Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,307 --> 00:00:15,707
UN CRĂCIUN LA MUNTE
2
00:00:26,316 --> 00:00:29,321
Odată ca niciodată, nu demult,
3
00:00:29,521 --> 00:00:31,958
o prinţesă locuia
într-un castel strălucitor,
4
00:00:32,158 --> 00:00:34,396
sus, pe un deal înverzit.
5
00:00:35,478 --> 00:00:40,654
Norodul o credea dăruită cu de toate,
îi invidia înzestrarea, faima şi averea.
6
00:00:40,854 --> 00:00:45,472
Umbla vorba că bunătatea ei ar fi
luminat şi cea mai întunecată inimă.
7
00:00:46,663 --> 00:00:51,744
Dar, în fiecare dimineaţă, privind
pe fereastră la afumatul Hollywood,
8
00:00:51,944 --> 00:00:55,412
prinţesa simţea că îi lipseşte ceva.
9
00:00:55,615 --> 00:00:58,763
Doar că nu-şi dădea seama ce anume.
10
00:00:59,541 --> 00:01:08,061
Dar ştia că pleca urechea la toată
lumea, mai puţin la ea însăşi.
11
00:01:46,373 --> 00:01:52,494
Asta e, o simt din tot sufletul !
Să văd multă energie !
12
00:01:52,711 --> 00:01:55,601
Vreau să terminăm
înainte să-mi expire viza.
13
00:01:58,722 --> 00:02:01,423
Muzica şi motor !
14
00:02:01,623 --> 00:02:03,326
Unu, doi, trei, patru !
15
00:02:13,230 --> 00:02:17,648
E-o cabană în pădurea verde,
unde iarna a venit
16
00:02:17,848 --> 00:02:22,635
Şi zăpada cerne între pini,
căzând necontenit
17
00:02:22,883 --> 00:02:26,353
Un colţişor în mine,
niciodată adormit
18
00:02:26,553 --> 00:02:31,621
Un glas şoptit
mă cheamă-acasă negreşit
19
00:02:31,949 --> 00:02:36,346
Amintiri de-acasă-mi îneacă inima
20
00:02:36,546 --> 00:02:41,246
Ciudate amintiri,
ale unui loc ce l-am lăsat
21
00:02:41,446 --> 00:02:45,492
O putere ce m-ajută să nu cad
22
00:02:45,693 --> 00:02:50,422
Amintiri nicicând uitate
mă încearcă iar
23
00:02:51,199 --> 00:02:55,353
Amintiri de-acasă,
în mii de culori
24
00:02:55,553 --> 00:02:59,802
Amintiri
cu viaţa simplă din bătrâni
25
00:03:00,011 --> 00:03:03,891
Când-mi-aduc aminte,
parcă urc în rai
26
00:03:04,091 --> 00:03:09,410
E pace iar în lume
şi munţii-s iarăşi vii
27
00:03:11,244 --> 00:03:14,257
Lăsaţi-mă jos, băieţi.
Îmi pare rău.
28
00:03:14,457 --> 00:03:16,517
Opriţi muzica !
29
00:03:17,209 --> 00:03:19,513
Opriţi banda !
30
00:03:20,165 --> 00:03:25,062
Excelent, Lorna !
Ţi-am spus ce frumoasă eşti azi ?
31
00:03:25,262 --> 00:03:28,284
Frumoasă ?
Nu văd bine, abia respir
32
00:03:28,484 --> 00:03:30,358
şi sunt aruncată de colo-colo
ca o păpuşă de cârpă.
33
00:03:30,568 --> 00:03:33,299
Aşa e coregrafia, energică.
34
00:03:33,499 --> 00:03:36,091
E ca la bâlci !
Eu n-am scris aşa melodia.
35
00:03:36,291 --> 00:03:38,634
Asta nu-i muzică country !
Unde-i impresarul meu ? Ned !
36
00:03:38,834 --> 00:03:42,206
Revin mai încolo. Imediat !
37
00:03:42,406 --> 00:03:46,850
Sunt aici !
Lăsaţi-ne să discutăm puţin.
38
00:03:47,428 --> 00:03:53,025
Ned, asta nu e scenografia potrivită
pentru un cântec simplu.
39
00:03:53,225 --> 00:03:56,564
N-ar fi mai bine să filmăm afară ?
40
00:03:56,764 --> 00:04:01,474
Asta e ce se caută acum.
Încerc să te aduc în actualitate.
41
00:04:01,674 --> 00:04:04,669
Să mergem pe câmpie,
unde cântă păsările.
42
00:04:04,869 --> 00:04:07,301
Construim un decor de câmpie
şi aduc un crescător de păsări.
43
00:04:07,501 --> 00:04:10,841
- Un crescător ?
- Ca să nu distrugă păsările studioul.
44
00:04:12,310 --> 00:04:17,254
Mai bine faceţi nişte păsărele-roboţei
şi nu vor distruge nimic.
45
00:04:17,616 --> 00:04:19,578
Nu e exclus.
46
00:04:20,763 --> 00:04:22,434
Ned...
47
00:04:22,634 --> 00:04:24,618
- Vrei să anulez filmarea ?
- Te rog !
48
00:04:25,731 --> 00:04:29,021
- Opreşte tot.
- O clipă, sentimentalule.
49
00:04:29,263 --> 00:04:36,307
- Sigur ştim ce facem ?
- Ştim sigur că nu mai filmăm azi.
50
00:04:37,067 --> 00:04:39,455
Dă-ne voie.
51
00:04:40,124 --> 00:04:42,382
Strângeţi decorurile !
52
00:04:44,741 --> 00:04:46,503
Vino încoace !
53
00:04:47,204 --> 00:04:50,725
Îmi fac griji pentru tine, Lorna.
54
00:04:50,925 --> 00:04:56,174
Sunt obosită jumătate din timp, iar
în cealaltă jumătate simt că înnebunesc.
55
00:04:56,374 --> 00:04:58,907
Ştii că n-am mai scris niciun cântec
de câteva luni ?
56
00:04:59,107 --> 00:05:03,306
Poate că ar trebui să plec undeva.
Se apropie Crăciunul.
57
00:05:03,506 --> 00:05:08,236
- Pot să-ţi dau un sfat ?
- Te rog, e în îndatoririle tale.
58
00:05:08,451 --> 00:05:13,864
Poate că trebuie să împărtăşeşti
ce simţi, să vorbeşti cu un psiholog.
59
00:05:14,064 --> 00:05:15,673
Minunat, Ned !
60
00:05:15,955 --> 00:05:17,874
Murray va fi încântat !
61
00:05:18,074 --> 00:05:22,114
"Nemulţumită,
Lorna iese val-vârtej de pe scenă."
62
00:05:23,646 --> 00:05:28,123
Ai nevoie de odihnă,
trebuie să-ţi stimulezi creativitatea.
63
00:05:28,449 --> 00:05:31,705
Ştiam eu că ai să mă înţelegi !
Îţi mulţumesc !
64
00:05:31,905 --> 00:05:36,597
Evident că te înţeleg. După ce
scoatem discul, ai liber două luni.
65
00:05:36,797 --> 00:05:40,676
Ce mai înseamnă 90 de zile ?
Nu vreau să te presez, Lorna !
66
00:05:42,234 --> 00:05:46,887
Noaptea, păsările zboară...
67
00:05:47,087 --> 00:05:49,360
N-are nicio noimă !
68
00:05:54,368 --> 00:05:59,325
Păsările cântă şi peştii zboară.
69
00:06:00,485 --> 00:06:02,671
Grozav ! Peştii zboară !
70
00:06:03,992 --> 00:06:06,658
Halal compozitoare !
71
00:06:10,728 --> 00:06:12,940
Mary Lou era
prietena mea cea mai bună.
72
00:06:13,140 --> 00:06:16,827
Era prea fricoasă ca să intre
în buclucurile în care ne băgam eu,
73
00:06:17,027 --> 00:06:20,217
dar ne scotea mereu din ele.
74
00:06:21,432 --> 00:06:25,658
Nu se poate, Mary Lou !
A trecut aşa mult timp ?
75
00:06:26,045 --> 00:06:30,540
În ultima vreme, sunt deprimată.
De Crăciun, e şi mai rău.
76
00:06:30,741 --> 00:06:34,788
Mama şi tata au murit
şi nu mai am la cine să mă duc.
77
00:06:47,996 --> 00:06:51,464
Mai ai cabana aia veche din munţi ?
78
00:06:51,664 --> 00:06:54,576
Cea a bunicilor tăi.
79
00:06:55,050 --> 00:06:57,694
Da, perfect !
80
00:06:58,398 --> 00:07:01,634
Ar fi minunat,
în perioada Crăciunului.
81
00:07:14,634 --> 00:07:19,509
Să-mi lase fratele tău maşina la
marginea oraşului, o iau eu de acolo.
82
00:07:30,752 --> 00:07:34,810
Te rog mult, Mary Lou,
să nu sufli o vorbă că vin.
83
00:07:35,135 --> 00:07:40,051
E de ajuns că plec pe furiş,
nu vreau să dau socoteală nimănui.
84
00:07:44,606 --> 00:07:46,332
Plecaţi de aici !
85
00:07:52,264 --> 00:07:54,196
Ce se petrece acolo ?
86
00:07:54,959 --> 00:07:58,284
- Te rog ! Mă sfâşie câinii !
- Cine eşti ? Ce vrei ?
87
00:07:58,484 --> 00:08:00,547
Pleacă de la fereastra mea !
Vernon !
88
00:08:00,747 --> 00:08:04,978
Stai ! Uită-te la mine !
Eu sunt, fotograful cel simpatic !
89
00:08:05,301 --> 00:08:08,653
- Mă ţii minte ? Uită-te la mine !
- Da, te cunosc.
90
00:08:08,853 --> 00:08:13,135
Eşti paparazzo ăla scrântit
care se ţine de mine ca râia !
91
00:08:13,335 --> 00:08:18,577
Azi fac un reportaj despre vedete
şi animalele lor de companie.
92
00:08:18,808 --> 00:08:23,199
Mă presează termenul.
Te rog, ai milă ! Lăsaţi-mă !
93
00:08:24,800 --> 00:08:29,573
Lăsaţi-mă în pace !
Te rog, deschide fereastra ! Am termen !
94
00:08:29,807 --> 00:08:32,494
Mulţumesc !
Căraţi-vă, saci de purici !
95
00:08:33,273 --> 00:08:35,492
Frumoşi căţei !
96
00:08:36,330 --> 00:08:40,163
Nu mai face poze ! E rău şi-aşa
că ai intrat în casă. Stai jos !
97
00:08:40,418 --> 00:08:45,514
- Mă aşez. E confortabil !
- Vernon !
98
00:08:46,283 --> 00:08:50,040
Vino încoace şi scoate-l din casă
pe ciudatul ăsta !
99
00:09:05,887 --> 00:09:07,870
Te rog, Vernon !
100
00:09:08,546 --> 00:09:13,160
- Azvârle-l afară !
- Cu mare plăcere, doamnă !
101
00:09:13,423 --> 00:09:15,963
Permiteţi-mi să vă fac cunoştinţă
cu câinii, domnule !
102
00:09:16,163 --> 00:09:20,023
Îmi rupi haina ! Nu mă reclamaţi,
redactorul o să mă concedieze.
103
00:09:20,223 --> 00:09:23,674
Nu-i pierd vremea avocatului cu tine.
Dă-l afară pe băgăreţul ăsta !
104
00:09:23,874 --> 00:09:26,296
Mă cheamă Harry !
Îţi mulţumesc că mi-ai salvat viaţa !
105
00:09:44,617 --> 00:09:46,971
Îmi pare rău, Vernon.
106
00:10:07,462 --> 00:10:12,839
Nimic nu te înviorează mai bine
decât aerul tare de munte.
107
00:10:13,045 --> 00:10:17,918
Rabla lui Mary Lou parcă se conducea
singură pe drumul de munte,
108
00:10:18,118 --> 00:10:21,329
iar eu eram bucuroasă ca un copil
că mă întorceam acasă.
109
00:11:02,475 --> 00:11:04,851
Norocul meu chior !
110
00:11:36,219 --> 00:11:39,333
- Sunt şeriful, doamnă.
- M-aţi speriat rău de tot !
111
00:11:39,533 --> 00:11:41,817
Îmi pare rău,
dar conduceaţi imprudent.
112
00:11:42,052 --> 00:11:46,323
Da ? Mi-am închipuit
că sunteţi vreun nebun.
113
00:11:46,523 --> 00:11:49,343
De unde să ştiu că sunteţi şeriful,
dle şerif ?
114
00:11:51,773 --> 00:11:55,377
Îmi păreţi cunoscută.
N-am reţinut cum vă cheamă.
115
00:11:55,577 --> 00:11:58,382
Pentru că nu v-am spus.
Sunt Louella Durban.
116
00:11:58,582 --> 00:12:03,074
Sunt doar în trecere,
vreau să îmi văd de drumul meu.
117
00:12:03,274 --> 00:12:08,722
Păcat. Ar fi frumos să rămâneţi.
V-aş arăta nişte peisaje incredibile.
118
00:12:08,922 --> 00:12:12,743
Sunt convinsă că aşa-i, dar, dacă n-am
încălcat legea, o să-mi văd de drum.
119
00:12:12,943 --> 00:12:16,767
Singura dv vinovăţie,
în afară de condusul şerpuit,
120
00:12:17,011 --> 00:12:20,775
e că vă ţineţi ochii ăia frumoşi
ascunşi după ochelari.
121
00:12:21,103 --> 00:12:24,094
- Deci pot pleca ?
- Nu ştiţi ce pierdeţi.
122
00:12:24,294 --> 00:12:26,696
Dar pot da cu ghicitul.
La revedere, dle şerif.
123
00:12:26,896 --> 00:12:28,667
Cu bine.
124
00:12:32,891 --> 00:12:36,213
- Jezebel !
- Ce făceai acolo, John ?
125
00:12:36,418 --> 00:12:40,509
- Era doar o trecătoare.
- Ba nu. Sigur pune ceva la cale.
126
00:12:40,709 --> 00:12:43,798
- Are puteri magice.
- Termină cu prostiile astea !
127
00:12:43,998 --> 00:12:47,194
- Te-am scăpat data trecută, dar...
- Nu începe iar !
128
00:12:47,394 --> 00:12:50,638
Data trecută, femeia aia
a meritat-o cu vârf şi îndesat.
129
00:12:50,838 --> 00:12:57,134
Să vorbim despre data asta.
O curtai, nu-i aşa ?
130
00:12:58,396 --> 00:13:00,930
N-ar trebui să faci asta,
John Jensen.
131
00:13:01,130 --> 00:13:04,667
- Doar ţi-am spus că între noi...
- S-a terminat ?
132
00:13:05,216 --> 00:13:12,466
Nu asta voiai să spui, aşa-i ?
Fiindcă eşti al meu pentru vecie !
133
00:13:13,248 --> 00:13:18,832
Sunt cea mai frumoasă femeie
pe care ai văzut-o, nu-i aşa ?
134
00:13:19,032 --> 00:13:21,407
Cum spui tu, Jez.
135
00:13:34,481 --> 00:13:39,236
- Jezebel, te rog !
- Să ţii minte asta.
136
00:13:39,460 --> 00:13:45,853
Fiindcă, dacă blonda o să rămână
vrăjită, vraja va fi a mea.
137
00:14:02,420 --> 00:14:06,103
Să-mi amintesc...
Doamna s-a retras la ora nouă...
138
00:14:06,431 --> 00:14:11,203
Nu, la nouă şi treizeci. N-a vizitat-o
nimeni nici înainte, nici după.
139
00:14:11,419 --> 00:14:14,523
- Lăsaţi-ne, vă rog.
- Desigur. Sunt prin preajmă.
140
00:14:14,724 --> 00:14:17,865
Mulţumim.
Am găsit maşina ei, abandonată.
141
00:14:18,554 --> 00:14:20,984
Cred că răpitorii au schimbat maşina.
142
00:14:21,214 --> 00:14:25,032
Ca de obicei, nu sunt martori.
Toţi au orbit pentru zece minute.
143
00:14:25,232 --> 00:14:27,597
A ieşit vestea în public ?
144
00:14:28,090 --> 00:14:32,008
- Încă nu.
- Să păstrăm secretul cât mai mult.
145
00:14:32,421 --> 00:14:34,596
- Pot lua foaia asta ?
- De ce, ai găsit amprente ?
146
00:14:34,796 --> 00:14:39,049
- Nu, ca amintire.
- Eşti nebun ? Las-o acolo !
147
00:14:41,356 --> 00:14:45,285
Nicio veste de la ea ?
Ai verificat şi robotul telefonic ?
148
00:14:46,769 --> 00:14:48,813
Minunat ! Bine.
149
00:14:49,579 --> 00:14:54,028
Nu ştiu dacă v-am spus, dar Lorna era
cam irascibilă în ultima vreme.
150
00:14:54,228 --> 00:15:00,113
E posibil să fi plecat în lume.
De ce i-ar fi luat răpitorii maşina ?
151
00:15:00,385 --> 00:15:04,114
Fiindcă au trecut mai uşor
de sistemele de securitate de la poartă.
152
00:15:04,314 --> 00:15:06,463
Am găsit cârligul
pe care l-au folosit răpitorii.
153
00:15:06,663 --> 00:15:10,009
Au spart un geam,
au luat-o în maşină şi duşi au fost.
154
00:15:10,209 --> 00:15:13,639
Nu vreau să aud !
Sunteţi siguri că a fost răpită ?
155
00:15:13,839 --> 00:15:19,096
Aşa pare. O declarăm dispărută
până terminăm ancheta preliminară.
156
00:15:19,296 --> 00:15:23,198
Dacă pleca singură,
îşi lua cu ea haine.
157
00:15:23,398 --> 00:15:26,892
Lorna nu trece în altă cameră
fără să se schimbe !
158
00:15:27,481 --> 00:15:29,150
Vernon !
159
00:15:31,062 --> 00:15:33,851
- Lipseşte ceva ?
- E greu de spus.
160
00:15:34,051 --> 00:15:38,878
Doamna are o garderobă bogată,
e greu să-ţi dai seama.
161
00:15:39,558 --> 00:15:45,475
Ar putea fi oriunde ! Poate că
e captivă în cea mai soioasă vizuină !
162
00:16:35,606 --> 00:16:38,679
Mary Lou spunea
că aici n-a intrat nimeni de ani buni.
163
00:16:39,397 --> 00:16:41,951
Cred că a făcut curăţenie
pentru mine.
164
00:16:44,517 --> 00:16:48,192
Tocană de veveriţă.
Mary Lou, te gândeşti la toate, aşa-i ?
165
00:17:26,033 --> 00:17:27,811
Uitaţi-vă !
166
00:17:29,391 --> 00:17:32,334
- Ce se întâmplă, Jake ?
- Cine e doamna ?
167
00:17:32,534 --> 00:17:37,488
- Să fie de la orfelinat ?
- Oricine ar fi, trebuie să plece.
168
00:17:37,688 --> 00:17:42,968
- S-o trezim ?
- Nu ştiu. E frumoasă !
169
00:17:43,168 --> 00:17:44,966
Aşa-i.
170
00:17:45,166 --> 00:17:48,857
- Întoarce-te, Mary !
- Mary !
171
00:17:49,057 --> 00:17:52,683
Ştiu cine e ! E îngerul !
172
00:18:03,565 --> 00:18:06,795
Spuneţi-mi adevărul, copii.
Locuiţi aici ?
173
00:18:06,995 --> 00:18:12,567
Sigur că da ! Eu sunt Mary. El e Fred,
dar îi spunem Marele, fiindcă e mare.
174
00:18:12,790 --> 00:18:16,643
Pot să vă întreb ceva ?
Unde sunt părinţii voştri ?
175
00:18:16,843 --> 00:18:19,994
- Păi...
- Sunt în excursie.
176
00:18:20,194 --> 00:18:22,632
- Da.
- Au plecat.
177
00:18:22,832 --> 00:18:25,796
Au plecat în excursie
şi v-au lăsat singuri ?
178
00:18:25,996 --> 00:18:29,373
Păsările învaţă să trăiască singure
înainte să-şi ia zborul din cuib.
179
00:18:30,940 --> 00:18:32,725
Cindy ar vrea să ştie cum vă cheamă.
180
00:18:32,925 --> 00:18:35,724
Sunt Lorna
şi îmi pare bine de cunoştinţă, Cindy.
181
00:18:37,340 --> 00:18:38,856
Ia batista, Mary.
182
00:18:40,336 --> 00:18:42,071
Mulţumesc, Jake.
183
00:18:42,697 --> 00:18:45,175
- Când mama noastră a mu...
- Mary !
184
00:18:45,547 --> 00:18:51,843
Când a plecat, ne-a spus că va veni
un înger din cer ca să aibă grijă de noi.
185
00:18:52,043 --> 00:18:54,429
Un înger frumos.
186
00:18:54,629 --> 00:18:59,355
Şi iată că ai venit tu,
ca să stai cu noi pentru totdeauna.
187
00:18:59,558 --> 00:19:02,384
Am urcat până aici, n-am coborât.
188
00:19:02,584 --> 00:19:08,138
Am venit, dar n-am zburat.
Am condus rabla de afară.
189
00:19:08,359 --> 00:19:11,903
- Vrei să ne păcăleşti că eşti om.
- Păi sunt.
190
00:19:12,103 --> 00:19:16,252
Eu nu cred în îngeri,
dar după ce te-am văzut pe tine...
191
00:19:16,452 --> 00:19:21,540
Mergi ca unul, arăţi ca unul,
vorbeşti ca unul.
192
00:19:22,159 --> 00:19:27,495
- Poate că eşti un înger.
- Iar tu eşti micul filosof.
193
00:19:28,668 --> 00:19:32,753
- Puteţi rămâne la cină, dacă vreţi.
- Miroase plăcut.
194
00:19:32,953 --> 00:19:37,254
Dar apoi vă vom ruga să plecaţi.
Dacă nu vreţi, vom chema poliţia.
195
00:19:37,454 --> 00:19:43,633
Poliţia ? Jake, dacă chemi poliţia,
ne vor duce înapoi la...
196
00:19:43,833 --> 00:19:47,320
Buster, vino puţin încoace.
197
00:19:50,331 --> 00:19:53,777
Copii, mi-am dat seama
că mă duceţi cu vorba.
198
00:19:53,977 --> 00:19:59,273
Am locuit nu departe de aici.
Eu ar trebui să chem poliţia.
199
00:19:59,486 --> 00:20:01,520
- Nu !
- Te rugăm, nu !
200
00:20:01,720 --> 00:20:05,260
Nu vă temeţi, n-o să fac asta.
Avem ceva în comun.
201
00:20:05,460 --> 00:20:07,562
Nici voi, nici eu
nu vrem să fim găsiţi.
202
00:20:07,762 --> 00:20:12,296
Uite cum facem. N-o să vă
dau de gol dacă nu mă daţi de gol.
203
00:20:12,496 --> 00:20:14,513
Dar numai până la Crăciun.
204
00:20:14,713 --> 00:20:17,525
După aceea, trebuie să-mi spuneţi
adevărul şi mai vedem.
205
00:20:17,725 --> 00:20:20,061
De acord ?
206
00:20:23,371 --> 00:20:25,989
Şedinţă de familie !
207
00:20:32,859 --> 00:20:36,563
Mi-ar prinde bine un ajutor la
bucătărie. Poate că ştie şi să coase !
208
00:20:43,549 --> 00:20:47,202
Mie nu-mi place,
dar votăm cu toţii. De acord.
209
00:20:47,402 --> 00:20:49,774
Toţi sunteţi de acord ?
210
00:20:51,192 --> 00:20:54,311
Nu-mi pasă cu câţi poliţişti ai vorbit,
Murray. Se înşeală cu toţii.
211
00:20:54,511 --> 00:20:57,729
Sunt singurul ziarist din oraş
212
00:20:57,929 --> 00:21:00,650
care ştie
unde se ascunde vedeta cea "răpită".
213
00:21:00,850 --> 00:21:07,368
O să-ţi dau toată povestea, Murray.
Toată poate fi a ta ! Te rog !
214
00:21:07,915 --> 00:21:11,656
Trebuie să-mi avansezi 500 $
cheltuieli de transport.
215
00:21:12,312 --> 00:21:14,350
Aia a fost anul trecut, Murray !
216
00:21:14,550 --> 00:21:18,582
A trebuit să mă duc în staţiune !
Ziceau că umbla pe apă !
217
00:21:19,500 --> 00:21:23,452
E un reportaj de senzaţie.
Bomba carierei tale.
218
00:21:23,778 --> 00:21:26,552
Ai să regreţi. Te rog, Murray.
219
00:21:29,114 --> 00:21:32,478
Jur că îţi trimit o carte poştală !
220
00:21:35,886 --> 00:21:38,940
Vino să-ţi arăt ceva, Stringbean.
221
00:21:43,983 --> 00:21:46,061
- Lorna ?
- Da.
222
00:21:46,261 --> 00:21:49,298
- Pot să te întreb ceva ?
- Cred că da, Jasper.
223
00:21:49,498 --> 00:21:54,616
- Eşti căsătorită ?
- Nu sunt. De ce întrebi ?
224
00:21:54,867 --> 00:21:57,300
- Eram curios.
- Bine.
225
00:22:00,700 --> 00:22:04,403
Cindy ! E rândul tău
să faci curăţenie.
226
00:22:04,603 --> 00:22:06,391
Lasă-mă pe mine.
227
00:22:07,561 --> 00:22:09,956
Nu, mulţumesc.
E rândul lui Cindy.
228
00:22:10,280 --> 00:22:14,783
Bunica m-a învăţat să jupoi iepuri aşa
repede de zici că au blană cu fermoar.
229
00:22:15,937 --> 00:22:18,979
Termină-ţi treburile.
Voi, în casă.
230
00:22:19,891 --> 00:22:21,856
Vă rog.
231
00:22:32,074 --> 00:22:36,000
- Ce te supără, Jake ?
- Nimic.
232
00:22:36,202 --> 00:22:39,808
Faci cu ei târguri, le promiţi lucruri
frumoase, îi faci să te iubească.
233
00:22:40,008 --> 00:22:42,587
Îi faci să creadă că vei rămâne.
234
00:22:42,787 --> 00:22:44,803
Dar ştii bine că vei pleca,
la fel ca toţi ceilalţi.
235
00:22:45,003 --> 00:22:47,941
Astea-s vorbe mari
pentru un copil aşa de mic.
236
00:22:49,263 --> 00:22:53,552
Mama noastră a plecat.
Nu-i face să creadă că tu eşti altfel.
237
00:22:54,209 --> 00:22:58,953
Stai, Jake ! Putea fi mai bine,
dar putea fi şi mai rău.
238
00:22:59,420 --> 00:23:03,471
Toţi avem greutăţi în viaţă.
Toţi suferim.
239
00:23:07,570 --> 00:23:11,414
Putea fi mai bine,
dar putea fi mai rău...
240
00:23:17,923 --> 00:23:19,655
Ascultă aici, Jake.
241
00:23:19,871 --> 00:23:24,149
Dar împreună putem face
un viitor mai bun
242
00:23:24,485 --> 00:23:28,906
Dacă ţinem aproape,
ştiu că se poate
243
00:23:29,418 --> 00:23:34,743
Vezi ce-i bine, fă ce-i bine
244
00:23:34,943 --> 00:23:39,716
În tine găseşti drumul cel bun
245
00:23:40,490 --> 00:23:45,230
Vezi ce-i bine şi va fi bine
246
00:23:45,430 --> 00:23:49,563
Dac-alegi să urmezi gândul cel bun
247
00:23:49,763 --> 00:23:51,030
Asculţi, Jake ?
248
00:23:51,230 --> 00:23:56,082
Vezi ce-i bine, vezi ce-i bine
249
00:23:56,282 --> 00:24:01,436
Ascultă-ţi inima,
las-o să te conducă
250
00:24:01,710 --> 00:24:06,509
Vezi ce-i bine şi va fi bine
251
00:24:06,709 --> 00:24:11,458
Deschide-ţi inima
şi lasă răul în urmă
252
00:24:12,421 --> 00:24:15,959
Şi vezi ce-i bine.
Jake !
253
00:24:20,222 --> 00:24:22,161
Trage un bilet.
254
00:24:22,361 --> 00:24:24,876
Avem două reguli. Nu aveţi voie
să spuneţi ce nume aţi tras
255
00:24:25,076 --> 00:24:28,487
şi nu puteţi cheltui
mai mult de 100 $ pe un cadou.
256
00:24:30,081 --> 00:24:32,796
Jake, a rămas unul şi pentru tine.
257
00:24:39,154 --> 00:24:43,480
Dan al Muntelui !
Priviţi ! E Dan al Muntelui !
258
00:24:45,133 --> 00:24:46,883
Unde ?
259
00:24:47,347 --> 00:24:51,111
- Eu nu văd pe nimeni.
- L-am văzut ! Era acolo !
260
00:24:51,967 --> 00:24:55,198
- Era Dan al Muntelui !
- Nu e nimeni.
261
00:24:55,420 --> 00:24:59,394
Veniţi înapoi.
Nu e acolo. Aşezaţi-vă la loc.
262
00:24:59,594 --> 00:25:02,877
- Dar l-am văzut ! L-am văzut !
- Cine-i Dan al Muntelui ?
263
00:25:03,077 --> 00:25:07,089
Cel mai urât şi mai rău om în viaţă.
264
00:25:07,289 --> 00:25:10,390
Înfulecă copii
şi îşi face măciuci din oasele lor.
265
00:25:10,590 --> 00:25:12,739
Norocul meu !
Ar mânca de două ori din mine.
266
00:25:12,939 --> 00:25:19,430
Liniştiţi-vă, copii.
Suntem în siguranţă în casă.
267
00:25:19,636 --> 00:25:22,561
Nu e nimeni afară.
Haideţi să jucăm un joc.
268
00:25:22,944 --> 00:25:28,551
Să zicem că suntem la Polul Nord.
Voi ce aţi face acolo ? Jasper ?
269
00:25:28,975 --> 00:25:33,590
- Nu ştiu ce aş face.
- Concentrează-te. Ce ai vrea să faci ?
270
00:25:33,794 --> 00:25:37,891
- Aş vrea s-o cunosc pe soţia Moşului.
- Foarte frumos. Tu, Freddie ?
271
00:25:38,091 --> 00:25:42,395
- Aş vrea să mă dau cu sania Moşului.
- Da ? Dar tu, Buster ?
272
00:25:42,605 --> 00:25:46,519
- Aş vrea să-i cunosc pe toţi spiriduşii.
- Sună distractiv.
273
00:25:46,719 --> 00:25:49,386
- Stringbean ?
- Eu n-am fost nicăieri, niciodată.
274
00:25:49,586 --> 00:25:52,587
- Mi-ar ajunge să merg la Polul Nord.
- Mary ?
275
00:25:52,787 --> 00:25:56,399
Eu aş vrea să-i urez mamei
Sărbători fericite.
276
00:25:56,599 --> 00:25:59,096
- Nu poţi.
- Ştiu.
277
00:26:01,293 --> 00:26:04,632
Ştiţi ceva ?
Ţi-a trecut sperietura, dragă ?
278
00:26:04,866 --> 00:26:08,863
Du-te lângă fratele tău
şi o să compunem un cântec.
279
00:26:09,084 --> 00:26:10,888
Bine...
280
00:26:13,230 --> 00:26:17,725
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
281
00:26:17,927 --> 00:26:21,760
Să-l ajut să aducă jucării pentru copii
282
00:26:21,964 --> 00:26:25,737
Tuturor, pretutindeni
283
00:26:25,937 --> 00:26:29,300
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
284
00:26:29,500 --> 00:26:34,180
Aş vrea să merg la Polul Nord
285
00:26:34,380 --> 00:26:37,978
Chiar dacă-i frig şi îngheţat
286
00:26:38,178 --> 00:26:41,801
Dar nu mi-ar păsa, să ningă troiene
287
00:26:42,001 --> 00:26:45,623
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
288
00:26:45,823 --> 00:26:50,202
Şi aş vrea s-o cunosc pe soţia lui
289
00:26:50,402 --> 00:26:54,193
Ştiu că e bună la suflet
290
00:26:54,428 --> 00:26:58,145
Oare stau amândoi
într-o casă de gheaţă ?
291
00:26:58,345 --> 00:27:01,710
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
292
00:27:02,181 --> 00:27:06,293
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
293
00:27:06,533 --> 00:27:10,587
Să-l ajut să aducă jucării pentru copii
294
00:27:10,787 --> 00:27:14,417
Tuturor, pretutindeni
295
00:27:14,617 --> 00:27:18,180
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
296
00:27:18,380 --> 00:27:22,570
Aş vrea să-i văd şi pe spiriduşi
297
00:27:22,770 --> 00:27:26,602
Care fac jucării pentru Moş
298
00:27:26,802 --> 00:27:30,399
Poate că m-or lăsa să îi ajut
299
00:27:30,644 --> 00:27:34,330
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
300
00:27:34,575 --> 00:27:38,818
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
301
00:27:39,022 --> 00:27:42,978
Să-l ajut să aducă jucării pentru copii
302
00:27:43,178 --> 00:27:47,001
Tuturor, pretutindeni
303
00:27:47,201 --> 00:27:51,041
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
304
00:27:51,241 --> 00:27:55,177
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
305
00:27:55,377 --> 00:27:59,257
Să-l ajut să aducă jucării la copii
306
00:27:59,457 --> 00:28:03,209
Tuturor, pretutindeni
307
00:28:03,409 --> 00:28:06,900
Aş vrea să petrec Crăciunul cu Moşul
308
00:28:45,287 --> 00:28:48,935
M-ai speriat !
Ţi s-a agravat răceala ?
309
00:28:50,176 --> 00:28:54,228
Ai temperatură !
De când te simţi aşa ?
310
00:28:54,739 --> 00:28:58,674
- Nu ştiu.
- Ne ocupăm noi de ea, doamnă.
311
00:28:58,877 --> 00:29:01,981
Cindy, adu alifia.
Freddie, mai adu o pătură.
312
00:29:09,823 --> 00:29:13,686
- N-o găsesc, Jake.
- O duc la doctor, în oraş.
313
00:29:13,886 --> 00:29:18,578
- Nu eşti foarte bolnavă, nu, Mary ?
- Doctorul ăla nu e bun !
314
00:29:18,778 --> 00:29:20,932
Mary o să plângă,
nu-i place la doctor.
315
00:29:21,147 --> 00:29:25,585
Nu vă temeţi, n-o să le spun
că stăm aici. Hai să te îmbrăcăm.
316
00:29:29,211 --> 00:29:32,647
- N-o să-mi găurească dinţii, nu ?
- Acela e dentistul.
317
00:29:32,847 --> 00:29:35,983
Dar s-ar putea să te tragă de năsuc.
Haidem.
318
00:29:44,252 --> 00:29:48,788
Ăsta-i cel mai bun doctor din oraş ?
E mai degrabă dr Dolittle.
319
00:29:49,152 --> 00:29:51,397
E singurul doctor din oraş.
320
00:29:58,393 --> 00:30:01,900
- Ce are fetiţa ?
- A făcut temperatură de la răceală.
321
00:30:02,100 --> 00:30:05,459
- (?)
- Bună povaţă !
322
00:30:05,709 --> 00:30:08,635
- Unde v-aţi făcut aşa deştepţi ?
- (?)
323
00:30:08,835 --> 00:30:13,097
- Ce are raţa voastră ?
- De o vreme, stă supărată.
324
00:30:13,297 --> 00:30:15,669
Nimic nu e mai rău
decât o raţă supărată.
325
00:30:15,869 --> 00:30:18,333
Probabil. Şi capra ?
326
00:30:18,533 --> 00:30:21,593
Ea n-are nimic.
Pe mine mă doare urechea.
327
00:30:21,793 --> 00:30:24,568
- Doamna Smith ?
- Sunteţi doamna Smith ?
328
00:30:27,189 --> 00:30:30,436
- Tu eşti, mamă.
- Aşa-i !
329
00:30:32,211 --> 00:30:34,677
Intraţi pe acolo.
Ne vedem înăuntru.
330
00:30:34,909 --> 00:30:40,622
Am prins-o la timp. Tratamentul
ăsta ar trebui s-o facă bine.
331
00:30:40,947 --> 00:30:45,045
Ar trebui să-i treacă febra până mâine.
Reveniţi dacă se simte mai rău.
332
00:30:45,245 --> 00:30:46,903
Vă mulţumim !
333
00:30:47,103 --> 00:30:50,420
Mary, îţi doresc Sărbători foarte,
foarte fericite !
334
00:30:55,728 --> 00:30:58,139
Iar s-au aprins !
335
00:30:59,848 --> 00:31:04,508
Am văzut că aveţi mai mulţi pacienţi
cu patru picioare decât cu două.
336
00:31:04,708 --> 00:31:09,931
- Sunteţi veterinar ?
- Am luptat pe front, în batalionul 23.
337
00:31:10,279 --> 00:31:13,501
Apoi am făcut şcoala medicală
şi pe cea veterinară.
338
00:31:13,701 --> 00:31:17,006
La ţară, dacă ai doar pacienţi
cu două picioare, dai faliment.
339
00:31:17,206 --> 00:31:19,776
- Aşa-i.
- Înainte de plecare...
340
00:31:20,771 --> 00:31:22,626
Alege.
341
00:31:23,686 --> 00:31:26,159
- Eu nu ?
- Sigur că da.
342
00:31:26,900 --> 00:31:29,760
- Se asortează cu bluza.
- Nu-i aşa ?
343
00:31:31,209 --> 00:31:34,436
- Vă mulţumesc, domnule doctor !
- Cu plăcere !
344
00:31:35,462 --> 00:31:39,071
Hai, iubito.
Ai grijă să nu ieşi pe stradă !
345
00:31:39,271 --> 00:31:40,772
Aşteaptă-mă !
346
00:31:43,560 --> 00:31:45,362
Uite-l pe Moşul !
347
00:31:45,562 --> 00:31:48,562
Bunica îmi spunea că aduce noroc
dacă-i mângâi barba.
348
00:31:48,762 --> 00:31:50,393
- Încerci ?
- Da !
349
00:31:50,593 --> 00:31:52,546
Hai la el.
350
00:31:53,390 --> 00:31:56,073
Ai grijă să nu cazi pe gheaţă.
351
00:31:57,601 --> 00:32:00,724
Uite, Moşul şi renii !
Frumos, nu ?
352
00:32:06,854 --> 00:32:10,740
Venim, moşule !
Mângâie-i bine barba !
353
00:32:15,335 --> 00:32:18,363
Aşa, bine ! Ce fetiţă norocoasă !
354
00:32:25,312 --> 00:32:27,266
Bună, Louella.
355
00:32:27,466 --> 00:32:29,806
Pe tine te-am ţinut minte,
dar nu şi pe fetiţă.
356
00:32:30,011 --> 00:32:31,301
- E a ta ?
- Da.
357
00:32:31,501 --> 00:32:36,076
Nu era în maşină când ai venit.
358
00:32:36,276 --> 00:32:39,948
Ba da, dormea în spate,
printre catrafuse.
359
00:32:42,018 --> 00:32:44,295
Îi cunosc pe toţi în oraş.
La cine stai ?
360
00:32:44,495 --> 00:32:48,939
La nişte munteni mândri, cărora
nu le place să se arate prin lume.
361
00:32:49,139 --> 00:32:51,893
La fel ca mine. Avem de făcut
multe cumpărături pentru Crăciun.
362
00:32:52,093 --> 00:32:54,593
- Hai, draga mea.
- Da, mamă.
363
00:32:54,793 --> 00:33:00,034
Îmi pari cunoscută.
Şi nu semeni deloc cu mămica.
364
00:33:02,055 --> 00:33:09,293
O să-mi aduc aminte mai târziu.
Şi sigur ne vom mai întâlni.
365
00:33:14,034 --> 00:33:17,456
- Nu-mi place şeriful !
- Nu e bine să nu-ţi placă oamenii.
366
00:33:17,656 --> 00:33:20,944
Dar, dacă totuşi trebuie,
el e omul potrivit să nu-ţi placă !
367
00:33:40,510 --> 00:33:42,082
Salutare !
368
00:33:44,201 --> 00:33:45,859
Te servesc cu ceva ?
369
00:33:47,167 --> 00:33:50,052
O bere din fructe, cu gheaţă.
370
00:33:50,255 --> 00:33:52,487
Aveam una pe undeva...
371
00:33:53,643 --> 00:33:55,151
Uite-o.
372
00:33:58,930 --> 00:34:02,394
- Eşti nou-venit ?
- Caut o prietenă, stă în munţi.
373
00:34:02,594 --> 00:34:04,863
Aveţi munţi frumoşi.
374
00:34:06,722 --> 00:34:09,433
O cunoşti cumva, ai văzut-o ?
375
00:34:10,902 --> 00:34:15,408
Aş vrea s-o fi văzut !
Dar mi se pare cunoscută.
376
00:34:15,608 --> 00:34:19,311
A câştigat la loterie
şi trebuie s-o anunţ !
377
00:34:19,511 --> 00:34:23,383
În locul tău, aş umbla prudent
prin munţi la vremea asta din an.
378
00:34:23,583 --> 00:34:25,698
Mie-mi spui ? Era să rămân pe drum !
379
00:34:25,969 --> 00:34:31,008
- Trebuie maşină cu tracţiune integrală.
- Pariez că ai să mi-o închiriezi tu.
380
00:34:31,208 --> 00:34:34,703
Da, dar momentan n-am
niciuna disponibilă.
381
00:34:41,175 --> 00:34:44,130
Un pahar mare cu lapte.
Poftim, Frankie.
382
00:34:44,362 --> 00:34:47,180
- Mai torn o cafea ?
- Mulţumesc, Earl.
383
00:34:50,222 --> 00:34:53,546
Mulţumesc, Earl.
Uite ce idee mi-a venit, John.
384
00:34:54,159 --> 00:34:58,168
- Vine pus pe girofaruri.
- Pentru ce ?
385
00:34:58,649 --> 00:35:04,684
Ca să lumineze roşu-verde.
Sărbători fericite !
386
00:35:06,073 --> 00:35:13,043
Foarte bine, Frank ! Poate în loc de
sirene punem să cânte "Jingle Bells".
387
00:35:14,001 --> 00:35:19,264
Nu râde de mine.
Ar da bine, le-ar plăcea oamenilor.
388
00:35:20,555 --> 00:35:24,594
Iar alegerile se apropie.
389
00:35:43,206 --> 00:35:45,155
Ce agresivă e !
390
00:35:46,072 --> 00:35:50,269
Ştii cât de adânc m-ai rănit,
John Jensen ?
391
00:35:50,663 --> 00:35:55,509
- Iar i-ai făcut curte blondei !
- Doamnă, pot să vă fac o fotografie ?
392
00:35:57,277 --> 00:36:00,253
Nu te băga !
393
00:36:31,032 --> 00:36:33,997
Nu poate să facă mereu aşa !
394
00:36:38,989 --> 00:36:41,858
Ar trebui să folosesc pahare
din plastic.
395
00:36:46,683 --> 00:36:49,304
Jake, nu rămâi să lucrezi cu noi ?
396
00:36:49,504 --> 00:36:51,260
Mulţumesc,
dar am mai mult spor singur.
397
00:36:51,460 --> 00:36:54,254
- Lorna !
- Da, ce ai făcut acolo ?
398
00:36:54,454 --> 00:36:57,524
- Crezi că e prea multă ?
- E fix cât trebuie.
399
00:36:57,724 --> 00:37:01,381
- Pomul o să arate deosebit.
- Sper.
400
00:37:01,581 --> 00:37:06,053
Voiam să te întreb ceva.
Cum ai intrat în familia asta ?
401
00:37:06,443 --> 00:37:08,845
- În asta ?
- Da, în asta.
402
00:37:09,045 --> 00:37:13,131
Eram prieteni,
au ţinut o şedinţă şi m-au adoptat.
403
00:37:13,713 --> 00:37:17,484
Deci aşa a fost !
Mă bucur că te-au primit.
404
00:37:18,520 --> 00:37:20,485
- Şi eu.
- Gura mare !
405
00:37:22,353 --> 00:37:25,163
Să nu mănânci toate ghirlandele.
406
00:37:29,385 --> 00:37:33,637
Freddie, ai putea să-mi coşi
o perdea ?
407
00:37:34,349 --> 00:37:38,155
- E mult de lucru.
- Da, dar crezi că poţi ?
408
00:37:38,698 --> 00:37:41,586
- Pot încerca.
- Aşa te vreau.
409
00:37:44,176 --> 00:37:46,934
Îţi place rochia, aşa-i ?
410
00:37:47,892 --> 00:37:51,196
Cred că ar fi vremea
să ai camera ta.
411
00:37:51,490 --> 00:37:55,025
Când aveam vârsta ta,
locuiam într-o cabană ca asta.
412
00:37:55,225 --> 00:37:57,807
N-o să uit niciodată ziua
când tata a agăţat perdeaua.
413
00:37:58,007 --> 00:38:02,771
Credeam că sunt o prinţesă !
Hai să vedem dacă-ţi vine rochia.
414
00:38:07,151 --> 00:38:12,536
Ce să punem drept perdea ?
Ai ceva sub cuvertură ?
415
00:38:13,314 --> 00:38:17,422
Putem s-o folosim pe asta ?
E frumoasă. Hai să-ţi facem cameră.
416
00:38:17,622 --> 00:38:20,664
Eşti gata ? Unu, doi, trei !
417
00:38:20,864 --> 00:38:23,716
Foarte bine, având în vedere
că suntem profesioniste.
418
00:38:25,609 --> 00:38:28,676
- Ce-s astea, Cindy ?
- Nimic.
419
00:38:28,876 --> 00:38:32,612
Sunt foarte frumoase.
Ar trebui să le pui pe pereţi.
420
00:38:32,907 --> 00:38:38,461
Eşti foarte talentată !
Şi drăguţă, pe deasupra.
421
00:38:38,661 --> 00:38:41,455
- Ba nu sunt.
- Ba da, eşti.
422
00:38:41,655 --> 00:38:44,125
Poate că o să mă schimbe rochia.
423
00:38:44,325 --> 00:38:48,561
Da, în felul în care te vezi.
Asta înseamnă să ai încredere în tine.
424
00:38:48,761 --> 00:38:55,680
Şi e bine. Nu e important
exteriorul, ci sufletul.
425
00:38:55,897 --> 00:39:00,211
- Asta contează.
- Adevărat ?
426
00:39:00,411 --> 00:39:03,284
E foarte adevărat.
427
00:39:04,110 --> 00:39:08,670
Poate, dar e bine oricum
să ai o rochie frumoasă.
428
00:39:08,870 --> 00:39:12,764
Ascultă un cântec
şi vezi dacă înţelegi ceva din el.
429
00:39:14,633 --> 00:39:16,160
Bine ?
430
00:39:18,558 --> 00:39:22,045
Când te uiţi în oglindă
431
00:39:22,279 --> 00:39:26,947
Mă întreb oare ce vezi ?
432
00:39:27,586 --> 00:39:32,126
Ştii tu oare
433
00:39:32,326 --> 00:39:35,870
Că eu te văd frumoasă ?
434
00:39:37,644 --> 00:39:41,568
Oare îţi dai seama
435
00:39:41,778 --> 00:39:45,781
Că frumuseţea e doar deasupra
436
00:39:45,981 --> 00:39:50,510
Iar ce-i mai bun vine din tine ?
437
00:39:50,710 --> 00:39:54,422
Şi eu te văd frumoasă
438
00:39:56,242 --> 00:40:00,524
Atâta e până acum. Dar îl termin
în seara asta şi ţi-l cânt mâine.
439
00:40:00,724 --> 00:40:03,416
- Mulţumesc !
- Hai să te pregătim de culcare.
440
00:40:03,616 --> 00:40:07,597
Îţi deschid fermoarul, îmbracă
cămaşa de noapte şi fugi în pat.
441
00:40:07,797 --> 00:40:10,113
- Noapte bună, îngeraş.
- Noapte bună.
442
00:40:12,569 --> 00:40:15,491
- Noapte bună.
- Noapte bună.
443
00:40:28,511 --> 00:40:32,045
Când te uiţi în oglindă
444
00:40:32,271 --> 00:40:37,152
Mă întreb oare ce vezi ?
445
00:40:37,407 --> 00:40:41,615
Ştii tu oare
446
00:40:41,904 --> 00:40:46,220
Că eu te văd frumoasă ?
447
00:40:47,129 --> 00:40:51,339
Oare îţi dai seama
448
00:40:51,539 --> 00:40:55,524
Că frumuseţea e doar deasupra
449
00:40:55,724 --> 00:40:59,931
Iar ce-i mai bun vine din tine ?
450
00:41:00,131 --> 00:41:03,407
Şi eu te văd frumoasă
451
00:41:05,559 --> 00:41:09,087
Oglindă, oglinjoară
452
00:41:09,670 --> 00:41:13,997
Ne-arăţi aşa cum ne vedem noi
453
00:41:16,054 --> 00:41:20,947
- Eşti treaz ?
- Nu. Culcă-te la loc.
454
00:41:22,647 --> 00:41:26,558
În ochii mei
455
00:41:26,758 --> 00:41:31,171
Eşti cea mai frumoasă
456
00:41:31,495 --> 00:41:36,105
Te văd cu ochii dragostei
457
00:41:36,305 --> 00:41:40,593
Şi pentru mine eşti frumoasă
458
00:41:41,747 --> 00:41:45,207
Eşti drăguţă cât se poate
459
00:41:45,408 --> 00:41:50,101
Şi eu te văd frumoasă
460
00:41:56,996 --> 00:41:58,747
Lorna !
461
00:42:02,064 --> 00:42:04,093
Mă auzi ?
462
00:42:06,984 --> 00:42:08,951
Lorna ?
463
00:42:10,948 --> 00:42:12,958
Lorna ?
464
00:42:14,631 --> 00:42:17,103
Cine-i ?
465
00:42:20,285 --> 00:42:22,749
Cine-i acolo ?
466
00:42:23,378 --> 00:42:25,540
Vino cu mine.
467
00:42:25,740 --> 00:42:27,465
Cine eşti ?
468
00:42:29,971 --> 00:42:34,214
Da, Lorna, vino ! Vino !
469
00:42:37,452 --> 00:42:40,085
Hai ! Lorna...
470
00:42:46,558 --> 00:42:48,335
Vino !
471
00:42:50,819 --> 00:42:53,096
Lorna !
472
00:43:06,660 --> 00:43:09,573
Eşti în siguranţă. Nu vorbi.
473
00:43:10,119 --> 00:43:12,013
- Bea.
- De ce ?
474
00:43:12,213 --> 00:43:13,937
Pentru că îţi va face bine.
475
00:43:14,137 --> 00:43:16,651
Şi pentru că am zis eu.
476
00:43:20,303 --> 00:43:24,672
- E o licoare din ierburi.
- Măcar ştii că nu e otravă.
477
00:43:26,028 --> 00:43:30,086
O beam tot timpul.
Am crescut aici, în munţi.
478
00:43:31,052 --> 00:43:36,535
- Ce căutai aici singură ?
- Credeam că urmăresc pe cineva.
479
00:43:36,735 --> 00:43:40,180
Parcă era o femeie,
dar probabil am visat.
480
00:43:40,380 --> 00:43:44,203
A fost adevărat.
Tot ce face o vrăjitoare e adevărat.
481
00:43:44,418 --> 00:43:48,785
Vrăjitoare, magia munţilor...
Aud despre astea din copilărie.
482
00:43:48,985 --> 00:43:53,339
Bunica credea în ele aşa tare
că purta la gât talismane
483
00:43:53,539 --> 00:43:56,432
ca s-o apere de duhurile rele.
484
00:43:57,189 --> 00:43:58,941
Aşa ceva ?
485
00:43:59,155 --> 00:44:02,398
Da, erau exact ca alea.
486
00:44:04,166 --> 00:44:07,882
- Dar eu nu cred în vrăji.
- Faci cum vrei.
487
00:44:08,082 --> 00:44:13,991
Dacă nu apăream eu, îţi pierdeai viaţa.
Mi se pare că erai sub vraja maşterei.
488
00:44:15,010 --> 00:44:19,442
Munţii ăştia nu-s locul potrivit
pentru cineva ca tine, dră Davis.
489
00:44:19,642 --> 00:44:23,989
- Ştii cine sunt !
- Stau în munţi, nu pe altă planetă.
490
00:44:24,189 --> 00:44:28,720
Se vede că, oriunde ai fugi,
nu te poţi ascunde.
491
00:44:28,954 --> 00:44:33,132
Ştiu cum e să te ascunzi
şi nu-i aşa de greu.
492
00:44:33,867 --> 00:44:36,442
- Cine eşti ?
- Dan.
493
00:44:36,643 --> 00:44:40,991
- Nu cumva Dan al Muntelui ?
- Doar Dan.
494
00:44:41,191 --> 00:44:44,735
Dan al Muntelui, sălbaticul
care şi-a făcut bici dintr-un şarpe,
495
00:44:44,935 --> 00:44:48,830
înfulecă copii şi îşi face măciuci
din oasele lor ? Acel Dan ?
496
00:44:49,279 --> 00:44:51,809
- Asta se spune acum ?
- Da.
497
00:44:52,009 --> 00:44:55,646
Înainte aveam ochii roşii şi colţi.
498
00:44:56,571 --> 00:45:00,384
Ar trebui să citeşti
ce se bârfeşte despre mine.
499
00:45:01,126 --> 00:45:07,003
Nu mi-a trecut ameţeala.
Scuză-mă, trebuie să mă întorc acasă.
500
00:45:14,978 --> 00:45:18,229
Îi păzesc pe copii de şase luni.
501
00:45:18,996 --> 00:45:21,447
Mi-ar părea rău
să se întoarcă la orfelinat.
502
00:45:21,649 --> 00:45:24,682
Bănuiam eu
că despre aşa ceva era vorba !
503
00:45:24,882 --> 00:45:27,214
Nu vreau să mă gândesc
ce va fi cu ei după...
504
00:45:27,625 --> 00:45:30,195
- După ce ?
- Nimic.
505
00:45:30,395 --> 00:45:33,875
Vino mâine să faceţi cunoştinţă.
Vom împodobi cabana pentru Crăciun.
506
00:45:37,271 --> 00:45:43,831
Mulţumesc, doamnă, dar nu.
Nu mai ştiu să mă port între oameni.
507
00:45:44,031 --> 00:45:47,964
- Nu-ţi bate capul cu asta !
- În locul tău, n-aş intra în pădure.
508
00:45:48,561 --> 00:45:51,118
Ai uitat haina !
509
00:46:01,708 --> 00:46:07,466
Glumeşti ! Rabla aia are 100 de ani !
Nu pot urca în munţi cu aşa ceva !
510
00:46:07,742 --> 00:46:12,050
Nici n-am zis că poţi.
Maşina despre care vorbeam n-a venit.
511
00:46:12,250 --> 00:46:15,141
- Grozav !
- Dar am ceva folosibil.
512
00:46:15,370 --> 00:46:18,104
O să te ducă în munţi fără probleme.
513
00:46:18,304 --> 00:46:22,253
E a mea toată ziua şi are plinul făcut ?
N-am limită de kilometri ?
514
00:46:22,467 --> 00:46:25,592
Treci mai mult consum pe facturi ?
O iau.
515
00:46:29,331 --> 00:46:32,720
- De atâta ai nevoie.
- O pernă ?
516
00:46:51,022 --> 00:46:53,514
Jake, vii puţin ?
517
00:46:56,303 --> 00:46:58,704
Acolo.
518
00:47:02,900 --> 00:47:05,227
E Dan al Muntelui !
519
00:47:12,978 --> 00:47:16,710
Ce geantă mare !
Sigur duce în ea un craniu de om !
520
00:47:16,912 --> 00:47:22,403
Nu, ascultaţi ! Şerpi cu clopoţei !
Vrea să le dea drumul aici !
521
00:47:25,931 --> 00:47:28,676
Ascundeţi-vă !
522
00:47:41,563 --> 00:47:43,736
Sunteţi pregătiţi ?
523
00:47:48,128 --> 00:47:50,133
Stai pe loc !
524
00:47:57,812 --> 00:48:00,518
Intră încetişor.
525
00:48:00,718 --> 00:48:02,343
Da, doamnă.
526
00:48:09,105 --> 00:48:12,121
Deschide încet geanta.
527
00:48:14,743 --> 00:48:19,113
Scoate tot din ea şi pune pe scaun,
la vedere.
528
00:48:19,386 --> 00:48:21,803
Da, domnule.
529
00:48:44,116 --> 00:48:50,101
Nu-i cel mai bun cozonac, dar nu
meritam să fiu ameninţat cu puşca.
530
00:48:50,304 --> 00:48:55,794
- Ce se petrece aici ?
- M-am încumetat să onorez invitaţia.
531
00:48:57,467 --> 00:49:02,512
- L-ai invitat aici ?
- Ai înnebunit ?
532
00:49:02,712 --> 00:49:04,950
E în ordine.
533
00:49:05,905 --> 00:49:08,693
Cozonacul arată bine.
534
00:49:08,927 --> 00:49:13,877
E reţeta mea.
Aşa vă urez eu Sărbători fericite.
535
00:49:14,093 --> 00:49:17,106
Îţi mulţumim, ai fost foarte amabil.
536
00:49:17,912 --> 00:49:21,267
Lasă puşca, Jake.
537
00:49:23,033 --> 00:49:25,790
Jake, te rog.
538
00:49:39,791 --> 00:49:43,682
Încântat de cunoştinţă,
domni şi fete frumoase.
539
00:49:47,449 --> 00:49:49,329
Hai, mă laşi ?
540
00:50:17,994 --> 00:50:21,875
Visez la un Crăciun în munţi
541
00:50:22,739 --> 00:50:27,336
Cu brad şi copiii adunaţi lângă foc
542
00:50:28,456 --> 00:50:32,467
Visez la un Crăciun în munţi
543
00:50:33,233 --> 00:50:38,110
În bani puţin bogat,
dar cu mult din ce-i adevărat
544
00:50:38,310 --> 00:50:42,126
Visez la un Crăciun în munţi
545
00:50:42,489 --> 00:50:47,044
Se zice că poţi lua o fată de la ţară
546
00:50:47,244 --> 00:50:51,377
Dar ţara n-ai s-o iei din ea
547
00:50:54,537 --> 00:50:58,175
- Are deja pe cineva.
- Am înţeles.
548
00:50:58,720 --> 00:51:01,351
Voiam să fiu sigur că ştii.
549
00:51:01,585 --> 00:51:05,908
Visez la cabana din munţii de acasă
550
00:51:06,108 --> 00:51:09,946
Îmi amintesc de copilăria mea
551
00:51:14,070 --> 00:51:17,207
Am văzut capcanele voastre
din pădure.
552
00:51:23,704 --> 00:51:27,029
Ar fi mai bune
dacă ai face laţul altfel.
553
00:51:29,079 --> 00:51:30,944
E bine şi aşa.
554
00:51:32,538 --> 00:51:34,639
Sunt convins.
555
00:51:35,439 --> 00:51:38,997
Vrei să-ţi arăt
cum se face alt nod, mai distractiv ?
556
00:51:44,930 --> 00:51:49,343
Visez la un Crăciun în munţi
557
00:51:49,706 --> 00:51:54,677
Cu brad şi copiii adunaţi lângă foc
558
00:51:55,507 --> 00:51:59,913
Visez la un Crăciun în munţi
559
00:52:00,113 --> 00:52:04,950
În bani puţin bogat,
dar cu mult din ce-i adevărat
560
00:52:05,150 --> 00:52:09,312
Visez la un Crăciun în munţi
561
00:52:09,514 --> 00:52:14,797
Visez la un Crăciun în munţi
562
00:52:15,031 --> 00:52:17,247
Mai exersează, Jake.
563
00:52:19,840 --> 00:52:24,226
- Mă bucur că ai trecut pe la noi.
- Nici nu ştii cât de bine mi-a prins.
564
00:52:24,426 --> 00:52:29,824
Trăind aici, uitasem că lumea modernă
nu e doar trafic, blocuri şi agitaţie.
565
00:52:30,303 --> 00:52:33,544
Şmecherule !
Adică eşti de la oraş ?
566
00:52:33,744 --> 00:52:38,137
Da, dar să nu le spui copiilor.
Jake mă crede erou din legende.
567
00:52:38,337 --> 00:52:42,487
Şi eu te credeam erou.
Dar promit că n-o să-i spun,
568
00:52:42,954 --> 00:52:46,578
dacă şi tu promiţi
că ai să vii la masa de Crăciun.
569
00:52:47,338 --> 00:52:50,357
- N-aş lipsi pentru nimic în lume.
- Deci ne-am înţeles.
570
00:52:50,557 --> 00:52:52,593
Pe curând, Jasper.
571
00:53:04,125 --> 00:53:07,166
- Eşti îndemânatic !
- Va mai veni ?
572
00:53:07,382 --> 00:53:09,338
Da, la masa de Crăciun.
573
00:53:22,506 --> 00:53:24,096
Te-am prins !
574
00:53:24,296 --> 00:53:26,993
Ajutor ! E cineva pe aici ?
575
00:53:27,491 --> 00:53:31,528
Ce se petrece ? Vă rog ! Ajutor !
576
00:53:37,034 --> 00:53:41,704
Ce se petrece ? Te rog, Doamne !
Ajută-mă să scap de aici !
577
00:53:41,904 --> 00:53:44,526
Promit că nu mă mai ţin de bârfe
şi de minciuni.
578
00:53:44,789 --> 00:53:49,441
Voi spune doar adevărul curat.
Dar scapă-mă în noaptea asta.
579
00:53:49,645 --> 00:53:53,804
- Dă-mi un semn cum să scap.
- Tu eşti !
580
00:53:55,427 --> 00:53:59,624
Grozav ! Cer un semn şi o primesc
pe renegata familiei Addams.
581
00:53:59,828 --> 00:54:05,474
M-aţi putea ajuta ?
Lorna Davis locuieşte pe aproape ?
582
00:54:05,674 --> 00:54:08,950
Locuieşte cineva pe aici ?
583
00:54:09,150 --> 00:54:11,703
Vă amintiţi de mine ?
Ne-am întâlnit la bar.
584
00:54:11,903 --> 00:54:15,695
- N-am făcut cunoştinţă...
- Eşti un amic de-al ei !
585
00:54:16,303 --> 00:54:20,656
- Amic al cui ?
- Ştii prea bine al cui !
586
00:54:20,876 --> 00:54:25,518
Al celei a cărei simplă existenţă
mă umple de mânie !
587
00:54:27,313 --> 00:54:29,904
Ai cărei ochi i-aş scoate din cap !
588
00:54:30,104 --> 00:54:32,608
A cărei inimă
i-aş smulge-o din piept !
589
00:54:32,913 --> 00:54:36,645
- Nu ştiu despre cine vorbiţi...
- Tăcere !
590
00:54:39,809 --> 00:54:44,794
Orice prieten al ei e duşmanul meu,
591
00:54:44,994 --> 00:54:49,810
iar tu ţi-ai ales greşit tabăra !
592
00:54:54,890 --> 00:54:59,543
Linişteşte-te !
Fă-l să se potolească !
593
00:55:07,453 --> 00:55:11,167
Bine...
Poate că n-am formulat cum trebuie.
594
00:55:11,960 --> 00:55:13,601
Mai încerc o dată.
595
00:55:14,982 --> 00:55:17,977
Dacă mă ajuţi să scap viu
în noaptea asta,
596
00:55:18,446 --> 00:55:23,736
promit că n-o să mă mai ţin
de bârfe şi de minciuni
597
00:55:24,886 --> 00:55:27,732
şi voi spune doar adevărul curat.
598
00:55:28,278 --> 00:55:31,184
Se poate ceva mai clar de atât ?
599
00:55:33,852 --> 00:55:35,972
Doamne, e Crăciunul !
600
00:55:43,195 --> 00:55:45,361
Mulţumesc !
601
00:56:01,976 --> 00:56:03,723
Cine-i ?
602
00:56:04,815 --> 00:56:08,402
Nu mă cunoaşteţi,
dar vă rog să deschideţi uşa.
603
00:56:08,617 --> 00:56:10,647
E foarte frig afară.
604
00:56:11,635 --> 00:56:14,132
Să ştii că am o armă.
605
00:56:14,500 --> 00:56:17,722
Dacă mă ataci,
nu voi ezita s-o folosesc.
606
00:56:17,922 --> 00:56:22,611
Jur că nu am armă.
Nici nu ştiu s-o folosesc.
607
00:56:23,674 --> 00:56:26,138
Deschideţi, vă rog.
608
00:56:32,848 --> 00:56:35,140
Nu mă omorî !
609
00:56:35,763 --> 00:56:38,986
Apoi, bum !
610
00:56:41,246 --> 00:56:44,747
A dispărut ! Ciudată femeie !
611
00:56:45,660 --> 00:56:51,951
Când am zis de Lorna Davis, a luat-o
razna ! N-am mai văzut aşa ceva !
612
00:56:52,151 --> 00:56:55,910
Parcă plimbam un hamburger
pe la nasul unui rechin.
613
00:56:58,016 --> 00:56:59,980
E foarte bun !
614
00:57:02,459 --> 00:57:04,487
Ştii ce...
615
00:57:06,767 --> 00:57:10,295
- Ai văzut-o pe femeia asta ?
- Nu.
616
00:57:11,369 --> 00:57:15,640
- N-ai să ieşi în pierdere.
- De ce o cauţi ? A făcut ceva ?
617
00:57:15,890 --> 00:57:17,710
Nu, ei nu fac nimic.
618
00:57:17,910 --> 00:57:23,097
Dar meseria mea e să-i expun viaţa
în titluri sordide, de o şchioapă.
619
00:57:24,797 --> 00:57:29,653
Te-ai gândit vreodată
că poate vrea să fie lăsată în pace ?
620
00:57:30,292 --> 00:57:35,237
Da... Şi nu vreau să-mi calc
cuvântul dat Lui chiar din prima zi.
621
00:57:35,437 --> 00:57:37,779
- Cui ?
- Nu contează.
622
00:57:37,979 --> 00:57:44,291
Dar aici e material de un articol !
Toată poliţia crede că a fost răpită.
623
00:57:44,491 --> 00:57:46,723
- Serios ?
- Da.
624
00:57:51,212 --> 00:57:54,209
- Ce-i asta ?
- O alică.
625
00:57:54,409 --> 00:57:57,917
- Am ucis cu ea bizamul.
- Alică ?
626
00:57:59,854 --> 00:58:02,130
Bizamul ?
627
00:58:04,548 --> 00:58:08,682
E delicios !
Sunt sătul. Excelentă masă !
628
00:58:09,541 --> 00:58:12,193
Excelentă reţetă !
629
00:58:13,875 --> 00:58:17,324
- Ce înseamnă asta ?
- Vrem să fii mama noastră.
630
00:58:17,524 --> 00:58:21,104
Mama voastră ? Copii...
631
00:58:21,854 --> 00:58:27,578
Nu ştiu ce să zic. Mă bucur,
dar asta nu se hotărăşte prin vot.
632
00:58:27,782 --> 00:58:31,365
Ştiu că trebuia să nu pomenim
de asta până după Crăciun, dar...
633
00:58:31,565 --> 00:58:36,101
...am văzut că ne iubeşti mult.
Am votat cu toţii să rămânem cu tine.
634
00:58:36,301 --> 00:58:37,681
Chiar şi Jake.
635
00:58:37,881 --> 00:58:44,106
Vă iubesc, dar nu e aşa de uşor.
Hotărârile astea le iau judecătorii.
636
00:58:44,317 --> 00:58:48,358
Judecătorul îşi va da seama
că eram sortiţi să rămânem împreună.
637
00:58:48,575 --> 00:58:53,554
Ai spus că ai o casă mare. Dacă nu
putem sta aici, atunci venim cu tine.
638
00:58:54,502 --> 00:58:56,126
Da !
639
00:58:56,764 --> 00:59:01,684
Aş vrea mai mult decât orice pe lume.
Şi eu mă gândesc mult la asta.
640
00:59:02,919 --> 00:59:05,924
Dar mă tem
să nu ne facem speranţe prea mari.
641
00:59:07,318 --> 00:59:10,650
Eram sigur că ai să cauţi scuze.
642
00:59:11,304 --> 00:59:16,532
- Ce v-am spus ? Nu vrea să stea cu noi.
- Ştii că nu-i adevărat, Jake.
643
00:59:16,817 --> 00:59:21,009
Ştii ceva ? Te-ai priceput de minune
să ne convingi că vrei să rămâi.
644
00:59:21,209 --> 00:59:23,120
Te rog, Jake...
645
00:59:26,145 --> 00:59:29,036
- Iar fugi de acasă ?
- Plec la vânătoare.
646
00:59:29,236 --> 00:59:33,762
- Cindy, aruncă-mi echipamentul.
- Voi, restul, înţelegeţi, nu ?
647
00:59:45,752 --> 00:59:48,890
Haideţi, băieţi ! Mişcaţi-vă !
648
00:59:51,007 --> 00:59:53,008
Haidem, domnilor.
649
00:59:59,867 --> 01:00:02,318
Nu trage cu arma, sunt doar copii.
650
01:00:02,518 --> 01:00:05,751
- Gura, Frank !
- Ce se petrece aici ?
651
01:00:05,951 --> 01:00:08,046
- Sunteţi arestaţi cu toţii.
- Dar ce am făcut ?
652
01:00:08,246 --> 01:00:09,914
Nu tu, ei.
653
01:00:10,319 --> 01:00:13,441
Da, îi căutăm de şase luni
pe micii fugari.
654
01:00:13,720 --> 01:00:16,720
- Fugari ?
- Au fugit de două ori de la orfelinat.
655
01:00:16,920 --> 01:00:21,398
Au şterpelit mâncare
şi au furat din casele oamenilor.
656
01:00:21,598 --> 01:00:24,598
Nu-i adevărat !
N-am furat niciodată !
657
01:00:25,496 --> 01:00:29,266
Sunt copii !
Nu puteţi să daţi buzna aşa !
658
01:00:29,466 --> 01:00:33,015
Sigur că pot !
Eu sunt legea aici, dră Davis.
659
01:00:33,215 --> 01:00:38,742
Da, ştim totul despre tine.
Frank !
660
01:00:41,303 --> 01:00:43,273
- Nu vă pot lăsa.
- Trebuie să intru.
661
01:00:43,473 --> 01:00:46,134
Nu înţelegeţi !
Aceşti copii n-au pe nimeni !
662
01:00:46,355 --> 01:00:50,193
- Asta mi-e meseria.
- Ştiu, dar duceţi-vă acasă.
663
01:00:50,923 --> 01:00:53,982
Ataci un poliţist ?
664
01:00:54,182 --> 01:00:57,959
Tocmai te-ai ales cu o acuzaţie
de obstrucţionare a justiţiei.
665
01:00:59,240 --> 01:01:01,524
- Eşti arestată şi tu.
- Poftim ?!
666
01:01:01,724 --> 01:01:05,435
O să-mi facă plăcere să te imobilizez.
Trebuia să fii mai drăguţă cu mine.
667
01:01:05,635 --> 01:01:08,188
- Ia-ţi mâinile de pe mine !
- Luaţi copiii !
668
01:01:14,332 --> 01:01:17,520
Haideţi să nu ne îngreunăm situaţia.
Îmbrăcaţi-vă.
669
01:01:18,779 --> 01:01:21,323
- Îmbracă-te.
- N-ai să mă iei viu !
670
01:01:22,027 --> 01:01:23,980
Fugi, Jasper !
671
01:01:26,703 --> 01:01:28,886
Ţine, îmbracă-te.
672
01:01:30,731 --> 01:01:33,476
Nu reuşim să ne înţelegem.
673
01:01:34,990 --> 01:01:37,203
Mai repede !
674
01:01:40,918 --> 01:01:43,082
Pot merge şi singur !
675
01:01:44,267 --> 01:01:45,830
Haidem, copii !
676
01:01:46,030 --> 01:01:48,634
Dă-mi drumul !
Pot umbla şi singur !
677
01:01:48,949 --> 01:01:50,933
Există o cale mai bună.
678
01:01:53,802 --> 01:01:57,015
Voiam de mult să merg la oraş. Tu ?
679
01:01:58,236 --> 01:02:00,167
Haidem.
680
01:02:02,196 --> 01:02:04,989
Ar trebui să-ţi fie ruşine !
681
01:02:09,040 --> 01:02:11,987
- Dă-mi drumul, mă doare !
- Îmi place când eşti supărată.
682
01:02:12,187 --> 01:02:14,173
Dă-mi drumul !
683
01:02:16,781 --> 01:02:19,373
O să fie bine, copii.
684
01:02:20,713 --> 01:02:23,641
Sărbători fericite şi ţie !
685
01:02:27,185 --> 01:02:29,651
Noi luăm un cal.
Tu suie pe celălalt.
686
01:03:03,140 --> 01:03:06,238
Surorile Applegate conduceau
orfelinatul local.
687
01:03:06,438 --> 01:03:09,103
Ele luau copiii
care nu aveau unde să se ducă.
688
01:03:09,303 --> 01:03:12,231
Singura problemă era
că surorilor nu le plăceau copiii.
689
01:03:12,431 --> 01:03:13,922
Veniţi !
690
01:03:15,731 --> 01:03:18,245
Ea vine cu mine !
691
01:03:22,124 --> 01:03:24,200
Patru, cinci...
692
01:03:32,125 --> 01:03:33,542
Pe ăsta !
693
01:05:36,948 --> 01:05:39,769
Uite, pisi. Cum e ?
694
01:05:56,245 --> 01:05:58,258
Acolo i-au dus.
695
01:05:59,960 --> 01:06:04,114
- Harry, te întorci singur.
- Şi să ratez aventura ?
696
01:06:04,314 --> 01:06:09,763
Bine, dar îţi porţi singur de grijă.
Cum e înăuntru, Jake ?
697
01:06:09,963 --> 01:06:13,465
Surorile ţin uşile încuiate.
Nu putem şti în ce cameră i-au dus.
698
01:06:15,397 --> 01:06:18,812
- Harry, du-te şi caută-i.
- Eu ?
699
01:06:19,032 --> 01:06:23,551
Inventează o poveste.
Cu asta îţi câştigi pâinea, nu ?
700
01:06:23,751 --> 01:06:26,948
- Da.
- Ai grijă, surorile au arme.
701
01:06:28,356 --> 01:06:29,738
Arme ?
702
01:06:30,120 --> 01:06:35,515
Doar n-ai să laşi o nimica toată
să te priveze de articolul vieţii.
703
01:06:35,715 --> 01:06:37,782
Nu. O să-mi mănânce din palmă.
704
01:06:37,982 --> 01:06:41,538
Nu s-a născut femeia
pe care să n-o pot duce cu vorba.
705
01:06:43,248 --> 01:06:45,152
Ţine.
706
01:06:45,418 --> 01:06:48,338
- Acoperă-mă.
- Sigur că da.
707
01:06:52,480 --> 01:06:56,993
- Sunteţi inspector social ?
- Întocmai.
708
01:06:57,193 --> 01:07:00,984
- Matty, adu corespondenţa.
- Uite dosarul, Hatty.
709
01:07:02,215 --> 01:07:07,530
- Nu văd nicio înştiinţare.
- Surprinzător.
710
01:07:07,730 --> 01:07:11,078
E o inspecţie-surpriză, de Crăciun.
711
01:07:11,418 --> 01:07:15,636
- Să îţi vedem împuternicirea.
- Bineînţeles.
712
01:07:24,178 --> 01:07:27,126
Am pierdut-o într-o inundaţie.
713
01:07:27,534 --> 01:07:31,492
- Nu-l cred.
- Ce isteaţă eşti !
714
01:07:40,876 --> 01:07:44,861
Îi vor despărţi mâine.
Doar rudele au dreptul să îi vadă.
715
01:07:45,064 --> 01:07:47,300
Dacă ar avea rude, n-ar fi acolo.
716
01:07:47,500 --> 01:07:53,756
Intrăm cu şase pistoale în mâini
şi cuţite în dinţi şi îi răpim de acolo !
717
01:07:57,452 --> 01:08:01,136
Răpirea e o idee bună,
dar nu aici, ci în oraş.
718
01:08:02,169 --> 01:08:04,966
Lorna e cea mai apropiată rudă
a copiilor.
719
01:08:05,166 --> 01:08:07,950
Vorbeşti serios ?
Lornei puţin îi pasă !
720
01:08:08,799 --> 01:08:11,285
Te înşeli, Jake. Vino, Harry.
721
01:08:13,827 --> 01:08:16,239
Vine Moş Crăciun, vine Moş Crăciun...
722
01:08:24,860 --> 01:08:27,887
Dacă mai faci un pas,
te ameţesc eu mai devreme.
723
01:08:28,122 --> 01:08:30,762
Apropo de ameţit...
724
01:08:31,287 --> 01:08:34,606
E cineva ?
725
01:08:37,688 --> 01:08:40,366
- Mă întorc.
- Ce fericire !
726
01:08:41,349 --> 01:08:46,133
Moşul se va întoarce... repede !
727
01:08:57,229 --> 01:09:02,292
- Cu ce vă pot ajuta, doamnă ?
- Am venit să vă urez Sărbători fericite.
728
01:09:02,492 --> 01:09:07,537
Ce frumos ! Vă mulţumesc !
Dar acum sunt ocupat.
729
01:09:07,759 --> 01:09:11,090
Şerif John Jensen,
aici comandamentul din Buford.
730
01:09:11,290 --> 01:09:15,435
A avut loc o evadare !
Avem nevoie de tine, John Jensen !
731
01:09:21,109 --> 01:09:24,685
Şeriful Jensen lipseşte.
E seara de Ajun !
732
01:09:24,885 --> 01:09:29,705
- E o urgenţă !
- Îi voi transmite mesajul.
733
01:09:33,856 --> 01:09:35,988
Vă rog să mă scuzaţi.
734
01:09:36,188 --> 01:09:39,687
Cum să plec singură acasă,
când puşcăriaşii ăia umblă liberi ?
735
01:09:40,545 --> 01:09:44,468
Să ştiţi că v-am votat
la ultimele alegeri.
736
01:09:44,697 --> 01:09:48,551
- Vă mulţumesc, doamnă.
- Iar vin alegerile.
737
01:10:09,589 --> 01:10:11,689
Mizerabilule !
738
01:10:15,192 --> 01:10:18,699
Lorna Davis ! Tu eşti !
739
01:10:19,420 --> 01:10:23,497
- Îmi place cum cânţi.
- Vă mulţumesc.
740
01:10:23,817 --> 01:10:29,545
Auzind că eşti închisă şi singură
de Crăciun, i-am zis bărbatului meu:
741
01:10:29,759 --> 01:10:37,985
"Floyd, n-o pot lăsa pe biata femeie
după gratii fără să-i coc o plăcintă."
742
01:10:38,470 --> 01:10:41,535
Ce frumos din partea dv !
Plăcinta arată foarte bine.
743
01:10:41,735 --> 01:10:45,786
E slăbiciunea lui Floyd.
Spune că îl face să doarmă mai bine.
744
01:10:47,441 --> 01:10:49,922
Să încercăm aşa.
745
01:10:51,010 --> 01:10:54,130
Sigur nu mi-aţi "copt" un dosar ?
746
01:10:54,330 --> 01:10:58,760
Doamne fereşte !
Sunt doar mere şi condimente.
747
01:11:01,215 --> 01:11:04,513
- Arată bine.
- Ţi-am adus şi tacâmuri de argint.
748
01:11:04,713 --> 01:11:08,836
Chiar mă întrebam cum o să mănânc
plăcinta fără tacâmuri de argint.
749
01:11:09,036 --> 01:11:10,890
Vă mulţumesc !
750
01:11:24,691 --> 01:11:29,277
Harry, adu calul meu. Jake,
tu rămâi să-i păzeşti pe ceilalţi.
751
01:11:29,829 --> 01:11:33,605
- Te rog, Dan !
- Fă cum îţi spun. Du-te !
752
01:12:19,286 --> 01:12:23,096
Ce ai pus în ea,
de-i aşa de amară ?
753
01:12:23,676 --> 01:12:28,534
Ce-i, draga mea ? Nu te simţi bine ?
754
01:12:28,734 --> 01:12:31,443
Deodată, mi s-a făcut somn.
755
01:12:31,644 --> 01:12:35,159
Atunci întinde-te, drăguţă !
756
01:12:48,272 --> 01:12:51,535
- Femeia din pădure !
- Da.
757
01:12:56,818 --> 01:13:00,628
De acum, nu te mai poate salva nimic !
758
01:13:00,987 --> 01:13:03,466
Trebuie să ţin ochii deschişi !
759
01:13:05,825 --> 01:13:09,355
Nu te chinui să te împotriveşti.
760
01:13:09,555 --> 01:13:16,635
E doar un somn adânc, odihnitor,
care va ţine mulţi, mulţi ani !
761
01:13:22,644 --> 01:13:25,202
Vise plăcute !
762
01:13:35,198 --> 01:13:38,543
- Încalecă şi întoarce-l.
- Să încalec şi să întorc calul ?
763
01:13:38,868 --> 01:13:40,549
Da.
764
01:13:57,560 --> 01:14:00,009
Uşurel ! Întoarce-te !
765
01:14:11,278 --> 01:14:14,087
Încep să mă descurc, nu ? Bine !
766
01:14:17,412 --> 01:14:21,222
- Dă-i bice !
- Să-i dau bice ?
767
01:14:40,358 --> 01:14:41,945
E moartă ?
768
01:14:48,849 --> 01:14:52,144
- Plăcinta asta e descântată.
- Ce, ai înnebunit ?
769
01:14:54,862 --> 01:14:58,417
- Astea-s poveşti !
- Poate.
770
01:14:58,617 --> 01:15:00,914
N-o să se mai trezească niciodată ?
771
01:15:02,071 --> 01:15:03,839
Nu ştiu, fiule.
772
01:15:05,783 --> 01:15:08,811
Hai, Făt-Frumos, încearcă.
773
01:15:23,136 --> 01:15:25,511
Nu ştiu ce să mai încerc.
774
01:15:29,689 --> 01:15:32,571
Lorna, mă auzi ?
775
01:15:35,706 --> 01:15:37,888
Sper că mă auzi.
776
01:15:42,528 --> 01:15:48,948
Dan are dreptate, eşti singura mamă
pe care am avut-o, de multă vreme.
777
01:15:51,353 --> 01:15:53,595
Avem nevoie de tine.
778
01:15:56,657 --> 01:16:00,048
Îmi pare rău că am strigat la tine.
779
01:16:03,290 --> 01:16:07,547
Lorna ? Te rog, mamă !
780
01:16:28,930 --> 01:16:32,588
- Salut, băieţi !
- Eram sigur !
781
01:16:32,788 --> 01:16:35,239
Eram sigur că n-ai să ne părăseşti !
782
01:16:35,635 --> 01:16:39,932
- Nu te opreşti niciodată, aşa-i ?
- Mi-a fost de mare ajutor.
783
01:16:40,524 --> 01:16:45,042
Ce s-a întâmplat ?
În ultima vreme, se ţin vrăjile de mine.
784
01:16:45,249 --> 01:16:49,356
- Mănânci prea multe dulciuri.
- Trebuie să mergem la orfelinat !
785
01:16:49,556 --> 01:16:52,969
- Mâine îi vor despărţi pe copii.
- Doar tu mai poţi face ceva.
786
01:16:53,268 --> 01:16:55,512
Atunci, să mergem !
787
01:17:02,428 --> 01:17:06,277
Ce-i asta ?
Plăcinta nu şi-a făcut efectul ?
788
01:17:06,477 --> 01:17:08,563
Sigur a fost o trataţie deosebită.
789
01:17:08,763 --> 01:17:12,760
Ai puteri magice mari,
dacă ai scăpat de vrajă.
790
01:17:12,960 --> 01:17:14,627
Sau puterile tale sunt slabe.
791
01:17:14,827 --> 01:17:17,416
E limpede ce vrei să faci,
vrăjitoare albă !
792
01:17:17,616 --> 01:17:22,402
- Am auzit bârfe, dar nu-s vrăjitoare.
- Nu mă amăgeşti tu pe mine !
793
01:17:22,602 --> 01:17:26,882
Ai încercat să-mi furi bărbatul,
iar acum şi puterea !
794
01:17:27,099 --> 01:17:30,328
Ia-ţi puterile acasă
şi foloseşte-le pe tine.
795
01:17:30,528 --> 01:17:33,699
Tu ! Pregăteşte-te să mori !
796
01:17:44,446 --> 01:17:49,390
Stai ! Fă ce vrei cu mine,
dar am o ultimă dorinţă.
797
01:17:49,857 --> 01:17:54,742
- Înduioşător !
- Vreau să mai gust o dată din plăcintă.
798
01:17:57,173 --> 01:17:59,329
Te rog !
799
01:18:01,261 --> 01:18:08,686
Să nu te simţi prost. Vraja n-a mers,
dar plăcinta e foarte gustoasă.
800
01:18:09,234 --> 01:18:15,150
Asta le spuneam lor când ai venit,
ce bună e plăcinta.
801
01:18:15,350 --> 01:18:19,391
- Nu-i aşa, băieţi ?
- Mi-ai făcut capul calendar !
802
01:18:19,591 --> 01:18:21,247
Nu-i mai tăcea gura !
803
01:18:21,447 --> 01:18:25,281
Dacă e să mor,
vreau s-o mai gust măcar o dată.
804
01:18:25,481 --> 01:18:28,921
Opreşte-te şi dă-o încoace !
805
01:18:29,268 --> 01:18:31,148
Unde am greşit ?
806
01:18:39,589 --> 01:18:43,304
- E groaznică !
- Noapte bună, dragă.
807
01:18:58,590 --> 01:19:01,252
M-ai păcălit !
808
01:19:05,996 --> 01:19:09,521
Nu s-a terminat aici !
809
01:19:10,304 --> 01:19:16,052
- Când mă voi trezi...
- Amândouă vom fi bătrâne şi cărunte.
810
01:19:16,252 --> 01:19:19,680
Te ajut să te culci.
811
01:19:24,827 --> 01:19:27,209
Vise plăcute !
812
01:19:30,657 --> 01:19:33,848
Aşteptaţi ! Mi-a venit o idee !
813
01:19:38,286 --> 01:19:42,749
- ZEUGMA.
- Ăla nu e un cuvânt, Matty !
814
01:19:44,883 --> 01:19:48,443
- Oare cine o fi, Matty ?
- De unde să ştiu eu ?
815
01:19:48,643 --> 01:19:51,610
- Eu nu ştiu nici măcar cuvinte.
- Nu mai fi aşa de...
816
01:19:51,950 --> 01:19:55,168
Hatty, adu puşca.
817
01:19:58,523 --> 01:20:01,503
Treci în spatele meu, Jake.
Să nu te vadă.
818
01:20:01,761 --> 01:20:04,511
Sărbători fe... ricite.
819
01:20:06,083 --> 01:20:08,286
Iar tu ? Ce vreţi ?
820
01:20:08,507 --> 01:20:11,092
Când mi-am dat seama
că aveţi aici copii,
821
01:20:11,292 --> 01:20:16,503
fiind Crăciunul şi dra Lorna Davis
trecând pe aici, mi-am zis:
822
01:20:16,849 --> 01:20:23,512
"Harry, ce ocazie ! Ce şansă
să le cânte copiilor de Crăciun !"
823
01:20:23,712 --> 01:20:25,879
N-am auzit de Lorna Davis.
824
01:20:26,079 --> 01:20:29,975
Cred că glumiţi ! E Lorna Davis,
cântăreaţa de muzică country !
825
01:20:30,175 --> 01:20:32,432
- Nu ne place muzica.
- Vedeta de cinema !
826
01:20:32,632 --> 01:20:36,314
- Nu ne plac filmele.
- Dar pe însoţitorul ei îl recunoaşteţi.
827
01:20:36,520 --> 01:20:42,365
A venit de tare departe
să le ofere copiilor un Crăciun minunat.
828
01:20:44,811 --> 01:20:48,061
- Regulamentul nu zice nimic despre el.
- Nici nu-i dă voie să intre.
829
01:20:48,261 --> 01:20:50,938
Reguli, permisiuni...
Aveţi inimă !
830
01:20:51,271 --> 01:20:54,759
- De ce ?
- Pentru că e Crăciunul.
831
01:20:56,931 --> 01:20:59,524
Nu lăsăm copiii afară.
E interzis de regulament.
832
01:20:59,724 --> 01:21:05,010
Dar puteţi intra voi şi el,
ca să vă vadă copiii.
833
01:21:05,399 --> 01:21:08,115
- Minunat !
- Dar nu toţi odată.
834
01:21:08,315 --> 01:21:13,237
Câte un copil pe rând,
ca să nu-i stârnim.
835
01:21:13,437 --> 01:21:14,998
Aşa-i.
836
01:21:29,909 --> 01:21:32,628
Frank, unde-i Lorna ?
837
01:21:32,828 --> 01:21:35,160
Unde-i Lorna ? Unde-i zidul ?
838
01:21:48,621 --> 01:21:52,729
Vrei să ştii unde e Lorna ?
Îţi spun eu unde e !
839
01:21:52,929 --> 01:21:57,605
A evadat ca să-i scoată pe copii
din orfelinat !
840
01:21:59,667 --> 01:22:04,718
Du-te acolo. Eu blochez drumurile,
în caz că ne-a luat-o înainte.
841
01:22:04,918 --> 01:22:06,516
Am înţeles.
842
01:22:07,667 --> 01:22:16,840
Frank, să n-o trezeşti niciodată,
dar niciodată, pe femeia asta !
843
01:22:26,526 --> 01:22:30,945
- N-o să-i putem scoate pe câte unul.
- Vom găsi altă soluţie.
844
01:22:37,430 --> 01:22:41,302
- Moşule ! Şi...
- Doamna Moşului !
845
01:22:41,502 --> 01:22:46,176
- Da.
- Ce-ai vrea de Crăciun, micuţule ?
846
01:22:46,376 --> 01:22:54,532
Vreau un ursuleţ, un camion de jucărie,
o hăinuţă, mănuşi pufoase
847
01:22:54,957 --> 01:22:58,866
şi, cel mai mult,
vreau să scap de aici.
848
01:23:08,618 --> 01:23:10,459
- Sunt aici.
- Cindy !
849
01:23:10,659 --> 01:23:12,282
- Jasper !
- O să vă scoatem de aici !
850
01:23:12,548 --> 01:23:14,574
Suntem aici !
851
01:23:25,786 --> 01:23:27,899
Ce-a fost asta ?
852
01:23:33,854 --> 01:23:37,538
- Ce vă doriţi de Crăciun, doamnelor ?
- Jos mâinile de pe mine !
853
01:23:37,738 --> 01:23:40,918
- Iau eu cheile.
- Nu pot, aţi fost rele anul ăsta.
854
01:23:45,259 --> 01:23:47,414
Vino cu mine !
855
01:23:50,932 --> 01:23:53,710
Să fugim de aici ! Repede !
856
01:24:00,410 --> 01:24:03,495
- Daţi-mi drumul, m-aţi încuiat !
- E Harry !
857
01:24:07,392 --> 01:24:09,480
Sărbători fericite !
858
01:24:09,680 --> 01:24:11,376
Sunt toţi ?
859
01:24:17,689 --> 01:24:19,948
Sam ! Jack !
860
01:24:20,820 --> 01:24:23,294
Să răspundă careva !
Unde sunteţi cu toţii ?
861
01:24:23,494 --> 01:24:26,641
Toţi sunt acasă, John.
E Ajunul Crăciunului. Îmi pare rău.
862
01:24:27,533 --> 01:24:30,542
- Unde eşti, Frank ?
- În faţa orfelinatului.
863
01:24:31,532 --> 01:24:37,321
Surorile aiurează că Moşul
şi spiriduşii au plecat cu copiii.
864
01:24:37,521 --> 01:24:41,498
Mie nu mi se pare
că aşa operează Moşul.
865
01:24:42,168 --> 01:24:45,478
"Nu aşa operează Moşul"...
Prostule !
866
01:24:45,820 --> 01:24:50,559
Uite ce ai să faci.
Le iei urma şi îi aduci încoace.
867
01:24:50,759 --> 01:24:53,990
Iar eu le barez drumul
înainte să iasă din ţinut.
868
01:24:54,190 --> 01:24:56,750
- Ai priceput ?
- Cum ai să faci asta ?
869
01:24:56,950 --> 01:24:58,832
Fă cum îţi spun. Du-te !
870
01:25:29,125 --> 01:25:33,382
Moşule, te-ai săturat să te plimbi
cu sania cu zurgălăi ?
871
01:25:36,393 --> 01:25:41,344
Bine. Toată lumea să coboare,
fiindcă avem întâlnire cu judecătorul.
872
01:25:53,476 --> 01:25:55,954
Linişte, vă rog !
873
01:26:00,687 --> 01:26:02,722
Linişte. Luaţi loc în sală.
874
01:26:02,941 --> 01:26:04,853
- Aici, pe pod...
- Linişte !
875
01:26:05,069 --> 01:26:09,216
Ia loc în sală, mă deranjează
când îmi stă cineva în spate.
876
01:26:09,416 --> 01:26:11,553
- Încă trei, făcute pe pod.
- Mă voi uita la ele când voi dori.
877
01:26:11,753 --> 01:26:14,152
Ia loc în sală.
Mulţumesc din suflet.
878
01:26:15,010 --> 01:26:17,344
E mai bine aşa, nu ?
Vă mulţumesc.
879
01:26:17,544 --> 01:26:22,451
În primul rând, vă mulţumesc
că m-aţi trezit cu trei ore mai devreme
880
01:26:22,747 --> 01:26:23,799
în dimineaţa de Crăciun,
881
01:26:24,007 --> 01:26:29,203
ca să mă întâlnesc cu Moş Crăciun,
cu soţia lui şi toţi spiriduşii...
882
01:26:29,404 --> 01:26:31,947
Ce faceţi ? Îmi pare bine !
883
01:26:32,147 --> 01:26:36,616
...şi să am ocazia
să vă ascult pledoariile.
884
01:26:36,816 --> 01:26:40,345
Să începem cu lista acuzaţiilor.
885
01:26:40,557 --> 01:26:45,382
Aţi opus rezistenţă la arestare.
Aici nu e limpede, aţi furat o maşină ?
886
01:26:45,583 --> 01:26:48,275
N-am furat o maşină, dle judecător.
887
01:26:48,475 --> 01:26:52,537
Sania nu figurează în Codul Penal.
888
01:26:52,808 --> 01:26:57,702
Vă mulţumesc. Sunteţi avocatul Dan ?
Nu vă recunosc cu ciuboţele.
889
01:27:02,083 --> 01:27:04,644
Nu mi-ai spus că eşti avocat.
890
01:27:04,939 --> 01:27:09,300
- De ce credeai că am plecat din oraş ?
- Putem continua ? Vă mulţumesc.
891
01:27:10,479 --> 01:27:13,908
Distrugerea proprietăţii publice,
prin dărâmarea închisorii
892
01:27:14,131 --> 01:27:18,723
şi conducerea sus-menţionatei sănii
pe drumurile publice fără permis.
893
01:27:18,923 --> 01:27:22,537
Aceste acuzaţii sunt combătute
de contraacuzaţii, care sunt:
894
01:27:22,845 --> 01:27:27,306
- ...arestare abuzivă.
- Fotografiile vor susţine acest lucru.
895
01:27:27,506 --> 01:27:31,470
Le am şi sunt de cea mai bună calitate.
Vă mulţumesc.
896
01:27:32,720 --> 01:27:38,086
Arestare abuzivă, încarcerare abuzivă,
răpirea a opt persoane
897
01:27:38,286 --> 01:27:40,579
şi aplicarea discreţionară a legii.
898
01:27:40,781 --> 01:27:44,851
Dle şerif, vă sfătuiesc
să vă căutaţi urgent altă meserie,
899
01:27:45,071 --> 01:27:47,743
dacă înţelegeţi ce vreau să spun.
900
01:27:48,053 --> 01:27:52,819
Cum rămâne cu închisoarea mea,
cu fugarii şi...
901
01:27:53,019 --> 01:27:56,242
Ce-ar fi să taci şi să te aşezi ?
902
01:27:56,442 --> 01:28:00,437
Poţi face asta ? Poţi să le arăţi
copiilor cum se poartă un şerif ?
903
01:28:04,838 --> 01:28:06,943
Se va întâmpla, copii !
Hai să vedem...
904
01:28:07,143 --> 01:28:14,261
Iată... E aproape...
Da, s-a aşezat. Vă mulţumim.
905
01:28:20,639 --> 01:28:25,656
Având în vedere că dra Davis,
aici prezentă,
906
01:28:25,856 --> 01:28:28,889
e dispusă să acopere
toate pagubele produse,
907
01:28:29,343 --> 01:28:33,806
inclusiv să repare închisoarea
şi să ridice un orfelinat nou,
908
01:28:34,006 --> 01:28:37,395
deoarece surorile Applegate
nu-l vor mai conduce pe al lor,
909
01:28:38,108 --> 01:28:43,885
hotărăsc ca toate acuzaţiile,
din ambele părţi, să fie respinse.
910
01:28:49,326 --> 01:28:52,026
În ceea ce priveşte copiii...
911
01:28:52,244 --> 01:28:54,950
Dle judecător,
aş vrea să-i iau eu în custodie.
912
01:28:55,150 --> 01:28:59,791
Înţeleg. Şi ce anume vă face să credeţi
că aveţi calificarea necesară ?
913
01:29:00,093 --> 01:29:04,679
E calificată !
M-a dus la doctor şi m-a făcut bine !
914
01:29:05,383 --> 01:29:08,109
Credeţi-mă, dle judecător,
e o bucătăreasă foarte bună !
915
01:29:08,309 --> 01:29:12,147
Ce mai putem spune, dle judecător ?
E cea mai bună mamă din lume !
916
01:29:12,348 --> 01:29:14,754
Da !
917
01:29:16,366 --> 01:29:20,843
Vă cred.
Dar nu v-am întrebat pe voi.
918
01:29:21,043 --> 01:29:25,320
Însă e în spiritul Sărbătorilor
că simţiţi aşa. Vă mulţumesc.
919
01:29:26,095 --> 01:29:30,958
- Vă rog, dră Davis.
- Nu ştiu ce să zic, dar sunt "calificată".
920
01:29:31,179 --> 01:29:37,952
În ultimele zile, cât am stat cu ei,
mi-au schimbat ideile despre viaţă.
921
01:29:39,012 --> 01:29:43,151
Mi-au deschis inima,
m-au primit în inimile lor
922
01:29:43,351 --> 01:29:47,606
şi mi-au arătat că în viaţa mea
exista un gol de care n-aveam habar.
923
01:29:47,806 --> 01:29:50,866
Crescusem şi uitasem de casă
şi de familie.
924
01:29:51,066 --> 01:29:53,189
Nu mai vreau să fiu departe de ele.
925
01:29:53,389 --> 01:29:56,536
Nu ştiu cum ne vom descurca,
dar va trebui,
926
01:29:56,736 --> 01:29:58,948
fiindcă trebuie să rămânem împreună.
927
01:29:59,148 --> 01:30:01,279
Cred asta din toată inima !
928
01:30:01,993 --> 01:30:05,499
Am stat destul în preajma drei Davis
şi a copiilor
929
01:30:05,699 --> 01:30:10,918
ca să ştiu că ar fi spre binele copiilor
ca petenta să primească custodia.
930
01:30:11,261 --> 01:30:15,848
Au şi un unchi nou, dle judecător.
931
01:30:23,477 --> 01:30:26,171
E un caz foarte ciudat...
932
01:30:27,376 --> 01:30:29,619
Vă acord custodia temporară !
933
01:30:36,437 --> 01:30:42,087
Cu condiţia să le oferiţi
copiilor stabilitate.
934
01:30:42,287 --> 01:30:44,626
Să fiţi siguri că vă vom controla !
935
01:31:01,727 --> 01:31:04,341
Caz închis. Sărbători fericite !
936
01:31:04,716 --> 01:31:06,338
Sărbători fericite !
937
01:31:17,973 --> 01:31:22,918
Ia-mă de mână, ascultă-mi inima
938
01:31:23,512 --> 01:31:27,424
Îţi dau toată viaţa mea
939
01:31:29,082 --> 01:31:33,922
Nu te grăbi, primeşte dragostea mea
940
01:31:34,230 --> 01:31:38,659
E bună, e curată şi adevărată
941
01:31:40,760 --> 01:31:45,113
Darul dragostei e rar
942
01:31:46,363 --> 01:31:50,932
L-am căutat o viaţă-ntreagă
943
01:31:52,477 --> 01:31:56,997
Şi Domnul ne-a zâmbit din cer
944
01:31:57,197 --> 01:32:02,224
Anul ăsta, de Crăciun,
te-am primit pe tine
945
01:32:03,991 --> 01:32:08,681
Sunt Sărbătorile, să ne bucurăm
946
01:32:08,881 --> 01:32:13,005
Tristeţea a fugit
947
01:32:15,143 --> 01:32:20,042
Îţi dăruiesc dragostea mea
948
01:32:20,788 --> 01:32:24,726
Ţi-o dau pe toată
949
01:32:26,684 --> 01:32:31,677
Cu fundiţe de bucurie şi lumină
950
01:32:32,332 --> 01:32:36,395
Speranţă şi-adevăr
951
01:32:38,260 --> 01:32:43,281
E pentru noi un dar al vieţii
952
01:32:43,489 --> 01:32:48,126
Căci ai venit
953
01:32:49,279 --> 01:32:53,398
Şi te iubesc nespus
954
01:32:55,890 --> 01:33:00,853
Sunt Sărbătorile, să ne bucurăm
955
01:33:01,053 --> 01:33:05,052
Tristeţea a fugit
956
01:33:07,057 --> 01:33:11,958
Îţi dăruiesc dragostea mea
957
01:33:14,252 --> 01:33:17,726
Doamne, îţi mulţumesc
că ne-ai adus iar o familie.
958
01:33:18,228 --> 01:33:24,423
Şi te iubesc nespus
959
01:33:34,168 --> 01:33:36,726
Sărbători fericite !
75976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.