Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,699
It's always something, Anna.
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,566
Some plot, some scheme, some lie.
3
00:00:03,567 --> 00:00:05,533
Your family is sick!
4
00:00:05,534 --> 00:00:07,699
Now you can't even give me
a son, what's the point?
5
00:00:07,700 --> 00:00:09,833
- You don't mean that.
- I do.
6
00:00:09,834 --> 00:00:12,699
I wanted my own son. We can't have one.
7
00:00:12,700 --> 00:00:14,500
What's our marriage now?
8
00:00:15,867 --> 00:00:18,099
Oh, God, I love you.
9
00:00:18,100 --> 00:00:19,866
REGINA: If you could leave
a parcel at reception
10
00:00:19,867 --> 00:00:21,499
along with additional prescriptions.
11
00:00:21,500 --> 00:00:22,900
I'm afraid I can't do that.
12
00:00:22,901 --> 00:00:25,499
The board of surgeons would
take a very dim view
13
00:00:25,500 --> 00:00:27,966
of your sodomite activities.
14
00:00:27,967 --> 00:00:30,032
Thank you so very much.
15
00:00:30,033 --> 00:00:32,633
This has to be the last time.
16
00:00:32,634 --> 00:00:36,000
The last time is my call, not yours.
17
00:00:36,001 --> 00:00:37,900
I'd like to send a telegram, please.
18
00:00:37,901 --> 00:00:43,633
"For unto us a child is born
in a manger in Inverness."
19
00:00:43,634 --> 00:00:45,766
Flying Officer Gordon Walsh,
20
00:00:45,767 --> 00:00:48,099
Butterworth military base, Malaya.
21
00:00:48,100 --> 00:00:50,199
A friend of mine's having a
birthday party in Sydney.
22
00:00:50,200 --> 00:00:51,000
Mostly our kind.
23
00:00:51,001 --> 00:00:55,633
Your kind of "our kind" aren't my kind.
24
00:00:55,634 --> 00:00:57,099
Suppose you wrote a novel.
25
00:00:57,100 --> 00:00:59,366
Death by poison of a young schoolteacher
26
00:00:59,367 --> 00:01:00,966
and the story surrounding it.
27
00:01:00,967 --> 00:01:04,065
Names and places changed, but
sufficient to the purpose.
28
00:01:04,066 --> 00:01:07,767
We will hang Regina's good name
even if we can't hang Regina.
29
00:01:09,667 --> 00:01:12,499
This is a vicious exercise
in character assassin!
30
00:01:12,500 --> 00:01:14,499
What if I told you it's all true?
31
00:01:14,500 --> 00:01:17,032
You're telling me that Regina
killed the young Davis woman
32
00:01:17,033 --> 00:01:18,132
in trying to poison Sarah?
33
00:01:18,133 --> 00:01:18,966
Yes.
34
00:01:18,967 --> 00:01:21,065
Has George seen this?
35
00:01:21,066 --> 00:01:22,699
If he reads this...
36
00:01:22,700 --> 00:01:25,766
if anyone does beyond your
malicious inner cabal...
37
00:01:25,767 --> 00:01:28,966
I will reveal every sordid truth I know!
38
00:01:28,967 --> 00:01:31,666
ELIZABETH: Not even you
would hurt a child.
39
00:01:31,667 --> 00:01:34,000
The Jew's brat?
40
00:01:34,001 --> 00:01:35,499
With pleasure.
41
00:01:35,500 --> 00:01:36,666
She's played me.
42
00:01:36,667 --> 00:01:39,165
I need to stare that truth in the face
43
00:01:39,166 --> 00:01:41,599
and see her where she belongs.
44
00:01:41,600 --> 00:01:43,199
So it's done.
45
00:01:43,200 --> 00:01:44,599
It is.
46
00:01:44,600 --> 00:01:46,433
In a way that sees us all safe.
47
00:01:55,800 --> 00:01:57,599
ELIZABETH: Yes. This is much better.
48
00:01:57,600 --> 00:01:59,733
The walls have ears, you know?
49
00:01:59,734 --> 00:02:01,332
GEORGE: I intend to be
back by this evening.
50
00:02:01,333 --> 00:02:02,833
DOUGLAS: What would you
like us to do here?
51
00:02:02,834 --> 00:02:04,900
GEORGE: Just go about your
day as if nothing's wrong.
52
00:02:04,901 --> 00:02:07,366
Regina's to suspect nothing untoward.
53
00:02:07,367 --> 00:02:09,533
But surely we need to know
what you're planning, George.
54
00:02:09,534 --> 00:02:11,132
The less you know about
my plans, Mother,
55
00:02:11,133 --> 00:02:12,699
the easier it will be for you to behave
56
00:02:12,700 --> 00:02:14,099
as if Regina has won the day.
57
00:02:14,100 --> 00:02:17,966
But you do intend to deal
with her once and for all?
58
00:02:17,967 --> 00:02:19,066
Yes.
59
00:02:20,700 --> 00:02:21,767
I've been blind.
60
00:02:23,100 --> 00:02:24,866
I'm the fool who married her after all.
61
00:02:24,867 --> 00:02:27,065
Well, I'm the fool who brought
her back into the house,
62
00:02:27,066 --> 00:02:28,966
so don't you feel guilty, George.
63
00:02:28,967 --> 00:02:32,599
But having caught the tiger,
it must first be defanged.
64
00:02:32,600 --> 00:02:34,433
Precisely.
65
00:02:37,567 --> 00:02:38,633
And as we're being observed,
66
00:02:38,634 --> 00:02:41,600
let's take an inordinate
interest in my roses, shall we?
67
00:03:00,367 --> 00:03:02,266
(LINE RINGING)
68
00:03:02,267 --> 00:03:04,133
(FOOTSTEPS)
69
00:03:10,934 --> 00:03:14,266
This party that James is
planning to attend...
70
00:03:14,267 --> 00:03:17,833
What sort of affair is it exactly?
71
00:03:17,834 --> 00:03:19,132
I'm not sure.
72
00:03:19,133 --> 00:03:22,133
The sort of party that the
police would want to raid?
73
00:03:24,700 --> 00:03:26,566
Regina could have a
private detective on him
74
00:03:26,567 --> 00:03:27,666
for all we know.
75
00:03:27,667 --> 00:03:30,666
I will try Henry again
once we get to town.
76
00:03:30,667 --> 00:03:33,165
The main thing is to get
there, locate them,
77
00:03:33,166 --> 00:03:35,100
and make sure they behave impeccably.
78
00:03:36,834 --> 00:03:38,500
I will do my best.
79
00:03:43,600 --> 00:03:44,866
Thank you.
80
00:03:44,867 --> 00:03:47,634
Now, only if you don't mind.
81
00:03:49,267 --> 00:03:52,266
Oh. London Times, The Observer.
82
00:03:52,267 --> 00:03:55,199
The latest Raymond Chandler.
Excuse my scrawl.
83
00:03:55,200 --> 00:03:56,833
Or the Michener if they don't have it.
84
00:03:56,834 --> 00:03:57,866
Dymocks will have them.
85
00:03:57,867 --> 00:04:00,366
Or Macleay Street. Whatever's easiest.
86
00:04:00,367 --> 00:04:01,499
Thank you.
87
00:04:01,500 --> 00:04:02,900
Ready?
88
00:04:02,901 --> 00:04:04,866
See you soon.
89
00:04:04,867 --> 00:04:06,165
Isn't this a day trip?
90
00:04:06,166 --> 00:04:10,032
Olivia's staying over.
I'll be back this evening.
91
00:04:10,033 --> 00:04:11,867
I wonder if I shouldn't come.
92
00:04:12,867 --> 00:04:14,667
I can wait for you if you like.
93
00:04:19,634 --> 00:04:21,700
Be off before I change my mind.
94
00:04:25,500 --> 00:04:26,867
See you tonight.
95
00:04:30,834 --> 00:04:33,900
What was our English aristocrat
up to before she left?
96
00:04:33,901 --> 00:04:35,833
She was looking for Mr.
Bligh's address book.
97
00:04:35,834 --> 00:04:37,966
The little pink one, no doubt.
98
00:04:37,967 --> 00:04:39,432
And the old trout?
99
00:04:39,433 --> 00:04:41,900
Still on her constitutional, ma'am.
100
00:04:41,901 --> 00:04:44,633
Fetch my stationery and address books.
101
00:04:44,634 --> 00:04:46,500
We're having a celebration.
102
00:05:34,433 --> 00:05:37,233
I'll be right here when
you wake up, all right?
103
00:05:43,267 --> 00:05:45,032
Sleep well.
104
00:05:45,033 --> 00:05:46,001
Yeah.
105
00:05:47,433 --> 00:05:48,967
There you go.
106
00:05:50,166 --> 00:05:51,165
Shh.
107
00:05:51,166 --> 00:05:52,967
All right, darling.
108
00:05:56,767 --> 00:05:58,233
Sleep well.
109
00:06:14,500 --> 00:06:17,366
Oh, me and missy'll make
short work of that.
110
00:06:17,367 --> 00:06:19,900
Emma made the plait on top, not me.
111
00:06:19,901 --> 00:06:22,866
Honestly, the detail she goes into.
112
00:06:22,867 --> 00:06:26,599
She wants you to teach her
woodwork, of all things.
113
00:06:26,600 --> 00:06:28,233
Does she, now?
114
00:06:34,200 --> 00:06:36,900
This is just temporary, right?
115
00:06:36,901 --> 00:06:38,866
Her being back here?
116
00:06:38,867 --> 00:06:41,300
Oh, see how it goes, really.
117
00:06:43,867 --> 00:06:48,066
And what about us, do you think, Roy?
118
00:06:49,800 --> 00:06:52,667
When you say "us," it makes
it sound like we're a couple.
119
00:06:54,166 --> 00:06:56,967
Well, that's what we've been.
120
00:06:58,033 --> 00:07:02,032
I-In front of people,
that's what we've been.
121
00:07:02,033 --> 00:07:04,332
I'm not trying to lead you on.
122
00:07:04,333 --> 00:07:05,499
(LAUGHS)
123
00:07:05,500 --> 00:07:07,567
Oh, jeez, Roy.
124
00:07:08,700 --> 00:07:10,500
I'd say you pretty much have.
125
00:07:15,500 --> 00:07:19,232
Look, I... I reckon you can
do much better than me, Dawn.
126
00:07:19,233 --> 00:07:22,534
I'm... I'm just too set in my ways.
127
00:07:25,333 --> 00:07:27,667
I've been set in my ways too.
128
00:07:30,200 --> 00:07:32,466
That's why this is...
129
00:07:32,467 --> 00:07:34,099
It's been nice.
130
00:07:34,100 --> 00:07:36,901
Well, too right it has. I mean, it is.
131
00:07:39,033 --> 00:07:41,033
Good morning, Dawn.
132
00:07:43,233 --> 00:07:44,267
Morning, Sarah.
133
00:07:45,267 --> 00:07:46,700
Enjoy the bread.
134
00:07:52,200 --> 00:07:54,432
Do you need to go and
smooth things over?
135
00:07:54,433 --> 00:07:56,432
Not with Regina out to get you.
136
00:07:56,433 --> 00:07:58,065
I'll wait till Doris turns up.
137
00:07:58,066 --> 00:08:00,499
- (VEHICLE DOOR CLOSES)
- No need being skittish.
138
00:08:00,500 --> 00:08:02,032
(ENGINE STARTS)
139
00:08:02,033 --> 00:08:03,733
Until she's actually put away,
140
00:08:03,734 --> 00:08:07,266
I'm sure she's basking in fool's
paradise, confident she's won.
141
00:08:07,267 --> 00:08:08,567
(VEHICLE DEPARTS)
142
00:08:10,834 --> 00:08:13,332
What about this one?
143
00:08:13,333 --> 00:08:16,165
Ah, this is more my cup
of tea, thank you.
144
00:08:16,166 --> 00:08:19,766
A courtesy, to inform you of
a luncheon for 50 people,
145
00:08:19,767 --> 00:08:21,533
possibly a hundred.
146
00:08:21,534 --> 00:08:23,733
Some of George's political supporters.
147
00:08:23,734 --> 00:08:26,933
Well, I'll be busy, but
thank you all the same.
148
00:08:26,934 --> 00:08:29,566
George will be surrounded by his family,
149
00:08:29,567 --> 00:08:32,065
including the aged and infirm.
150
00:08:32,066 --> 00:08:35,266
You'll be seated at pride of
place, next to Sir Richard.
151
00:08:35,267 --> 00:08:36,366
As I said...
152
00:08:36,367 --> 00:08:40,233
You reside here. I reign here.
153
00:08:43,867 --> 00:08:45,933
I will be blunting all the knives.
154
00:08:45,934 --> 00:08:48,699
Now, ladies, I'm not quite
sure what all this is about,
155
00:08:48,700 --> 00:08:51,099
but I was fervently hoping
156
00:08:51,100 --> 00:08:53,667
you were coming to invite
me out for another ride.
157
00:08:55,233 --> 00:08:58,266
Oh, no, I only smoke very
occasionally these days.
158
00:08:58,267 --> 00:08:59,566
I'm sure you do.
159
00:08:59,567 --> 00:09:01,933
DOUGLAS: We did say the best of three.
160
00:09:01,934 --> 00:09:04,299
Only on one condition.
161
00:09:04,300 --> 00:09:05,733
Mm, that depends.
162
00:09:05,734 --> 00:09:09,001
No more suggestive remarks
about my posterior.
163
00:09:10,567 --> 00:09:13,566
I really can't imagine what you mean.
164
00:09:13,567 --> 00:09:14,767
Come on.
165
00:09:16,901 --> 00:09:19,000
I'm gonna hold you to it.
166
00:09:19,001 --> 00:09:21,567
I'm sure you will.
167
00:09:30,967 --> 00:09:32,901
(INDISTINCT CONVERSATION)
168
00:09:51,500 --> 00:09:52,933
SARAH: Oh!
169
00:09:52,934 --> 00:09:54,933
Aunt Peg!
170
00:09:54,934 --> 00:09:58,666
Oh, what lovely work!
171
00:09:58,667 --> 00:10:00,566
Oh, look at the eyes.
172
00:10:00,567 --> 00:10:02,165
And that tail.
173
00:10:02,166 --> 00:10:05,232
You know, Peg made me an
elephant when I was little.
174
00:10:05,233 --> 00:10:06,933
It was my favorite toy for years.
175
00:10:06,934 --> 00:10:09,066
He's gonna love these.
176
00:10:10,500 --> 00:10:14,933
I do hope Mrs. Carvolth
knows what she's taking on.
177
00:10:14,934 --> 00:10:17,733
Men like Mr. Briggs, when
they reach a certain age,
178
00:10:17,734 --> 00:10:21,267
it's either their way or the
highway, I've observed.
179
00:10:22,867 --> 00:10:26,866
You know, I read an article
once in the National Geographic
180
00:10:26,867 --> 00:10:29,766
that in Africa, the
older male elephants,
181
00:10:29,767 --> 00:10:34,566
when they're no longer of use,
get pushed out of the herd.
182
00:10:34,567 --> 00:10:38,200
Get pushed out onto the
savannah by the females.
183
00:10:39,233 --> 00:10:40,500
Interesting.
184
00:10:41,467 --> 00:10:44,000
Not that I'm suggesting that for Mr.
Briggs, of course.
185
00:10:44,001 --> 00:10:46,199
Oh, he's still quite useful.
186
00:10:46,200 --> 00:10:47,499
Oh, indeed.
187
00:10:47,500 --> 00:10:51,065
Albeit somewhat high-handed at times.
188
00:10:51,066 --> 00:10:54,566
Obviously Mrs. Carvolth doesn't mind.
189
00:10:54,567 --> 00:10:56,233
Or perhaps she does.
190
00:10:57,901 --> 00:11:00,500
(BOOGIE-WOOGIE MUSIC PLAYS)
191
00:11:01,534 --> 00:11:02,967
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
192
00:11:06,133 --> 00:11:08,966
GRACE: You have to get a ticket.
It's brilliant, honestly.
193
00:11:08,967 --> 00:11:10,065
The Phillip Street revue.
194
00:11:10,066 --> 00:11:12,065
The two David Jones floorwalkers.
195
00:11:12,066 --> 00:11:14,499
All in a tizz about the royal tour.
196
00:11:14,500 --> 00:11:15,833
"Ooh! Don't look.
197
00:11:15,834 --> 00:11:17,866
Over there in the
socks-and-jocks department.
198
00:11:17,867 --> 00:11:19,499
Isn't that Prince Philip?
199
00:11:19,500 --> 00:11:21,099
Think he might need
help with his sizing."
200
00:11:21,100 --> 00:11:22,499
And then Gordon Chater goes,
201
00:11:22,500 --> 00:11:23,933
"Don't you wonder what it's like, ducky,
202
00:11:23,934 --> 00:11:25,366
sleeping with a queen?"
203
00:11:25,367 --> 00:11:27,432
He had them down to a tee, unlike me.
204
00:11:27,433 --> 00:11:29,699
Oh, sounds good. Want to go along?
205
00:11:29,700 --> 00:11:31,232
I've had enough of the royal tour
206
00:11:31,233 --> 00:11:32,566
to last me a lifetime.
207
00:11:32,567 --> 00:11:34,566
You were falling over your
stethoscopes, I'm sure,
208
00:11:34,567 --> 00:11:36,165
when Her Majesty visited you lot.
209
00:11:36,166 --> 00:11:38,566
Stale tales, Gertie. Boring.
210
00:11:38,567 --> 00:11:40,966
TOM: Pardon us for living, Dr. Fox.
211
00:11:40,967 --> 00:11:42,699
How are we all today?
212
00:11:42,700 --> 00:11:45,667
Mr. Fox, as I live and breathe.
213
00:11:47,033 --> 00:11:49,065
So these people are...
214
00:11:49,066 --> 00:11:51,165
Henry's set, mostly.
215
00:11:51,166 --> 00:11:53,001
So it's not just, uh...
216
00:11:54,001 --> 00:11:56,633
Some of these people
look like straights.
217
00:11:56,634 --> 00:11:57,699
They are.
218
00:11:57,700 --> 00:12:00,065
A few of Aunt Carolyn's
friends, actually.
219
00:12:00,066 --> 00:12:01,499
And they're all right with us?
220
00:12:01,500 --> 00:12:03,266
Yes.
221
00:12:03,267 --> 00:12:04,901
We're not in Inverness now.
222
00:12:10,734 --> 00:12:12,499
I'm not sure this is for me.
223
00:12:12,500 --> 00:12:14,834
You're with me. You fit in.
224
00:12:21,333 --> 00:12:24,232
Now we see why Henry Foxy
has had the tom tits.
225
00:12:24,233 --> 00:12:25,499
Who's he?
226
00:12:25,500 --> 00:12:27,834
Nit nit, nit nit, nit nit.
227
00:12:31,233 --> 00:12:33,900
I never tell anyone bring a friend.
228
00:12:33,901 --> 00:12:36,065
For all I know, he's about
to signal the coppers
229
00:12:36,066 --> 00:12:37,467
and send us all to the clink.
230
00:12:38,901 --> 00:12:40,634
I'll talk to him.
231
00:12:47,001 --> 00:12:50,432
- Hello, stranger.
- Indeed.
232
00:12:50,433 --> 00:12:53,199
So you two finally get to meet.
233
00:12:53,200 --> 00:12:55,967
Harry Polson, you remember Henry Fox?
234
00:12:57,467 --> 00:12:59,266
Would you excuse us for a moment?
235
00:12:59,267 --> 00:13:00,967
James?
236
00:13:03,934 --> 00:13:05,300
Back in a tick.
237
00:13:12,734 --> 00:13:14,933
Honestly, James.
238
00:13:14,934 --> 00:13:17,866
What a stupid thing to do, to bring him.
239
00:13:17,867 --> 00:13:20,366
The host's very upset.
Everyone's on edge.
240
00:13:20,367 --> 00:13:21,866
He's a friend.
241
00:13:21,867 --> 00:13:23,366
I didn't think anyone would mind.
242
00:13:23,367 --> 00:13:26,266
You know this setup.
243
00:13:26,267 --> 00:13:29,232
Everyone knows each other.
They trust each other.
244
00:13:29,233 --> 00:13:31,666
Perhaps if you returned my phone
calls, I could have asked.
245
00:13:31,667 --> 00:13:34,866
Stop being such a boor.
246
00:13:34,867 --> 00:13:37,299
I've got enough pressure
going on without this,
247
00:13:37,300 --> 00:13:39,033
so just sort it out.
248
00:13:45,500 --> 00:13:48,099
I know how much you're needed
at the hospital, Doris.
249
00:13:48,100 --> 00:13:50,900
I don't want to take up your whole day.
250
00:13:50,901 --> 00:13:54,766
Mr. Briggs ordered me not
to leave until he returned.
251
00:13:54,767 --> 00:13:55,699
He ordered me.
252
00:13:55,700 --> 00:13:58,232
Why didn't you say? I'm fine.
253
00:13:58,233 --> 00:14:01,499
I've got Lucky, and I've got...
I've got this.
254
00:14:01,500 --> 00:14:03,099
Oh, goodness me.
255
00:14:03,100 --> 00:14:07,065
Oh, Roy thought he saw a brown
snake yesterday, that's all.
256
00:14:07,066 --> 00:14:11,099
Have you ever used a
firearm, Sister Nordmann?
257
00:14:11,100 --> 00:14:15,633
Oh, I mean, I think I could if I had to.
258
00:14:15,634 --> 00:14:17,333
(VEHICLE APPROACHING)
259
00:14:19,100 --> 00:14:21,667
Oh, that's probably him now.
260
00:14:38,267 --> 00:14:42,900
Oh, I do wish that Mr. Briggs
would install a telephone.
261
00:14:42,901 --> 00:14:44,799
I've been wanting to
talk to you all morning.
262
00:14:44,800 --> 00:14:46,666
I... I won't stay long.
263
00:14:46,667 --> 00:14:50,065
No, no. You're very welcome.
264
00:14:50,066 --> 00:14:51,666
Thank you.
265
00:14:51,667 --> 00:14:54,432
Well, our plan worked.
266
00:14:54,433 --> 00:14:56,165
Magnificently.
267
00:14:56,166 --> 00:14:57,599
Your proof absolute.
268
00:14:57,600 --> 00:14:59,266
George told me of the threats.
269
00:14:59,267 --> 00:15:01,332
I'm so sorry you had to endure them.
270
00:15:01,333 --> 00:15:02,299
(CHUCKLES)
271
00:15:02,300 --> 00:15:04,232
Well, they were imaginative,
to say the least.
272
00:15:04,233 --> 00:15:06,099
Even Douglas was on the receiving end.
273
00:15:06,100 --> 00:15:09,332
- Yes.
- We're all rather on edge.
274
00:15:09,333 --> 00:15:12,499
Was George any clearer on how
he was going to proceed?
275
00:15:12,500 --> 00:15:13,966
Thank you.
276
00:15:13,967 --> 00:15:16,499
He would prefer none of
us know the details,
277
00:15:16,500 --> 00:15:18,499
so that when we cross paths with her,
278
00:15:18,500 --> 00:15:20,499
it's just an ordinary day.
279
00:15:20,500 --> 00:15:22,499
It's easy for me. I'm
not leaving the house.
280
00:15:22,500 --> 00:15:24,366
But you are making sure
the door is locked.
281
00:15:24,367 --> 00:15:26,266
Roy won't be long.
282
00:15:26,267 --> 00:15:28,432
Well, in any case,
she's up to her elbows
283
00:15:28,433 --> 00:15:29,599
organizing a luncheon.
284
00:15:29,600 --> 00:15:32,900
I must make sure the invitations
don't go out in the post.
285
00:15:32,901 --> 00:15:35,766
Well, this time tomorrow,
286
00:15:35,767 --> 00:15:39,065
George will have shut the
lid on Pandora's box.
287
00:15:39,066 --> 00:15:40,667
I wonder how...
288
00:15:41,834 --> 00:15:43,700
different we'll all feel.
289
00:15:46,166 --> 00:15:50,199
Jack described it as a
megalomania of sorts,
290
00:15:50,200 --> 00:15:52,966
a condition seeded years ago.
291
00:15:52,967 --> 00:15:55,833
A fierce sibling jealousy of Elaine
292
00:15:55,834 --> 00:15:57,466
for winning George's heart.
293
00:15:57,467 --> 00:16:00,266
Or it started in early childhood.
294
00:16:00,267 --> 00:16:02,165
None of which makes it any easier
295
00:16:02,166 --> 00:16:03,900
to be on the receiving end.
296
00:16:03,901 --> 00:16:06,499
Oh!
297
00:16:06,500 --> 00:16:08,233
I almost forgot.
298
00:16:12,333 --> 00:16:14,366
(LAUGHS)
299
00:16:14,367 --> 00:16:15,333
George?
300
00:16:16,500 --> 00:16:19,499
Is there a slight
resemblance there to David?
301
00:16:19,500 --> 00:16:21,165
(BABY CRIES)
302
00:16:21,166 --> 00:16:23,099
(SIGHS)
303
00:16:23,100 --> 00:16:25,499
It always feels like feeding time.
304
00:16:25,500 --> 00:16:28,633
Well, I should stay until Mr.
Briggs comes back.
305
00:16:28,634 --> 00:16:30,867
He'll be back soon, I promise.
306
00:16:33,033 --> 00:16:35,432
How would you feel about
having a little hold?
307
00:16:35,433 --> 00:16:37,500
Back in a moment.
308
00:17:07,634 --> 00:17:10,499
What news, Sergeant?
309
00:17:10,500 --> 00:17:11,767
I wonder.
310
00:17:43,200 --> 00:17:46,065
So these protection blokes with
the prime minister's office
311
00:17:46,066 --> 00:17:48,000
have come in handy.
312
00:17:48,001 --> 00:17:51,266
This Communist cell, the
Soviet teaching place,
313
00:17:51,267 --> 00:17:53,032
it's only about 15 miles from here.
314
00:17:53,033 --> 00:17:55,065
So close.
315
00:17:55,066 --> 00:17:56,966
And?
316
00:17:56,967 --> 00:18:00,065
I've got a woman in the post
office monitoring her mail.
317
00:18:00,066 --> 00:18:02,733
Quite a bit from someone
going by Aunt Peg.
318
00:18:02,734 --> 00:18:05,065
- Possibly code.
- It would be.
319
00:18:05,066 --> 00:18:07,633
All of her relatives are dead and gone.
320
00:18:07,634 --> 00:18:09,499
Well, these Canberra
blokes support our theory,
321
00:18:09,500 --> 00:18:10,499
but without solid proof...
322
00:18:10,500 --> 00:18:12,132
Oh, for the love of God!
323
00:18:12,133 --> 00:18:14,533
Someone should just run her
and the brat off the road
324
00:18:14,534 --> 00:18:15,901
and be done with it!
325
00:18:19,267 --> 00:18:22,266
I'm still scared for my life.
326
00:18:22,267 --> 00:18:23,667
How fortunate...
327
00:18:25,166 --> 00:18:27,567
to have you to protect me.
328
00:18:30,333 --> 00:18:33,499
Are you exhausted from
all your investigations?
329
00:18:33,500 --> 00:18:36,132
You must be.
330
00:18:36,133 --> 00:18:38,367
All in the line of duty.
331
00:19:33,667 --> 00:19:34,666
GORDON: Excuse me.
332
00:19:34,667 --> 00:19:37,500
I seem to have taken a wrong turn.
333
00:19:41,333 --> 00:19:43,699
When you get back to our gate,
334
00:19:43,700 --> 00:19:46,065
you turn left and just follow that road,
335
00:19:46,066 --> 00:19:49,166
um, for about, I don't
know, three or four miles.
336
00:19:50,767 --> 00:19:51,933
You lived here long?
337
00:19:51,934 --> 00:19:53,833
A while.
338
00:19:53,834 --> 00:19:57,499
I'm here doing some writing
for the Socialist Worker.
339
00:19:57,500 --> 00:19:58,933
Shearers union wants a story.
340
00:19:58,934 --> 00:20:00,499
There's been some trouble
with the Blighs.
341
00:20:00,500 --> 00:20:03,499
Poor conditions, below the awards.
342
00:20:03,500 --> 00:20:05,232
That the sort of thing you hear?
343
00:20:05,233 --> 00:20:07,232
I work at the hospital.
344
00:20:07,233 --> 00:20:10,232
They seem very well looked
after during the season.
345
00:20:10,233 --> 00:20:12,366
Big wool profits this year.
346
00:20:12,367 --> 00:20:14,499
There's no excuse to shaft
the workers, is there?
347
00:20:14,500 --> 00:20:16,766
Anything you say would
be off the record.
348
00:20:16,767 --> 00:20:18,666
You really should speak to them.
349
00:20:18,667 --> 00:20:19,866
They're a good family.
350
00:20:19,867 --> 00:20:23,499
Still landed gentry,
though, aren't they?
351
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
How do I put this? Um...
352
00:20:26,433 --> 00:20:29,065
Not everyone here votes Country Party.
353
00:20:29,066 --> 00:20:32,266
Even the rusted-on Labor voters
were behind George Bligh.
354
00:20:32,267 --> 00:20:33,766
Did you support him?
355
00:20:33,767 --> 00:20:34,901
Yes, I did, actually.
356
00:20:37,467 --> 00:20:38,967
But what's this really about?
357
00:20:40,800 --> 00:20:42,901
- Just doing my job.
- Which is what?
358
00:20:45,834 --> 00:20:46,800
It's okay.
359
00:21:00,367 --> 00:21:03,132
So Papa and I thought here might go
360
00:21:03,133 --> 00:21:04,733
what they call the camera di provare...
361
00:21:04,734 --> 00:21:06,633
you know, a tasting room.
362
00:21:06,634 --> 00:21:08,332
Like a little hut where
they can taste the wine
363
00:21:08,333 --> 00:21:10,032
before they buy it.
364
00:21:10,033 --> 00:21:14,499
And the straw wrapping on the
wine bottles... I saw all that.
365
00:21:14,500 --> 00:21:19,566
Gino, this health situation with Anna.
366
00:21:19,567 --> 00:21:22,733
Obviously she and I
have talked about it.
367
00:21:22,734 --> 00:21:25,499
At least you're honest
enough to tell me.
368
00:21:25,500 --> 00:21:26,867
We'll sort it out.
369
00:21:29,433 --> 00:21:32,800
Not even Anna knows what
I'm about to tell you.
370
00:21:36,300 --> 00:21:37,634
(SIGHS)
371
00:21:40,166 --> 00:21:42,666
I can't father a child.
372
00:21:42,667 --> 00:21:44,000
What about Anna?
373
00:21:44,001 --> 00:21:45,232
I won't go into details,
374
00:21:45,233 --> 00:21:46,900
but it's something that
happened in the war.
375
00:21:46,901 --> 00:21:49,032
I thought the best thing would be
376
00:21:49,033 --> 00:21:51,066
if I just never loved a woman again.
377
00:21:53,267 --> 00:21:55,566
I nearly lost Caro for
good because of that.
378
00:21:55,567 --> 00:21:57,432
So Carolyn knew this
when she married you?
379
00:21:57,433 --> 00:21:58,767
Of course.
380
00:22:01,300 --> 00:22:03,633
Marriage is about family.
381
00:22:03,634 --> 00:22:05,666
There's no point doing it
if you can't have children.
382
00:22:05,667 --> 00:22:08,499
Plenty of happy couples
can't have children.
383
00:22:08,500 --> 00:22:10,300
- Or they adopt.
- I don't believe in that.
384
00:22:11,500 --> 00:22:14,633
Anyway, you've got Anna.
It's not the same.
385
00:22:14,634 --> 00:22:19,300
Just make sure you and Anna
don't close down like I did.
386
00:22:23,967 --> 00:22:25,833
I'm not gonna leave Anna or anything,
387
00:22:25,834 --> 00:22:26,700
if that's what you think.
388
00:22:27,967 --> 00:22:29,433
If you want someone to talk to...
389
00:22:30,433 --> 00:22:33,266
Anyway, I'm Catholic. I can't.
390
00:22:33,267 --> 00:22:35,299
You divorce, you're excommunicated,
391
00:22:35,300 --> 00:22:36,299
cut out of everything.
392
00:22:36,300 --> 00:22:37,866
The rest of your life's a shell.
393
00:22:37,867 --> 00:22:40,066
That's the way it goes.
394
00:23:02,333 --> 00:23:04,366
(INDISTINCT CONVERSATIONS AND LAUGHTER)
395
00:23:04,367 --> 00:23:06,567
(MID-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING)
396
00:23:24,100 --> 00:23:25,933
Sorry.
397
00:23:25,934 --> 00:23:27,767
Found some people to talk to?
398
00:23:29,100 --> 00:23:32,799
Rodgers and Hammer... something.
399
00:23:32,800 --> 00:23:34,099
Uh...
400
00:23:34,100 --> 00:23:35,766
They write musicals.
401
00:23:35,767 --> 00:23:37,567
"South Pacific," I think.
402
00:23:38,700 --> 00:23:41,667
It's a big barrel of laughs
that I'd never heard of them.
403
00:23:44,467 --> 00:23:46,499
What smart aleck was that?
404
00:23:46,500 --> 00:23:48,001
Doesn't matter.
405
00:23:50,700 --> 00:23:53,432
Was it that chap in the white suit?
406
00:23:53,433 --> 00:23:55,199
That was a sly proposition
407
00:23:55,200 --> 00:23:57,499
to meet down in the park after dark.
408
00:23:57,500 --> 00:23:59,267
Had two of those so far.
409
00:24:00,700 --> 00:24:03,266
You came with me.
410
00:24:03,267 --> 00:24:06,266
I told you back home, they
think I'm rough trade.
411
00:24:06,267 --> 00:24:07,767
Don't.
412
00:24:16,634 --> 00:24:18,100
Mm?
413
00:24:19,100 --> 00:24:20,299
You on your way?
414
00:24:20,300 --> 00:24:22,366
When we leave, feel
free to tell this crowd
415
00:24:22,367 --> 00:24:24,499
that Harry was bashed and
left for dead not long ago
416
00:24:24,500 --> 00:24:26,466
for being one of us.
417
00:24:26,467 --> 00:24:28,032
One of us.
418
00:24:28,033 --> 00:24:30,866
I'm sorry you didn't bother
to get to know him today.
419
00:24:30,867 --> 00:24:32,833
He's a good-hearted, decent man.
420
00:24:32,834 --> 00:24:35,100
Oh, use your head, Bligh.
421
00:24:36,433 --> 00:24:40,432
If Lord Montagu serves a
year in Wormwood Scrubs,
422
00:24:40,433 --> 00:24:41,966
where's that leave the rest of us?
423
00:24:41,967 --> 00:24:43,433
That was...
424
00:24:46,433 --> 00:24:49,499
That was on the other side of the world.
425
00:24:49,500 --> 00:24:53,065
This is here. Now. Today.
426
00:24:53,066 --> 00:24:55,666
It happens here every night.
427
00:24:55,667 --> 00:24:58,065
Try reading the Truth from time to time.
428
00:24:58,066 --> 00:24:59,866
So let's all fret about
being dismissed by society
429
00:24:59,867 --> 00:25:01,567
and form a society that
dismisses our own?
430
00:25:04,233 --> 00:25:06,500
- You don't understand.
- No, I don't.
431
00:25:12,367 --> 00:25:14,534
I won't see you later.
432
00:25:23,033 --> 00:25:24,566
No.
433
00:25:24,567 --> 00:25:25,901
You won't.
434
00:25:40,467 --> 00:25:42,165
Excuse me.
435
00:25:42,166 --> 00:25:43,666
Don't leave yet.
436
00:25:43,667 --> 00:25:46,065
We wanted to apologize for everyone.
437
00:25:46,066 --> 00:25:48,432
Just if I made you feel
uncomfortable, I'm sorry.
438
00:25:48,433 --> 00:25:50,432
The trouble with these parties
is we're all so insular.
439
00:25:50,433 --> 00:25:51,666
Go on, Tom. Tell him what you told me.
440
00:25:51,667 --> 00:25:53,266
- Not now, Gracie.
- No, we should go.
441
00:25:53,267 --> 00:25:54,966
The reason I didn't
talk to you in there...
442
00:25:54,967 --> 00:25:55,900
It's all right.
443
00:25:55,901 --> 00:25:58,667
is because you're so
devastatingly handsome.
444
00:26:02,367 --> 00:26:04,232
Thank you.
445
00:26:04,233 --> 00:26:07,300
I believe you know a bit about gardens.
446
00:26:09,333 --> 00:26:11,366
Yeah. A bit.
447
00:26:11,367 --> 00:26:12,867
You're an expert.
448
00:26:15,300 --> 00:26:18,266
They're not a bad crew.
Come back and have a drink?
449
00:26:18,267 --> 00:26:19,500
We'll look after him.
450
00:26:24,033 --> 00:26:24,967
Go on.
451
00:26:27,100 --> 00:26:28,800
What about you?
452
00:26:30,300 --> 00:26:32,099
I'm fine.
453
00:26:32,100 --> 00:26:34,432
I'd hate for you to feel
we were driving you away.
454
00:26:34,433 --> 00:26:36,266
No.
455
00:26:36,267 --> 00:26:37,867
I've got things to do.
456
00:26:39,433 --> 00:26:40,433
Enjoy yourselves.
457
00:26:47,800 --> 00:26:49,633
Henry's just got a case of the bitters.
458
00:26:49,634 --> 00:26:50,667
He'll come good.
459
00:27:15,066 --> 00:27:16,834
(HORN HONKING)
460
00:27:43,200 --> 00:27:46,266
Why don't you tell me
straight what's going on?
461
00:27:46,267 --> 00:27:48,699
Mate, I don't even know
what you're doing.
462
00:27:48,700 --> 00:27:52,166
"And unto us a child is born
in a manger in Inverness."
463
00:27:54,066 --> 00:27:55,633
You got me there.
464
00:27:55,634 --> 00:27:57,901
"Us." It says "us."
465
00:28:05,166 --> 00:28:06,833
Whatever you're doing here, mate,
466
00:28:06,834 --> 00:28:08,533
it's got nothing to do with me.
467
00:28:08,534 --> 00:28:09,833
You'd have had your day in court
468
00:28:09,834 --> 00:28:11,499
if it wasn't for the prosecutors.
469
00:28:11,500 --> 00:28:13,966
If I were you, I'd just forget
about this and be on my way.
470
00:28:13,967 --> 00:28:15,099
When I went back to Malaya,
471
00:28:15,100 --> 00:28:16,966
I thought a lot more
about the two of you,
472
00:28:16,967 --> 00:28:18,633
geeing me up to kill an unborn child.
473
00:28:18,634 --> 00:28:19,633
Hey, you listen, sunshine.
474
00:28:19,634 --> 00:28:21,032
And the more I thought about it...
475
00:28:21,033 --> 00:28:23,499
Nordmann killed your fiancée
476
00:28:23,500 --> 00:28:25,366
with the intention of
framing Regina Bligh
477
00:28:25,367 --> 00:28:28,533
to destroy George Bligh's campaign.
478
00:28:28,534 --> 00:28:30,866
Milly died a painful death at her hands.
479
00:28:30,867 --> 00:28:32,967
No one was geeing you up.
480
00:28:33,934 --> 00:28:35,733
Problem with all of that
481
00:28:35,734 --> 00:28:37,099
is the last couple of days
482
00:28:37,100 --> 00:28:40,533
I've been watching
Nordmann very closely.
483
00:28:40,534 --> 00:28:43,299
She isn't a subversive's bootstrap.
484
00:28:43,300 --> 00:28:44,733
The wealthiest family in the district
485
00:28:44,734 --> 00:28:45,766
are in and out of her place,
486
00:28:45,767 --> 00:28:47,099
visiting like they're old friends.
487
00:28:47,100 --> 00:28:48,534
They're all Commies, are they?
488
00:28:52,066 --> 00:28:54,766
You should just head off now, mate.
489
00:28:54,767 --> 00:28:59,232
That telegram was like a victory
announcement or something,
490
00:28:59,233 --> 00:29:00,399
like it was all a joke.
491
00:29:00,400 --> 00:29:02,699
All jolly japes.
492
00:29:02,700 --> 00:29:06,333
Like someone can't wait
for Nordmann to be dead.
493
00:29:10,934 --> 00:29:12,100
All right.
494
00:29:14,233 --> 00:29:15,566
You drive out to Brunston,
495
00:29:15,567 --> 00:29:17,399
stay in the pub overnight,
and I'll phone you.
496
00:29:17,400 --> 00:29:19,165
- To tell me what?
- To give you some answers.
497
00:29:19,166 --> 00:29:21,165
No more bullshit.
498
00:29:21,166 --> 00:29:23,001
First thing tomorrow.
499
00:29:24,567 --> 00:29:25,733
You know what I reckon?
500
00:29:25,734 --> 00:29:28,533
If I'm being played
here, then you are too.
501
00:29:28,534 --> 00:29:31,267
Probably a hell of a lot more.
502
00:29:34,734 --> 00:29:37,132
(VEHICLE DOOR OPENS)
503
00:29:37,133 --> 00:29:38,499
(VEHICLE DOOR CLOSES)
504
00:29:38,500 --> 00:29:39,967
(ENGINE STARTS)
505
00:29:44,967 --> 00:29:46,132
GEORGE: Everything points towards
506
00:29:46,133 --> 00:29:49,065
Regina killing this young schoolteacher.
507
00:29:49,066 --> 00:29:51,666
One day she may stand trial,
but first things first,
508
00:29:51,667 --> 00:29:53,666
I want to deal with the
fact that she's...
509
00:29:53,667 --> 00:29:56,866
well, she's mentally unhinged.
510
00:29:56,867 --> 00:30:00,533
Apart from all that, the woman
needs protecting from herself.
511
00:30:00,534 --> 00:30:02,499
Well, that may have
been my attitude once.
512
00:30:02,500 --> 00:30:03,866
Not anymore.
513
00:30:03,867 --> 00:30:06,299
Well, the shit's still
gonna hit the proverbial,
514
00:30:06,300 --> 00:30:07,366
no two ways about it.
515
00:30:07,367 --> 00:30:09,332
We need to protect my family.
516
00:30:09,333 --> 00:30:11,065
This has to stay out of the papers.
517
00:30:11,066 --> 00:30:14,366
(LAUGHS) You can't keep
reporters out of the courtroom
518
00:30:14,367 --> 00:30:15,699
if she goes to trial.
519
00:30:15,700 --> 00:30:17,966
By that stage she would have
been committed for some time.
520
00:30:17,967 --> 00:30:21,032
Her views on the family will
be seen through that prism.
521
00:30:21,033 --> 00:30:24,366
Hopefully her... her vitriol diminished.
522
00:30:24,367 --> 00:30:28,000
Look, I have to say I don't
go much on your family.
523
00:30:28,001 --> 00:30:30,566
You and I both know that my family
524
00:30:30,567 --> 00:30:33,165
are the basis of my political career.
525
00:30:33,166 --> 00:30:35,232
If Regina carries out these threats,
526
00:30:35,233 --> 00:30:36,633
if she rails in public,
527
00:30:36,634 --> 00:30:38,199
everything you and I have worked for
528
00:30:38,200 --> 00:30:40,000
collapses in one bloody heap!
529
00:30:40,001 --> 00:30:42,066
Ah.
530
00:30:42,867 --> 00:30:45,432
In this first stage,
531
00:30:45,433 --> 00:30:48,633
as much discretion as we can muster.
532
00:30:48,634 --> 00:30:50,432
Call in favors if need be.
533
00:30:50,433 --> 00:30:53,566
Yeah. No one needs to
know she's gone gaga.
534
00:30:53,567 --> 00:30:55,800
I'll make some calls.
535
00:30:57,100 --> 00:30:58,900
Thank you.
536
00:30:58,901 --> 00:31:00,634
All right.
537
00:31:01,734 --> 00:31:03,233
You owe me one.
538
00:31:19,500 --> 00:31:21,900
It's that ASIO bloke.
539
00:31:21,901 --> 00:31:24,634
This has got bloody Taylor
written all over it.
540
00:31:26,433 --> 00:31:27,666
Right, you.
541
00:31:27,667 --> 00:31:30,499
Yeah, you remember me?
You didn't have a light.
542
00:31:30,500 --> 00:31:33,099
I got two words for you... bugger off.
543
00:31:33,100 --> 00:31:35,165
Whatever you got, we don't want any.
544
00:31:35,166 --> 00:31:36,165
Go inside.
545
00:31:36,166 --> 00:31:38,065
- My name's Gordon Walsh.
- Stay right there!
546
00:31:38,066 --> 00:31:40,000
Milly Davis' fiancé.
547
00:31:40,001 --> 00:31:41,432
I just want to know who killed her.
548
00:31:41,433 --> 00:31:43,432
I think you might have
a pretty good idea.
549
00:31:43,433 --> 00:31:45,901
Do you have anything
to prove who you are?
550
00:31:47,834 --> 00:31:49,266
ROY: Get away from that car.
551
00:31:49,267 --> 00:31:52,300
What are you doing with that?
552
00:31:53,867 --> 00:31:56,100
I was almost fooled
into killing someone.
553
00:31:57,433 --> 00:31:59,267
- Who?
- You.
554
00:32:00,367 --> 00:32:01,634
Who is it?
555
00:32:02,934 --> 00:32:05,300
Who is it that wants me dead?
556
00:32:06,534 --> 00:32:07,767
Regina Bligh.
557
00:32:18,166 --> 00:32:21,499
It's all so terribly sad.
558
00:32:21,500 --> 00:32:23,733
All so...
559
00:32:23,734 --> 00:32:26,766
It's all so terribly sad.
560
00:32:26,767 --> 00:32:29,599
She was a marvelous nursing sister.
561
00:32:29,600 --> 00:32:31,432
The baby?
562
00:32:31,433 --> 00:32:33,866
Put up for adoption. It's all under way.
563
00:32:33,867 --> 00:32:35,199
No.
564
00:32:35,200 --> 00:32:36,666
No sign of the gunman.
565
00:32:36,667 --> 00:32:38,633
(KNOCK ON DOOR)
566
00:32:38,634 --> 00:32:40,232
Telephone for you, Mrs. Bligh.
567
00:32:40,233 --> 00:32:43,001
A gentleman, but he
didn't give his name.
568
00:32:46,867 --> 00:32:49,600
Mrs. Bligh speaking.
569
00:33:04,233 --> 00:33:05,233
Whoa.
570
00:33:06,767 --> 00:33:10,332
Summoned twice in one
day, Sergeant Taylor.
571
00:33:10,333 --> 00:33:12,267
I'm flattered. What can I say?
572
00:33:13,333 --> 00:33:15,233
Gordon Walsh is back in town.
573
00:33:16,367 --> 00:33:19,232
I wonder how he knew the baby was born.
574
00:33:19,233 --> 00:33:21,500
I don't know.
575
00:33:24,233 --> 00:33:26,432
How do you think he found out?
576
00:33:26,433 --> 00:33:27,867
That she'd had the kid.
577
00:33:28,967 --> 00:33:31,834
Goodness, Brian, your
guess is as good as mine.
578
00:33:37,767 --> 00:33:39,433
He wanted to be informed.
579
00:33:41,800 --> 00:33:44,799
You had no right to do this.
580
00:33:44,800 --> 00:33:48,466
"A child is born in Inverness"?
Jesus wept!
581
00:33:48,467 --> 00:33:50,699
Detective Plod could trace
this in his lunch hour.
582
00:33:50,700 --> 00:33:51,666
He wanted justice!
583
00:33:51,667 --> 00:33:54,232
Except he doesn't think
Nordmann's a subversive at all.
584
00:33:54,233 --> 00:33:56,432
He's seen the Blighs and
her, all very chummy.
585
00:33:56,433 --> 00:33:58,866
They're a bunch of
sentimental old fools,
586
00:33:58,867 --> 00:34:00,699
coo-cooing over the brand-new Jew
587
00:34:00,700 --> 00:34:03,499
like the Three Wise Men
without the myrrh.
588
00:34:03,500 --> 00:34:07,266
You know, this got me thinking.
589
00:34:07,267 --> 00:34:09,499
Who is the father of the Nordmann child?
590
00:34:09,500 --> 00:34:12,734
The milkman or the
dustman for all we know.
591
00:34:14,033 --> 00:34:15,499
Or George Bligh.
592
00:34:15,500 --> 00:34:18,500
It's her dead husband's,
for goodness sake.
593
00:34:23,834 --> 00:34:25,966
And who did poison Milly Davis?
594
00:34:25,967 --> 00:34:28,499
She did.
595
00:34:28,500 --> 00:34:30,233
Have you gone mad?
596
00:34:34,967 --> 00:34:37,499
See, if Walsh goes to the
bosses, I'll be up the creek.
597
00:34:37,500 --> 00:34:39,666
He'd hardly incriminate himself.
Brian, listen, listen.
598
00:34:39,667 --> 00:34:44,799
Look, I have a wife
and child to support.
599
00:34:44,800 --> 00:34:47,433
I can't afford to go down for this.
600
00:34:49,600 --> 00:34:51,499
I can't see you for a while.
601
00:34:51,500 --> 00:34:53,266
You make this sound
like we're not a team.
602
00:34:53,267 --> 00:34:55,165
Aren't we a team?
603
00:34:55,166 --> 00:34:58,065
I just need to work stuff out.
604
00:34:58,066 --> 00:35:00,232
Brian, what are you doing?
605
00:35:00,233 --> 00:35:01,866
Wait! Wait!
606
00:35:01,867 --> 00:35:04,099
- (ENGINE STARTS)
- Wait! Wait!
607
00:35:04,100 --> 00:35:06,733
The only lie I told was
about the telegram.
608
00:35:06,734 --> 00:35:08,165
I'd had too much to drink.
609
00:35:08,166 --> 00:35:11,132
And I'm in love with you, hopelessly.
610
00:35:11,133 --> 00:35:13,733
- Please, let's talk.
- Hop out of the car, please.
611
00:35:13,734 --> 00:35:16,232
All that matters is that
the Jew killed that girl.
612
00:35:16,233 --> 00:35:17,232
You know that.
613
00:35:17,233 --> 00:35:20,299
This isn't funny. Hop out of the car.
Please.
614
00:35:20,300 --> 00:35:22,299
It isn't what?
615
00:35:22,300 --> 00:35:23,933
It isn't funny?
616
00:35:23,934 --> 00:35:25,967
Not funny?
617
00:35:26,867 --> 00:35:28,033
Really?!
618
00:35:29,001 --> 00:35:31,566
Well, how about this?!
619
00:35:31,567 --> 00:35:36,432
You do not want to go back
to your stupid, stupid wife!
620
00:35:36,433 --> 00:35:37,901
Do you?
621
00:35:39,834 --> 00:35:40,466
Do...
622
00:35:40,467 --> 00:35:41,800
(HORSE NEIGHS)
623
00:35:45,433 --> 00:35:47,033
(FOOTSTEPS)
624
00:35:49,433 --> 00:35:51,467
Oh, thank goodness!
625
00:35:53,767 --> 00:35:55,466
What are you doing here?
626
00:35:55,467 --> 00:35:57,766
Is James not with you?
627
00:35:57,767 --> 00:36:00,566
I have been telephoning all
around trying to find you.
628
00:36:00,567 --> 00:36:01,666
It's déjà vu.
629
00:36:01,667 --> 00:36:04,499
Please don't run crying down the street.
630
00:36:04,500 --> 00:36:07,132
He was supposed to be
meeting you at a party.
631
00:36:07,133 --> 00:36:10,299
He came, he saw, he scarpered.
632
00:36:10,300 --> 00:36:11,333
So who's he with?
633
00:36:12,867 --> 00:36:14,766
There was a period when
you were quite nice.
634
00:36:14,767 --> 00:36:17,299
Henry, Regina's on the warpath.
635
00:36:17,300 --> 00:36:19,500
She's threatening to expose him.
636
00:36:22,934 --> 00:36:25,766
Uh, he left on his own.
637
00:36:25,767 --> 00:36:28,432
Hours ago. His hotel, his usual.
I don't know.
638
00:36:28,433 --> 00:36:30,299
I've been there too.
639
00:36:30,300 --> 00:36:31,766
And I keep telephoning them,
640
00:36:31,767 --> 00:36:35,833
but they're rather wary of wives
tracking down their husbands.
641
00:36:35,834 --> 00:36:38,766
If James comes here, be careful.
642
00:36:38,767 --> 00:36:41,432
She may already have
telephoned photographers,
643
00:36:41,433 --> 00:36:43,099
a private detective.
644
00:36:43,100 --> 00:36:44,066
Who would know?
645
00:36:45,600 --> 00:36:47,065
I'll come to the hotel.
646
00:36:47,066 --> 00:36:48,799
Just me.
647
00:36:48,800 --> 00:36:50,966
Discretion is the first order.
648
00:36:50,967 --> 00:36:52,799
Discretion used to be my middle name.
649
00:36:52,800 --> 00:36:54,233
There's something he needs to know.
650
00:37:02,166 --> 00:37:04,367
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
651
00:37:34,267 --> 00:37:35,667
(SOBBING)
652
00:37:45,267 --> 00:37:46,666
(KNOCK ON DOOR)
653
00:37:46,667 --> 00:37:48,000
Come in.
654
00:37:48,001 --> 00:37:49,433
(DOOR OPENS)
655
00:37:51,800 --> 00:37:54,032
(SIGHS)
656
00:37:54,033 --> 00:37:56,000
I'd kill for a sherry.
657
00:37:56,001 --> 00:37:58,300
Or five.
658
00:38:00,634 --> 00:38:03,267
But you go first.
659
00:38:08,500 --> 00:38:10,133
I, um...
660
00:38:16,834 --> 00:38:21,300
I'm very ashamed to have
to tell you that, uh...
661
00:38:23,500 --> 00:38:26,567
Well, some months ago, I
succumbed to blackmail.
662
00:38:30,867 --> 00:38:35,300
The very thing we all fear. And I caved.
663
00:38:36,967 --> 00:38:38,866
Out of sheer terror,
664
00:38:38,867 --> 00:38:42,667
but still I... I crumpled.
665
00:38:44,567 --> 00:38:47,633
And it's been devouring me
666
00:38:47,634 --> 00:38:49,867
to the point where I can barely breathe.
667
00:38:53,667 --> 00:38:54,734
Who?
668
00:38:57,300 --> 00:38:59,400
Regina Bligh.
669
00:39:45,033 --> 00:39:46,667
Sorry I'm late.
670
00:39:52,534 --> 00:39:54,699
How are you two?
671
00:39:54,700 --> 00:39:57,766
I was just saying that,
um, as I understand it,
672
00:39:57,767 --> 00:39:59,499
in the Catholic Church,
673
00:39:59,500 --> 00:40:02,633
annulment is possible
under certain conditions.
674
00:40:02,634 --> 00:40:04,065
I beg your pardon?
675
00:40:04,066 --> 00:40:05,534
Mama asked Father Joe for me.
676
00:40:07,267 --> 00:40:08,866
Why?
677
00:40:08,867 --> 00:40:10,499
You went to my priest?
678
00:40:10,500 --> 00:40:12,065
In confidence, Gino.
679
00:40:12,066 --> 00:40:13,766
A couple doesn't have to get divorced.
680
00:40:13,767 --> 00:40:15,866
We can appear before a tribunal,
681
00:40:15,867 --> 00:40:18,232
and the case would rest on my
inability to have children.
682
00:40:18,233 --> 00:40:19,500
What, you told her this?
683
00:40:20,333 --> 00:40:22,332
You just saying all this to shock me?
684
00:40:22,333 --> 00:40:25,534
These are the facts,
that's all, for you both.
685
00:40:27,667 --> 00:40:30,065
I don't want to see either of
you give up on this marriage.
686
00:40:30,066 --> 00:40:32,466
Oh, that's a blessed relief.
687
00:40:32,467 --> 00:40:34,699
But I don't want to see you trapped,
688
00:40:34,700 --> 00:40:37,266
caught in a marriage because
you think you can't get out.
689
00:40:37,267 --> 00:40:40,066
Well, let's just slow down.
690
00:40:44,300 --> 00:40:47,299
After all you two went
through to get together,
691
00:40:47,300 --> 00:40:49,466
you don't want to break up over this.
692
00:40:49,467 --> 00:40:51,199
This is a rough patch,
693
00:40:51,200 --> 00:40:53,001
but you'll look back on this
time one day and you'll...
694
00:40:55,233 --> 00:40:56,500
What the...
695
00:41:01,500 --> 00:41:02,766
What were you thinking?
696
00:41:02,767 --> 00:41:06,500
If they know their options,
at least they can decide.
697
00:41:08,901 --> 00:41:10,666
How dare you bring it
up in front of them?
698
00:41:10,667 --> 00:41:12,533
Gino, please, this... this annulment.
699
00:41:12,534 --> 00:41:15,033
There's... There's more...
700
00:41:15,967 --> 00:41:17,033
There's more to it.
701
00:41:19,033 --> 00:41:21,666
I love you, Anna.
702
00:41:21,667 --> 00:41:23,533
Is this seriously what you want?
703
00:41:23,534 --> 00:41:25,834
Anna, tell me.
704
00:41:27,066 --> 00:41:28,166
Anna.
705
00:41:31,066 --> 00:41:33,432
If we went to a tribunal,
706
00:41:33,433 --> 00:41:37,232
it wouldn't just be because
I can't have children.
707
00:41:37,233 --> 00:41:38,700
It would...
708
00:41:40,166 --> 00:41:42,699
It would be because I...
709
00:41:42,700 --> 00:41:45,599
I knew before we were married,
710
00:41:45,600 --> 00:41:47,967
and I kept it from you.
711
00:41:52,901 --> 00:41:54,233
Is that true?
712
00:41:55,500 --> 00:41:57,266
Yes.
713
00:41:57,267 --> 00:41:59,332
The doctor told me after my miscarriage
714
00:41:59,333 --> 00:42:01,867
that it would be very unlikely.
715
00:42:04,734 --> 00:42:06,666
But you see, I did it because I...
716
00:42:06,667 --> 00:42:09,032
because I thought that I
would lose you Gino, and...
717
00:42:09,033 --> 00:42:12,065
I love you so much, and I just...
718
00:42:12,066 --> 00:42:14,367
I didn't think you'd
marry me if you knew.
719
00:42:16,534 --> 00:42:17,834
You lied to me.
720
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
You tell them they need to go home.
721
00:42:25,500 --> 00:42:27,033
Tell them to leave.
722
00:42:39,200 --> 00:42:41,766
I've briefed everyone at home.
723
00:42:41,767 --> 00:42:45,432
Jack's been most helpful
with these referrals.
724
00:42:45,433 --> 00:42:47,834
Riverview Hall is one of the best.
725
00:42:50,267 --> 00:42:53,599
I should get going before they arrive.
726
00:42:53,600 --> 00:42:56,866
Please, be on alert
727
00:42:56,867 --> 00:42:59,367
in case anything goes wrong.
728
00:43:00,500 --> 00:43:02,534
Gam zu l'tova.
729
00:43:03,667 --> 00:43:05,634
"This too is for the good."
730
00:43:21,734 --> 00:43:23,500
I love you.
731
00:43:33,467 --> 00:43:34,699
(INSECTS CHIRPING)
732
00:43:34,700 --> 00:43:36,200
(DOGS BARKING)
733
00:43:39,500 --> 00:43:41,467
(INDISTINCT CONVERSATION)
734
00:44:15,567 --> 00:44:17,499
Good evening, I'm George Bligh.
735
00:44:17,500 --> 00:44:18,533
Dr. Griffin.
736
00:44:18,534 --> 00:44:20,232
I'll take you up to my wife.
737
00:44:20,233 --> 00:44:23,933
I'll stay downstairs, but if
you need help with Regina...
738
00:44:23,934 --> 00:44:24,734
Thank you.
739
00:44:35,634 --> 00:44:36,599
Mrs. Bligh!
740
00:44:36,600 --> 00:44:38,432
Oh, my gosh, there are
people coming to get you!
741
00:44:38,433 --> 00:44:40,800
- Who?
- Doctors, I think.
742
00:44:47,834 --> 00:44:50,233
If you'd like to follow me, gentlemen.
743
00:44:56,200 --> 00:44:58,633
The room is on the next floor, gentlemen.
Follow me.
744
00:44:58,634 --> 00:45:00,766
Rose, is Mrs. Bligh upstairs?
745
00:45:00,767 --> 00:45:02,767
Uh, I'm not sure, sir.
746
00:45:09,767 --> 00:45:12,099
I should inform you my
mother received a phone call
747
00:45:12,100 --> 00:45:13,833
from my son in Sydney.
748
00:45:13,834 --> 00:45:17,667
Apparently Mrs. Bligh is
addicted to morphine.
749
00:45:30,433 --> 00:45:31,599
(KNOCK ON DOOR)
750
00:45:31,600 --> 00:45:32,967
Regina?
751
00:45:34,433 --> 00:45:35,666
(KNOCK ON DOOR)
752
00:45:35,667 --> 00:45:37,267
Regina?
753
00:45:39,901 --> 00:45:41,000
(KNOCKS)
754
00:45:41,001 --> 00:45:41,967
Regina?
755
00:45:44,233 --> 00:45:45,432
Regina.
756
00:45:45,433 --> 00:45:48,000
I need to speak with you.
757
00:45:48,001 --> 00:45:49,766
Please.
758
00:45:49,767 --> 00:45:51,766
DR. GRIFFIN: Not to worry,
but we should make sure
759
00:45:51,767 --> 00:45:54,800
she hasn't done something foolish.
760
00:45:56,667 --> 00:45:58,500
(DOORKNOB RATTLES)
761
00:46:01,133 --> 00:46:02,267
(GRUNTS)
762
00:46:07,367 --> 00:46:08,867
(THUDS)
763
00:46:10,300 --> 00:46:11,901
(THUDS, WOOD CRACKS)
764
00:46:12,901 --> 00:46:14,166
(THUD)
765
00:46:23,300 --> 00:46:25,567
Well, where is she?
766
00:46:31,166 --> 00:46:33,001
I'm not sure.
767
00:46:58,233 --> 00:46:59,933
(INSECTS CHIRPING, FROGS CROAKING)
768
00:46:59,934 --> 00:47:02,566
ROY: Loony bin's too good for her.
769
00:47:02,567 --> 00:47:05,766
The tragedy of it all is Milly Davis.
770
00:47:05,767 --> 00:47:07,699
ROY: Mm.
771
00:47:07,700 --> 00:47:09,766
You reckon Gordon Walsh'll
be back tomorrow?
772
00:47:09,767 --> 00:47:12,767
He said yes. I think he will.
773
00:47:14,567 --> 00:47:16,933
Here's to starting over.
774
00:47:16,934 --> 00:47:18,133
SARAH: Hmm!
775
00:47:19,367 --> 00:47:24,132
Wouldn't it be lovely to sleep
out here, watch the moon rise?
776
00:47:24,133 --> 00:47:27,900
There's many a slip
twixt the cup and lip.
777
00:47:27,901 --> 00:47:29,967
Twixt?
778
00:47:30,033 --> 00:47:32,033
Twixt.
779
00:47:32,100 --> 00:47:33,066
Twixt.
780
00:47:46,866 --> 00:47:49,673
- sync and corrections by Mr.C -
- www.addic7ed.com -
54929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.