:46,520
For man skal ogsÄ variere lidt,
og det har jeg fuld kontrol over.
386
00:25:46,600 --> 00:25:50,720
- Netop.
- Men hvor blev folk af?
387
00:25:52,400 --> 00:25:56,440
Jeg blev smidt ud af suiten
og klemt ind i et hul.
388
00:25:56,520 --> 00:25:58,640
- Af den skide Madde?
- Ja, hvem ellers?
389
00:25:58,760 --> 00:26:01,280
- Jeg vidste det.
- Men du godeste, hvorfor det?
390
00:26:01,400 --> 00:26:07,680
Hun sagde, der var noget galt
med panden. Min pande!
391
00:26:07,760 --> 00:26:10,680
Hej, hej.
Hvordan gÄr det? Kan jeg ...?
392
00:26:10,760 --> 00:26:16,080
- Nej, vi skal gÄ.
- Ja. Fint.
393
00:26:16,160 --> 00:26:19,240
Hvad fanden var det der?
394
00:26:19,320 --> 00:26:21,720
Mor, mÄ vi godt stoppe nu?
395
00:26:21,800 --> 00:26:24,440
Det er vist taget lidt af her,
sÄ det er vel okay.
396
00:26:24,560 --> 00:26:28,040
- Men hjĂŠlp med at rydde op fĂžrst.
- Kan vi ikke gĂžre det i morgen?
397
00:26:28,160 --> 00:26:30,120
- Vi vil sÄ gerne gÄ nu.
- Hvorfor?
398
00:26:30,240 --> 00:26:33,200
Yvette holder den fedeste efterfest
pÄ HÞjfjeldshotellet.
399
00:26:33,320 --> 00:26:36,800
- Det fedeste diskotek.
- Og alle er der.
400
00:26:36,880 --> 00:26:40,920
Og de har fri bar. Ikke som
pÄ det her skide elendige sted.
401
00:26:41,000 --> 00:26:43,880
Tak, det er fint.
Smut I bare.
402
00:26:43,960 --> 00:26:47,880
- Du er den bedste, mor!
- Det ved jeg nu ikke...
403
00:26:50,360 --> 00:26:54,560
- Sikken kanon aften.
- Ih, ja...
404
00:27:17,360 --> 00:27:20,000
Du, her kan du ikke ligge.
405
00:27:20,080 --> 00:27:22,600
Du fryser ihjel.
Kommer du ikke med ind?
406
00:27:22,680 --> 00:27:26,960
- Vi tager din menu.
- Okay, fint.
407
00:27:27,040 --> 00:27:31,680
Vi kan jo kĂžre en kombination
af min og Svantes menu lidt...
408
00:27:31,760 --> 00:27:36,720
Hold nu kĂŠft! Jeg overgiver mig,
siger jeg jo. VĂŠr tilfreds med det.
409
00:27:38,000 --> 00:27:40,880
Tak.
410
00:27:40,960 --> 00:27:42,920
Tak.
411
00:28:18,120 --> 00:28:20,720
Tekster: Pernille LĂŠrkner
www.sdimedia.com
33988