Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,720 --> 00:00:47,639
Estou indo.
2
00:00:47,640 --> 00:00:49,439
Tudo bem.
3
00:00:49,440 --> 00:00:53,460
Venha sempre.
4
00:01:01,880 --> 00:01:05,460
Estou na minha hora.
5
00:01:35,720 --> 00:01:38,059
Quero te foder.
6
00:01:38,060 --> 00:01:42,100
Sim, me fode.
7
00:02:08,540 --> 00:02:11,079
N�o... Sem isso!
S� atrapalha.
8
00:02:11,080 --> 00:02:14,540
Espera...
9
00:02:31,640 --> 00:02:33,919
Vem pra cama.
10
00:02:33,920 --> 00:02:38,319
Espera um
segundo, n�o tira!
11
00:02:38,320 --> 00:02:41,780
Est� bem.
12
00:02:42,710 --> 00:02:45,160
Sim.
13
00:02:45,360 --> 00:02:48,839
Continua, continua.
14
00:02:49,040 --> 00:02:54,500
Voc� � um homem.
Que gostoso!
15
00:03:07,000 --> 00:03:12,000
Tradu��o/ Legendas
"espantalho"
16
00:03:48,080 --> 00:03:51,239
Quer conversar antes?
17
00:03:51,240 --> 00:03:53,679
O qu�?
18
00:03:53,680 --> 00:03:57,959
Pensei que seria bom
conversamos primeiro.
19
00:03:57,960 --> 00:04:02,860
- Que tal um caf�?
- Caf�?
20
00:04:03,329 --> 00:04:07,620
Mesmo assim,
quer dormir junto?
21
00:04:08,800 --> 00:04:11,099
Pode me foder depois.
22
00:04:11,100 --> 00:04:15,100
Quer me foder agora?
23
00:04:15,274 --> 00:04:21,055
N�o... n�o quer
conversar um pouco?
24
00:04:21,056 --> 00:04:24,792
- Assim poderemos nos
conhecer melhor. - Por qu�?
25
00:04:25,971 --> 00:04:31,180
Se n�o quer, tudo bem.
26
00:04:41,390 --> 00:04:44,359
Me deixa mais excitado!
27
00:04:44,360 --> 00:04:46,079
Posso tomar um pouco de �gua?
28
00:04:46,080 --> 00:04:48,679
Quer fazer tomando banho?
29
00:04:48,680 --> 00:04:49,937
O qu�?
30
00:04:49,938 --> 00:04:52,631
Quer dizer foder
tomando no banho?
31
00:04:52,632 --> 00:04:56,340
Quero beber �gua.
32
00:04:57,052 --> 00:05:01,300
Sim, s� um segundo.
33
00:05:06,360 --> 00:05:09,145
Ali tem �gua...
34
00:05:22,120 --> 00:05:24,660
Obrigado.
35
00:05:26,864 --> 00:05:31,780
- Sou limpo.
- � instintivo.
36
00:05:33,560 --> 00:05:38,519
- Quantas vezes j� fodeu?
- Muitas.
37
00:05:38,520 --> 00:05:42,959
- � virgem?
- N�o sou.
38
00:05:42,960 --> 00:05:46,199
Eu sou o seu primeiro,
isso � muito sexy.
39
00:05:46,200 --> 00:05:48,591
J� estive com outros caras.
40
00:05:48,592 --> 00:05:51,959
E o que fizeram?
41
00:05:51,960 --> 00:05:55,159
Tudo, menos penetra��o.
42
00:05:55,160 --> 00:05:57,522
Parece doloroso.
43
00:05:57,523 --> 00:06:00,694
A penetra��o?
44
00:06:01,197 --> 00:06:05,020
Talvez no come�o.
45
00:07:03,720 --> 00:07:06,279
Impressionante!
46
00:07:06,280 --> 00:07:10,300
- J� � de manh�?
- Sim.
47
00:07:10,360 --> 00:07:12,004
Foi uma noite divertida.
48
00:07:12,005 --> 00:07:16,599
Vou me arrumar para o trabalho.
Precisa ir embora.
49
00:07:16,600 --> 00:07:20,340
- Est� bem.
- Agora.
50
00:07:34,960 --> 00:07:38,940
Estou com pressa.
51
00:07:42,040 --> 00:07:47,340
- Est� mesmo com pressa?
- Sim.
52
00:08:23,120 --> 00:08:27,300
Seu fecho est� aberto.
53
00:08:44,640 --> 00:08:47,124
Conhe�o este lugar.
54
00:08:47,125 --> 00:08:49,759
N�o pode ser,
me lembraria de voc�.
55
00:08:49,760 --> 00:08:53,300
Tem raz�o.
56
00:09:04,480 --> 00:09:07,039
Te conhe�o.
57
00:09:07,040 --> 00:09:11,159
Me fodeu e depois
sentou no meu pau.
58
00:09:11,160 --> 00:09:12,884
N�o se lembra?
59
00:09:12,885 --> 00:09:16,247
Se sentou no meu pau
como ningu�m fizera antes.
60
00:09:16,248 --> 00:09:18,735
- N�o se lembra? - � s�rio?
-Sim. - Quando?
61
00:09:18,736 --> 00:09:21,279
H� mais ou menos seis meses.
62
00:09:21,280 --> 00:09:23,359
Sabe quanto
caras trago aqui?
63
00:09:23,360 --> 00:09:25,879
Cada dia um diferente?
64
00:09:25,880 --> 00:09:28,279
Ent�o, o que quer fazer?
Continuamos?
65
00:09:28,280 --> 00:09:29,684
� claro!
66
00:09:29,685 --> 00:09:33,039
Acha que eu desistiria
da sua trepada?
67
00:09:33,040 --> 00:09:34,924
Ent�o, o que quer?
68
00:09:34,925 --> 00:09:39,399
Voc� fica de quatro ou
fico em cima de voc�?
69
00:09:39,400 --> 00:09:45,079
Vamos nos chupar um
pouco, tocar uma...
70
00:09:45,080 --> 00:09:51,039
depois se senta em cima de mim...
71
00:09:51,040 --> 00:09:53,799
e depois fico de quatro.
72
00:09:53,800 --> 00:09:57,460
Parece bom.
73
00:11:59,440 --> 00:12:03,540
- O que � isso, tem um gato?
- N�o.
74
00:12:09,960 --> 00:12:11,324
Perguntei se tem gatos ou n�o.
75
00:12:11,325 --> 00:12:15,700
- Te disse que sou al�rgico!
- N�o tenho nenhum gato.
76
00:12:19,473 --> 00:12:21,026
N�o fa�o ideia de como entrou.
77
00:12:21,027 --> 00:12:23,611
Escuta, sou al�rgico. Terei
uma crise a qualquer momento!
78
00:12:23,612 --> 00:12:25,065
N�o � meu.
N�o sei como entrou.
79
00:12:25,066 --> 00:12:26,486
Est� bem, vou embora.
80
00:12:26,487 --> 00:12:29,469
Espera, espera!
Vou expuls�-lo pra fora.
81
00:12:29,470 --> 00:12:31,584
Est� expulsando o
seu gato por uma foda.
82
00:12:31,585 --> 00:12:36,420
- Que tipo de cara voc� �?
- Mas ele n�o � meu.
83
00:12:52,280 --> 00:12:56,700
Essa noite ser� o
meu gatinho de pel�cia?
84
00:13:03,200 --> 00:13:06,123
Atrapalho?
85
00:13:06,124 --> 00:13:08,551
N�o.
86
00:13:12,218 --> 00:13:15,359
- Discuti com meus pais...
- Ent�o veio aqui?
87
00:13:15,360 --> 00:13:20,580
- N�o tenho para onde ir.
- Sabe algo sobre gatos?
88
00:13:23,892 --> 00:13:28,660
- � novo?
- � meu parceiro dessa noite.
89
00:13:29,520 --> 00:13:31,769
Minha m�e tem um gato.
O que quer saber?
90
00:13:31,770 --> 00:13:34,359
- Como se chama?
- Danny.
91
00:13:34,360 --> 00:13:37,599
Ent�o vai ficar aqui, Danny?
92
00:13:37,600 --> 00:13:41,519
- Estaria de acordo?
- Sim...
93
00:13:41,520 --> 00:13:44,798
em troca voc� cuida do gato.
94
00:13:44,799 --> 00:13:47,380
Est� bem.
95
00:13:47,440 --> 00:13:50,296
Ent�o, n�o dan�a mais?
96
00:13:50,297 --> 00:13:54,020
Sabe quem sou?
97
00:13:54,163 --> 00:13:57,820
- Sim.
- Bem.
98
00:13:57,950 --> 00:13:59,811
Est� com fome?
Acho que tenho uma pizza.
99
00:13:59,812 --> 00:14:03,132
Claro, obrigado.
100
00:14:05,456 --> 00:14:08,521
E como chamar� o gato?
101
00:14:10,408 --> 00:14:11,404
Pel�cio.
102
00:14:11,405 --> 00:14:16,879
TRES ANOS DEPOIS
103
00:14:41,240 --> 00:14:43,448
"Um convite para o bal�":
104
00:14:43,449 --> 00:14:45,205
e uma "Viagem
ao mundo da dan�a".
105
00:14:45,206 --> 00:14:48,660
�timo, obrigado.
106
00:14:56,680 --> 00:15:00,879
- Amran! Me assustou.
- Como est�?
107
00:15:00,880 --> 00:15:01,724
Bem.
108
00:15:01,725 --> 00:15:04,299
Tem livros novos
pra recomendar?
109
00:15:04,300 --> 00:15:06,917
N�o recebemos nenhum
livro novo essa semana.
110
00:15:06,918 --> 00:15:09,500
Bem, ent�o da pr�xima vez.
Boa tarde.
111
00:15:09,501 --> 00:15:12,202
Boa tarde.
112
00:15:17,760 --> 00:15:24,100
Mocinhos, fecharemos j� a
biblioteca. Por favor se apressem.
113
00:15:38,720 --> 00:15:42,039
Est� limpando
esse copo h� uma hora.
114
00:15:42,040 --> 00:15:46,239
Me d� mais um pouco, por favor.
115
00:15:46,240 --> 00:15:50,540
- Sabe que n�o pago.
- Sim, sim.
116
00:15:59,400 --> 00:16:00,964
Al�!
117
00:16:00,965 --> 00:16:03,479
- Shirley, telefone.
- Um momento.
118
00:16:03,480 --> 00:16:07,060
� seu irm�o.
119
00:16:15,600 --> 00:16:18,295
Al�?
120
00:16:18,296 --> 00:16:19,418
Al�!
121
00:16:19,419 --> 00:16:21,158
Estou indo para
casa, saindo do trabalho.
122
00:16:21,159 --> 00:16:22,118
O qu�?
123
00:16:22,119 --> 00:16:24,875
Terminei de trabalhar.
124
00:16:25,320 --> 00:16:28,540
Omer, n�o consigo te ouvir.
Te ligo mais tarde, at�...
125
00:16:37,400 --> 00:16:42,039
"Alguns me dizem que s�o
quase c�pias do Brad Pitt...
126
00:16:42,040 --> 00:16:48,180
"e no final se parecem
com o homem-elefante.
127
00:16:57,200 --> 00:17:02,100
"Omer est� chamando."
128
00:17:13,920 --> 00:17:16,559
Al�.
129
00:17:16,560 --> 00:17:22,999
Mam�e, estou bem. Estava
tentando falar com Micky.
130
00:17:23,000 --> 00:17:26,620
Como est�?
131
00:18:10,360 --> 00:18:14,860
Por favor,
pode me dar a conta?
132
00:18:16,000 --> 00:18:17,532
- Ol�.
- Ol�.
133
00:18:17,533 --> 00:18:19,519
Acabou o seu turno?
134
00:18:19,520 --> 00:18:21,109
Comeu algo?
135
00:18:21,110 --> 00:18:22,399
Vou pedir o seu
prato favorito?
136
00:18:22,400 --> 00:18:26,399
- N�o, n�o tenho fome.
- Ser� por minha conta.
137
00:18:26,400 --> 00:18:29,959
Eu... tenho algumas
coisas pra fazer.
138
00:18:29,960 --> 00:18:32,919
Bem, como quiser.
139
00:18:32,920 --> 00:18:36,300
- At� mais.
- At�.
140
00:19:06,200 --> 00:19:08,339
- Ol�, Yaely, como est�?
- Tranquila.
141
00:19:08,340 --> 00:19:12,180
Me prepara um
caf� expresso, por favor.
142
00:19:15,840 --> 00:19:18,679
- Eitan?
- Como est�?
143
00:19:18,680 --> 00:19:20,284
Dureza.
144
00:19:20,285 --> 00:19:23,079
Ora, vamos, ainda
est� apaixonada por ela?
145
00:19:23,080 --> 00:19:25,324
Por qu�? Ela te contou?
146
00:19:25,325 --> 00:19:27,192
Eu a vi, na
verdade n�o disse nada.
147
00:19:27,193 --> 00:19:29,159
Ela est� fria
como gelo, n�o?
148
00:19:29,160 --> 00:19:31,435
Qual � a hist�ria dela?
149
00:19:31,436 --> 00:19:33,157
N�o sei, n�o tenho
energia para falar disso.
150
00:19:33,158 --> 00:19:34,432
Outra vez n�o tem energia...
151
00:19:34,433 --> 00:19:38,159
- N�o fale!
- Fica calma!
152
00:19:38,160 --> 00:19:42,244
N�o fale comigo
assim, no feminino.
153
00:19:43,560 --> 00:19:47,839
- � um novo caf�?
- Algo de Jamaica...
154
00:19:47,840 --> 00:19:50,787
Deliciosa?
155
00:19:57,120 --> 00:19:59,559
Danny?
156
00:19:59,560 --> 00:20:02,359
- Omer?
- Sim.
157
00:20:02,360 --> 00:20:07,319
- Pensei que n�o fizesse.
- Sim, eu tamb�m.
158
00:20:07,320 --> 00:20:09,399
Vemos um filme?
159
00:20:09,400 --> 00:20:12,359
Sim, claro.
160
00:20:12,360 --> 00:20:15,700
Ent�o vamos.
161
00:20:40,680 --> 00:20:46,359
Al�, � Ronen?
162
00:20:46,360 --> 00:20:49,580
Al�.
163
00:21:45,440 --> 00:21:48,900
Muito obrigada.
164
00:21:50,680 --> 00:21:54,839
Quero agradecer de todo
o cora��o a Shirley Solomon,
165
00:21:54,840 --> 00:21:58,604
por esse momento singular.
166
00:22:00,680 --> 00:22:07,524
E agora quero convidar uma muito
boa amiga, uma das nossas.
167
00:22:07,525 --> 00:22:13,220
Muito em breve ser� um sucesso,
� muito querida. Venha, Yaeli!
168
00:22:28,640 --> 00:22:30,679
Muito, muito, muito
obrigada � Michali...
169
00:22:30,680 --> 00:22:36,479
por me permitir apresentar a
minha experi�ncia musical.
170
00:22:36,480 --> 00:22:40,700
A m�sica a seguir se chama "Alice".
171
00:23:06,440 --> 00:23:08,004
Bom dia.
172
00:23:08,005 --> 00:23:11,799
Bom dia, em que posso ajudar?
173
00:23:11,800 --> 00:23:14,679
- Orgasmo?
- Como assim?
174
00:23:14,680 --> 00:23:16,879
Orgasmo.
175
00:23:16,880 --> 00:23:20,039
S� temos cerveja e refrescos.
176
00:23:20,040 --> 00:23:24,380
- Ent�o me d� uma cerveja.
- Boa escolha.
177
00:23:26,640 --> 00:23:30,660
Ainda est� traumatizada?
178
00:23:52,240 --> 00:23:54,559
Que pena,
179
00:23:54,560 --> 00:24:00,060
adoraria te fazer feliz.
180
00:24:18,896 --> 00:24:22,218
$2499 Viagem ex�tica
para a ANTARTIDA
181
00:24:35,920 --> 00:24:37,444
Quer sentar em algum lugar?
182
00:24:37,445 --> 00:24:39,919
Tenho aula
logo cedo, amanh�.
183
00:24:39,920 --> 00:24:42,079
- � estudante?
- Sim.
184
00:24:42,080 --> 00:24:46,220
- De que?
- Dan�a.
185
00:24:52,480 --> 00:24:54,599
Est� certo.
186
00:24:54,600 --> 00:24:57,039
Podemos agora, ent�o?
187
00:24:57,040 --> 00:25:01,180
Sim, n�o estou fazendo nada.
188
00:25:09,720 --> 00:25:11,139
Por onde andava?
189
00:25:11,140 --> 00:25:12,524
Num encontro rom�ntico.
190
00:25:12,525 --> 00:25:15,079
Est� brincando! Como foi?
191
00:25:15,080 --> 00:25:17,839
� mais jovem que eu, um
bailarino. Fomos ao cinema.
192
00:25:17,840 --> 00:25:21,639
- O que mais?
- Parece bom... � bonito?
193
00:25:21,640 --> 00:25:23,124
Sim, mas n�o para a minha idade.
194
00:25:23,125 --> 00:25:25,159
O que quer dizer "n�o
para a minha idade"?
195
00:25:25,160 --> 00:25:27,159
Se n�o fosse
l�sbica ficaria com ele.
196
00:25:27,160 --> 00:25:29,004
Cala essa boca, seu veadinho!
197
00:25:29,005 --> 00:25:31,205
J� � tarde, o
que faz ainda aqui?
198
00:25:31,206 --> 00:25:34,879
O que acha que estou fazendo?
Bisbilhotando a sua vida?
199
00:25:34,880 --> 00:25:36,763
Ando gostando da minha vida,
est� tudo em ordem. - S�rio?
200
00:25:36,764 --> 00:25:39,787
De verdade?
201
00:25:40,640 --> 00:25:44,564
Podemos beber algo.
202
00:25:44,565 --> 00:25:48,159
Conhe�o um lugar
agrad�vel, teremos privacidade.
203
00:25:48,160 --> 00:25:52,999
Combinado, vou te pegar.
Em meia hora mais ou menos?
204
00:25:53,000 --> 00:25:57,239
Est� bem, at� mais.
205
00:25:57,240 --> 00:26:03,340
Ol� pra voc�,
como foi?
206
00:26:04,280 --> 00:26:07,639
Acho que est�
mentindo sobre a idade.
207
00:26:07,640 --> 00:26:10,039
- Mais velho?
- Sim.
208
00:26:10,040 --> 00:26:13,639
Quantos anos?
209
00:26:13,640 --> 00:26:15,804
Aproximadamente da sua idade.
210
00:26:15,805 --> 00:26:18,739
- Mas n�s transamos!
- E?
211
00:26:18,740 --> 00:26:22,094
N�o teve nenhum
problema comigo.
212
00:26:22,095 --> 00:26:23,919
Mas voc� � uma
historia diferente.
213
00:26:23,920 --> 00:26:28,140
Hoje eu compreendo.
214
00:26:50,320 --> 00:26:55,380
- Shirley...!
- Est� bem, est� bem...
215
00:27:04,680 --> 00:27:06,879
Mam�e ligou hoje.
216
00:27:06,880 --> 00:27:08,644
O que queria?
217
00:27:08,645 --> 00:27:10,719
Perguntou como eu ia.
218
00:27:10,720 --> 00:27:12,724
Perguntou por mim?
219
00:27:12,725 --> 00:27:16,439
- Sinto muito...
- Como se me importasse.
220
00:27:16,440 --> 00:27:19,679
Ent�o porque pergunta?
221
00:27:19,680 --> 00:27:23,300
Curiosidade, n�o?
222
00:27:33,000 --> 00:27:37,180
Que �timo epis�dio!
223
00:27:40,080 --> 00:27:44,639
Acho que vou pra cama.
Estou super cansada.
224
00:27:44,640 --> 00:27:46,844
Oh, feliz anivers�rio!
225
00:27:46,845 --> 00:27:48,359
Meu anivers�rio
� daqui a dois dias.
226
00:27:48,360 --> 00:27:51,900
Eu sei, apenas
quero ser a primeira.
227
00:29:11,960 --> 00:29:15,759
- Quando voltou?
- H� seis meses.
228
00:29:15,760 --> 00:29:17,759
Como � morar em Londres?
229
00:29:17,760 --> 00:29:19,719
Completamente diferente.
230
00:29:19,720 --> 00:29:24,439
Todos me diziam que era cinzento,
mas as pessoas conservam o sorriso.
231
00:29:24,440 --> 00:29:26,564
O mais divertido era quando chovia...
232
00:29:26,565 --> 00:29:28,719
tinha que descer as
ruas sem guarda chuva.
233
00:29:28,720 --> 00:29:31,919
- N�o brinca!
- � verdade.
234
00:29:31,920 --> 00:29:36,159
No come�o se sente alienado,
mas depois, de repente, tudo muda.
235
00:29:36,160 --> 00:29:43,267
Deixei de sentir saudades
daqui, dessa cidade.
236
00:29:43,268 --> 00:29:46,660
Me deixei levar.
237
00:29:49,000 --> 00:29:53,140
E como s�o na cama?
238
00:31:47,720 --> 00:31:49,937
- O que est� acontecendo?
- Espera um segundo.
239
00:31:49,938 --> 00:31:51,159
Estou indo.
240
00:31:51,160 --> 00:31:54,759
Disse para esperar um segundo.
Tem tempo para um caf�?
241
00:31:54,760 --> 00:31:56,724
Shirley, quero ir j�.
242
00:31:56,725 --> 00:32:02,780
No trabalho n�o tenho tempo
para caf�, todos querem algo.
243
00:32:03,000 --> 00:32:07,199
Voc� tamb�m quer algo?
Pegue uma caneca.
244
00:32:07,200 --> 00:32:09,439
Sim, mas fa�a r�pido.
245
00:32:09,440 --> 00:32:12,839
Depressa, depressa...
246
00:32:12,840 --> 00:32:17,540
- Quanto de a��car?
- Duas colheres.
247
00:32:23,320 --> 00:32:27,380
- Ol�.
- Bom dia.
248
00:32:27,920 --> 00:32:33,220
- Viu algu�m sair?
- N�o.
249
00:32:45,600 --> 00:32:48,500
Sil�ncio!
250
00:33:09,280 --> 00:33:10,604
Al�?
251
00:33:10,605 --> 00:33:12,719
Al�. Tzachi?
252
00:33:12,720 --> 00:33:15,719
Voc� me deixou uma
mensagem de voz...
253
00:33:15,720 --> 00:33:17,924
- Al�.
- � Tzachi?
254
00:33:17,925 --> 00:33:21,246
Sim, sim, sou Tzachi.
� Omer, n�o �?
255
00:33:21,247 --> 00:33:22,189
Sim.
256
00:33:22,190 --> 00:33:25,759
N�o estava certo
de que retornasse.
257
00:33:25,760 --> 00:33:28,520
Quer encontrar
e tomar um caf�?
258
00:33:28,521 --> 00:33:30,789
Quando pode?
259
00:33:30,790 --> 00:33:34,656
Paro para o almo�o � uma.
Est� bom pra voc�?
260
00:33:34,657 --> 00:33:36,359
No "Pola"?
261
00:33:36,360 --> 00:33:41,021
N�o, minha irm� trabalha
l�, seria desconfort�vel.
262
00:33:46,320 --> 00:33:48,524
- Ol�.
- Ol�.
263
00:33:48,525 --> 00:33:53,100
- Como est�?
- Bem.
264
00:33:55,840 --> 00:33:59,439
Ol�, Shirley.
265
00:33:59,440 --> 00:34:04,740
- J� sabe o que quer?
- Em um minuto.
266
00:34:06,440 --> 00:34:10,439
- Como est�?
- Est�vel.
267
00:34:10,440 --> 00:34:13,884
Parece um pouco cansado.
268
00:34:13,885 --> 00:34:17,559
Suas energias me dizem que
teve uma noite divertida.
269
00:34:17,560 --> 00:34:19,484
Como consegue saber?
270
00:34:19,485 --> 00:34:23,239
Est� apaixonado por ele.
� de Peixes, n�o �?
271
00:34:23,240 --> 00:34:25,759
Estou gravando essa
conversa, tudo bem?
272
00:34:25,760 --> 00:34:27,204
Tudo bem.
273
00:34:27,205 --> 00:34:32,140
- Quando publicar� o artigo?
- No pr�ximo fim de semana.
274
00:34:34,440 --> 00:34:39,279
- O que � isso?
- Pra voc�, gente pequena.
275
00:34:39,280 --> 00:34:44,340
Oh, que bonito, obrigado.
276
00:34:45,880 --> 00:34:49,759
N�o tem tido sorte: se apaixona por
quase todos os caras que conhece.
277
00:34:49,760 --> 00:34:53,159
Isso acontece aos piscianos:
se divertem se apaixonando.
278
00:34:53,160 --> 00:34:59,780
Confia em mim, o que
teve � noite n�o foi amor.
279
00:35:15,710 --> 00:35:17,913
Filho da puta, quem seja
que me atirou esse ovo!
280
00:35:17,914 --> 00:35:19,364
Que se foda a sua m�e!
281
00:35:19,365 --> 00:35:23,439
Mostra a cara, maldito covarde!
Onde est�, filho de puta?
282
00:35:23,440 --> 00:35:29,140
Tenho 700 amigos
punks que v�o te foder.
283
00:35:36,200 --> 00:35:40,900
Lentamente,
sem histeria. Bom.
284
00:35:48,400 --> 00:35:52,580
N�o respirem juntos.
285
00:35:56,520 --> 00:36:02,980
Parem, porque
precisa se tensionar?
286
00:36:13,400 --> 00:36:16,959
Posso... por um segundo?
287
00:36:16,960 --> 00:36:22,260
Fa�a a parte onde
sustenta a cabe�a dele.
288
00:36:22,720 --> 00:36:27,399
Sim, exatamente.
Espera, para, para, para.
289
00:36:27,400 --> 00:36:28,724
Ele se sente um pouco inseguro,
290
00:36:28,725 --> 00:36:34,239
e por isso o movimento
parece desajeitado.
291
00:36:34,240 --> 00:36:38,399
Me sustenta desse lado.
292
00:36:38,400 --> 00:36:40,608
Assim... para!
293
00:36:40,609 --> 00:36:44,752
A m�o tem que entrar � direita
debaixo dessa parte da cabe�a.
294
00:36:44,753 --> 00:36:49,159
E a outra m�o debaixo
da nuca. Se sente seguro?
295
00:36:49,160 --> 00:36:52,599
A primeira vez senti que
tinha poderes sobrenaturais...
296
00:36:52,600 --> 00:36:54,804
foi quando volt�vamos
de um casamento.
297
00:36:54,805 --> 00:36:57,121
Geralmente durmo
em viagens longas,
298
00:36:57,122 --> 00:36:59,403
ainda mais quando
volto tarde da noite.
299
00:36:59,404 --> 00:37:02,159
Mas dessa vez, para
surpresa, n�o foi assim.
300
00:37:02,160 --> 00:37:06,439
Meu esposo dirigia
e eu ouvia o r�dio
301
00:37:06,440 --> 00:37:10,524
quando de repente umas luzes
brilhantes me surpreenderam.
302
00:37:10,525 --> 00:37:16,272
Um enorme caminh�o. Girei
r�pido o volante e nos salvamos.
303
00:37:16,273 --> 00:37:19,799
Meu marido n�o pega f�cil no sono,
precisava ver como ele acordou!
304
00:37:19,800 --> 00:37:22,539
E tudo isso vem de suas
conex�es ativas com alien�genas?
305
00:37:22,540 --> 00:37:26,995
Quando meu pai morreu,
me sentia muito estranha,
306
00:37:26,996 --> 00:37:31,651
n�o podia sair da cama,
dormia durante horas.
307
00:37:31,652 --> 00:37:33,552
O mais estranho � que
n�o mudava de posi��o.
308
00:37:33,553 --> 00:37:38,799
As pessoas se movem
quatro, cinco vezes � noite.
309
00:37:38,800 --> 00:37:40,564
- Alfred.
- Alfred?
310
00:37:40,565 --> 00:37:46,959
Meu esposo estava aterrorizado
e tentava, em v�o, me despertar.
311
00:37:46,960 --> 00:37:50,479
Como se eu n�o estive ali,
na verdade n�o estava.
312
00:37:50,480 --> 00:37:51,924
Estava em outro lugar.
313
00:37:51,925 --> 00:37:56,399
- A morte de seu pai causou isso?
- N�o exatamente.
314
00:37:56,400 --> 00:38:01,436
O fr�gil estado
emocional em que estava...
315
00:38:01,437 --> 00:38:06,439
me fez recuperar mem�rias
distantes da inf�ncia.
316
00:38:06,440 --> 00:38:08,724
Quando era uma
menina de 3 ou 4 anos,
317
00:38:08,725 --> 00:38:16,279
realmente fui abduzida, e
realizaram experi�ncias em mim.
318
00:38:16,280 --> 00:38:20,367
Me lembro muito claro
de um quarto branco.
319
00:38:20,368 --> 00:38:22,839
Tenho que perguntar algo,
sinto interromp�-la.
320
00:38:22,840 --> 00:38:24,671
Est� bem, sou toda ouvidos.
321
00:38:24,672 --> 00:38:28,279
� poetisa, autora,
e as pessoas te admiram.
322
00:38:28,280 --> 00:38:31,479
N�o te assusta algum preju�zo que
essa reportagem possa te trazer?
323
00:38:31,480 --> 00:38:34,444
As pessoas pensar�o
que n�o est� bem.
324
00:38:34,445 --> 00:38:39,359
Primeira coisa, querido, n�o
ser� a primeira vez que pensar�o...
325
00:38:39,360 --> 00:38:42,799
como dir�amos, que "n�o estou
bem". Muito ao contr�rio.
326
00:38:42,800 --> 00:38:45,844
Ver� pessoas
saindo do arm�rio...
327
00:38:45,845 --> 00:38:49,427
as massas t�m sido
abduzidas por alien�genas.
328
00:38:49,428 --> 00:38:56,479
J� se perguntou porque n�o nos
tratamos com amor uns pelos outros?
329
00:38:56,480 --> 00:38:59,479
N�o! Sabe por qu�?
330
00:38:59,480 --> 00:39:02,399
- Porque as pessoas t�m
medo de admitir. - O qu�?
331
00:39:02,400 --> 00:39:04,359
A sua "falta de alien".
332
00:39:04,360 --> 00:39:07,919
Ent�o ele me disse "Posso fazer
sem voc�" e eu disse: "Sim?"
333
00:39:07,920 --> 00:39:11,519
"Quando estiver mal n�o
corra para mim chorando."
334
00:39:11,520 --> 00:39:18,679
Espera, teve um encontro,
ontem! Que tal era ele?
335
00:39:18,680 --> 00:39:23,599
Era bonito, fomos a um
restaurante muito rom�ntico.
336
00:39:23,600 --> 00:39:28,559
M�sica suave...
Ele tem senso de humor.
337
00:39:28,560 --> 00:39:30,539
N�o imagino que tenha
saindo com uma celebridade.
338
00:39:30,540 --> 00:39:32,364
Ele n�o � uma
celebridade, � jornalista.
339
00:39:32,365 --> 00:39:35,319
S� foi eleito um dos caras
mais "sexys" da cidade.
340
00:39:35,320 --> 00:39:38,244
S� n�o entendo porque
procura encontros na internet.
341
00:39:38,245 --> 00:39:42,721
Talvez porque seja dif�cil encontrar
parceiros comuns, sendo assim.
342
00:39:42,722 --> 00:39:44,564
Desculpa, n�o queria te magoar.
343
00:39:44,565 --> 00:39:49,298
De qualquer modo, ouvi de algu�m
que ouviu de algum cara...
344
00:39:49,299 --> 00:39:52,169
que tinha transado com ele, que
ele tinha um "documento" enorme.
345
00:39:52,170 --> 00:39:55,959
Cala! N�o acredito
no jeito como fala.
346
00:39:55,960 --> 00:39:59,639
Espera, voc�s j� transaram?
347
00:39:59,640 --> 00:40:04,740
- N�o me pergunta isso, est� bem?
- Me conta.
348
00:40:07,806 --> 00:40:11,760
Acho que � aquela sacola, ali.
349
00:40:40,520 --> 00:40:44,400
Posso ajudar?
350
00:40:45,600 --> 00:40:50,060
- N�o.
- Bem.
351
00:40:57,320 --> 00:41:01,319
Est� interessado em um prospecto?
352
00:41:01,320 --> 00:41:03,770
N�o.
353
00:41:03,801 --> 00:41:07,585
Estou aqui, �s suas ordens.
354
00:41:10,840 --> 00:41:13,156
� � prova de odores?
355
00:41:13,157 --> 00:41:15,041
O que quer dizer?
356
00:41:15,042 --> 00:41:19,319
Se algo apodrecer dentro,
ir� cheirar do lado de fora?
357
00:41:19,320 --> 00:41:24,519
- Dependendo do estado, sim.
- Cedo ou tarde?
358
00:41:24,520 --> 00:41:27,878
Sinceramente, n�o
tenho a menor ideia.
359
00:41:30,320 --> 00:41:33,823
N�o acho que me sirva.
360
00:41:44,600 --> 00:41:47,364
- Ol�.
- Ol�, Shoshana, como vai?
361
00:41:47,365 --> 00:41:52,450
Obrigada, um problema discreto
com o cora��o, mas o resto vai bem.
362
00:41:52,451 --> 00:41:57,479
Tenho um livro justo para
voc�. Venha mais tarde.
363
00:41:57,480 --> 00:42:03,719
- Por acaso viu o meu filho?
- Na oficina, encapando livros.
364
00:42:03,720 --> 00:42:09,460
Ent�o irei at� ele.
At� mais, obrigada.
365
00:42:18,640 --> 00:42:22,039
- N�o me cumprimenta?
- Mam�e!
366
00:42:22,040 --> 00:42:25,359
N�o mere�o um beijo?
367
00:42:25,360 --> 00:42:26,724
O que faz aqui?
368
00:42:26,725 --> 00:42:30,044
Te comprei almo�o assim
n�o gasta do seu dinheiro.
369
00:42:30,045 --> 00:42:33,479
- Tenho com quem almo�ar.
- Algu�m que conhe�o?
370
00:42:33,480 --> 00:42:34,879
N�o � assunto seu.
371
00:42:34,880 --> 00:42:37,206
Claro que � assunto meu.
� meu filho!
372
00:42:37,207 --> 00:42:39,639
- O que faz aqui?
- Passei pela cafeteria,
373
00:42:39,640 --> 00:42:41,879
- ...vi a Shirley.
- Falou com ela?
374
00:42:41,880 --> 00:42:43,684
N�o, ela deve se
desculpar primeiro.
375
00:42:43,685 --> 00:42:45,084
N�o h� nada que ela
deva se desculpar.
376
00:42:45,085 --> 00:42:47,159
N�o se cancela um
casamento na �ltima hora.
377
00:42:47,160 --> 00:42:49,236
Mam�e, aqui n�o �
lugar para se falar disso.
378
00:42:49,237 --> 00:42:51,244
e n�o � simp�tico falar
de Shirley pelas costas.
379
00:42:51,245 --> 00:42:54,639
- Nunca quer falar comigo.
- Talvez � noite.
380
00:42:54,640 --> 00:42:57,804
Amanh�, sexta-feira,
� seu anivers�rio.
381
00:42:57,805 --> 00:43:01,435
Talvez pudesse traz�-la junto.
Nos sentaremos todos...
382
00:43:01,436 --> 00:43:04,999
faremos uma comida especial.
383
00:43:05,000 --> 00:43:07,604
Talvez. N�o posso prometer.
384
00:43:07,605 --> 00:43:09,804
�timo, te vejo
no seu anivers�rio.
385
00:43:09,805 --> 00:43:12,599
Mesmo assim, coma algo
antes do restaurante.
386
00:43:12,600 --> 00:43:14,043
Poupe um pouco do seu dinheiro.
387
00:43:14,044 --> 00:43:15,377
Est� bem.
388
00:43:15,378 --> 00:43:19,601
Agora, estou indo.
Nos vemos.
389
00:43:25,410 --> 00:43:29,475
Me diga a verdade
agora, nunca foi abduzido?
390
00:43:29,476 --> 00:43:30,647
Acho que n�o.
391
00:43:30,648 --> 00:43:34,133
Mas algu�m te afetou,
algu�m mais forte que voc�.
392
00:43:34,134 --> 00:43:35,250
O que quer dizer?
393
00:43:35,251 --> 00:43:37,908
Algu�m � um "efetor"
que � como eu os chamo,
394
00:43:37,909 --> 00:43:41,205
"algu�m que afeta o outro".
395
00:43:41,206 --> 00:43:44,799
No caso s�o alien�genas
que observam os humanos.
396
00:43:44,800 --> 00:43:49,084
H� milhares pelo mundo afora.
397
00:43:49,085 --> 00:43:53,439
N�o acho que tenham me afetado.
Sempre fiz tudo o que quis.
398
00:43:53,440 --> 00:43:55,874
Ningu�m me afetou.
399
00:43:55,875 --> 00:43:58,274
Mas voc� o procura.
400
00:43:58,275 --> 00:43:59,479
Busco um "efetor",
j� sabe.
401
00:43:59,480 --> 00:44:03,811
Acho que j� encontrou um.
402
00:44:03,812 --> 00:44:10,260
N�o ficaria surpresa
se acontecesse hoje!
403
00:44:23,920 --> 00:44:26,279
Ol�.
404
00:44:26,280 --> 00:44:27,324
Ol�.
405
00:44:27,325 --> 00:44:30,980
Posso me sentar?
406
00:44:32,480 --> 00:44:36,319
- Como est�?
- Bem.
407
00:44:36,320 --> 00:44:40,559
- N�o parece.
- Estou bem.
408
00:44:40,560 --> 00:44:44,039
- Est� chateado comigo?
- N�o.
409
00:44:44,040 --> 00:44:47,639
Te liguei de noite,
n�o respondeu.
410
00:44:47,640 --> 00:44:52,359
N�o respondi,
sa� com algu�m � noite.
411
00:44:52,360 --> 00:44:54,719
Voltei pra casa mas
estava muito cansado.
412
00:44:54,720 --> 00:44:59,799
- Como foi?
- Bem.
413
00:44:59,800 --> 00:45:06,180
- Se quiser encontrar
tem o meu n�mero? - Sim.
414
00:45:06,440 --> 00:45:09,444
Nunca pensei que nos
encontrar�amos de novo.
415
00:45:09,445 --> 00:45:12,559
- N�o sabia que voltou a dan�ar.
- S� ensino.
416
00:45:12,560 --> 00:45:16,039
Na minha idade n�o posso
ser Primeiro Bailarino.
417
00:45:16,040 --> 00:45:21,879
- Nunca me contou.
- Isso n�o deve nos atrapalhar.
418
00:45:21,880 --> 00:45:26,999
Se passaram tr�s anos,
qual � o seu problema?
419
00:45:27,000 --> 00:45:30,300
�s vezes levamos tempo para ver
o que nos escapou entre os dedos.
420
00:45:30,301 --> 00:45:34,399
E s� quando o perdemos nos
damos conta do quanto perdemos.
421
00:45:34,400 --> 00:45:37,656
N�o negarei que tenho tido
um monte da caras na cama,
422
00:45:37,657 --> 00:45:41,399
mas sabe que o que
tivemos naquele m�s foi...
423
00:45:41,400 --> 00:45:45,999
Se estivesse s� pensando
na cama, em transar...
424
00:45:46,000 --> 00:45:52,340
Voc� n�o � s� uma foda,
� algo real, sabe disso.
425
00:45:53,320 --> 00:45:57,740
Vamos, me d� um sorriso,
ningu�m morreu.
426
00:46:05,320 --> 00:46:10,439
- Ol�.
- Soshana, como est�?
427
00:46:10,440 --> 00:46:15,439
Olha s� voc�, uma
aut�ntica super modelo.
428
00:46:15,440 --> 00:46:18,284
Montaram uma bonita loja.
429
00:46:18,285 --> 00:46:21,434
Pena que n�o tenha dinheiro
para comprar a roupa daqui.
430
00:46:21,435 --> 00:46:26,327
- Soshana, como est�?
- Bem, Micky. Estou preocupada,
431
00:46:26,328 --> 00:46:29,798
voc�s s�o bons amigos,
o que se passa?
432
00:46:29,799 --> 00:46:31,017
N�o h� nada.
O que deveria passar?
433
00:46:31,018 --> 00:46:34,324
N�o h� nada, mas
quero que aconte�a algo.
434
00:46:34,325 --> 00:46:38,981
Amanh� � anivers�rio
dele e quero comemorar.
435
00:46:38,982 --> 00:46:43,359
Estou preparando um grande jantar,
vem com ele, diga que o convidei.
436
00:46:43,360 --> 00:46:46,879
De acordo e sabe o qu�?
Passarei mais tarde na biblioteca,
437
00:46:46,880 --> 00:46:50,079
fofocaremos um pouco
e veremos o que rola.
438
00:46:50,080 --> 00:46:52,404
- Escuta, preciso te perguntar algo.
- O qu�?
439
00:46:52,405 --> 00:46:57,285
Tem um vizinho que sempre me
joga um ovo quando saio de casa.
440
00:46:57,286 --> 00:46:58,938
Sabe quem � esse hom�fobo?
441
00:46:58,939 --> 00:47:02,559
N�o estou certa, mas vi a sujeira.
� realmente terr�vel!
442
00:47:02,560 --> 00:47:03,837
O que � isso?
443
00:47:03,838 --> 00:47:05,138
Tenho que voltar ao trabalho.
444
00:47:05,139 --> 00:47:11,879
- Te verei amanh� � noite.
- �timo. Se cuida.
445
00:47:11,880 --> 00:47:16,039
- Quem era essa?
- Ningu�m, a m�e de um amigo.
446
00:47:16,040 --> 00:47:18,164
- Parece em apuros.
- Apuros...
447
00:47:18,165 --> 00:47:20,879
Ela � uma espinha na bunda.
Por que n�o est� dobrando?
448
00:47:20,880 --> 00:47:25,740
Estava pondo pre�os.
449
00:47:31,280 --> 00:47:33,559
O que voc� faz?
450
00:47:33,560 --> 00:47:38,700
Sou aut�nomo, trabalhava com
computadores, mas me cansei.
451
00:47:38,701 --> 00:47:43,565
Era programador?
Jogos e tudo isso?
452
00:47:43,566 --> 00:47:46,082
N�o.
453
00:47:46,160 --> 00:47:49,615
- Ent�o o que fazia?
- Trabalhava l�.
454
00:47:49,616 --> 00:47:52,879
Interessante.
Ao menos trabalhava.
455
00:47:52,880 --> 00:47:57,959
Sim, eu trabalhava.
Mas o mais importante � ser feliz.
456
00:47:57,960 --> 00:48:00,479
Agora estou maravilhado.
457
00:48:00,480 --> 00:48:02,639
N�o faz ideia do quanto est� certo.
458
00:48:02,640 --> 00:48:04,799
Tenho uma ideia do bem que estou.
459
00:48:04,800 --> 00:48:07,919
Tenho uma pergunta.
460
00:48:07,920 --> 00:48:10,359
Pergunta.
461
00:48:10,360 --> 00:48:14,079
- Quer transar comigo?
- Fala s�rio?
462
00:48:14,080 --> 00:48:17,919
Sou um im� sexual, as pessoas
sempre querem transar comigo.
463
00:48:17,920 --> 00:48:20,832
Pensei que talvez
tamb�m quisesse.
464
00:48:20,833 --> 00:48:23,879
�s vezes at� caras h�tero
querem transar comigo.
465
00:48:23,880 --> 00:48:28,199
Acho que meu corpo tem um cromossoma
que faz com que todo tipo de homem
466
00:48:28,200 --> 00:48:32,119
queira desesperadamente
transar comigo, me comer,
467
00:48:32,120 --> 00:48:36,839
transar comigo, gozar em mim.
468
00:48:36,840 --> 00:48:40,660
Quer gozar em mim?
469
00:48:44,120 --> 00:48:45,324
Desculpa.
470
00:48:45,325 --> 00:48:47,404
- Danny?
- Sim?
471
00:48:47,405 --> 00:48:52,020
Quer sair comigo hoje?
472
00:48:53,040 --> 00:48:54,959
O que est� dizendo?
N�o tenho todo o dia.
473
00:48:54,960 --> 00:48:58,519
Tenho que dar outra aula.
474
00:48:58,520 --> 00:49:02,159
- Combinado.
- Se lembra do meu endere�o?
475
00:49:02,160 --> 00:49:03,635
Sim.
476
00:49:03,636 --> 00:49:07,079
Ent�o vem essa noite,
poderemos assistir "Le Placard".
477
00:49:07,080 --> 00:49:10,079
- Bem.
- Te vejo logo?
478
00:49:10,080 --> 00:49:15,100
Sim, claro, at� mais.
479
00:49:20,760 --> 00:49:24,839
Ol�, o que faz?
480
00:49:24,840 --> 00:49:27,239
Preparando uma salada.
481
00:49:27,240 --> 00:49:29,199
Por qu�? Aonde est� Yael?
482
00:49:29,200 --> 00:49:31,644
Estou sozinha,
ela saiu para fumar.
483
00:49:31,645 --> 00:49:35,599
- Quando voltar diga que limpe aqui.
- Est� certo.
484
00:49:35,600 --> 00:49:42,300
Michal, na verdade
queria te pedir um favor.
485
00:49:46,440 --> 00:49:48,719
O qu�?
486
00:49:48,720 --> 00:49:51,559
Amanh� � anivers�rio de Omer.
487
00:49:51,560 --> 00:49:55,324
- Bem.
- Eu queria surpreend�-lo...
488
00:49:55,325 --> 00:49:59,399
poderia fazer um bolo e
descontar do meu sal�rio?
489
00:49:59,400 --> 00:50:04,439
- Um belo bolo para descontar?
- O que ganho em troca?
490
00:50:04,440 --> 00:50:08,540
O que quer?
491
00:50:10,440 --> 00:50:12,719
Shirley, porque
cancelou o casamento?
492
00:50:12,720 --> 00:50:14,999
Acho que j� falamos disso.
493
00:50:15,000 --> 00:50:19,820
Falou consigo mesma.
494
00:50:23,680 --> 00:50:26,124
Quero viajar pelo mundo
antes de me casar.
495
00:50:26,125 --> 00:50:33,300
Ent�o qual � o problema?
Ir�amos juntas, viagem e divers�o.
496
00:50:33,520 --> 00:50:36,999
- Vir� comigo � Ant�rtica?
- Ant�rtida?
497
00:50:37,000 --> 00:50:39,989
- Sim.
- O que faremos na Ant�rtica?
498
00:50:39,990 --> 00:50:42,090
Estou perguntando se
est� disposta a deixar tudo
499
00:50:42,091 --> 00:50:46,180
e vir comigo � Ant�rtica?
500
00:50:46,280 --> 00:50:52,500
- Vai me fazer o bolo?
- Sim.
501
00:50:55,120 --> 00:50:56,644
Sivany...
502
00:50:56,645 --> 00:51:01,284
Sivany, estou te
deixando por 10 minutos
503
00:51:01,285 --> 00:51:06,079
para ver Omer.
Sim, o gostoso.
504
00:51:06,080 --> 00:51:13,740
N�o, n�o sei quanto
custa, fala com Shelly.
505
00:51:16,880 --> 00:51:18,884
Que diabo � isso?
506
00:51:18,885 --> 00:51:27,700
Este Godzilla acaba de me
atropelar, maldito assassino...
507
00:51:37,640 --> 00:51:39,604
Olha quem est� aqui!
508
00:51:39,605 --> 00:51:43,276
- Veio pegar livros, n�o foi?
- Sim, preciso de um recomendado.
509
00:51:43,277 --> 00:51:47,677
Estou em d�vida entre o
Marqu�s de Sade e o Kama Sutra.
510
00:51:47,678 --> 00:51:50,719
Pensei que j� conhecesse
todas as posi��es...
511
00:51:50,720 --> 00:51:53,399
- O que h� contigo?
- S� um segundo.
512
00:51:53,400 --> 00:51:58,180
Ruth, pode olhar
tudo por um momento?
513
00:51:58,280 --> 00:52:00,719
- Caf�?
- N�o, obrigado.
514
00:52:00,720 --> 00:52:03,790
Mas amanh� tomaremos
na casa de sua m�e.
515
00:52:03,791 --> 00:52:06,559
- Na casa de minha m�e?
516
00:52:06,560 --> 00:52:12,620
- Micky, aqui n�o se pode fumar.
- Est� bem, fico segurando.
517
00:52:13,440 --> 00:52:17,439
Bom, sua m�e veio � loja ontem.
518
00:52:17,440 --> 00:52:18,884
Amanh� � seu anivers�rio,
ent�o me convidou.
519
00:52:18,885 --> 00:52:20,963
Ela est� se assegurando
pessoalmente de que v�.
520
00:52:20,964 --> 00:52:22,664
Que mal humor!
521
00:52:22,665 --> 00:52:25,419
Desde que est� deprimido,
n�o ou�o nada de voc�.
522
00:52:25,420 --> 00:52:28,639
Te liguei � noite e a
linha estava ocupada.
523
00:52:28,640 --> 00:52:31,284
Sim, encontrei algu�m no chat.
524
00:52:31,285 --> 00:52:32,684
H� toneladas de pervertidos
na internet.
525
00:52:32,685 --> 00:52:36,479
Oxal� ele fosse um pervertido,
me d� todos, todos os dias...
526
00:52:36,480 --> 00:52:39,359
N�o... era t�o bonito!
527
00:52:39,360 --> 00:52:42,559
- Espera, teve um caso ontem?
- Muito jovem.
528
00:52:42,560 --> 00:52:43,924
O que quer dizer "muito
jovem"? Transou?
529
00:52:43,925 --> 00:52:46,279
Nem falar! � crian�a,
n�o deve ter nem 20.
530
00:52:46,280 --> 00:52:49,244
- N�o diga. Vinte? Est� louco?
- Vinte � a idade.
531
00:52:49,245 --> 00:52:53,399
Est�o no auge da
fertilidade nessa idade,
532
00:52:53,400 --> 00:52:57,300
embora a noite passada...
533
00:52:57,400 --> 00:53:00,919
Transou com ele pela primeira vez?
534
00:53:00,920 --> 00:53:02,719
- Acho que n�o.
- Usou camisinha? - O qu�?
535
00:53:02,720 --> 00:53:06,244
- Est� louco!
- Vai se queimar.
536
00:53:06,245 --> 00:53:09,879
- Sim, usei uma.
- Falou com ele depois?
537
00:53:09,880 --> 00:53:12,639
Falar?
Deixa de perguntas bobas.
538
00:53:12,640 --> 00:53:14,637
Ele caiu dormindo e eu fugi.
539
00:53:14,638 --> 00:53:16,003
� bonito pelo menos?
540
00:53:16,004 --> 00:53:19,359
Est� bem, bem bonito, sabe?
Te agradaria.
541
00:53:19,360 --> 00:53:21,439
O que far� com ele?
542
00:53:21,440 --> 00:53:24,124
N�o sei, acho que � muito s�rio.
543
00:53:24,125 --> 00:53:27,204
Come�ou a falar de amizade,
casamento, tudo isso...
544
00:53:27,205 --> 00:53:29,999
N�o posso controlar a minha
vida, imagina "casamento"!
545
00:53:30,000 --> 00:53:31,244
Casamento � bom.
546
00:53:31,245 --> 00:53:32,986
E crian�as, n�o querem filhos?
547
00:53:32,987 --> 00:53:36,404
Me diga, tomou mingau quente?
Que crian�as, filhos?
548
00:53:36,405 --> 00:53:39,399
Sinto pelas crian�as que terei,
ter�o que cuidar de mim.
549
00:53:39,400 --> 00:53:40,764
Crian�as!
550
00:53:40,765 --> 00:53:44,999
Entretanto, acho que
ele quer duas crian�as.
551
00:53:45,000 --> 00:53:47,999
Ent�o, o que far�?
552
00:53:48,000 --> 00:53:52,100
Ele n�o tem meu n�mero.
553
00:54:07,560 --> 00:54:09,564
Ol�.
554
00:54:09,565 --> 00:54:11,119
O que faz?
555
00:54:11,120 --> 00:54:12,639
Voc� primeiro.
556
00:54:12,640 --> 00:54:15,959
- Estou bem e voc�?
- Bem, bem.
557
00:54:15,960 --> 00:54:17,924
Desculpa por sair correndo.
558
00:54:17,925 --> 00:54:21,386
Bah, est� bem, n�o
estamos comprometidos, certo?
559
00:54:21,387 --> 00:54:23,559
Sim, ponto!
560
00:54:23,560 --> 00:54:25,564
�timo.
561
00:54:25,565 --> 00:54:29,839
- Me diverti muito.
- Eu tamb�m.
562
00:54:29,840 --> 00:54:33,159
Quer ficar essa noite?
563
00:54:33,160 --> 00:54:36,443
S� posso muito tarde,
marquei com outras pessoas.
564
00:54:36,444 --> 00:54:40,401
- Um artigo para o jornal?
- Sim, trabalho em horas malucas.
565
00:54:40,402 --> 00:54:45,479
Est� bem, sou da noite.
E �s vezes muito doido...
566
00:54:45,480 --> 00:54:48,279
�timo.
567
00:54:48,280 --> 00:54:51,860
At� mais.
568
00:55:18,800 --> 00:55:21,559
- Com licen�a?
- Sim?
569
00:55:21,560 --> 00:55:23,364
Te assustei?
570
00:55:23,365 --> 00:55:26,964
N�o, tudo bem,
em que posso ajudar?
571
00:55:26,965 --> 00:55:28,653
Procuro material sobre
pessoas que se disseram...
572
00:55:28,654 --> 00:55:31,307
abduzidas por alien�genas
ou mesmo encontrado com eles.
573
00:55:31,308 --> 00:55:33,599
- Material de investiga��o.
- Alien�genas?
574
00:55:33,600 --> 00:55:35,886
Sou jornalista.
Procuro material...
575
00:55:35,887 --> 00:55:38,537
para um artigo
sobre essas pessoas.
576
00:55:38,538 --> 00:55:40,989
Bem.
577
00:55:48,360 --> 00:55:52,300
- Vem?
- Claro.
578
00:56:02,120 --> 00:56:05,759
- Posso adivinhar algo?
- O qu�?
579
00:56:05,760 --> 00:56:09,919
Est� interessado no tema.
J� leu todos os livros.
580
00:56:09,920 --> 00:56:14,140
O pouco que
h� aqui eu j� li...
581
00:56:14,680 --> 00:56:16,389
Talvez possa
vir comigo � noite.
582
00:56:16,390 --> 00:56:17,439
O qu�?
583
00:56:17,440 --> 00:56:21,639
Estou escrevendo um artigo
sobre a autora: Matilda Rose.
584
00:56:21,640 --> 00:56:25,559
- J� li seus livros.
- Eu a entrevistei hoje.
585
00:56:25,560 --> 00:56:27,604
Me contou que foi
abduzida por alien�genas.
586
00:56:27,605 --> 00:56:31,679
Essa noite tem uma reuni�o de
um grupo de apoio aos abduzidos.
587
00:56:31,680 --> 00:56:35,519
Se est� interessado
� bem-vindo � reuni�o.
588
00:56:35,520 --> 00:56:38,399
Obrigado,
mas nem te conhe�o.
589
00:56:38,400 --> 00:56:41,079
Sou Ronen Tal,
jornalista, trinta e tantos.
590
00:56:41,080 --> 00:56:44,364
- Quantos tantos?
- N�o falo disso.
591
00:56:44,365 --> 00:56:46,925
Escreveu uma coluna
sobre a sua vida em Londres?
592
00:56:46,926 --> 00:56:49,157
Sim.
593
00:56:49,840 --> 00:56:53,799
N�o sei, mas te vi
por aqui algumas vezes.
594
00:56:53,800 --> 00:56:59,039
- Trabalho aqui, j� sabe.
- Me esqueci.
595
00:56:59,040 --> 00:57:01,639
Est� bem, eu
tamb�m j� te vi antes.
596
00:57:01,640 --> 00:57:07,119
Fecha �s 7?
Estarei aqui ao fechar.
597
00:57:07,120 --> 00:57:10,980
E depois n�s iremos?
598
00:57:19,440 --> 00:57:21,839
Ent�o, n�o diz
ol� para a sua m�e?
599
00:57:21,840 --> 00:57:23,611
Ol�.
600
00:57:23,612 --> 00:57:26,604
- Est� em um intervalo?
- Sim.
601
00:57:26,605 --> 00:57:28,884
Amanh� � anivers�rio de seu irm�o,
602
00:57:28,885 --> 00:57:33,679
o convidei para um jantar especial,
tamb�m est� convidada.
603
00:57:33,680 --> 00:57:34,584
Muito obrigada.
604
00:57:34,585 --> 00:57:37,279
- Micky ir� tamb�m.
- �timo.
605
00:57:37,280 --> 00:57:38,924
Ir�?
606
00:57:38,925 --> 00:57:41,159
Se quer que eu v�, irei.
607
00:57:41,160 --> 00:57:45,060
Seu irm�o ficar� muito feliz.
608
00:57:47,120 --> 00:57:51,997
- O que ela est� fazendo aqui?
- � a dona do lugar.
609
00:57:51,998 --> 00:57:54,533
- Ainda gosta dela?
- Mam�e, por que se mete?
610
00:57:54,534 --> 00:57:57,199
- Da pr�xima vez que quase se casar...
- Escuta, n�o � culpa dela.
611
00:57:57,200 --> 00:57:59,725
Conhe�o o tipo,
me casei com um.
612
00:57:59,726 --> 00:58:01,884
E onde ele est�?
A sete palmos abaixo.
613
00:58:01,885 --> 00:58:04,284
Me deixou s� para me ocupar
de todos os seus problemas.
614
00:58:04,285 --> 00:58:07,919
Mesmo vivo, se ocupava em
complicar o que havia a seu lado.
615
00:58:07,920 --> 00:58:11,804
- Precisa de ajuda?
- Tudo bem, querida.
616
00:58:11,805 --> 00:58:16,180
- Adoraria ajudar...
- N�o, n�o, estou bem.
617
00:58:20,160 --> 00:58:22,204
Sabe, tenho sonhos,
voc� tem sonhos?
618
00:58:22,205 --> 00:58:24,364
Claro que tenho sonhos.
Que se case,
619
00:58:24,365 --> 00:58:28,087
que meu filho se case,
que eu tenha netos, bisnetos.
620
00:58:28,088 --> 00:58:30,019
Ainda sou jovem.
Posso ajudar.
621
00:58:30,020 --> 00:58:32,159
Omar n�o � exatamente
ligado em festas...
622
00:58:32,160 --> 00:58:34,569
eu quero viajar mais
antes de me assentar.
623
00:58:34,570 --> 00:58:37,959
Sempre me diz algo
que me faz sentir pior.
624
00:58:37,960 --> 00:58:41,999
Shirley, tem
clientes esperando.
625
00:58:42,000 --> 00:58:43,679
Tenho que ir.
626
00:58:43,680 --> 00:58:48,620
- Mas e os netos?
- At� mais, Shoshana.
627
00:58:56,760 --> 00:58:58,759
Aonde vamos exatamente?
628
00:58:58,760 --> 00:59:01,079
Eu lhe disse, n�o?
629
00:59:01,080 --> 00:59:04,319
N�o tenho costume de
viajar com estranhos.
630
00:59:04,320 --> 00:59:07,359
Nunca numa viagem
pegou carona?
631
00:59:07,360 --> 00:59:09,359
N�o.
632
00:59:09,360 --> 00:59:13,719
- Sai com caras que n�o conhece?
- Raramente.
633
00:59:13,720 --> 00:59:18,919
Isso parece
suspeito, est� mentindo?
634
00:59:18,920 --> 00:59:24,140
N�o importa, sempre
h� uma primeira vez.
635
00:59:25,960 --> 00:59:33,020
- Est� tudo bem?
- Sim, gosto de m�sica cl�ssica.
636
00:59:41,040 --> 00:59:43,359
Me surpreende
que n�o tenha luz...
637
00:59:43,360 --> 00:59:47,599
- Est� certo de que � aqui?
- Sim.
638
00:59:47,600 --> 00:59:51,860
Acho que � aqui.
639
00:59:53,960 --> 00:59:59,839
� noite estava s� na oficina,
trabalhei horas extras.
640
00:59:59,840 --> 01:00:02,119
Tive outra chamada.
641
01:00:02,120 --> 01:00:05,044
De repente ouvi todo
tipo de vozes estranhas.
642
01:00:05,045 --> 01:00:08,959
e falavam de um desastre pr�ximo.
643
01:00:08,960 --> 01:00:12,839
Um desastre
privado ou universal?
644
01:00:12,840 --> 01:00:14,764
Universal, eu acho.
645
01:00:14,765 --> 01:00:17,186
Comigo s� falaram
de coisas pessoais,
646
01:00:17,187 --> 01:00:18,903
perguntas... sobre
a morte de meu pai,
647
01:00:18,904 --> 01:00:21,639
de como me senti,
648
01:00:21,640 --> 01:00:25,197
como salvei meu esposo
e a mim de um acidente.
649
01:00:25,198 --> 01:00:27,191
Quest�es da emo��o.
650
01:00:27,192 --> 01:00:29,014
Eles t�m estado
silenciosos ultimamente.
651
01:00:29,015 --> 01:00:32,024
J� faz tempo que n�o
fazem contato comigo.
652
01:00:32,025 --> 01:00:34,999
N�o vem me levar outra vez,
acho que n�o me amam.
653
01:00:35,000 --> 01:00:37,204
Eles te querem, te querem,
654
01:00:37,205 --> 01:00:39,404
mas agora
n�o lhes � �til.
655
01:00:39,405 --> 01:00:43,439
Talvez a sua aura os assuste;
s�o muito sens�veis �s auras.
656
01:00:43,440 --> 01:00:47,239
E a sua � bastante
aterradora, muito verde.
657
01:00:47,240 --> 01:00:50,199
O que acha que
eu deveria fazer?
658
01:00:50,200 --> 01:00:54,439
- N�o falaram de nada espec�fico.
- O que houve contigo?
659
01:00:54,440 --> 01:00:56,412
- Esteve exposto a eles?
- N�o.
660
01:00:56,413 --> 01:00:57,413
Est� mentindo!
661
01:00:57,414 --> 01:00:59,163
Como pode falar assim
com nosso convidado?
662
01:00:59,164 --> 01:01:00,276
Ele mente.
663
01:01:00,277 --> 01:01:02,879
- N�o minto.
- � o que diz.
664
01:01:02,880 --> 01:01:04,844
Est� bem?
665
01:01:04,845 --> 01:01:08,284
- Podemos ir.
- Quero ficar.
666
01:01:08,285 --> 01:01:13,559
As energias s�o
muito negativas aqui.
667
01:01:13,560 --> 01:01:16,199
Posso ver a sua aura
e isso n�o est� ajudando.
668
01:01:16,200 --> 01:01:18,564
Nunca me disse o que pensa.
669
01:01:18,565 --> 01:01:26,399
Vai acontecer algo importante
ou entendi mal a mensagem?
670
01:01:26,400 --> 01:01:29,084
Como sempre,
o entendeu mal.
671
01:01:29,085 --> 01:01:33,495
Acho que falaram no individual,
n�o se ocupam de profecias.
672
01:01:33,496 --> 01:01:34,724
Sim, o fazem.
673
01:01:34,725 --> 01:01:35,884
Te disse!
674
01:01:35,885 --> 01:01:38,239
Profetizaram o divorcio de
meus pais quando era um menino.
675
01:01:38,240 --> 01:01:39,959
Conte-nos.
676
01:01:39,960 --> 01:01:43,319
Minha irm� ainda era beb�,
677
01:01:43,320 --> 01:01:46,759
me lembro olhar pela
porta do quarto de meus pais.
678
01:01:46,760 --> 01:01:50,239
Discutiam quase todas as noites.
679
01:01:50,240 --> 01:01:54,279
De repente algu�m se p�s do meu lado e
perguntou se queria que se separassem.
680
01:01:54,280 --> 01:02:00,759
Disse que sim e ele disse
que o fariam em alguns anos.
681
01:02:00,760 --> 01:02:03,599
Sua cara era muito estranha...
682
01:02:03,600 --> 01:02:06,276
Tive um estranho
sentimento sobre voc�.
683
01:02:06,277 --> 01:02:10,620
Sabia que teria
que te trazer aqui.
684
01:02:14,000 --> 01:02:17,799
Est� mesmo certo
de que eram alien�genas?
685
01:02:17,800 --> 01:02:21,340
Assim acredito.
686
01:02:22,240 --> 01:02:27,639
Esse parque � bonito,
h� anos n�o vinha aqui.
687
01:02:27,640 --> 01:02:31,079
Fumei maconha aqui quando
estava na universidade.
688
01:02:31,080 --> 01:02:34,879
Quando era muito pequeno,
andava de bicicleta aqui.
689
01:02:34,880 --> 01:02:37,679
Mor�vamos do outro lado da rua.
690
01:02:37,680 --> 01:02:40,599
Na verdade ainda moro ali.
691
01:02:40,600 --> 01:02:43,879
Mora com seus pais?
692
01:02:43,880 --> 01:02:47,159
Na verdade moro
com meu ex namorado.
693
01:02:47,160 --> 01:02:50,998
Meus pais morreram em um
acidente de tr�nsito h� um ano.
694
01:02:50,999 --> 01:02:53,639
Por isso voltei a Israel.
695
01:02:53,640 --> 01:02:55,839
Sinto muito...
696
01:02:55,840 --> 01:02:59,380
Tudo bem.
697
01:02:59,840 --> 01:03:04,940
Mas moro do outro
lado, no final da rua.
698
01:03:05,200 --> 01:03:08,959
Ent�o mora com seu ex namorado?
699
01:03:08,960 --> 01:03:13,919
Sim, nos entendemos bem.
700
01:03:13,920 --> 01:03:18,959
Encontrar um companheiro
para morar � um pesadelo.
701
01:03:18,960 --> 01:03:24,140
Quando n�o h�
grandes ci�mes vai bem.
702
01:03:24,400 --> 01:03:27,719
Ent�o mora do outro
lado, no final da rua?
703
01:03:27,720 --> 01:03:32,479
O outro lado n�o � t�o
longe, aqui n�o � Londres.
704
01:03:32,480 --> 01:03:36,959
Como quando se � crian�a e n�o
se tem sentido das propor��es,
705
01:03:36,960 --> 01:03:39,879
a cidade nos parece gigantesca.
706
01:03:39,880 --> 01:03:44,559
Ainda que tenha
apenas 300 mil habitantes.
707
01:03:44,560 --> 01:03:51,580
371.600, no final de 2006.
708
01:03:53,720 --> 01:03:57,139
O que quero dizer �
que quando se � pequeno,
709
01:03:57,140 --> 01:04:00,559
o mais importante
parece insignificante,
710
01:04:00,560 --> 01:04:05,419
e de repente,
as coisas mudam.
711
01:04:05,420 --> 01:04:10,380
Nossos desejos
mudam com os anos.
712
01:04:12,040 --> 01:04:13,919
Aqui � onde moro.
713
01:04:13,920 --> 01:04:17,279
Aqui.
714
01:04:17,280 --> 01:04:20,599
Agrad�vel.
715
01:04:20,600 --> 01:04:26,260
Quer entrar e tomar um caf�?
716
01:04:26,320 --> 01:04:32,980
Quero, mas tenho um encontro.
717
01:04:33,040 --> 01:04:35,319
Fiquei com algu�m
que conheci ontem,
718
01:04:35,320 --> 01:04:39,479
mas que me deu boa impress�o.
719
01:04:39,480 --> 01:04:42,279
Adoraria tomar um caf�...
720
01:04:42,280 --> 01:04:44,799
mas...
721
01:04:44,800 --> 01:04:46,124
Me compreende, n�o �?
722
01:04:46,125 --> 01:04:50,759
N�o o deixe esperando.
Me sentiria mal depois.
723
01:04:50,760 --> 01:04:54,460
Desculpa.
724
01:04:54,826 --> 01:04:56,239
Bem.
725
01:04:56,240 --> 01:04:59,700
Bem.
726
01:05:05,440 --> 01:05:09,420
At� mais ver, ent�o!
727
01:05:17,120 --> 01:05:20,740
At� mais.
728
01:05:58,520 --> 01:06:01,700
At�.
729
01:06:09,640 --> 01:06:11,021
- Ol�.
- Tudo bem?
730
01:06:11,022 --> 01:06:12,622
- Bem, j� vai?
- Sim, terminei.
731
01:06:12,623 --> 01:06:15,319
Vou comprar uma batedeira para
Omer, amanh� � anivers�rio dele.
732
01:06:15,320 --> 01:06:18,444
Amanh� de manh�.
N�o vou voltar l�.
733
01:06:18,445 --> 01:06:23,039
- Umas gomas por uma batedeira?
- Vai voltar ao Pola?
734
01:06:23,040 --> 01:06:25,879
- Sim, tenho que fechar o bar.
- Vamos.
735
01:06:25,880 --> 01:06:29,279
- O que, vai ver Michal?
- Sim.
736
01:06:29,280 --> 01:06:32,279
Como est� entre
voc�s duas, Bem?
737
01:06:32,280 --> 01:06:33,799
Sim.
738
01:06:33,800 --> 01:06:37,559
Como est� entre voc�s, bem?
Eu falo s�rio.
739
01:06:37,560 --> 01:06:39,645
Por favor, me deixa comprar.
740
01:06:39,646 --> 01:06:44,138
- Amanh�. pela manh�, �s 9.00.
- Oh, est� bem.
741
01:07:50,680 --> 01:07:51,758
Al�.
742
01:07:51,759 --> 01:07:53,003
� Danny?
743
01:07:53,004 --> 01:07:54,011
Sim.
744
01:07:54,012 --> 01:07:56,759
Ol�, sou Omer, o de ontem.
745
01:07:56,760 --> 01:07:59,747
Ol�.
746
01:07:59,748 --> 01:08:02,959
� s� para saber se
tem planos para hoje.
747
01:08:02,960 --> 01:08:07,180
Nada que n�o
possa cancelar.
748
01:09:00,640 --> 01:09:03,720
- Ol�.
- Ol�.
749
01:09:05,440 --> 01:09:07,659
- Desculpa ligar na �ltima hora.
- Tudo bem.
750
01:09:07,660 --> 01:09:11,580
N�o tinha mesmo nada pra fazer.
751
01:09:29,080 --> 01:09:34,580
- Estou incomodando?
- De modo algum. Tudo bem.
752
01:09:39,560 --> 01:09:43,319
Essa se tornou
mesmo a nossa mesa.
753
01:09:43,320 --> 01:09:47,500
Sim, totalmente...
754
01:09:50,520 --> 01:09:54,599
- Que livro pegou?
- Que livro?
755
01:09:54,600 --> 01:09:56,564
Esteve hoje na biblioteca.
756
01:09:56,565 --> 01:10:02,879
Oh, n�o, n�o, s� visitei
um amigo que trabalha l�.
757
01:10:02,880 --> 01:10:06,780
Por qu�? L� muito?
758
01:10:07,400 --> 01:10:09,239
Bastante.
759
01:10:09,240 --> 01:10:12,039
N�o sei, n�o tenho
paci�ncia para ler.
760
01:10:12,040 --> 01:10:15,285
O qu�? N�o consegue
ficar quieto por 5 minutos?
761
01:10:15,286 --> 01:10:18,039
Sim... n�o... quero dizer...
eu j� li muito...
762
01:10:18,040 --> 01:10:23,980
mas ando meio sem paci�ncia.
763
01:10:38,000 --> 01:10:41,900
Bem, vamos?
764
01:10:42,360 --> 01:10:44,079
- Ol�, Eitan.
- Michal.
765
01:10:44,080 --> 01:10:46,439
Como est�?
766
01:10:46,440 --> 01:10:52,399
- Est� tudo bem?
- Falaremos depois. O de sempre?
767
01:10:52,400 --> 01:10:55,860
Sim, com urg�ncia.
768
01:11:00,480 --> 01:11:04,700
- Voil�.
- Obrigado, baby.
769
01:11:21,240 --> 01:11:24,599
- O �lcool te deixa com tes�o?
- O qu�?
770
01:11:24,600 --> 01:11:29,140
O �lcool te deixa com tes�o?
771
01:11:29,280 --> 01:11:31,679
Sim.
772
01:11:31,680 --> 01:11:35,820
A mim tamb�m.
773
01:11:35,920 --> 01:11:38,148
Sabe, antes havia um
parque p�blico aqui,
774
01:11:38,149 --> 01:11:39,719
com muitas flores.
775
01:11:39,720 --> 01:11:43,999
- S�rio?
- E antes disso, era um pomar.
776
01:11:44,000 --> 01:11:46,439
N�o sabia disso.
777
01:11:46,440 --> 01:11:49,219
Ent�o viveu aqui
toda a sua vida?
778
01:11:49,220 --> 01:11:53,839
Sim, nasci aqui. E voc�?
779
01:11:53,840 --> 01:11:57,759
Nasci na Alemanha,
e depois meus pais emigraram.
780
01:11:57,760 --> 01:12:00,159
Eles n�o
queriam me criar l�.
781
01:12:00,160 --> 01:12:02,719
� o que parece...
782
01:12:02,720 --> 01:12:06,479
O que � feito de seus pais?
783
01:12:06,480 --> 01:12:10,919
N�o pergunte,
� uma rela��o complicada.
784
01:12:10,920 --> 01:12:14,119
As duas coisas: gay e bailarino,
n�o � f�cil, voc� sabe.
785
01:12:14,120 --> 01:12:19,140
Minha irm� � l�sbica...
sei o que significa "n�o � f�cil".
786
01:12:19,920 --> 01:12:23,199
Nunca teve vontade
de sair por a�?
787
01:12:23,200 --> 01:12:25,919
N�o queria sair,
ir pra Nova Iorque?
788
01:12:25,920 --> 01:12:29,699
- Nova Iorque?
- Nova Iorque.
789
01:12:29,700 --> 01:12:33,559
Recentemente morei em
Nova Iorque, estudei l�...
790
01:12:33,560 --> 01:12:36,636
Mas fui mais procurar
por alguma coisa,
791
01:12:36,637 --> 01:12:39,679
n�o sei o que, mas busquei.
792
01:12:39,680 --> 01:12:41,679
Ent�o encontrou?
793
01:12:41,680 --> 01:12:44,419
A principio buscava tranquilidade,
794
01:12:44,420 --> 01:12:48,679
mas � uma cidade
muito grande e barulhenta.
795
01:12:48,680 --> 01:12:51,679
E voltou pra c�?
796
01:12:51,680 --> 01:12:55,519
Me esqueci que essa
tamb�m � uma grande cidade.
797
01:12:55,520 --> 01:12:57,839
Por�m mais tranquila?
798
01:12:57,840 --> 01:12:57,879
Sim, mais tranquila.
799
01:12:57,880 --> 01:13:01,460
Sim, mais tranquila.
800
01:13:27,560 --> 01:13:31,180
Mais forte...
801
01:13:36,360 --> 01:13:38,439
Voc� � um homem, um homem!
802
01:13:38,440 --> 01:13:41,900
Eu sei.
803
01:14:32,720 --> 01:14:34,884
Espera um momento, te conhe�o!
804
01:14:34,885 --> 01:14:38,919
Me comeu e depois sentou
no meu pau, n�o se lembra?
805
01:14:38,920 --> 01:14:40,044
- Fala s�rio?
- Sim.
806
01:14:40,045 --> 01:14:43,719
Sentou no meu pau como nunca
ningu�m antes, se lembra...
807
01:14:43,720 --> 01:14:48,759
- Quando?
- H� tr�s anos.
808
01:14:48,760 --> 01:14:50,813
Sabe quantas pessoas trago aqui?
809
01:14:50,814 --> 01:14:53,537
Voc� e eu j� fodemos
tr�s anos atr�s,
810
01:14:53,538 --> 01:14:57,039
com intervalo de meio ano,
se bem me lembro.
811
01:14:57,040 --> 01:15:00,204
E ent�o o que diz,
vamos continuar?
812
01:15:00,205 --> 01:15:06,020
Claro que quero continuar!
Acha que desistiria dessa trepada?
813
01:15:06,520 --> 01:15:09,639
Ent�o o que quer?
Que te foda por tr�s
814
01:15:09,640 --> 01:15:13,079
ou melhor, fico por cima de voc�?
815
01:15:13,080 --> 01:15:16,604
Que tal isto:
nos masturbamos um pouco,
816
01:15:16,605 --> 01:15:20,635
depois nos chupamos
e te fodo de quatro.
817
01:15:20,636 --> 01:15:23,959
Depois senta no
meu pau, combinado?
818
01:15:23,960 --> 01:15:27,158
Parece interessante.
819
01:15:27,160 --> 01:15:31,380
Ent�o nos sentamos um
de frente para o outro.
820
01:15:36,960 --> 01:15:39,119
Tiraremos primeiro a cal�a.
821
01:15:39,120 --> 01:15:42,540
� uma ideia.
822
01:16:10,320 --> 01:16:12,879
Est� confort�vel?
823
01:16:12,880 --> 01:16:16,420
Muito.
824
01:16:51,400 --> 01:16:55,860
H� muito tempo
n�o me fodiam assim.
825
01:17:00,920 --> 01:17:02,804
Quer?
826
01:17:02,805 --> 01:17:07,300
Te disse que n�o fumo.
827
01:17:12,280 --> 01:17:14,484
Quer jantar comigo amanh�?
828
01:17:14,485 --> 01:17:18,479
� anivers�rio de um grande amigo
e sua m�e prepara um jantar.
829
01:17:18,480 --> 01:17:20,879
N�o, acho que n�o.
830
01:17:20,880 --> 01:17:25,959
- Mas quero vangloriar-me de voc�.
- Como assim, vangloriar-se?
831
01:17:25,960 --> 01:17:30,119
Adoraria que pudesse vir.
832
01:17:30,120 --> 01:17:32,324
Est� certo disso?
833
01:17:32,325 --> 01:17:37,359
Depois dessa foda
ser� duro te deixar...
834
01:17:37,360 --> 01:17:43,220
- Fala s�rio?
- � o que penso.
835
01:17:45,360 --> 01:17:47,884
- Quer?
- O qu�?
836
01:17:47,885 --> 01:17:51,740
Vamos, vamos, ser� divertido.
837
01:18:55,280 --> 01:18:58,700
Desculpa.
838
01:18:58,720 --> 01:19:02,820
Eu deveria pedir desculpas?
839
01:21:30,560 --> 01:21:32,679
Shirley...
840
01:21:32,680 --> 01:21:34,979
baby vem aqui um momento.
841
01:21:34,980 --> 01:21:38,319
- O qu�?
- Tenho uma quest�o.
842
01:21:38,320 --> 01:21:42,340
Podemos deixar para depois?
843
01:21:51,120 --> 01:21:53,319
Ainda me ama?
844
01:21:53,320 --> 01:21:55,719
Baby, voc� sabe.
845
01:21:55,720 --> 01:21:58,270
Sim, ainda te amo.
846
01:22:02,040 --> 01:22:05,780
J� falamos disso, hoje.
847
01:22:07,760 --> 01:22:14,119
Tenho um presente,
um presentinho para voc�.
848
01:22:14,120 --> 01:22:17,940
O que quer dizer?
849
01:22:19,160 --> 01:22:24,180
- Michali, o que � isso?
- Abra.
850
01:22:35,600 --> 01:22:37,599
Quando teve tempo?
851
01:22:37,600 --> 01:22:41,460
Eu tive.
852
01:22:44,297 --> 01:22:51,159
- N�o posso aceitar.
- Vamos, quero que se divirta.
853
01:22:51,160 --> 01:22:57,140
N�o posso viajar contigo.
Tenho que tocar esse neg�cio.
854
01:22:57,760 --> 01:23:04,380
- E quando voltar...
- E o que acontecer� se n�o voltar?
855
01:23:04,920 --> 01:23:09,599
Significar� que n�o
cheguei a te conhecer bem.
856
01:23:09,600 --> 01:23:14,020
Ainda n�o estou certa
de conhecer a mim mesma.
857
01:23:21,160 --> 01:23:26,479
- N�o acho que deva entrar.
- Eu entendo.
858
01:23:26,480 --> 01:23:29,660
- � muito cedo.
- Eu sei.
859
01:23:29,661 --> 01:23:32,004
Isso n�o quer dizer nada.
Me senti muito bem.
860
01:23:32,005 --> 01:23:33,246
Eu tamb�m.
861
01:23:33,247 --> 01:23:38,810
- N�o � que n�o queira. Sim quero.
- Eu tamb�m.
862
01:23:48,760 --> 01:23:53,979
- N�o estou pronto ainda.
- Eu sei.
863
01:23:53,980 --> 01:23:56,239
Nos vemos amanh�?
864
01:23:56,240 --> 01:24:02,020
Claro...
quer jantar comigo?
865
01:24:02,760 --> 01:24:06,359
- Jantar?
- Sim, amanh� � meu anivers�rio
866
01:24:06,360 --> 01:24:08,302
e minha m�e est�
preparando um jantar.
867
01:24:08,303 --> 01:24:11,039
- Feliz anivers�rio!
- Obrigado.
868
01:24:11,040 --> 01:24:13,519
Irei.
869
01:24:13,520 --> 01:24:16,399
- Ent�o. amanh� �s 7:00?
- Combinado.
870
01:24:16,400 --> 01:24:19,039
�timo!
871
01:24:19,040 --> 01:24:23,220
- Boa noite, ent�o.
- Boa noite.
872
01:25:01,280 --> 01:25:07,180
- Baby, Obrigada.
- Obrigada!
873
01:25:13,760 --> 01:25:17,199
Como posso te amar tanto!
874
01:25:17,200 --> 01:25:21,500
Porque tenho tempo.
875
01:26:53,720 --> 01:26:56,119
Bom dia.
876
01:26:56,120 --> 01:26:57,684
Quem � voc�?
877
01:26:57,685 --> 01:26:59,634
Ronen n�o disse
que mora com um amigo?
878
01:26:59,635 --> 01:27:01,479
N�o.
879
01:27:01,480 --> 01:27:03,239
Caf�?
880
01:27:03,240 --> 01:27:05,719
N�o, obrigado, estou com pressa.
881
01:27:05,720 --> 01:27:09,900
Ainda n�o s�o 6:00 horas.
882
01:27:11,520 --> 01:27:14,039
Preciso de um banho.
883
01:27:14,040 --> 01:27:16,493
Diga a ele que ligo
mais tarde, pode ser?
884
01:27:16,494 --> 01:27:18,199
Claro.
885
01:27:18,200 --> 01:27:22,420
Se girar a chave vai ajudar.
886
01:27:24,520 --> 01:27:28,180
Obrigado!
887
01:27:28,280 --> 01:27:30,524
ol�.
888
01:27:30,525 --> 01:27:34,079
- Bom dia, Shoshana.
- Bom dia.
889
01:27:34,080 --> 01:27:35,364
Come�ou muito cedo essa manh�.
890
01:27:35,365 --> 01:27:38,644
Fim de semana todas querem
dar um jeito no cabelo.
891
01:27:38,645 --> 01:27:41,959
Ainda bem que pude vir, tinha
uma enorme fila na cl�nica.
892
01:27:41,960 --> 01:27:43,879
Pensei que fosse morrer!
893
01:27:43,880 --> 01:27:46,524
Aqui est� segura.
894
01:27:46,525 --> 01:27:51,279
Meu filho me matar�,
preciso das vitaminas agora.
895
01:27:51,280 --> 01:27:54,282
Me lembre que tomei
meu Pramin ao meio dia.
896
01:27:54,283 --> 01:27:56,998
- Estou sentindo n�useas.
- Sim...
897
01:27:56,999 --> 01:28:00,599
Ouvi dizer que seu filho est�
saindo com um jornalista, n�o?
898
01:28:00,600 --> 01:28:03,124
Shoshana, est�o te
fazendo uma pergunta.
899
01:28:03,125 --> 01:28:06,004
- Oh, fala comigo?
- E o qu�, tenho filhos agora?
900
01:28:06,005 --> 01:28:09,679
Tudo o que tenho s�o filhas!
Com quem ela poderia falar?
901
01:28:09,680 --> 01:28:13,279
A noite passada
esteve com o namorado
902
01:28:13,280 --> 01:28:15,799
nesse grupo de apoio alien�gena.
903
01:28:15,800 --> 01:28:18,916
Meu filho vai l� todas as semanas.
904
01:28:18,917 --> 01:28:21,964
E ele o viu com esse jornalista
905
01:28:21,965 --> 01:28:24,479
que est� escrevendo sobre eles.
906
01:28:24,480 --> 01:28:26,844
N�o sabia que tivesse namorado...
907
01:28:26,845 --> 01:28:30,319
Inclusive me contou como tinha
falado com os alien�genas.
908
01:28:30,320 --> 01:28:32,936
N�o acredito em
alien�genas e voc�?
909
01:28:32,937 --> 01:28:36,519
Hoje � seu anivers�rio,
devia ser uma brincadeira dele.
910
01:28:36,520 --> 01:28:40,119
Meu Yoram estava muito serio...
911
01:28:40,120 --> 01:28:44,439
Essa gente � entediante,
simplesmente entediante.
912
01:28:44,440 --> 01:28:46,957
Seu filho � gay?
Que idade tem?
913
01:28:46,958 --> 01:28:48,791
N�o deveria j� ter se casado?
914
01:28:48,792 --> 01:28:52,119
Ele deveria dizer ao namorado
que j� � hora de se casar.
915
01:28:52,120 --> 01:28:54,919
- Sabe, meu filho tamb�m � gay.
- � mesmo?
916
01:28:54,920 --> 01:28:59,420
- Talvez possamos apresent�-los.
- Tem alguma foto?
917
01:29:01,043 --> 01:29:04,279
D� uma olhada.
O que acha?
918
01:29:04,280 --> 01:29:06,891
N�o fariam um bom par?
919
01:29:06,892 --> 01:29:08,300
N�o acha que j� � hora?
920
01:29:08,301 --> 01:29:11,479
Telefonando o tempo todo,
uma noite aqui, outra ali.
921
01:29:11,480 --> 01:29:13,564
J� � suficiente.
922
01:29:13,565 --> 01:29:16,959
�timo, abriu uma
agencia matrimonial aqui.
923
01:29:16,960 --> 01:29:19,084
Shoshana,
924
01:29:19,085 --> 01:29:21,684
sua filha, a l�sbica,
925
01:29:21,685 --> 01:29:24,084
n�o deveria estar casada?
926
01:29:24,085 --> 01:29:27,044
Sim, � jovem, tem algo na cabe�a.
927
01:29:27,045 --> 01:29:32,759
Veja meu filho, � advogado,
desportista, se alimenta bem,
928
01:29:32,760 --> 01:29:34,924
o que mais precisa uma m�e judia?
929
01:29:34,925 --> 01:29:38,479
Filho de um m�dico, para
todos os problemas do cora��o.
930
01:29:38,480 --> 01:29:40,662
Quer um m�dico na fam�lia?
931
01:29:40,663 --> 01:29:43,124
Tenho algu�m pra voc�, querida.
932
01:29:43,125 --> 01:29:47,799
Olha, uma garota maravilhosa,
especialista em urg�ncias.
933
01:29:47,800 --> 01:29:54,140
� minha vizinha, solteira
e � procura de algu�m.
934
01:29:54,400 --> 01:29:57,439
Bem, terminei o seu.
O que acha?
935
01:29:57,440 --> 01:30:01,164
Excelente, justo o que queria!
936
01:30:01,165 --> 01:30:05,719
- O mesmo, por�m novo.
- Bom.
937
01:30:05,720 --> 01:30:07,679
- Shoshana?
- Sim?
938
01:30:07,680 --> 01:30:10,119
Venha, sua vez.
939
01:30:10,120 --> 01:30:14,220
- At� logo, Shoshana.
- At� logo.
940
01:30:17,760 --> 01:30:20,419
- O que vai fazer hoje?
- O de sempre, nada especial.
941
01:30:20,420 --> 01:30:23,079
- O que vamos fazer hoje?
- O de h�bito, nada especial.
942
01:30:23,080 --> 01:30:27,220
Mas por um bom pre�o.
943
01:30:36,840 --> 01:30:37,987
Ol�?
944
01:30:37,988 --> 01:30:39,526
Feliz anivers�rio!
945
01:30:39,527 --> 01:30:40,292
Micky?
946
01:30:40,293 --> 01:30:41,284
Queria ser o primeiro.
947
01:30:41,285 --> 01:30:44,399
O que h�, n�o
parece muito entusiasmado?
948
01:30:44,400 --> 01:30:46,273
Sim, acabo de acordar.
949
01:30:46,274 --> 01:30:49,319
Omer, est� atrasado
para o trabalho.
950
01:30:49,320 --> 01:30:52,620
Merda!
951
01:30:57,800 --> 01:31:02,239
- J� est� de sa�da?
- Estou atrasado para esquentar.
952
01:31:02,240 --> 01:31:04,959
- Se encontraram?
- Sim.
953
01:31:04,960 --> 01:31:07,959
E como era ele?
954
01:31:07,960 --> 01:31:11,780
Levado...
955
01:31:12,000 --> 01:31:18,580
- Seu paquera disse que telefonar�.
- Corre, sen�o chega atrasado.
956
01:31:25,240 --> 01:31:26,764
Desculpa.
957
01:31:26,765 --> 01:31:29,319
- Est� atrasado.
- Sim, est� tudo bem?
958
01:31:29,320 --> 01:31:33,420
Entra, assim n�o se atrasa.
959
01:31:57,360 --> 01:32:00,364
- Bom dia.
- Bom dia.
960
01:32:00,365 --> 01:32:02,719
Desculpa por ontem.
Sa� com algu�m.
961
01:32:02,720 --> 01:32:05,319
Eu tamb�m sai com algu�m, ontem.
962
01:32:05,320 --> 01:32:08,527
- Ent�o tudo terminou bem.
- Terminou bem.
963
01:32:08,528 --> 01:32:11,679
- Ele me agrada muito.
- Fico feliz por voc�.
964
01:32:11,680 --> 01:32:15,340
Obrigado.
965
01:32:18,240 --> 01:32:19,924
Feliz anivers�rio!
966
01:32:19,925 --> 01:32:23,119
- Feliz anivers�rio...
- Me assustou!
967
01:32:23,120 --> 01:32:25,284
Porque chegou t�o tarde?
968
01:32:25,285 --> 01:32:27,419
N�o acordei, mas Micky
me ligou, ainda bem.
969
01:32:27,420 --> 01:32:29,519
O que andou
fazendo a noite toda?
970
01:32:29,520 --> 01:32:30,841
Dormindo.
971
01:32:30,842 --> 01:32:32,442
- Oh, sim?
- Sim.
972
01:32:32,443 --> 01:32:35,164
- Leia isso, � excelente.
- � sobre o que?
973
01:32:35,165 --> 01:32:37,919
Preciso ir, estou
atrasada para o trabalho.
974
01:32:37,920 --> 01:32:39,627
- Sou a primeira, n�o �?
- Sim.
975
01:32:39,628 --> 01:32:43,020
- Feliz anivers�rio!
- At� mais.
976
01:32:46,080 --> 01:32:49,364
- Essa � sua irm�?
- Como sabia?
977
01:32:49,365 --> 01:32:52,799
T�m os mesmo olhos.
� bonita sua irm�.
978
01:32:52,800 --> 01:32:55,244
Vim desejar feliz anivers�rio.
979
01:32:55,245 --> 01:32:59,044
Oh, feliz anivers�rio!
� seu anivers�rio?
980
01:32:59,045 --> 01:33:01,879
Me sinto uma anci� em um
banco de um parque p�blico.
981
01:33:01,880 --> 01:33:04,159
Anci�? Por qu�?
Quantos anos tem?
982
01:33:04,160 --> 01:33:06,860
Trinta.
983
01:34:01,560 --> 01:34:04,559
Porque parou,
est� com medo de mim?
984
01:34:04,560 --> 01:34:06,448
N�o.
985
01:34:06,449 --> 01:34:07,879
Est� assustado com o que sente?
986
01:34:07,880 --> 01:34:11,279
O que sinto?
987
01:34:11,280 --> 01:34:13,391
Quando est�vamos
transando disse que me amava.
988
01:34:13,392 --> 01:34:16,164
Isso foi h� tr�s anos,
j� n�o te amo.
989
01:34:16,165 --> 01:34:21,239
- E certamente j� n�o me ama.
- Se engana, voc� me trocou.
990
01:34:21,240 --> 01:34:24,679
N�o sou a real raz�o
por ter voltado a dan�ar.
991
01:34:24,680 --> 01:34:28,164
E voc� sabe: a dan�a
est� em seu sangue,
992
01:34:28,165 --> 01:34:34,980
� seu aut�ntico amor e
a ela se devota, n�o a mim.
993
01:34:39,440 --> 01:34:44,340
- Dan�a realmente bem!
- Obrigado.
994
01:34:51,760 --> 01:34:52,204
Al�!
995
01:34:52,205 --> 01:34:53,799
Precisamos nos encontrar.
996
01:34:53,800 --> 01:34:54,964
Matilda?
997
01:34:54,965 --> 01:34:59,260
Algo grandioso
est� por acontecer.
998
01:35:07,400 --> 01:35:11,599
Eu cai sozinha...
999
01:35:11,600 --> 01:35:14,700
O que houve?
1000
01:35:15,160 --> 01:35:16,724
O que houve?
1001
01:35:16,725 --> 01:35:20,559
Eu cai na escada,
foi como uma rajada de vento.
1002
01:35:20,560 --> 01:35:22,624
Meu penteado
desmanchou por completo.
1003
01:35:22,625 --> 01:35:26,319
- Est� bem?
- Torci um pouco a minha perna.
1004
01:35:26,320 --> 01:35:28,316
Obrigada, n�o � nada, de verdade.
1005
01:35:28,317 --> 01:35:30,244
Bem, ao menos n�o quebrou nada.
1006
01:35:30,245 --> 01:35:33,079
Estive na cabeleireira,
falavam de voc�.
1007
01:35:33,080 --> 01:35:35,079
- De mim?
- Tem um namorado?
1008
01:35:35,080 --> 01:35:39,220
Porque n�o me disse?
1009
01:35:49,272 --> 01:35:50,959
O que se passa
contigo, sua merdinha?
1010
01:35:50,960 --> 01:35:53,950
Puta fodida.
1011
01:35:55,960 --> 01:35:58,919
Tanto silencio!
1012
01:35:58,920 --> 01:36:01,364
Tem algo
acontecendo que n�o sei?
1013
01:36:01,365 --> 01:36:04,524
Baby, se ocupe do seu macarr�o.
1014
01:36:04,525 --> 01:36:07,799
N�o estou fazendo um macarr�o,
estou fazendo uma salada.
1015
01:36:07,800 --> 01:36:11,740
Fa�a um macarr�o.
1016
01:36:12,400 --> 01:36:15,879
Espero que n�o
esteja se enganando.
1017
01:36:15,880 --> 01:36:19,399
- Bom dia.
- Bom dia.
1018
01:36:19,400 --> 01:36:22,759
- O que era t�o urgente?
- Algo vai acontecer, eu pressenti.
1019
01:36:22,760 --> 01:36:25,164
- Se lembra da �ltima noite?
- O qu�?
1020
01:36:25,165 --> 01:36:28,839
O cara que falou de um desastre,
n�o acho que seja um desastre.
1021
01:36:28,840 --> 01:36:29,484
O membro de seu grupo?
1022
01:36:29,485 --> 01:36:34,199
Algo de grande propor��o ocorrer�
essa noite no centro da cidade,
1023
01:36:34,200 --> 01:36:35,964
em Rabin Square.
1024
01:36:35,965 --> 01:36:38,399
Est� dizendo que os alien�genas
v�o aterrissar aqui esta noite?
1025
01:36:38,400 --> 01:36:40,694
Sim, na cidade.
1026
01:36:40,695 --> 01:36:42,661
Aliens aterrissando
em Rabin Square?
1027
01:36:42,662 --> 01:36:46,119
- Porque viriam aqui?
- N�o acredita?
1028
01:36:46,120 --> 01:36:51,060
Aqui n�o acontece nada,
porque aqui?
1029
01:36:52,240 --> 01:36:54,519
Quando?
1030
01:36:54,520 --> 01:36:58,279
Essa noite, �s 8:00... �s 9:00.
1031
01:36:58,280 --> 01:37:01,740
- Ent�o duas noites seguidas?
- Sim.
1032
01:37:01,741 --> 01:37:04,216
- E o que pensa?
- Pensar?
1033
01:37:04,217 --> 01:37:06,077
Que poderia ser
o homem de sua vida?
1034
01:37:06,078 --> 01:37:09,039
Deixe-me quieto.
Realmente n�o sei.
1035
01:37:09,040 --> 01:37:11,599
J� n�o tem 20 anos.
1036
01:37:11,600 --> 01:37:15,420
Eu sei disso...
1037
01:37:24,240 --> 01:37:26,519
Porque est� parado a� fora?
Entra.
1038
01:37:26,520 --> 01:37:28,839
N�o, preciso ir,
s� queria...
1039
01:37:28,840 --> 01:37:30,764
- Me ver?
- N�o.
1040
01:37:30,765 --> 01:37:35,340
Acho que sim, desculpa.
1041
01:37:35,640 --> 01:37:37,844
Est� me deixando curioso.
1042
01:37:37,845 --> 01:37:39,919
O pessoal sobre
quem escrevo o artigo...
1043
01:37:39,920 --> 01:37:41,599
sabe, os caras dos alien�genas...
1044
01:37:41,600 --> 01:37:43,116
Pensei que era s�rio comigo.
1045
01:37:43,117 --> 01:37:44,999
S�rio como
um ataque card�aco,
1046
01:37:45,000 --> 01:37:48,359
mas terei que deixar
o jantar na metade.
1047
01:37:48,360 --> 01:37:52,167
Ao que parece um alien�gena
aterrissar� essa noite
1048
01:37:52,168 --> 01:37:54,833
e n�o penso em perd�-lo.
1049
01:37:54,834 --> 01:37:57,022
Est� bem,
j� estou mais tranquilo.
1050
01:37:57,023 --> 01:37:58,724
Bem.
1051
01:37:58,725 --> 01:38:00,164
Ent�o, � aqui que trabalha?
1052
01:38:00,165 --> 01:38:02,759
- Sim, fofoc�vamos sobre voc�.
- � mesmo?
1053
01:38:02,760 --> 01:38:09,820
Isso � �timo.
Ent�o, te vejo logo.
1054
01:38:10,920 --> 01:38:14,540
At� mais.
1055
01:38:19,320 --> 01:38:23,839
Bom, o que ele disse?
1056
01:38:23,840 --> 01:38:27,679
Ele poderia mesmo
ser o cara perfeito.
1057
01:38:27,680 --> 01:38:30,820
Para com isso!
1058
01:38:32,160 --> 01:38:34,319
Estou procurando
uma prote��o el�trica.
1059
01:38:34,320 --> 01:38:36,159
N�o vendemos, senhora.
1060
01:38:36,160 --> 01:38:38,479
Porque n�o, aqui �
uma loja de eletr�nica?
1061
01:38:38,480 --> 01:38:41,479
Pode comprar em uma loja de
armas ou loja de viagens.
1062
01:38:41,480 --> 01:38:44,359
Sabe que os alien�genas
vir�o hoje?
1063
01:38:44,360 --> 01:38:46,404
Se n�o forem amistosos,
1064
01:38:46,405 --> 01:38:48,479
como irei me defender?
1065
01:38:48,480 --> 01:38:50,399
Sinto muito, senhora.
1066
01:38:50,400 --> 01:38:56,004
- Tem uma batedeira el�trica?
- Sim.
1067
01:38:56,005 --> 01:39:02,300
Ent�o me d� uma; na pior
das hip�teses eu trituro todos.
1068
01:39:11,840 --> 01:39:15,460
Ol�.
1069
01:39:18,520 --> 01:39:21,749
- Algu�m te viu entrar?
- Ningu�m.
1070
01:39:21,750 --> 01:39:27,799
- De quem est� envergonhada?
- De mim mesma.
1071
01:39:27,800 --> 01:39:31,820
� t�o t�mida...
1072
01:39:40,920 --> 01:39:44,980
Tenho outros clientes esperando.
1073
01:39:45,240 --> 01:39:48,599
- V� trabalhar.
- De acordo, chefa.
1074
01:39:48,600 --> 01:39:51,679
- O que est� fazendo aqui?
- Bem... voc� sabe.
1075
01:39:51,680 --> 01:39:54,921
Vai � festa de Omer?
1076
01:40:36,720 --> 01:40:40,300
Ol�.
1077
01:40:42,720 --> 01:40:46,079
Bonitas suas novas roupas!
1078
01:40:46,080 --> 01:40:48,079
Vai sair?
1079
01:40:48,080 --> 01:40:52,679
Preciso sair,
ele me convidou para jantar.
1080
01:40:52,680 --> 01:40:55,039
- O cara mais velho?
- Sim.
1081
01:40:55,040 --> 01:40:58,759
- Bem feito!
- Obrigado!
1082
01:40:58,760 --> 01:41:02,519
Danny, qual o problema?
1083
01:41:02,520 --> 01:41:04,864
Liga para Omer,
veja o que se passa com ele.
1084
01:41:04,865 --> 01:41:07,479
Est� bem.
1085
01:41:21,800 --> 01:41:26,540
- Al�?
- E a�, o que se passa?
1086
01:41:26,680 --> 01:41:29,679
O que h� seu fodido?
1087
01:41:29,680 --> 01:41:32,444
Vamos, venha j�, estamos
aqui, s� eu e ela.
1088
01:41:32,445 --> 01:41:37,660
O cara com quem estou saindo
n�o atende ao telefone.
1089
01:41:38,680 --> 01:41:42,220
Um segundo,
chamam na porta.
1090
01:41:44,440 --> 01:41:50,300
Ol�, por favor, pode me
emprestar uma x�cara de a��car?
1091
01:41:52,720 --> 01:41:56,140
Um momento.
1092
01:42:14,280 --> 01:42:16,679
O que � isso?
1093
01:42:16,680 --> 01:42:20,780
Um dos meus enganos.
1094
01:42:23,480 --> 01:42:26,606
- Ligou pra ele?
- Sim, chega a qualquer momento.
1095
01:42:26,607 --> 01:42:29,733
Os homens n�o t�m
cora��o, isso posso dizer.
1096
01:42:29,734 --> 01:42:31,940
Todos te magoam,
todos te fazem sofrer.
1097
01:42:31,941 --> 01:42:35,519
Primeiro te ganham, depois
te deixam nos piores momentos.
1098
01:42:35,520 --> 01:42:39,839
Ai vem ele, ai vem ele!
1099
01:42:39,840 --> 01:42:49,119
- Sua m�e me odeia mesmo.
- Feliz anivers�rio!
1100
01:42:49,120 --> 01:42:53,060
� quest�o de tempo!
Que rapaz mais lindo!
1101
01:42:55,240 --> 01:42:57,164
Micky, n�o me
apresenta o seu namorado?
1102
01:42:57,165 --> 01:43:02,479
Ronen, Omer, meu melhor amigo.
Aqui est�o.
1103
01:43:02,480 --> 01:43:07,700
- Feliz anivers�rio.
- � um prazer te conhecer.
1104
01:43:08,320 --> 01:43:12,559
Feliz anivers�rio,
Feliz anivers�rio,
1105
01:43:12,560 --> 01:43:16,676
Feliz anivers�rio,
querido Omer.
1106
01:43:16,677 --> 01:43:20,595
Feliz anivers�rio.
Feliz anivers�rio.
1107
01:43:20,596 --> 01:43:26,180
Feliz anivers�rio,
querido Omer!
1108
01:43:31,560 --> 01:43:34,039
Sua mal educada!
1109
01:43:34,040 --> 01:43:38,239
Oh, � nosso convidado de honra.
Omer, abre a porta.
1110
01:43:38,240 --> 01:43:41,919
- Quem �?
- � uma surpresa.
1111
01:43:41,920 --> 01:43:46,119
- Ol�, feliz anivers�rio!
- Amram, o que est� fazendo aqui?
1112
01:43:46,120 --> 01:43:49,156
- Soshana me convidou.
- Ent�o s�o conhecidos?
1113
01:43:49,157 --> 01:43:52,159
- N�s vamos nos casar.
- O que, quem � esse?
1114
01:43:52,160 --> 01:43:53,804
Guardei tudo em segredo.
1115
01:43:53,805 --> 01:43:55,884
Sei que acha que
papai era um santo...
1116
01:43:55,885 --> 01:43:58,972
e que n�o mere�o um amor,
mas eu tenho um amor,
1117
01:43:58,973 --> 01:44:02,025
e � forte e vencer�.
N�o renunciarei a ele.
1118
01:44:02,026 --> 01:44:03,460
Mam�e, j� chega.
� meu anivers�rio.
1119
01:44:03,461 --> 01:44:06,204
- O que se passa aqui?
- � uma piada ou algo assim?
1120
01:44:06,205 --> 01:44:10,479
Pensei que fosse um velho
pervertido tentando ficar comigo.
1121
01:44:10,480 --> 01:44:13,151
S� queria te conhecer melhor.
1122
01:44:13,152 --> 01:44:15,207
Sua m�e disse que era
um cara muito sens�vel.
1123
01:44:15,208 --> 01:44:17,644
Ele � gay e a mocinha � l�sbica.
1124
01:44:17,645 --> 01:44:20,325
Ao menos agora entende
porque somos t�o fodidos.
1125
01:44:20,326 --> 01:44:24,180
Omer, voc� n�o � um
fodido, em absoluto.
1126
01:44:25,600 --> 01:44:29,479
Ei, ei... o que acha
que isso significa?
1127
01:44:29,480 --> 01:44:30,524
Sinto muito.
1128
01:44:30,525 --> 01:44:32,519
N�o sou cego:
vi como se olhavam.
1129
01:44:32,520 --> 01:44:34,479
Porque n�o me disse
que se conheciam?
1130
01:44:34,480 --> 01:44:37,740
N�o estava certo.
1131
01:44:38,880 --> 01:44:42,580
Desculpa.
1132
01:44:48,880 --> 01:44:51,639
- Omer!
- Me deixa em paz!
1133
01:44:51,640 --> 01:44:53,657
Espera um segundo.
1134
01:44:53,658 --> 01:44:56,463
Espera um segundo.
1135
01:45:02,080 --> 01:45:04,199
Por que est� chorando?
1136
01:45:04,200 --> 01:45:08,220
Porque voc� est� chorando.
1137
01:45:13,880 --> 01:45:16,559
Obrigado.
1138
01:45:16,560 --> 01:45:20,140
Por qu�?
1139
01:45:22,360 --> 01:45:27,159
- Obrigado.
- Por qu�?
1140
01:45:27,160 --> 01:45:31,460
Por haver te encontrado.
1141
01:45:35,280 --> 01:45:37,319
O que ser� de Micky?
1142
01:45:37,320 --> 01:45:40,879
Micky ficar� bem;
encontrar� algu�m,
1143
01:45:40,880 --> 01:45:44,900
algu�m adequado para Micky.
1144
01:45:45,320 --> 01:45:47,839
E o que faremos agora?
1145
01:45:47,840 --> 01:45:51,835
N�o voltarei a
essa casa de loucos.
1146
01:46:25,640 --> 01:46:29,300
Como est� indo?
1147
01:46:31,440 --> 01:46:35,799
Tirando o papel de
idiota, est� tudo bem.
1148
01:46:35,800 --> 01:46:38,719
Queria te perguntar algo.
1149
01:46:38,720 --> 01:46:40,599
O qu�?
1150
01:46:40,600 --> 01:46:43,679
Voc� � um bailarino incr�vel.
1151
01:46:43,680 --> 01:46:47,680
Queria saber se transa
t�o bem quanto dan�a.
1152
01:47:06,920 --> 01:47:08,124
Matilda!
1153
01:47:08,125 --> 01:47:12,199
Depois de tudo voc� veio!
Sabia que viriam juntos.
1154
01:47:12,200 --> 01:47:13,728
O que acontece aqui?
1155
01:47:13,729 --> 01:47:18,439
N�o te disse?
Os alien�genas est�o na �rea.
1156
01:47:18,440 --> 01:47:24,728
Est� prestes a viver a noite
mais disparatada da sua vida.
1157
01:47:57,840 --> 01:48:00,839
Dizem que o amor morreu.
1158
01:48:00,840 --> 01:48:05,686
Quem disse estava
totalmente equivocado!
86470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.