All language subtitles for 5rFF-sang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,674 BLOOD 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,712 DEATH DOESN'T EXIST 3 00:01:44,320 --> 00:01:49,269 This is the first time I've ever told anyone this. 4 00:01:49,440 --> 00:01:53,228 No one knows. No one would understand. 5 00:01:53,280 --> 00:01:57,353 I always talk about luri... It's all so difficult... 6 00:01:57,400 --> 00:02:00,278 And then it's impossible to explain anything. 7 00:02:00,320 --> 00:02:02,356 Our mother was a Slav... 8 00:02:02,400 --> 00:02:06,632 She was very kind to us, but I just can't... 9 00:02:06,680 --> 00:02:09,319 It was the longest day of my life. 10 00:02:09,360 --> 00:02:14,798 One day mum came home late, and what happened? 11 00:02:14,840 --> 00:02:21,313 Four bastards grabbed her, beat her... 12 00:02:21,400 --> 00:02:23,231 They raped her. 13 00:02:30,800 --> 00:02:34,190 Two months later she found out she was pregnant. 14 00:02:34,240 --> 00:02:37,789 She kept the baby, luri. 15 00:02:38,960 --> 00:02:44,398 It was impossible for mum to put him in water, she had to sedate him. 16 00:02:44,440 --> 00:02:47,159 He's always got blood on his hands. 17 00:02:47,240 --> 00:02:49,196 He's very scared. 18 00:02:49,240 --> 00:02:53,153 I'm leaving. I know that'll hurt him. 19 00:02:53,200 --> 00:02:55,589 I'm tormenting him with my wishes 20 00:02:55,640 --> 00:02:58,757 that exclude him for the first time ever. 21 00:02:58,800 --> 00:03:00,756 The reasons why he's so special... 22 00:03:00,800 --> 00:03:04,588 He's a genius, a real artist. 23 00:03:04,640 --> 00:03:10,476 Mum's no longer with us... And he's scared, very scared. 24 00:03:19,760 --> 00:03:21,910 ACT I "Stella's Story" 25 00:03:22,320 --> 00:03:23,355 yesterday... 26 00:03:23,400 --> 00:03:25,391 luri is like a heartache avenue... 27 00:03:25,440 --> 00:03:28,432 He attracts negative influences... He's amazing. 28 00:03:30,720 --> 00:03:34,599 .. and now a report on the death of twelve year old Annalisa Zanin, 29 00:03:34,640 --> 00:03:38,030 who committed suicide by shooting herself in the chest 30 00:03:38,080 --> 00:03:41,072 with a gun belonging to her police sergeant father. 31 00:03:41,160 --> 00:03:44,152 Her father saw it happen 32 00:03:44,200 --> 00:03:47,909 and has been taken to hospital suffering from shock. 33 00:04:00,240 --> 00:04:05,394 He's a genius because he's invented his own language 34 00:04:05,440 --> 00:04:08,273 to communicate with people... 35 00:04:08,320 --> 00:04:10,311 I trust him. 36 00:04:10,360 --> 00:04:15,354 I trust him... even if I don't always understand him. 37 00:04:15,640 --> 00:04:20,714 His ontological dilemmas... that's what he calls them. 38 00:04:20,760 --> 00:04:22,751 I don't know what that means. 39 00:04:42,760 --> 00:04:46,878 Stella, I'm really scared... 40 00:04:47,320 --> 00:04:50,073 the darkness here... 41 00:04:50,120 --> 00:04:51,678 is so black... 42 00:04:51,720 --> 00:04:58,831 the perpetual silence of these never-ending spaces terrorizes me... 43 00:05:00,040 --> 00:05:04,670 Or I'm simply... scared of dying. 44 00:05:56,120 --> 00:05:58,350 Everything's fine. 45 00:06:26,160 --> 00:06:28,469 You're scratching me! 46 00:06:29,160 --> 00:06:31,196 Your brother called. 47 00:06:33,080 --> 00:06:35,674 He hangs up when I answer. 48 00:06:35,720 --> 00:06:38,154 How do you know it was him then, dad? 49 00:06:38,200 --> 00:06:42,512 When I told him to cut it out he started muttering in Bolognese: 50 00:06:42,560 --> 00:06:46,189 "It's not luri, it's someone else... ". 51 00:06:46,240 --> 00:06:50,472 - I raised a lunatic. - He's funny though, isn't he? 52 00:07:06,320 --> 00:07:09,039 Have we got to wait for Stella? 53 00:07:09,760 --> 00:07:11,478 No. 54 00:07:42,160 --> 00:07:44,310 Are you ready? 55 00:07:49,040 --> 00:07:50,871 Girls, 56 00:07:50,920 --> 00:07:55,277 breathe deeply and concentrate. 57 00:07:55,920 --> 00:07:59,037 I'm about to show you something extremely rare, 58 00:07:59,080 --> 00:08:02,038 something I don't think you'll ever see again, 59 00:08:02,080 --> 00:08:05,675 something that comes straight from God. 60 00:08:05,720 --> 00:08:09,190 This isn't hash, it's a work of art. 61 00:08:09,240 --> 00:08:11,470 My dear guests... 62 00:08:12,560 --> 00:08:14,676 Charas. 63 00:08:20,360 --> 00:08:22,396 Can I make a joint? 64 00:08:23,160 --> 00:08:25,799 With caution. 65 00:08:26,920 --> 00:08:28,956 Bathe your eyes in this sunlight. 66 00:08:29,000 --> 00:08:32,709 Charas legitimises those five minutes of daily paranoia. 67 00:08:32,760 --> 00:08:36,639 It legitimises our life to the limits of legality. 68 00:08:36,680 --> 00:08:41,231 It's worth it. We're talking about something exceptional. 69 00:08:41,280 --> 00:08:43,635 How much is it? 70 00:08:44,640 --> 00:08:48,076 It's 2,000, 500 an ounce. 71 00:08:49,320 --> 00:08:51,356 It's expensive. 72 00:08:51,800 --> 00:08:54,519 Anyway, I paid 400. 73 00:08:55,480 --> 00:09:00,759 Girls, there's the history of a people in here. 74 00:09:00,800 --> 00:09:02,916 The history of a man, 75 00:09:02,960 --> 00:09:09,274 a Nepalese farmer, who sowed, nurtured and grew the plants. 76 00:09:09,320 --> 00:09:14,758 He chose the best pollens, then dried and blended them 77 00:09:14,800 --> 00:09:18,236 with skilful movements handed down for generations. 78 00:09:18,280 --> 00:09:22,193 The end product was wrapped and swallowed... 79 00:09:24,040 --> 00:09:26,873 You think it came here by post? 80 00:09:26,920 --> 00:09:30,595 It took a 14 hourflight with that thing inside the body 81 00:09:30,640 --> 00:09:32,631 just to dump it into a bidet... 82 00:09:32,680 --> 00:09:35,672 It's a dirty job, but someone's got to do it. 83 00:09:36,760 --> 00:09:39,911 450 an ounce... A special price 'cause I'm a friend. 84 00:09:39,960 --> 00:09:44,476 - Didn't you say 400? - Oh, yes... 400. 85 00:09:44,760 --> 00:09:50,153 - And listen... It's called Charas in India, not Nepal. - Right. 86 00:09:50,960 --> 00:09:56,956 This stuff was made by treating resin, not by blending pollen. 87 00:09:59,360 --> 00:10:03,239 In fact twist it and it breaks, burn it and it goes out. 88 00:10:03,280 --> 00:10:07,319 You can't see any THC crystals and there's a half ounce missing... 89 00:10:08,680 --> 00:10:12,912 - It's really old. - You think we're stupid? 90 00:10:12,960 --> 00:10:15,315 I can't believe that you think we're so dumb! 91 00:10:15,360 --> 00:10:18,955 - He's my cousin. Let's go. - It's old. 92 00:10:19,720 --> 00:10:22,109 Why? You really think we're dumb. 93 00:10:22,160 --> 00:10:25,550 I can't believe he thinks we're so stupid... 94 00:10:26,000 --> 00:10:29,436 I have no words. I'm going. 95 00:10:29,480 --> 00:10:31,710 You're an idiot. 96 00:10:32,640 --> 00:10:38,351 Why... what did I do to him? 97 00:10:38,400 --> 00:10:39,913 It's not right. 98 00:10:39,960 --> 00:10:43,953 - Shall we tell him about Charline? - Who's Charline? 99 00:10:45,640 --> 00:10:48,598 .. taken to hospital suffering from shock. 100 00:10:48,640 --> 00:10:52,474 Police say that Annalisa returned home 101 00:10:52,520 --> 00:10:55,034 with a bad end-of-year report card. 102 00:10:55,080 --> 00:10:57,833 According to school friends, 103 00:10:57,880 --> 00:11:01,316 Annalisa was terrified of being punished by her father, 104 00:11:01,360 --> 00:11:05,751 a strict, demanding man who wanted a perfect daughter. 105 00:11:05,800 --> 00:11:08,189 From his brief statement, it appears that before committing suicide, 106 00:11:08,240 --> 00:11:11,516 the girl set fire to a family photograph. 107 00:11:23,240 --> 00:11:26,277 When you see luri, give him this eggplant parmesan. 108 00:11:26,320 --> 00:11:28,993 It just needs heating up. 109 00:11:29,040 --> 00:11:32,635 How nice, but I won't see luri today! 110 00:11:35,680 --> 00:11:38,478 What is it? 111 00:11:58,360 --> 00:12:00,430 "New York Ballet Academy. " 112 00:12:00,480 --> 00:12:03,074 "Your application has been accepted. " 113 00:12:03,120 --> 00:12:06,237 "Your visa for entry into the United States is attached. " 114 00:12:40,520 --> 00:12:43,592 Okay, Rosetta. I heard you. 115 00:12:44,520 --> 00:12:48,752 Stella will tell him, don't worry. 116 00:13:01,960 --> 00:13:05,350 But luri won't talk to me, damn it! 117 00:13:05,400 --> 00:13:10,190 Yes, of course, we're both coming. She'll tell him. 118 00:13:10,240 --> 00:13:13,437 Rosetta, okay. 119 00:13:22,360 --> 00:13:26,035 Aunt Rosi's getting married tomorrow. 120 00:13:26,080 --> 00:13:29,959 She's been waiting years for this and wants a big celebration. 121 00:13:30,000 --> 00:13:35,120 - What should I do, book a clown? - She wants luri to come too. 122 00:13:35,840 --> 00:13:40,152 - I'd like it too. Will you ask him? - I won't see him today. 123 00:13:43,320 --> 00:13:46,471 Where are you sleeping? 124 00:13:46,520 --> 00:13:48,397 At Mimmi's, dad. 125 00:13:48,440 --> 00:13:50,510 You'll convince him? 126 00:13:56,320 --> 00:13:59,437 You know you'll only end up fighting, don't you? 127 00:13:59,480 --> 00:14:04,190 Be at the city hall at 10:00. You know, the place with the mayor. 128 00:14:04,240 --> 00:14:07,835 Don't be late! 129 00:14:11,200 --> 00:14:13,919 There's only the three of us left. 130 00:14:17,280 --> 00:14:23,549 I probably chose the easiest way... definitely the most free. 131 00:14:23,600 --> 00:14:25,591 I've got to get to the point, 132 00:14:25,640 --> 00:14:28,359 it might not seem like it, but I've got lots to do. 133 00:14:28,400 --> 00:14:30,391 Wear your helmet! 134 00:14:30,440 --> 00:14:34,956 One of these is to get rid of my asthma or my brother. 135 00:14:35,000 --> 00:14:40,313 I don't know, it's the same. I can do it by going to New York. 136 00:14:43,760 --> 00:14:45,990 He will suffer, that's for sure. 137 00:14:46,040 --> 00:14:49,077 Mum always said that luri was like grandpa. 138 00:14:49,200 --> 00:14:52,237 After the war, he put all his savings into doves. 139 00:14:52,280 --> 00:14:57,274 Dove meat has a very nice flavour... so he bought a hundred. 140 00:14:57,320 --> 00:15:01,916 But he couldn't kill them because he'd named them all 141 00:15:01,960 --> 00:15:04,315 and loved them like children. 142 00:15:04,360 --> 00:15:07,397 He left them fly about in the loft. 143 00:15:07,440 --> 00:15:13,151 luri raises mosquitoes. He loves them because everyone hates them. 144 00:15:28,920 --> 00:15:31,639 It's Alex, what are you doing? 145 00:15:31,680 --> 00:15:34,513 Feeding the mosquitoes. 146 00:15:34,560 --> 00:15:35,788 And later on? 147 00:15:35,840 --> 00:15:37,478 Maybe I'll see Stella. 148 00:15:37,520 --> 00:15:40,478 There's a party: intensive interaction, dirty dancing... 149 00:15:40,520 --> 00:15:42,556 I'm getting some pills. 150 00:15:42,600 --> 00:15:47,310 Why, are you sick? I... 151 00:15:49,440 --> 00:15:52,000 Oh, my God, Alex! 152 00:15:52,440 --> 00:15:55,079 Someone's at the door... 153 00:15:55,120 --> 00:15:58,556 Stella's got a key, it can't be her. 154 00:16:03,160 --> 00:16:05,151 Wait... 155 00:16:21,040 --> 00:16:24,430 Alex, there's two fucking dark jackets outside. 156 00:16:24,480 --> 00:16:26,675 Go with plan B. 157 00:17:31,520 --> 00:17:34,671 Don't touch me, bastards, don't touch me! 158 00:17:34,720 --> 00:17:38,349 What did I tell you? He'd be in the wardrobe! 159 00:17:39,360 --> 00:17:41,999 Fuck off! 160 00:17:42,040 --> 00:17:44,474 Where can we set up the demonstration? 161 00:17:44,520 --> 00:17:48,479 Thanks, you were great. I'll show you out. 162 00:18:01,280 --> 00:18:03,271 Sorry... sorry. 163 00:18:04,040 --> 00:18:06,156 Will you cut it out? 164 00:18:15,040 --> 00:18:19,636 Anyone would have reacted like that, it's normal. 165 00:18:19,680 --> 00:18:25,118 Sure, they're always finding corpses in wardrobes. 166 00:18:25,160 --> 00:18:28,232 Those damned salesmen should all be locked up! 167 00:18:28,280 --> 00:18:31,989 - You're so sarcastic... - How did it go with our cousin? 168 00:18:34,160 --> 00:18:37,994 - I saw a report on TV... - Pull hard. 169 00:18:38,320 --> 00:18:41,835 Have you heard from Aunt Rosetta? I haven't. 170 00:18:41,880 --> 00:18:45,509 I saw a news report that really shocked me. 171 00:18:45,560 --> 00:18:48,074 Don't let it drag, it'll get dirty! 172 00:18:49,320 --> 00:18:54,030 This girl killed herself with her dad's gun. He's a cop. 173 00:18:54,080 --> 00:18:56,594 Yeah, I heard. What bullshit! 174 00:18:56,640 --> 00:19:00,519 - Did they pay you? - What do you mean, "bullshit"? 175 00:19:00,560 --> 00:19:05,475 They show it to you on purpose, but you realise it's senseless. 176 00:19:05,520 --> 00:19:09,069 It's the sense you make of things that counts. 177 00:19:09,120 --> 00:19:13,079 - You're really rhetorical. - Suicide's rhetorical! 178 00:19:13,120 --> 00:19:16,795 She took the gun, got over her fear, and she pulled the trigger... 179 00:19:16,840 --> 00:19:21,197 What difference does it make? It's a coward's way out, it's too easy. 180 00:19:23,320 --> 00:19:27,233 Oh, come on! My God, how disgusting! 181 00:19:27,280 --> 00:19:30,511 Get rid of these mosquitoes, please, luri. 182 00:19:30,560 --> 00:19:35,190 - You're a fucking bitch. - Why? 183 00:19:36,200 --> 00:19:38,111 It was Courtney. 184 00:19:39,720 --> 00:19:43,395 - Courtney... - I didn't recognize her. She'd cut her hair. 185 00:19:43,440 --> 00:19:47,035 Why are you such a bitch? 186 00:19:47,080 --> 00:19:49,958 Bitch? You're a shrimp. 187 00:19:50,000 --> 00:19:53,470 - Stupid tart. - Stunted shrimp. 188 00:19:53,520 --> 00:19:58,230 - What you say is what you are. - I know you are but what am I? 189 00:19:58,280 --> 00:20:00,748 Idiot times ten. 190 00:20:00,800 --> 00:20:03,155 That's going too far. 191 00:20:05,760 --> 00:20:08,957 Lina's eggplant parmesan. 192 00:20:14,720 --> 00:20:16,711 You deserve it, luri. 193 00:20:23,080 --> 00:20:25,435 You're really rhetorical. 194 00:20:26,320 --> 00:20:28,038 What's up? 195 00:20:33,920 --> 00:20:35,990 Christ! 196 00:20:36,040 --> 00:20:38,031 No heartbeat! 197 00:20:41,480 --> 00:20:43,232 No heartbeat! 198 00:20:43,280 --> 00:20:45,919 Nurse, the defibrillator. 199 00:20:46,920 --> 00:20:49,798 Set it to 200. Clear! 200 00:20:49,840 --> 00:20:51,831 Clear! 201 00:20:54,840 --> 00:20:57,559 You recovered too quickly! 202 00:20:59,400 --> 00:21:02,631 Nurse, he's crazy. A strait-jacket... 203 00:21:18,000 --> 00:21:20,992 Fucking mosquitoes! 204 00:21:22,520 --> 00:21:24,829 I asked about the money. 205 00:21:25,320 --> 00:21:29,632 - Did you forget? - Who cares about money right now? 206 00:21:39,320 --> 00:21:44,269 1500, interesting. You didn't give them all of it. 207 00:21:46,800 --> 00:21:50,918 - You didn't, did you? - I did. 208 00:21:50,960 --> 00:21:52,996 You're joking... 209 00:21:55,720 --> 00:21:59,599 No, or I'd have asked you the name of Iraq's wackiest kamikaze... 210 00:21:59,640 --> 00:22:01,835 Saddam Who's Sane... 211 00:22:08,480 --> 00:22:10,471 I can't believe it... 212 00:22:12,880 --> 00:22:15,952 They wouldn't have taken it, otherwise. 213 00:22:16,000 --> 00:22:18,468 They said it was flaky and old. 214 00:22:18,520 --> 00:22:22,433 They knew their stuff, what could I do? 215 00:22:23,600 --> 00:22:26,353 You, my darling... 216 00:22:26,400 --> 00:22:32,032 were ripped off by your 15-year-old cousin! 217 00:22:32,080 --> 00:22:36,437 - What else could I do? - I could have got double for it at the party. 218 00:22:36,480 --> 00:22:40,393 We were supposed to go there with all that dope on us? 219 00:22:40,440 --> 00:22:44,149 We'd get stopped, I'd get beaten up and you'd get raped. 220 00:22:44,200 --> 00:22:46,919 Then they'd make you kneel and kiss Mussolini's photo 221 00:22:46,960 --> 00:22:49,030 and they'd fuck you with their club. 222 00:22:49,080 --> 00:22:54,074 And I'd get to see my sister raped for 500 fucking notes! 223 00:22:56,800 --> 00:22:59,030 For 500 notes? 224 00:23:05,840 --> 00:23:08,718 Give me some good news, please. 225 00:23:08,760 --> 00:23:13,914 - There is a bit of good news. - Just one? Please. - Sure... 226 00:23:14,760 --> 00:23:20,517 There's... a telephone number. I found this telephone number. 227 00:23:20,560 --> 00:23:25,759 There's a whole underworld you know nothing about. 228 00:23:25,800 --> 00:23:27,836 The sister of a customs officer 229 00:23:27,880 --> 00:23:30,348 who was involved in a raid on a printer's. 230 00:23:30,400 --> 00:23:33,915 She's got counterfeit money and sells a 100 note for 30, 231 00:23:33,960 --> 00:23:37,919 so with 1500 you make 4500. 232 00:23:43,200 --> 00:23:46,954 Your cousin told you this story, didn't she? 233 00:23:47,000 --> 00:23:49,230 And you fell for it. 234 00:23:53,560 --> 00:23:57,155 - What are you doing? - Come here. 235 00:23:57,200 --> 00:23:59,555 Are you calling her? 236 00:24:00,440 --> 00:24:01,395 Listen. 237 00:24:01,440 --> 00:24:06,594 Hi, sugar, I'll drive you crazy with pleasure, I'm hot and gorgeous... 238 00:24:06,640 --> 00:24:11,270 No, let her finish... wait. 239 00:24:15,480 --> 00:24:20,713 You know, if I wasn't so madly in love with you, 240 00:24:20,760 --> 00:24:26,835 I wouldn't be able to bear someone as unbearable as you. 241 00:24:26,880 --> 00:24:29,155 Darling. 242 00:24:32,080 --> 00:24:35,629 Didn't you want to introduce me to a friend? 243 00:24:35,680 --> 00:24:37,671 Sveva. 244 00:24:38,160 --> 00:24:40,196 Shall we go? 245 00:24:40,240 --> 00:24:42,231 You'll come? 246 00:24:50,800 --> 00:24:53,473 Let me take off my skirt. 247 00:24:53,520 --> 00:24:55,909 Wait, let me take off the skirt. 248 00:25:21,200 --> 00:25:27,275 Today, when we were folding the sheets, luri played one of his games. 249 00:25:27,320 --> 00:25:29,993 He attracts negative influences, 250 00:25:30,040 --> 00:25:33,430 he fills up with ghosts, but it's normal. 251 00:25:37,760 --> 00:25:43,039 He's a magnet, a magnet for these absurd characters... 252 00:25:47,680 --> 00:25:50,672 Like this Sveva... 253 00:25:51,760 --> 00:25:54,911 Who is she? What does she want? 254 00:29:01,320 --> 00:29:05,950 You shouldn't take advantage of my friends. 100 trips, do you realise? 255 00:29:06,000 --> 00:29:10,755 International trafficking, attempted murders, genocide... 256 00:29:10,800 --> 00:29:15,715 - I can't hear you. - Slow down... Where the fuck are we going? 257 00:29:15,760 --> 00:29:17,796 I can't hear you. 258 00:29:18,720 --> 00:29:19,994 I can't hear you! 259 00:29:26,920 --> 00:29:30,708 - Password? - Tuca-cincilla! 260 00:31:42,200 --> 00:31:44,589 Shall we go home? 261 00:31:57,600 --> 00:32:00,990 - Bitter? - Delicious! 262 00:33:18,920 --> 00:33:20,911 Are you okay? 263 00:33:23,280 --> 00:33:25,271 Sorry. 264 00:33:36,720 --> 00:33:38,790 Where are you going? 265 00:33:54,800 --> 00:33:57,314 Why? 266 00:33:58,440 --> 00:34:00,908 What for? 267 00:34:01,640 --> 00:34:06,191 You feel dirty? You need to wash? What's going on? 268 00:34:25,600 --> 00:34:28,717 Why do you never tell me you love me? 269 00:34:29,360 --> 00:34:31,590 You never tell me you love me. 270 00:34:39,080 --> 00:34:42,231 You never tell me! You never tell me! 271 00:34:42,280 --> 00:34:44,191 Never! Never! 272 00:35:46,920 --> 00:35:52,233 He's always got blood on his hands, they're always a mess. 273 00:35:53,560 --> 00:36:00,272 There are holes in the walls that are covered by posters. 274 00:36:00,320 --> 00:36:04,199 He brakes everything... He broke the wardrobe too. 275 00:36:05,160 --> 00:36:08,470 .. further tragic events in Valdosso. 276 00:36:08,520 --> 00:36:13,275 Sergeant Zanin, after witnessing his daughter committing suicide 277 00:36:13,320 --> 00:36:16,153 by shooting herself with his gun, 278 00:36:16,200 --> 00:36:20,671 threw himself out of a third floor window. 279 00:36:20,720 --> 00:36:22,995 luri, it's already happened. 280 00:36:23,040 --> 00:36:25,156 That means nothing can be done about it. 281 00:36:25,200 --> 00:36:28,237 And if nothing can be done, we're going to the party. 282 00:36:28,280 --> 00:36:30,510 I'm not coming. 283 00:36:30,560 --> 00:36:32,755 I'm not coming! 284 00:37:17,920 --> 00:37:19,717 Sergeant Zanin, 285 00:37:19,760 --> 00:37:23,833 after witnessing his daughter committing suicide, killed himself... 286 00:37:41,480 --> 00:37:44,677 .. guilt over his daughter's death, the fear of being judged by others, 287 00:37:44,720 --> 00:37:49,555 the fear of being judged as a cruel parent... 288 00:37:52,880 --> 00:37:54,916 Will you move? 289 00:37:57,160 --> 00:38:00,869 They're talking about that girl who died. 290 00:38:06,080 --> 00:38:09,277 Suicide is rhetorical. 291 00:38:09,320 --> 00:38:12,232 It's the coward's way out, too easy. 292 00:40:12,920 --> 00:40:16,629 - What are you on? - Nothing, I've been smoking. 293 00:40:18,600 --> 00:40:26,075 I took a CCCP and a Hoffman that this really gorgeous girl sold me. 294 00:40:28,680 --> 00:40:33,515 You're really cute too, the cutest man in the world. 295 00:40:34,240 --> 00:40:36,959 Cute, cute, cute... 296 00:40:38,120 --> 00:40:39,348 Cute... 297 00:40:45,200 --> 00:40:47,350 Can I have a kiss? 298 00:40:48,160 --> 00:40:51,232 No... I'm gay. 299 00:40:52,880 --> 00:40:55,155 I need one... 300 00:40:55,440 --> 00:40:58,830 Anyway, there's stuff I don't understand. 301 00:40:58,880 --> 00:41:02,111 The truth, for example... everyone's got their own. 302 00:41:02,160 --> 00:41:07,075 I've got your truth, you've got mine. In the end all truths get mixed up. 303 00:41:07,120 --> 00:41:10,749 How can I know what the real one is? 304 00:41:14,200 --> 00:41:16,998 The truth... 305 00:41:17,400 --> 00:41:19,789 is for drunks. 306 00:43:23,320 --> 00:43:25,914 Running away? 307 00:43:25,960 --> 00:43:29,396 - Having fun? - Lots of fun! 308 00:43:30,760 --> 00:43:32,990 You're out of it. 309 00:43:37,920 --> 00:43:39,751 Come on... 310 00:43:41,320 --> 00:43:44,437 You're too cute, give me a kiss. 311 00:43:44,800 --> 00:43:47,268 Go on, I need one. Give me a kiss. 312 00:43:47,320 --> 00:43:52,394 Stella, an hour ago I met a girl who said the same thing. 313 00:43:52,440 --> 00:43:56,752 1,000 trips, 1,000 people who say the same thing. 314 00:44:01,200 --> 00:44:03,270 Tell me you love me. 315 00:44:04,280 --> 00:44:06,316 Tell me you love me. 316 00:44:07,320 --> 00:44:10,073 Tell me you love me! 317 00:44:15,040 --> 00:44:16,917 You broke it? 318 00:44:25,440 --> 00:44:29,115 - You broke it! - Do you love me? 319 00:44:29,280 --> 00:44:33,273 - You broke it. - Will you tell me you love me? 320 00:44:37,680 --> 00:44:40,877 I'm leaving luri, I'm leaving! 321 00:44:40,920 --> 00:44:42,911 Don't you love me? 322 00:44:44,480 --> 00:44:46,710 Sorry! 323 00:44:50,360 --> 00:44:52,510 Sorry! 324 00:44:53,640 --> 00:44:56,234 Sorry! 325 00:48:10,720 --> 00:48:12,790 It was the longest day of my life... 326 00:48:12,840 --> 00:48:16,594 This is the first time I've ever told anyone this. 327 00:48:16,640 --> 00:48:20,838 Our mother was a Slav... Every Sunday from when we were small... 328 00:48:20,880 --> 00:48:25,590 We'd get up and eat all the junk food we could. 329 00:48:25,640 --> 00:48:28,393 He will suffer, that's for sure. 330 00:48:28,440 --> 00:48:33,116 Because... I'm tormenting him with my wishes... 331 00:48:33,160 --> 00:48:36,232 My plane leaves tomorrow night. 332 00:48:36,280 --> 00:48:40,353 I hoped that I could at least explain myself to him... 333 00:48:40,400 --> 00:48:43,597 and maybe leave with his taste on my body... 334 00:48:43,640 --> 00:48:46,712 and the certainty of his hand on my heart. 335 00:48:46,760 --> 00:48:48,830 It's only possible if I go to New York. 336 00:48:48,880 --> 00:48:53,032 luri's knot is very tight. It's oppressive. 337 00:48:53,080 --> 00:48:55,071 It ended in shouting... 338 00:48:55,120 --> 00:48:56,917 I'm leaving, luri. I'm leaving! 339 00:48:57,960 --> 00:49:01,555 I thought I'd made him understand that I was leaving... 340 00:49:03,960 --> 00:49:07,748 I'm leaving, I already said so. 341 00:49:07,800 --> 00:49:11,918 I had to sum up the reasons why luri is... 342 00:49:15,720 --> 00:49:17,711 unique. 343 00:49:30,120 --> 00:49:32,475 Baba, what should I do? 344 00:49:35,800 --> 00:49:41,875 To be happy with others, you've got to be happy with yourself. 345 00:49:46,880 --> 00:49:49,348 Always. 346 00:50:00,280 --> 00:50:02,555 Give Baba three trips... 347 00:50:09,080 --> 00:50:11,833 One was enough... 348 00:50:19,400 --> 00:50:22,392 ACT II "luri's Fear" 349 00:50:22,960 --> 00:50:27,954 here, now 350 00:53:27,440 --> 00:53:31,718 Why are you breaking these transparencies? 351 00:53:31,760 --> 00:53:36,276 It's not a mirror that reflects the cosmic fallacy. 352 00:53:36,680 --> 00:53:38,113 Sorry. 353 00:53:39,360 --> 00:53:42,670 Sorry? What? 354 00:53:44,280 --> 00:53:46,191 Come on, lemur. 355 00:53:47,000 --> 00:53:48,991 What's a lemur? 356 00:53:51,720 --> 00:53:56,032 The lemur is... Got a light, friend? Candle... 357 00:54:00,680 --> 00:54:03,433 The lemur is... 358 00:54:03,480 --> 00:54:05,516 the lemur is like you... 359 00:54:05,560 --> 00:54:08,916 it's an animal that nature didn't foresee. 360 00:54:08,960 --> 00:54:14,830 It's a "syntax error" of an animal... Know what that is? 361 00:54:14,880 --> 00:54:17,838 But it's delicate because it wasn't foreseen. 362 00:54:17,880 --> 00:54:20,917 But it arrogantly exists. Funny, isn't it? 363 00:54:20,960 --> 00:54:23,952 Like a bat, like a dolphin, like you... 364 00:54:24,000 --> 00:54:25,911 You know something? 365 00:54:25,960 --> 00:54:27,791 It's a shame... 366 00:54:27,840 --> 00:54:31,071 It's a shame, but I don't know anything. 367 00:54:32,160 --> 00:54:33,832 And... the van? 368 00:54:33,880 --> 00:54:36,758 Do I get in? 369 00:54:36,800 --> 00:54:40,270 Stratos, the doormat dog. 370 00:54:40,320 --> 00:54:42,550 - May I? - You may. 371 00:54:43,160 --> 00:54:46,550 I don't pay you to act like a doormat. 372 00:54:46,760 --> 00:54:49,832 I'll cut off your pocket money... 373 00:54:54,400 --> 00:54:55,753 Thanks. 374 00:55:01,720 --> 00:55:05,713 She's got perfect knees, 375 00:55:05,760 --> 00:55:11,869 the nape of her neck is beautiful, her shoulders are white... 376 00:55:13,320 --> 00:55:15,880 Her breasts move me to tears. 377 00:55:16,880 --> 00:55:20,429 Her eyes are kind and alert... 378 00:55:22,480 --> 00:55:26,632 "The nape of her neck" you said... I got distracted. 379 00:55:27,360 --> 00:55:31,672 Yes, it's beautiful. Her knees are perfect. 380 00:55:31,720 --> 00:55:38,114 - Perfect... - Her skin's... like milk. 381 00:55:38,920 --> 00:55:41,957 - Maybe too much. - Too much. 382 00:55:42,000 --> 00:55:46,630 - Maybe too much. - For who? - For me. 383 00:55:47,640 --> 00:55:53,112 Her beauty is too explosive for me to handle. 384 00:55:55,560 --> 00:55:59,394 She's more beautiful than a sunset... 385 00:55:59,440 --> 00:56:03,228 Boy, the sunset's nothing. 386 00:56:03,280 --> 00:56:07,796 It's light and pollution that makes it brown or purple. 387 00:56:07,840 --> 00:56:10,149 Beauty's in the eye of the beholder. 388 00:56:10,200 --> 00:56:13,875 I'm in love with a beautiful girl. 389 00:56:15,720 --> 00:56:19,838 But she's a coward, or maybe I'm a coward. 390 00:56:21,600 --> 00:56:24,319 So, what's the problem? 391 00:56:24,360 --> 00:56:26,920 The problem is I can never make decisions, 392 00:56:26,960 --> 00:56:30,316 I never know what direction is the right one. 393 00:56:31,440 --> 00:56:33,670 And I'm scared. 394 00:56:33,720 --> 00:56:37,076 I'm scared... 395 00:56:37,120 --> 00:56:38,553 of dying. 396 00:56:40,920 --> 00:56:43,309 I'm always scared of dying. 397 00:56:44,520 --> 00:56:49,640 Boy... what's up with you? Scared of dying? 398 00:56:49,680 --> 00:56:52,990 Fear of dying has got nothing to do with death, 399 00:56:53,040 --> 00:56:55,270 but plenty to do with fear. 400 00:56:55,320 --> 00:56:58,949 If you die, you're dead. So what? 401 00:57:00,400 --> 00:57:03,631 Death is black, it's a void. You don't feel a thing. 402 00:57:03,680 --> 00:57:07,559 The others die, you're eternal, brother. 403 00:57:07,600 --> 00:57:11,957 As long as life lasts, so do you... then... 404 00:57:15,920 --> 00:57:19,595 How can 100 policemen... 405 00:57:19,640 --> 00:57:24,111 stop 1,000, 4,000, 20,000 people on a march? 406 00:57:24,160 --> 00:57:26,310 How can they stop them? 407 00:57:26,360 --> 00:57:30,751 Just the weight of all those bodies could kill them like a bull. 408 00:57:31,920 --> 00:57:36,118 Because of fear... Fear, brother. 409 00:57:40,760 --> 00:57:44,799 - Want some advice? - Yes. 410 00:57:45,840 --> 00:57:47,990 Well, you know something? 411 00:57:48,040 --> 00:57:51,589 Look for the child inside you. 412 00:57:51,640 --> 00:57:54,996 Search for him with determination. 413 00:57:55,040 --> 00:57:58,271 When you meet him, when you find him, 414 00:57:58,320 --> 00:58:00,993 grab him and cut his throat. 415 00:58:01,040 --> 00:58:05,033 Strangle him with his own tongue and leave him to die. 416 00:58:05,080 --> 00:58:11,155 That's the only way to snuff out the fear inside you. 417 00:58:11,200 --> 00:58:13,634 Okay, young lemur? 418 00:58:14,640 --> 00:58:18,189 - Fear... - What? - Fear. 419 00:58:19,920 --> 00:58:25,517 Show me your sweatshirt, brother. Let me see it... 420 00:58:34,360 --> 00:58:37,591 It's really nice. Look... 421 00:58:41,200 --> 00:58:43,191 Know what this is? 422 00:58:44,040 --> 00:58:49,558 I don't know whose this is, but it's nice. Take it. 423 00:58:52,200 --> 00:58:54,350 It's yours, brother. 424 00:59:06,840 --> 00:59:10,310 Look for the child inside you. 425 00:59:10,360 --> 00:59:13,909 Search for him with determination. 426 00:59:13,960 --> 00:59:16,997 When you meet him, when you find him... 427 00:59:21,200 --> 00:59:23,794 grab him and cut his throat. 428 00:59:23,840 --> 00:59:27,594 Strangle him with his own tongue and leave him to die. 429 00:59:27,640 --> 00:59:33,954 That's the only way to snuff out the fear inside you. 430 01:02:29,720 --> 01:02:32,359 The cops! 431 01:02:35,240 --> 01:02:37,435 Move it, kids! 432 01:03:27,560 --> 01:03:30,199 Bastards! 433 01:03:39,400 --> 01:03:42,198 Fascists! 434 01:05:01,640 --> 01:05:04,791 We should have stayed with them. 435 01:05:04,840 --> 01:05:09,311 - Fight. - I know, but I've got to be home by ten. 436 01:05:10,320 --> 01:05:12,595 Why? What have you got to do? 437 01:05:12,640 --> 01:05:16,110 I've got an appointment with dad. 438 01:05:16,160 --> 01:05:18,276 On Sunday morning? 439 01:05:18,320 --> 01:05:21,949 - Yes. - I want to come too. - No, better not. 440 01:05:22,000 --> 01:05:26,790 - What do you mean? - I want to talk to dad. - He won't talk to you. 441 01:05:26,840 --> 01:05:30,719 This is the right time to clear a few things up. 442 01:05:30,760 --> 01:05:33,752 What you should do is shut your fucking mouth, 443 01:05:33,800 --> 01:05:35,870 you have nothing to clear up. 444 01:05:35,920 --> 01:05:39,754 Charming. And I'm the aggressive one? 445 01:05:39,800 --> 01:05:44,078 Anyway, I'm not going to tell him what you think I am... 446 01:05:44,120 --> 01:05:46,395 Will you answer? 447 01:05:46,440 --> 01:05:51,230 - Answerthat phone! - I can hear it, but I can't see it. 448 01:05:51,360 --> 01:05:53,078 Who is it? 449 01:05:53,120 --> 01:05:56,237 - Who the fuck is this? - Who the fuck is it? 450 01:05:56,280 --> 01:05:59,352 Stop the car! Give me that phone, it's mine! 451 01:05:59,400 --> 01:06:03,313 luri, pull over. This guy's demented, an idiot. 452 01:06:03,360 --> 01:06:06,716 - What's your name? - Stella. Give me the phone! 453 01:06:06,760 --> 01:06:10,435 - Listen, is this Stella pretty? - luri! 454 01:06:10,480 --> 01:06:14,758 If you keep on like that, I'll be forced to hang up. 455 01:06:14,800 --> 01:06:19,316 It's my phone! Dad? Everything's fine, it's a friend. 456 01:06:19,360 --> 01:06:24,753 No, it's okay. See you at Aunt Rosetta's wedding. 457 01:06:24,800 --> 01:06:29,078 - Gimme that phone! - Aunt Rosetta's getting married? 458 01:06:29,120 --> 01:06:32,874 Why didn't you tell me? I wanted to come too... 459 01:06:32,920 --> 01:06:36,117 - I'm going to throw up. - Disgusting. 460 01:06:41,960 --> 01:06:43,916 Help! luri! 461 01:06:43,960 --> 01:06:48,397 - It stinks! - I hate being sick. - Oh, God! 462 01:06:48,440 --> 01:06:52,672 Great, look! A funeral... fantastic! 463 01:06:52,720 --> 01:06:56,315 Pull over, we picked up a gravedigger. 464 01:06:56,360 --> 01:07:01,309 - Are you a gravedigger? - No, it'd be nice. Are you a gravedigger? 465 01:07:01,360 --> 01:07:04,796 - No, not me. - You have tits, are you a girl? 466 01:07:04,840 --> 01:07:09,038 luri, please, I'm scared. He's crazy. 467 01:07:12,640 --> 01:07:14,835 Will you cut it out? 468 01:07:17,160 --> 01:07:19,151 What are you drinking? 469 01:07:20,280 --> 01:07:22,271 PCP. 470 01:07:23,680 --> 01:07:28,754 - The stuff they give to elephants? - Don't know. It makes you lose... 471 01:07:28,800 --> 01:07:32,031 - Your memory? - Amnesia, yes. 472 01:07:32,680 --> 01:07:36,514 - Fuck! - What is it? - What do they want? 473 01:07:36,560 --> 01:07:38,516 Are they after us? 474 01:07:38,560 --> 01:07:42,951 Throw the stash out of the window! Please, Stella! 475 01:07:43,000 --> 01:07:46,959 No, give it to me, I'll handle this. This calls for diplomacy. 476 01:07:55,960 --> 01:08:01,318 Everyone out of the car. Get out of this fucking car! 477 01:08:01,360 --> 01:08:05,990 Hands on the bonnet, quick... Hands on the bonnet! 478 01:08:06,040 --> 01:08:09,794 Spread your legs. I said, spread your legs. 479 01:08:10,640 --> 01:08:13,677 Spread your fucking legs. 480 01:08:14,720 --> 01:08:19,396 Empty your pockets. Head down. 481 01:08:19,440 --> 01:08:24,753 - What's so fucking funny? - No! - Shut up, I said empty your pockets. 482 01:08:28,640 --> 01:08:31,757 You won't stop, uh? 483 01:08:31,800 --> 01:08:33,711 Is that it? 484 01:08:33,760 --> 01:08:38,754 Let's take that little bitch since I can't search her. Quick! 485 01:08:38,800 --> 01:08:40,836 Come on! 486 01:08:43,720 --> 01:08:45,711 Stop! 487 01:08:47,280 --> 01:08:49,271 Leave me! 488 01:08:53,480 --> 01:08:56,472 - No! - Ah! You bastard! 489 01:09:15,480 --> 01:09:18,597 - Faster! - What the fuck do we do? 490 01:09:18,640 --> 01:09:20,710 - You're mad. - Faster! - You're mad! 491 01:09:23,920 --> 01:09:29,836 - Faster! - What the fuck are we doing? - Calm down and drive. 492 01:09:29,880 --> 01:09:32,952 - This isn't right! - Throw out the stash. 493 01:09:33,000 --> 01:09:36,754 - Why, why, why? - Should I throw it out? 494 01:09:36,800 --> 01:09:41,271 - Faster, faster, faster! luri! - It's not right, it's not right! 495 01:09:41,320 --> 01:09:42,719 It's not right! 496 01:09:47,160 --> 01:09:50,357 luri, do it for me! Faster, please! 497 01:09:50,400 --> 01:09:52,960 - Keep cool! - It's not right! 498 01:09:55,320 --> 01:09:59,108 - It's not right! - What do they want? 499 01:10:02,920 --> 01:10:06,993 - Fuck! - No! 500 01:10:07,720 --> 01:10:12,350 - Fuck! - I threw out the stash, why are they doing this? 501 01:10:13,160 --> 01:10:15,276 Fuck! 502 01:10:15,320 --> 01:10:19,154 - Let's call dad! - Slow down. They can't catch us. 503 01:10:19,200 --> 01:10:22,988 Why didn't you stop at the booth? There was a phone booth... 504 01:10:41,320 --> 01:10:44,835 - Did you piss yourself? - What the fuck! 505 01:10:44,880 --> 01:10:46,871 It's okay. 506 01:11:02,080 --> 01:11:03,832 Will you answer me? 507 01:11:49,120 --> 01:11:52,157 Grab him and cut his throat. 508 01:11:52,200 --> 01:11:56,193 Strangle him with his own tongue and leave him to die. 509 01:12:44,960 --> 01:12:50,512 You shook them off! Do you realise? 510 01:12:50,560 --> 01:12:55,429 - You're as cold as a reptile! - You shook them off! 511 01:12:56,720 --> 01:12:58,597 Bandage me, woman! 512 01:12:59,040 --> 01:13:02,271 Great, Vatican territory. No one can touch us there. 513 01:13:02,320 --> 01:13:07,110 - What? - My uncle's a bishop... And my mum's a nun... 514 01:13:07,160 --> 01:13:08,593 COMIC FINALE 515 01:13:44,280 --> 01:13:46,669 Tell me it's not true. 516 01:13:47,760 --> 01:13:49,830 What do I do? 517 01:13:49,880 --> 01:13:53,111 - If you go, I'll kill myself! - Rhetorical! 518 01:14:01,960 --> 01:14:03,951 Sister, excuse us... 519 01:14:13,320 --> 01:14:16,153 Why does your boyfriend walk like a penguin? 520 01:14:16,200 --> 01:14:19,829 He's not my boyfriend, he's my brother. Brother! 521 01:14:19,880 --> 01:14:22,269 The reptile, remember? 522 01:14:26,960 --> 01:14:31,397 You can't go around soaked in piss. Just put it on! 523 01:14:31,440 --> 01:14:35,513 Why is this okay but my skirt isn't? Can you help me? 524 01:14:35,560 --> 01:14:38,677 - Over your head. - Where's the hole? 525 01:14:41,640 --> 01:14:44,393 - Undo the top button. - I know what to do! 526 01:14:44,440 --> 01:14:48,115 - But his head's big like a reptile's. - Ouch, my ears! 527 01:14:48,160 --> 01:14:51,072 Ouch! Ouch! 528 01:14:52,760 --> 01:14:55,558 What you do here? 529 01:14:55,600 --> 01:15:00,116 Hello, we're here to see the bishop. We need help, now. 530 01:15:00,160 --> 01:15:04,119 - Priest not here, come time after. - Yes... 531 01:15:04,160 --> 01:15:07,630 We can't come "time after", we need political asylum now. 532 01:15:07,680 --> 01:15:11,355 Priest not here, just John Junior, me. 533 01:15:11,400 --> 01:15:15,154 Go away, before Jesus get angry. 534 01:15:15,200 --> 01:15:19,398 John Junior, tell us where the priest is. 535 01:15:19,440 --> 01:15:22,352 Go away before Don Mario come back. 536 01:15:22,400 --> 01:15:25,915 Go away. Take hooker with you. 537 01:15:38,240 --> 01:15:40,231 What did you do? 538 01:15:41,080 --> 01:15:43,071 I don't know. 539 01:15:49,560 --> 01:15:51,551 I don't know what I did. 540 01:15:53,640 --> 01:15:58,430 What did I do, John? Don't move. Don't move! 541 01:16:01,920 --> 01:16:03,353 Oh, my God! 542 01:16:03,680 --> 01:16:06,638 Where's the priest? 543 01:16:06,680 --> 01:16:09,319 - Yes... - No, don't touch my ass. Leave me alone. 544 01:16:09,360 --> 01:16:11,954 What the fuck is going on in here? 545 01:16:12,000 --> 01:16:14,434 Your ass is nice. 546 01:16:14,480 --> 01:16:18,871 - Take off that cassock! - It's all... - Get out, bastards! 547 01:16:18,920 --> 01:16:22,833 - It's all a big mix up! - And you, leave the staff alone! 548 01:16:22,880 --> 01:16:25,599 Don't touch her, leave her alone! 549 01:16:25,640 --> 01:16:28,996 - Get out of here! - Shut up. - Take off my cassock! 550 01:16:29,040 --> 01:16:33,670 - You bastards, out! - In the name of God, we need political asylum. 551 01:16:34,680 --> 01:16:39,834 - It's a man! - Get out of there, depraved creature! Get out! 552 01:16:41,480 --> 01:16:45,871 Finally Italy has an Empire! 553 01:17:04,640 --> 01:17:08,030 I can't find a pulse. 554 01:17:21,560 --> 01:17:26,429 - He's dead. - He's dead, John John, very clever. Who let you out? 555 01:17:42,360 --> 01:17:46,751 - The asthma spray! - This one? - Yes, that one! 556 01:18:22,920 --> 01:18:26,959 - They're here. - Who? - Everyone. 557 01:18:30,920 --> 01:18:32,831 Fabiana, Fabiana! 558 01:18:43,040 --> 01:18:47,238 Look at the bloody mess you've got us into! 559 01:18:47,280 --> 01:18:50,590 - Look at him! - Fuck off, you bitch! 560 01:18:50,640 --> 01:18:55,270 Next time I'll let you choke on the vomit of the first person who vomits. 561 01:18:55,320 --> 01:18:58,676 - Who passes by... The first. - What did you say? 562 01:19:08,400 --> 01:19:10,470 Help, luri! 563 01:19:17,720 --> 01:19:23,431 Down! Hands on the bonnet! What's so fucking funny! Come on! 564 01:19:23,480 --> 01:19:26,358 Fabiana, help me! 565 01:19:40,360 --> 01:19:44,194 Oh, God, the lunatic, the lunatic! 566 01:19:44,240 --> 01:19:47,391 He's here! The cop we threw the puke at! 567 01:19:53,800 --> 01:19:58,635 We've got to go out there and say we're sorry, understand? 568 01:20:01,240 --> 01:20:05,916 I don't know this person, what does he want from me? 569 01:20:12,240 --> 01:20:16,677 Why does he want to hurt me? What right has he got to hurt me? 570 01:20:16,720 --> 01:20:21,874 Please, we've got to go out with our heads down and apologize. Please. 571 01:20:23,440 --> 01:20:26,989 I don't know this person, what does he want from me? 572 01:20:27,040 --> 01:20:30,237 What is he doing in my life? 573 01:20:34,440 --> 01:20:38,991 Why does he want to hurt me? What right has he got to hurt me? 574 01:20:39,040 --> 01:20:42,032 What is he doing in my life? 575 01:20:49,320 --> 01:20:50,309 No. 576 01:20:52,080 --> 01:20:55,072 That's enough! 577 01:20:55,120 --> 01:20:57,918 Let's put him in there. 578 01:20:58,920 --> 01:21:01,150 Let's put the priest in there! 579 01:21:14,840 --> 01:21:16,432 Good morning. 580 01:21:17,160 --> 01:21:20,550 - Father? - Get thee behind me, Satan. - Get thee behind me, Satan. 581 01:21:20,600 --> 01:21:21,919 Father? 582 01:21:25,040 --> 01:21:27,190 Father... 583 01:21:29,880 --> 01:21:32,189 I'm after some people. 584 01:21:34,400 --> 01:21:39,235 - Father, I'm just doing my job. - Please leave. 585 01:21:39,280 --> 01:21:42,636 This isn't a good time. Leave. 586 01:21:45,720 --> 01:21:48,792 This is God's house. 587 01:21:49,760 --> 01:21:53,389 - Oh, Lord! - Close the door! 588 01:21:53,440 --> 01:21:59,231 - He hates you because he's racist and you're different. - How rude! 589 01:22:09,080 --> 01:22:12,675 - The bastard isn't falling for it! - Good job! 590 01:22:18,440 --> 01:22:23,036 - You're an idiot. -What do we do now? - What do we do now? 591 01:22:23,080 --> 01:22:27,915 I'll say Mass. When I've finished, pick me up in the car. 592 01:22:27,960 --> 01:22:32,272 - It's good! With the car... - You guys are crazy. - With the car. 593 01:23:09,560 --> 01:23:11,551 So, you're leaving... 594 01:23:15,360 --> 01:23:17,351 New York. 595 01:23:18,600 --> 01:23:20,591 No. 596 01:23:25,400 --> 01:23:27,391 Yes... 597 01:23:34,120 --> 01:23:37,715 - Do you forgive me? - What for? 598 01:23:39,320 --> 01:23:43,393 - You should be forgiving me. - Why? 599 01:24:30,520 --> 01:24:35,435 - Me and John John decided. He'll be altar boy. - No, I not do it. 600 01:24:35,480 --> 01:24:39,393 You, altar boy. Have got to help my friend, the one dressed in black. 601 01:24:39,440 --> 01:24:44,560 - To conduct a funeral. Altar boy! - Yes, altar boy! - Altar boy! 602 01:24:44,600 --> 01:24:46,750 Yes, okay, altar boy. 603 01:24:54,600 --> 01:24:58,593 - It's full of cops. - All that's missing is a priest, you. 604 01:24:58,640 --> 01:25:01,996 Are you sure? You know what you're doing? 605 01:25:02,040 --> 01:25:07,319 It's simple. You just have to believe in God and breathe softly. 606 01:25:07,360 --> 01:25:12,309 - You believe in God? - No. - Well, then breathe very softly. 607 01:25:20,680 --> 01:25:22,875 Don't piss yourself. 608 01:25:55,320 --> 01:25:57,436 Kneel down at the altar. 609 01:25:57,480 --> 01:25:59,311 It's over. 610 01:26:08,800 --> 01:26:12,429 Wait for me. Wait for me... 611 01:26:23,920 --> 01:26:27,117 - Praise be to... - Praise be to... - Jesus Christ. - Jesus Christ. 612 01:26:27,160 --> 01:26:30,072 Forever and ever. 613 01:26:32,320 --> 01:26:38,270 Brethren, as you can see, our beloved parish priest, Don... 614 01:26:38,320 --> 01:26:45,351 - Don Mario. - Don Mario couldn't be here, he's not here with us. 615 01:26:45,400 --> 01:26:49,473 Because unfortunately he's no longer... 616 01:26:49,520 --> 01:26:51,590 with us. 617 01:26:55,560 --> 01:26:58,518 He's dead. 618 01:26:58,560 --> 01:27:02,633 His father is dying! 619 01:27:02,680 --> 01:27:07,470 And he went to give the last rites in the village. 620 01:27:07,520 --> 01:27:11,911 I rushed over from Saint Crispin's seminary to stand in for him, 621 01:27:11,960 --> 01:27:15,191 and... I ask you to excuse my nervousness. 622 01:27:15,240 --> 01:27:17,629 This is my first service. 623 01:27:18,800 --> 01:27:20,631 What a smart-ass! 624 01:27:34,280 --> 01:27:36,589 Even if we get out of this, 625 01:27:36,640 --> 01:27:40,713 that fucking shrimp and his wife have seen us... 626 01:27:40,760 --> 01:27:43,399 Do something! 627 01:27:51,840 --> 01:27:54,035 Please kneel. 628 01:27:56,480 --> 01:27:58,835 Let us pray. 629 01:28:00,200 --> 01:28:04,239 "There is none that understandeth, none that seeketh after God... " 630 01:28:04,280 --> 01:28:09,752 - Amnesia. - Amnesia... 631 01:28:11,040 --> 01:28:15,397 ".. there is none righteous, no, not one. " 632 01:28:15,960 --> 01:28:20,238 "There is not one that doeth good, no, not one. " 633 01:28:20,280 --> 01:28:22,794 "There is none that understandeth. " 634 01:28:22,840 --> 01:28:25,912 "Their throat is an open sepulchre, 635 01:28:25,960 --> 01:28:28,793 with their tongues they have used deceit, 636 01:28:28,840 --> 01:28:31,752 the poison of asps is under their lips, their mouth... " 637 01:28:31,800 --> 01:28:35,156 - Amnesia. - Amnesia. 638 01:28:37,320 --> 01:28:41,632 "Destruction and misery are their ways. " 639 01:28:41,680 --> 01:28:44,148 "There is no fear of God before their eyes, 640 01:28:44,200 --> 01:28:46,953 there is none righteous. " 641 01:28:59,640 --> 01:29:01,710 - Amen! - Amen. 642 01:29:03,960 --> 01:29:05,951 Let us sing! 643 01:29:09,200 --> 01:29:11,475 Fabiana! 644 01:29:19,000 --> 01:29:22,788 She's hearing bells, let her... be. 645 01:29:22,840 --> 01:29:28,836 - How much longer? - Now communion, then little talk. 646 01:29:28,880 --> 01:29:32,873 Then little blessing, then going in peace. 647 01:29:32,920 --> 01:29:38,278 - Go and help him! - No, I tired, feet hurt. 648 01:29:38,320 --> 01:29:40,515 The body of Christ... 649 01:29:46,520 --> 01:29:50,433 Host with the most, holy and hip... 650 01:30:13,040 --> 01:30:15,270 A sign of peace! 651 01:30:22,880 --> 01:30:27,510 Brethren, let us offer each other a sign of peace! 652 01:30:36,200 --> 01:30:39,749 Will it be enough for two tickets to Cuba? 653 01:30:41,320 --> 01:30:42,355 Three. 654 01:30:43,240 --> 01:30:45,470 No, I don't like the mountains. 655 01:30:50,600 --> 01:30:52,272 Enough! 656 01:30:55,120 --> 01:30:56,792 Lamb of God... 657 01:30:56,840 --> 01:31:01,868 Who takes away the sins of the world, have mercy on us. 658 01:31:01,920 --> 01:31:08,029 Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us. 659 01:31:08,080 --> 01:31:10,071 Now Latin. 660 01:31:11,960 --> 01:31:14,349 Priest from memory. 661 01:31:30,240 --> 01:31:33,437 We are free men. 662 01:31:34,640 --> 01:31:36,631 We are free men, no more.. 663 01:31:37,720 --> 01:31:41,838 violence, violent deaths. 664 01:31:43,000 --> 01:31:46,117 Free men! We are free men. 665 01:31:56,320 --> 01:31:58,470 The truncheon is not enough. 666 01:31:58,520 --> 01:32:04,914 The truncheon and violence are not enough. We are free men! 667 01:32:05,320 --> 01:32:09,632 We fight against violence. 668 01:32:14,320 --> 01:32:16,515 Let us give thanks to God. 669 01:32:16,560 --> 01:32:20,917 It is right to give thanks and praise. 670 01:32:21,040 --> 01:32:24,828 But is it really right? 671 01:32:24,880 --> 01:32:32,594 Is it really right to give thanks and praise to you, Lord, Holy Father? 672 01:32:32,640 --> 01:32:35,791 Amen. Please stand. Amen. 673 01:32:37,440 --> 01:32:41,274 Your brother's really odd. 674 01:32:41,320 --> 01:32:43,470 He's weird. 675 01:32:50,320 --> 01:32:53,118 He's not my brother, 676 01:32:53,160 --> 01:32:55,879 he's my man. 677 01:32:55,920 --> 01:32:57,911 He's your brother. 678 01:33:05,720 --> 01:33:08,871 - What are their names? - Annalisa and Giacomo. 679 01:33:13,120 --> 01:33:17,113 The suicide of 12-year-old Annalisa Zanin. 680 01:33:17,160 --> 01:33:20,675 The girl killed herself with her father's gun. 681 01:33:20,720 --> 01:33:24,429 Sergeant Zanin, after witnessing his daughter's suicide, 682 01:33:24,480 --> 01:33:26,835 killed himself... 683 01:33:34,400 --> 01:33:37,153 A moment's silence... 684 01:33:38,160 --> 01:33:41,470 in remembrance of Giacomo and Annalisa. 685 01:33:55,720 --> 01:33:58,188 Annalisa and Giacomo... 686 01:34:00,520 --> 01:34:04,115 have left us... 687 01:34:04,160 --> 01:34:06,230 for good. 688 01:34:07,120 --> 01:34:09,190 They've run away, 689 01:34:10,560 --> 01:34:14,030 they wanted to fly away. 690 01:34:14,840 --> 01:34:17,308 Why? 691 01:34:18,560 --> 01:34:21,950 What made them do it? 692 01:34:26,600 --> 01:34:28,750 It was fear. 693 01:34:31,240 --> 01:34:33,390 It was fear! 694 01:34:48,720 --> 01:34:50,711 We come to church... 695 01:34:52,720 --> 01:34:54,790 to pray to Jesus, 696 01:34:56,360 --> 01:34:58,351 to pray to Jesus Christ, 697 01:35:00,320 --> 01:35:05,917 who was crucified on the cross, beaten, whipped, bloody... 698 01:35:07,600 --> 01:35:09,830 for us. 699 01:35:14,000 --> 01:35:16,833 Humiliated by us. 700 01:35:19,400 --> 01:35:21,436 By us! 701 01:35:22,400 --> 01:35:26,552 Those who crucified him were people like us. 702 01:35:29,320 --> 01:35:31,311 Identical to us. 703 01:35:32,280 --> 01:35:35,192 With the same complaints about work, 704 01:35:37,120 --> 01:35:40,829 the same difficulty in talking to their children, 705 01:35:42,640 --> 01:35:46,076 the same fear of being judged. 706 01:35:46,120 --> 01:35:48,759 The same fear that killed Annalisa, 707 01:35:48,800 --> 01:35:52,554 the same fear that caused Giacomo to jump out of a window. 708 01:35:57,040 --> 01:36:03,229 The same fearthat makes you feel like lions in your uniforms. 709 01:36:06,640 --> 01:36:11,555 The same fear that turns you into sheep 710 01:36:11,600 --> 01:36:13,875 and makes you do what I tell you to. 711 01:36:13,920 --> 01:36:18,198 You kneel and stand because I tell you to. 712 01:36:18,240 --> 01:36:20,151 The same fear 713 01:36:20,200 --> 01:36:24,193 that makes us beat our children when they don't do what we want. 714 01:36:24,240 --> 01:36:30,031 The same fearthat makes us accept a compromise, blush, lower our heads. 715 01:36:30,080 --> 01:36:33,993 The same fear, the same fear! 716 01:36:34,040 --> 01:36:40,639 Because we live in a world of fear! This is the world we've created. 717 01:36:40,680 --> 01:36:44,673 This is the thanks we give to Jesus Christ. 718 01:36:46,160 --> 01:36:52,110 We killed him, we kill him every day, every Sunday we come here to pray. 719 01:36:55,880 --> 01:36:58,440 A world based on fear, 720 01:36:59,480 --> 01:37:01,948 on fear... 721 01:37:02,000 --> 01:37:05,231 on fear and the power to stop it. 722 01:37:06,240 --> 01:37:09,391 How many Christs are there? 723 01:37:09,440 --> 01:37:13,513 How many Christs are there today? How many? 724 01:37:13,560 --> 01:37:17,758 And we call them... illegal immigrants. 725 01:37:17,800 --> 01:37:20,553 We call them illegal aliens, 726 01:37:20,600 --> 01:37:22,477 we call them dissidents. 727 01:37:22,520 --> 01:37:26,877 Anyone with something to say is crucified. Why? 728 01:37:36,840 --> 01:37:39,832 We live in a world of fear. 729 01:37:49,480 --> 01:37:53,473 And you're here listening to me. Why? 730 01:37:57,120 --> 01:37:59,076 Why? 731 01:38:00,240 --> 01:38:03,994 Because my uniform is scarier than yours? 732 01:38:05,000 --> 01:38:07,992 Because you're scared of my uniform? 733 01:38:09,240 --> 01:38:12,949 Because you are scared? Because you are scared? 734 01:38:14,720 --> 01:38:17,518 But if I take off this uniform... 735 01:38:17,560 --> 01:38:19,755 what's left? 736 01:38:20,760 --> 01:38:22,318 What's left? 737 01:38:22,360 --> 01:38:26,273 Look. What's left? 738 01:38:27,800 --> 01:38:30,519 What's left? 739 01:38:31,200 --> 01:38:34,033 What's left? 740 01:38:34,960 --> 01:38:37,190 Look! 741 01:38:52,400 --> 01:38:55,995 What use are weapons, guns? 742 01:38:57,200 --> 01:39:03,753 What use are armies? What use are prisons? What use? 743 01:39:03,800 --> 01:39:06,075 Why do we live in a world of fear? 744 01:39:06,120 --> 01:39:08,839 There should be a place where there's no fear. 745 01:39:08,880 --> 01:39:13,670 - Ask my forgiveness! You! Ask my forgiveness. - Give me your I.D.! 746 01:39:35,520 --> 01:39:37,158 What about me? 56730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.