All language subtitles for 2222

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:01:36.000 --> 00:01:37.599 Bueno, ya está. 2 00:01:39.760 --> 00:01:40.760 Puedes vestirte. 3 00:01:46.839 --> 00:01:47.839 ¿Bien? 4 00:01:48.760 --> 00:01:49.760 Oye, como nunca. 5 00:01:51.680 --> 00:01:54.199 Mano de santa. De santa callosa. 6 00:01:57.040 --> 00:02:00.599 Tan bien que mañana iré al monte a por dos caballos para la feria. 7 00:02:02.199 --> 00:02:05.599 Yo me quedaría en casa. No está el horno para bollos ni ferias. 8 00:02:06.639 --> 00:02:09.519 ¿Por qué, qué pasa? Demasiada gente buscando armas. 9 00:02:09.800 --> 00:02:10.959 Lo sabes mejor que yo. 10 00:02:13.040 --> 00:02:15.839 No le entiendo. ¿Qué es lo que yo sé? 11 00:02:16.160 --> 00:02:19.000 Dicen que eres anarquista o al menos dado a los libros. 12 00:02:20.800 --> 00:02:23.319 ¿Y eso es malo? No, no. Cada uno en su afán. 13 00:02:26.559 --> 00:02:28.160 En el fondo sois como nosotros 14 00:02:28.199 --> 00:02:30.559 si no fuese por esa afición a las pistolas. 15 00:02:33.559 --> 00:02:37.040 -Martín no tiene pistolas, padre. Solo libros. 16 00:02:38.080 --> 00:02:40.440 Ni eso. Los alquilo en Oviedo. 17 00:02:42.040 --> 00:02:43.040 Mira que... 18 00:02:44.680 --> 00:02:45.720 line:4% align:end (Puerta, se abre) 19 00:03:00.319 --> 00:03:01.319 Martín. 20 00:03:02.040 --> 00:03:03.040 (REFUNFUÑA) 21 00:03:07.559 --> 00:03:11.120 No andará tu madre por ahí. Mi madre piensa en otras cosas. 22 00:03:12.080 --> 00:03:14.199 No es mi madre quien me preocupa ahora. 23 00:03:15.559 --> 00:03:19.639 Como me entere de que hay algo entre Raquel y tú... Déjame sitio. 24 00:03:22.319 --> 00:03:25.919 ¿De qué te ríes? Como sea verdad os saco los ojos a los dos. 25 00:03:28.760 --> 00:03:30.239 ¿Dónde te ha dado el masaje? 26 00:03:31.400 --> 00:03:32.519 Si es como un médico. 27 00:03:36.000 --> 00:03:37.000 Ni me mira. 28 00:03:37.720 --> 00:03:39.279 Pero se pone las botas. 29 00:03:40.279 --> 00:03:41.279 Ah... 30 00:03:42.879 --> 00:03:43.879 Ven, bésame. 31 00:03:53.279 --> 00:03:54.279 Más. 32 00:03:57.519 --> 00:03:59.599 Mejor, más fuerte. 33 00:04:05.160 --> 00:04:06.160 (RÍEN) 34 00:04:14.760 --> 00:04:15.760 So... 35 00:04:17.639 --> 00:04:19.319 Según veo, acerté con la receta. 36 00:04:20.480 --> 00:04:22.599 ¿Te vales del todo? Del todo, ya lo ves. 37 00:04:23.480 --> 00:04:26.400 Pues ya pasaré a cobrarte. ¿No dijo que era gratis? 38 00:04:26.760 --> 00:04:29.559 Es gratis conocer el mal, luego viene pagar la receta. 39 00:04:31.599 --> 00:04:32.599 Vamos. 40 00:04:33.919 --> 00:04:36.959 ¿Ya sabe Adamina que andáis los dos así a caballo? 41 00:04:37.599 --> 00:04:38.680 Pues dígaselo usted. 42 00:04:40.080 --> 00:04:42.360 ¿Adónde vais, desgraciados? 43 00:04:43.480 --> 00:04:47.000 El mundo está ardiendo. Volved a casa y haceos perdonar. 44 00:04:51.680 --> 00:04:54.040 line:4% align:end (Murmullos) 45 00:04:54.440 --> 00:04:55.639 -¡Maruja! 46 00:04:56.319 --> 00:04:58.519 Una de sidra. -Dime, ¿quieres más? 47 00:04:58.559 --> 00:04:59.559 -No, no. 48 00:05:04.440 --> 00:05:07.000 -Lo importante es no romper las alianzas obreras. 49 00:05:09.879 --> 00:05:11.919 -¿Quieres más? -No, hay bastante. 50 00:05:14.239 --> 00:05:17.639 -José María Martínez ha dicho que sí y más de media CNT le sigue. 51 00:05:17.720 --> 00:05:20.160 -Pero la FAI está en contra. -Aquí cuenta poco. 52 00:05:20.199 --> 00:05:23.000 Además, cuando vean venir las cosas sabrán qué hacer. 53 00:05:23.040 --> 00:05:25.519 -¿Y los del único? -Tendrán que apuntarse. 54 00:05:25.680 --> 00:05:28.279 -No fue así la última vez. Nos dieron un chasco. 55 00:05:28.680 --> 00:05:31.720 O sea que ya ves. Hay que tomar por las barbas... 56 00:05:44.400 --> 00:05:48.440 -A cuenta de esos anarquistas. -Dicen que traman tomar la capital. 57 00:05:49.000 --> 00:05:51.160 -¿Y cómo lo conseguirán sin armas? 58 00:05:51.639 --> 00:05:54.879 -Más de la mitad de los fusiles siguen aún sin recuperar. 59 00:05:56.279 --> 00:05:59.879 -Bueno, además está el arma minera: la dinamita. 60 00:05:59.919 --> 00:06:02.839 -¿Y el Gobierno a qué espera? -El Gobierno ni se entera. 61 00:06:04.160 --> 00:06:07.239 -Y si se entera, como si no. A verlas venir. 62 00:06:07.440 --> 00:06:10.040 -Aquí la necesidad es siempre la misma: mano dura. 63 00:06:12.360 --> 00:06:13.360 Mira qué pelo. 64 00:06:16.919 --> 00:06:17.919 ¿Tú cómo te llamas? 65 00:06:21.279 --> 00:06:23.400 Me cago en la madre que te parió. Eh... 66 00:06:23.440 --> 00:06:25.480 ¿Qué te importa cómo se llame, cabrón? 67 00:06:26.199 --> 00:06:28.400 ¿Qué te pasa? Claro que me importa. 68 00:06:28.720 --> 00:06:31.879 ¡Me importa, me importa! Ya lo creo que me importa. 69 00:06:33.080 --> 00:06:36.760 Yo soy el padre de esa mala puta. En mala hora, en mala hora... 70 00:06:37.120 --> 00:06:39.879 Puta la madre, puta la hija. No, venga, vámonos. 71 00:06:39.919 --> 00:06:41.879 Ahora va con su chulo por los caminos. 72 00:06:42.120 --> 00:06:44.760 ¡Dile a tu madre que iré a las caldas para matarla! 73 00:06:44.959 --> 00:06:46.319 -Cállate ya. -¡Zorra! 74 00:06:46.360 --> 00:06:47.360 -Que te calles. 75 00:06:48.519 --> 00:06:54.519 line:4% align:end (Música de tensión) 76 00:07:17.919 --> 00:07:20.160 Con vosotros quería encontrarme, hermosos. 77 00:07:21.480 --> 00:07:24.680 Tenemos que hablar. Al grano, ¿dónde están las armas? 78 00:07:25.040 --> 00:07:28.080 ¿Dónde las habéis metido? ¿De qué me habla? Yo no sé nada. 79 00:07:29.199 --> 00:07:30.199 ¡Ventura! 80 00:07:30.800 --> 00:07:33.760 Los compañeros del balneario dicen que allí no hay armas. 81 00:07:34.160 --> 00:07:37.480 Han encontrado esta. Dicen que es de la dueña. 82 00:07:39.160 --> 00:07:40.839 ¿Dónde vives tú? En el balneario. 83 00:07:42.000 --> 00:07:43.000 ¿Y ella? 84 00:07:45.480 --> 00:07:48.440 Ahí al lado. Vamos a registrar tu casa. 85 00:07:49.080 --> 00:07:50.080 En marcha. 86 00:08:16.839 --> 00:08:19.639 Madre, quieren registrar la casa. ¿Por qué? 87 00:08:20.040 --> 00:08:21.040 Buscan armas. 88 00:08:21.639 --> 00:08:24.000 Vamos a entrar. Aquí no entra nadie. 89 00:08:24.319 --> 00:08:26.319 Antes tendríais que matarme. Está bien. 90 00:08:27.599 --> 00:08:30.559 Que no quiero que entren. ¡Suéltame, cobarde! 91 00:08:30.720 --> 00:08:33.400 ¡Que no! Marian, no les dejes. Que aquí no hay nada. 92 00:08:33.839 --> 00:08:36.199 Bueno... ¡Déjame en paz! 93 00:08:36.319 --> 00:08:37.319 Quieta. 94 00:09:56.480 --> 00:09:58.360 (EMITE SONIDOS INCOMPRENSIBLES) 95 00:10:11.839 --> 00:10:12.839 Ah... 96 00:10:14.879 --> 00:10:18.839 (SOLLOZA) 97 00:10:26.120 --> 00:10:27.120 Soltadla. 98 00:10:28.000 --> 00:10:29.000 Soltadla ya. 99 00:10:34.360 --> 00:10:35.360 Nos vamos. 100 00:10:36.480 --> 00:10:39.279 Te vienes con nosotros. Este asunto hay que aclararlo. 101 00:10:39.639 --> 00:10:41.480 Los fusiles estarán en algún sitio. 102 00:10:42.120 --> 00:10:43.680 ¿Por qué te llevan? Despedíos. 103 00:10:43.919 --> 00:10:45.440 Por favor, no le hagas caso. 104 00:10:46.839 --> 00:10:48.279 No te vayas, Martín. 105 00:10:50.879 --> 00:10:51.879 ¡Vamos! 106 00:11:18.800 --> 00:11:22.239 ¡Sangre y fuego será a partir de ahora nuestra vida! 107 00:11:22.919 --> 00:11:27.160 ¡Sangre y fuego el pan de nuestros hijos! 108 00:11:58.680 --> 00:12:02.239 "Durante el mes de octubre de 1934, el mes de la revolución, 109 00:12:02.919 --> 00:12:05.559 hubo una gran transformación en cuanto me rodeaba". 110 00:12:06.160 --> 00:12:08.519 ¡Ya están aquí! ¡Salud, compañeros! 111 00:12:08.680 --> 00:12:11.360 -¡Salud! -Hola, ¿cómo estáis? 112 00:12:11.760 --> 00:12:14.839 -¿Qué pasa? -A ti te conozco del ateneo, ¿no? 113 00:12:15.040 --> 00:12:17.199 -Sí, cuando las elecciones. -Salud, Paco. 114 00:12:17.239 --> 00:12:20.360 -Quieren saber de vosotros. -Para empezar, haremos una foto. 115 00:12:20.400 --> 00:12:21.400 -Estupendo. -¿Así? 116 00:12:22.440 --> 00:12:25.559 -Agáchate, si no no cabemos. -No moveros. 117 00:12:26.720 --> 00:12:27.720 -¿Ya? 118 00:12:30.720 --> 00:12:33.160 "Mi madre, cada vez más triste y malhumorada, 119 00:12:33.599 --> 00:12:35.720 se negaba a enterarse de lo que sucedía". 120 00:12:39.919 --> 00:12:41.080 ¿Le has dado de comer? 121 00:13:10.480 --> 00:13:11.480 Toma. 122 00:13:12.319 --> 00:13:13.319 Come. 123 00:13:16.199 --> 00:13:17.199 Hártate. 124 00:13:24.000 --> 00:13:25.839 Cada vez te pareces más al santero. 125 00:13:29.319 --> 00:13:32.519 "Yo tenía que ocuparme de todo, incluso del balneario, 126 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 donde unos clientes se refugiaron creyéndose más seguros". 127 00:13:39.080 --> 00:13:40.720 line:4% align:end (Gorjeos) 128 00:13:51.680 --> 00:13:54.000 line:4% align:end (Bullicio) 129 00:13:57.120 --> 00:14:00.120 "Con gran sorpresa para mí, Raquel participaba en aquello. 130 00:14:00.879 --> 00:14:03.480 Sus padres y yo creímos que había enloquecido". 131 00:14:04.959 --> 00:14:07.760 (HOMBRE) ¡A los burgueses! (TODOS) ¡Dinamita! 132 00:14:07.839 --> 00:14:10.400 -¡Para los militares! (TODOS) ¡Dinamita! 133 00:14:10.639 --> 00:14:13.080 -¡Para los curas! (TODOS) ¡Dinamita! 134 00:14:13.519 --> 00:14:16.160 -¡Para los hijos de puta! (TODOS) ¡Dinamita! 135 00:14:16.360 --> 00:14:21.879 (REPITEN) ¡Dinamita, dinamita...! 136 00:14:23.360 --> 00:14:24.400 (HOMBRE) ¡Camaradas! 137 00:14:25.120 --> 00:14:28.760 ¡En este momento comienza el asalto a la fábrica de cañones de Trubia! 138 00:14:28.800 --> 00:14:32.800 (GRITAN) 139 00:15:24.440 --> 00:15:27.440 (MUJER) En las calles de España luchan vuestros camaradas, 140 00:15:27.480 --> 00:15:30.559 vuestros padres, vuestras hermanas, por conquistar más pan, 141 00:15:30.599 --> 00:15:32.519 más libertad, más justicia. 142 00:15:32.839 --> 00:15:35.480 ¡No disparéis, hermanos, no disparéis! 143 00:15:35.639 --> 00:15:38.959 ¡Viva la revolución, abajo el capitalismo! 144 00:15:39.160 --> 00:15:40.879 ¡Soldado, no dispares! 145 00:15:41.040 --> 00:15:44.639 ¡Ven con nosotros, deserta de las filas capitalistas! 146 00:15:44.680 --> 00:15:49.599 ¡Hermano, únete a nosotros! -¡Abran fuego! ¿No me oyen? 147 00:15:52.480 --> 00:15:54.639 ¡Disparen, coño, disparen! 148 00:15:55.199 --> 00:15:56.279 ¿No me oyen? 149 00:16:01.000 --> 00:16:03.599 ¡Disparen de una vez, mamarrachos! 150 00:16:16.639 --> 00:16:17.800 -¿Qué quieren ustedes? 151 00:16:18.879 --> 00:16:22.360 -Decirle que hemos tomado la fábrica por la revolución proletaria. 152 00:16:23.080 --> 00:16:24.680 -No pretenderán que me rinda. 153 00:16:25.279 --> 00:16:28.440 Pueden exponer sus condiciones siempre que sean honrosas. 154 00:16:28.639 --> 00:16:31.800 (UNO RÍE) -Déjese de hostias, señor coronel. 155 00:16:32.040 --> 00:16:33.040 ¡Y dese preso! 156 00:16:34.080 --> 00:16:37.360 Y dele gracias a su Dios de conservar aún el pellejo. 157 00:16:39.879 --> 00:16:40.879 -Disparen. 158 00:16:48.400 --> 00:16:51.199 Que coste que es en contra de mi voluntad. 159 00:16:52.080 --> 00:16:55.879 -Su voluntad, a partir de ahora, puede emplearla en algo más digno. 160 00:16:56.839 --> 00:16:58.760 Tendrá que barrer la nave de tornos. 161 00:17:04.319 --> 00:17:05.519 Ocuparos de ese cañón. 162 00:17:09.239 --> 00:17:10.760 Necesitamos armamento ligero. 163 00:17:13.400 --> 00:17:14.400 Y obuses. 164 00:17:23.319 --> 00:17:27.319 line:4% align:end (Disparos) 165 00:17:29.680 --> 00:17:30.680 line:4% align:end (Disparo) 166 00:17:32.839 --> 00:17:33.839 line:4% align:end (Disparo) 167 00:17:37.800 --> 00:17:38.800 line:4% align:end (Disparo) 168 00:17:39.959 --> 00:17:41.199 ¡Salid, ratas! 169 00:17:42.959 --> 00:17:43.959 line:4% align:end (Disparo) 170 00:17:44.000 --> 00:17:46.319 ¡Dejad que os vea, hijos de puta! 171 00:17:47.080 --> 00:17:50.760 ¡Aquí hay un hombre! ¡Un capitán del Ejército español 172 00:17:50.959 --> 00:17:55.040 que no se rinde porque tiene los cojones puestos en su sitio! 173 00:17:55.760 --> 00:17:56.760 line:4% align:end (Disparo) 174 00:17:56.800 --> 00:17:58.440 ¡Me cago en vuestra puta madre! 175 00:17:58.639 --> 00:18:00.879 ¿Solo tenéis huevos para hacer de macarras? 176 00:18:01.480 --> 00:18:02.480 ¡Traidores! 177 00:18:02.760 --> 00:18:03.760 line:4% align:end (Disparo) 178 00:18:04.639 --> 00:18:07.959 ¡Pájaros, habláis de revolución! Me cago en su puta madre. 179 00:18:08.000 --> 00:18:09.000 line:4% align:end (Disparo) 180 00:18:21.360 --> 00:18:23.360 Me queda una sola bala en la recámara. 181 00:18:24.519 --> 00:18:27.680 ¡Pero te la voy a meter en la sesera, niñato de mierda! 182 00:18:28.120 --> 00:18:29.120 line:4% align:end (Disparo) 183 00:18:38.319 --> 00:18:39.440 ¡Dispara, cabrón! 184 00:18:40.000 --> 00:18:42.959 ¡Atrévete a matar a un oficial del Ejército español! 185 00:18:43.800 --> 00:18:45.760 Marica, ¡cobarde! 186 00:18:47.000 --> 00:18:48.000 line:4% align:end (Disparo) 187 00:19:03.360 --> 00:19:06.839 Poco se ha perdido si se mantiene el honor. 188 00:19:19.519 --> 00:19:20.680 Chiflado de mierda... 189 00:19:26.000 --> 00:19:27.000 Y ahora a trabajar. 190 00:19:28.040 --> 00:19:30.239 Los camaradas de Oviedo necesitan cañones. 191 00:19:49.239 --> 00:19:50.919 line:4% align:end (Gritos) 192 00:19:51.199 --> 00:19:53.319 ¡Vamos, venid para acá! 193 00:19:53.720 --> 00:19:55.440 (GRITA) 194 00:20:10.800 --> 00:20:11.800 ¡Tened cuidado! 195 00:20:14.440 --> 00:20:15.440 ¡Venga! 196 00:20:15.720 --> 00:20:17.839 line:4% align:end (Explosión) 197 00:20:18.720 --> 00:20:20.000 -Ha sonado aquí al lado. 198 00:20:20.319 --> 00:20:21.800 line:4% align:end (Disparos) 199 00:20:22.000 --> 00:20:23.000 ¿Dónde vas? 200 00:20:23.760 --> 00:20:25.319 line:4% align:end (Disparos) 201 00:20:29.279 --> 00:20:30.319 ¡Viva Oviedo! 202 00:20:33.480 --> 00:20:34.839 line:4% align:end (Disparos) 203 00:20:35.160 --> 00:20:36.400 Apártate, sal de ahí. 204 00:20:36.720 --> 00:20:38.480 line:4% align:end (Disparos) 205 00:20:38.760 --> 00:20:41.760 (LLORA) 206 00:20:42.000 --> 00:20:46.160 line:4% align:end (Disparos) 207 00:20:47.959 --> 00:20:50.199 line:4% align:end (Disparos) 208 00:20:50.400 --> 00:20:51.400 Cuidado. 209 00:21:00.519 --> 00:21:01.599 line:4% align:end (Disparos) 210 00:21:14.680 --> 00:21:15.680 -¡Viva Oviedo! 211 00:21:16.319 --> 00:21:18.360 ¡Viva la dinamita revolucionaria! 212 00:21:23.239 --> 00:21:26.199 ¡Pégale un tiro a ese! 213 00:21:34.360 --> 00:21:35.559 ¡Toma, para los curas! 214 00:21:39.680 --> 00:21:41.000 -¿Qué haces? Ven aquí. 215 00:21:43.080 --> 00:21:48.360 line:4% align:end (Disparos) 216 00:21:50.519 --> 00:21:52.919 line:4% align:end (Disparos) 217 00:21:59.360 --> 00:22:02.000 -Señores, excelentes noticias. 218 00:22:02.760 --> 00:22:04.839 Esta pesadilla está a punto de terminar. 219 00:22:05.120 --> 00:22:07.120 Companys se ha rendido en Barcelona 220 00:22:07.480 --> 00:22:10.720 y el general López Ochoa está a punto de entrar en Oviedo 221 00:22:10.879 --> 00:22:14.040 al mando de unas columnas de la legión y de regulares. 222 00:22:14.400 --> 00:22:16.000 -Hombre, moros. 223 00:22:17.040 --> 00:22:19.760 Que nos los traigan ahora cuando fue justo aquí 224 00:22:19.800 --> 00:22:23.080 de donde empezamos a echarles hace más de mil años. 225 00:22:23.879 --> 00:22:26.760 -¿Es usted un hombre de orden? -Sí señor. 226 00:22:27.160 --> 00:22:29.160 De orden y republicano de toda la vida. 227 00:22:29.760 --> 00:22:34.080 Bueno, republicanos lo somos todos ahora, así que alegre esa cara. 228 00:22:35.000 --> 00:22:36.680 Esto merecería un brindis. 229 00:22:37.040 --> 00:22:40.919 Hay que conseguir las llaves de la bodega. ¿Han visto a Adamina? 230 00:22:41.839 --> 00:22:42.839 ¡Adamina! 231 00:22:45.639 --> 00:22:47.440 -¿De qué sirve sin municiones? 232 00:22:48.639 --> 00:22:51.360 -Cojones no han faltado. Ni a las mujeres. 233 00:22:52.480 --> 00:22:53.680 Huevos a la asturiana. 234 00:22:54.160 --> 00:22:56.599 Y lengua a la catalana y conejo a la madrileña. 235 00:22:57.000 --> 00:22:59.360 Porque nos han dejado más solos que la una. 236 00:23:00.279 --> 00:23:03.279 Y lo peor empieza ahora, porque cojones no han faltado, 237 00:23:04.319 --> 00:23:08.480 pero municiones y fusiles sí. Con la dinamita no se hace todo. 238 00:23:18.080 --> 00:23:19.239 -Lo tenemos ahí fuera. 239 00:23:42.720 --> 00:23:45.440 -¡Por culpa de traidores como este nos han jodido! 240 00:23:46.279 --> 00:23:47.800 ¡Y debemos echarnos al monte! 241 00:23:49.559 --> 00:23:52.360 Aquí sobran hijos de puta. (ADAMINA) ¡No lo mate! 242 00:23:55.199 --> 00:23:58.000 Que Dios te maldiga si lo matas. -¿Quién ha dicho eso? 243 00:23:58.400 --> 00:24:00.480 ¡Quién ha sido, que le reviento el alma! 244 00:24:03.080 --> 00:24:04.080 -Yo lo he dicho. 245 00:24:08.680 --> 00:24:11.760 Pagaré por él. Pagaré con todo lo que tengo. 246 00:24:13.400 --> 00:24:16.400 Necesitáis dinero, ¿no? Pues yo os lo daré. 247 00:24:18.839 --> 00:24:19.959 -¿Todo lo que tienes? 248 00:24:22.120 --> 00:24:25.599 Aunque sean dos perras, ¡mucho es por una mierda como esta! 249 00:24:39.680 --> 00:24:40.800 Haces un mal negocio. 250 00:24:41.360 --> 00:24:42.360 line:4% align:end (Disparo) 251 00:24:43.519 --> 00:24:44.519 Y más ahora. 252 00:24:46.160 --> 00:24:47.440 ¿Te sigue interesando? 253 00:24:49.839 --> 00:24:52.639 Puedes recoger los restos. Y ve a por el dinero. 254 00:24:54.919 --> 00:24:57.239 Tenemos que comprar comida, bebida y tabaco. 255 00:24:58.160 --> 00:24:59.519 Ahora que podemos pagarlo. 256 00:25:00.160 --> 00:25:03.839 Espera, tengo que hablar contigo. ¿Has visto a Martín, dónde está? 257 00:25:05.720 --> 00:25:07.239 Quién sabe dónde está nadie. 258 00:25:27.559 --> 00:25:30.519 line:4% align:end (Silbato de tren) 259 00:25:43.080 --> 00:25:45.800 (LEGIONARIOS CANTAN) Soy un hombre a quien la suerte 260 00:25:46.480 --> 00:25:49.400 hirió con zarpa de fiera. 261 00:25:49.800 --> 00:25:52.000 Soy un novio de la muerte 262 00:25:52.040 --> 00:25:57.519 que va a unirse en lazo fuerte con tal leal compañera. 263 00:25:58.040 --> 00:26:01.440 Cuando al fin le recogieron, entre su pecho encontraron 264 00:26:01.480 --> 00:26:05.160 una carta y un retrato de una divina mujer. 265 00:26:05.400 --> 00:26:08.800 Aquella carta decía: "Si algún día Dios me llama, 266 00:26:08.839 --> 00:26:12.279 para mí un puesto reclama, que a buscarte pronto iré". 267 00:26:12.400 --> 00:26:13.480 -¡Viva la legión! 268 00:26:17.199 --> 00:26:19.599 ¡Viva el general López Ochoa! 269 00:26:21.639 --> 00:26:23.239 ¡Viva la legión! 270 00:26:26.080 --> 00:26:27.199 -¡Viva España! 271 00:26:27.919 --> 00:26:29.199 -¡Viva España! 272 00:26:30.160 --> 00:26:31.319 ¡Viva España! 273 00:26:45.120 --> 00:26:48.319 Hubieses podido apartar unos duros. Total, por ese... 274 00:26:51.440 --> 00:26:52.519 A ti qué te importa. 275 00:26:54.800 --> 00:26:58.959 line:4% align:end (Música inquietante) 276 00:27:22.800 --> 00:27:23.800 (SUSURRA) -Entra. 277 00:27:31.800 --> 00:27:32.800 Mirad. 278 00:28:07.279 --> 00:28:10.760 (LA CHICA EMITE SONIDOS) -Huele mal, pero tiene teticas. 279 00:28:11.360 --> 00:28:13.480 -Seguro que le da gusto como a las otras. 280 00:28:14.360 --> 00:28:18.839 (GIME) 281 00:28:31.360 --> 00:28:34.800 Es todo lo que hay, no he querido pedir prestado en la tienda. 282 00:28:35.319 --> 00:28:36.680 line:4% align:end (Gemidos, gritos) 283 00:28:37.480 --> 00:28:39.000 (CHICO) ¡Vámonos, venga! 284 00:28:41.080 --> 00:28:42.080 ¡Vámonos! 285 00:28:44.919 --> 00:28:45.959 Salta. 286 00:28:51.279 --> 00:28:53.040 line:4% align:end (Gritos) 287 00:28:55.480 --> 00:28:58.319 (CHICO, SE QUEJA) -¡Déjame en paz! (GRITA) 288 00:28:59.199 --> 00:29:00.440 -Mala bestia. 289 00:29:00.519 --> 00:29:02.480 -¡Suelta! ¡Anda, suéltale! 290 00:29:03.000 --> 00:29:04.040 ¡Marian! 291 00:29:05.879 --> 00:29:09.000 ¡Déjame, suelta! -¡Quita! ¡Quita! 292 00:29:09.440 --> 00:29:10.519 ¡Quieta! 293 00:29:11.599 --> 00:29:12.760 ¡Quieta! 294 00:29:13.559 --> 00:29:14.919 (AL CHICO) Vete ya. 295 00:29:15.319 --> 00:29:17.440 (GRITA RABIANDO) 296 00:29:17.480 --> 00:29:20.400 -Mi niña, ¿qué te han hecho? ¿Qué te han hecho? 297 00:29:21.440 --> 00:29:23.839 (GIME Y GRITA) 298 00:29:42.160 --> 00:29:44.040 -Gritaba mucho y por eso entramos. 299 00:29:44.279 --> 00:29:47.879 Estaba oscuro y no sabíamos si era una persona. Queríamos ayudarla. 300 00:29:52.040 --> 00:29:55.800 -Estaba encadenada y maniatada y la desatamos. 301 00:29:56.440 --> 00:29:59.559 -Pero todo olía muy mal, estaba sentada sobre la mierda. 302 00:30:00.480 --> 00:30:03.519 -La desatamos, pero la cuerda estaba húmeda, 303 00:30:03.760 --> 00:30:04.959 olía todo a bacalao. 304 00:30:32.760 --> 00:30:34.680 -Oiga, ¿conoce usted a Adamina? 305 00:30:46.959 --> 00:30:48.639 ¿Adamina Sánchez? 306 00:30:49.000 --> 00:30:50.400 Tiene que acompañarnos. 307 00:31:01.239 --> 00:31:02.919 (CHILLA) 308 00:31:03.559 --> 00:31:04.559 -Suéltame. 309 00:31:17.360 --> 00:31:18.959 "No quiso que la acompañara. 310 00:31:19.199 --> 00:31:21.680 Parecía no importarle lo que pudiera sucederle. 311 00:31:52.720 --> 00:31:56.279 La casualidad quiso que ese día me dejara también mi amiga Raquel". 312 00:31:56.599 --> 00:31:58.239 -Luego dices que es culpa mía. 313 00:31:58.519 --> 00:32:00.879 "Se fue a la ciudad a estudiar de enfermera. 314 00:32:01.279 --> 00:32:02.639 Era una huida". 315 00:32:05.839 --> 00:32:06.959 -Cuídate, Raquel. 316 00:32:08.160 --> 00:32:09.839 ¡Escríbenos! -¡Adiós! 317 00:32:18.040 --> 00:32:19.639 "De Martín no sabía nada. 318 00:32:20.480 --> 00:32:21.800 Me sentí muy sola". 319 00:32:32.360 --> 00:32:33.680 ¿Para qué sirven? 320 00:32:34.199 --> 00:32:36.120 El doctor te lo explicaría mejor. 321 00:32:36.639 --> 00:32:38.839 Ya estaban aquí en tiempos de los romanos. 322 00:32:39.559 --> 00:32:42.120 Bebían su sangre para curar enfermedades. 323 00:32:42.199 --> 00:32:45.400 No me cuentes historias, dime para qué sirven. 324 00:32:46.160 --> 00:32:47.680 Para que tú los cuides. 325 00:32:48.400 --> 00:32:51.480 Para que les des cobijo en los inviernos fríos como este. 326 00:32:52.480 --> 00:32:54.760 Son un símbolo, traen suerte 327 00:32:55.480 --> 00:32:57.480 y además quedan muy pocos ejemplares. 328 00:32:58.480 --> 00:33:01.959 Cruzándolos con caballos normales podríamos venderlos como carne. 329 00:33:03.160 --> 00:33:06.839 A nadie de aquí le gustaría eso. Pues tendrán que hacerse a la idea. 330 00:33:09.120 --> 00:33:12.959 Allá tú, yo necesito un poco de tranquilidad. 331 00:33:14.400 --> 00:33:16.279 ¿A qué le llamas tú tranquilidad? 332 00:33:19.440 --> 00:33:20.760 Me quedo en Oviedo. 333 00:33:22.279 --> 00:33:23.919 Ven a verme cuando quieras. 334 00:34:11.879 --> 00:34:14.239 (RADIO) "Ayer fueron detenidos en un cine 335 00:34:14.279 --> 00:34:17.720 catorce jóvenes que se dedicaban a gritar a la imagen de Hitler 336 00:34:17.760 --> 00:34:19.519 cuando aparecía en un noticiario. 337 00:34:19.559 --> 00:34:23.199 En la comisaría se les puso una multa de 250 ptas. cada uno 338 00:34:23.239 --> 00:34:25.000 por alterar el orden público. 339 00:34:25.279 --> 00:34:27.279 Esta mañana se ha celebrado en Oviedo 340 00:34:27.319 --> 00:34:30.279 el consejo de guerra contra la maestra Concepción Royo. 341 00:34:30.440 --> 00:34:32.080 La maestra daba discursos 342 00:34:32.319 --> 00:34:35.760 asegurando que el ejército cometía más crímenes que la Revolución. 343 00:34:36.120 --> 00:34:39.080 La acusación ha sido promovida por el cura del pueblo. 344 00:34:39.800 --> 00:34:43.000 Concepción Royo ha sido condenada a ocho meses de prisión". 345 00:34:52.879 --> 00:34:54.519 Toma, Marian, es para ti. 346 00:35:07.480 --> 00:35:09.440 -Tienes que cortarlo en cuatro partes. 347 00:35:10.800 --> 00:35:12.160 (ADAMINA) "Querida hija, 348 00:35:12.480 --> 00:35:15.639 la presente es para tranquilizarte y decirte que estoy bien. 349 00:35:16.319 --> 00:35:19.400 He sabido que has entrado en el servicio del balneario, 350 00:35:19.760 --> 00:35:23.080 de lo cual me alegro mucho. Yo me quedo en Oviedo; 351 00:35:23.440 --> 00:35:26.480 la señora no está bien de salud y necesita quien la cuide. 352 00:35:27.239 --> 00:35:29.400 El asunto de tu hermana tuvo buen arreglo. 353 00:35:29.480 --> 00:35:32.919 Volvieron a admitirla en la casa de beneficencia... 354 00:35:33.080 --> 00:35:35.319 -Marian, el señor quiere hablar contigo. 355 00:35:35.800 --> 00:35:37.160 -¿A santo de qué? 356 00:35:37.839 --> 00:35:39.080 -Pregúntaselo a él. 357 00:36:22.120 --> 00:36:23.839 ¿Se puede? Adelante. 358 00:36:31.360 --> 00:36:33.400 ¿Da Ud. su permiso? Ven. 359 00:36:43.279 --> 00:36:44.279 Acércate. 360 00:36:45.800 --> 00:36:47.680 Dice mi hermana que cuide de ti. 361 00:36:49.559 --> 00:36:51.239 ¿Cuánto hace que trabajas aquí? 362 00:36:51.919 --> 00:36:54.599 Llegué ayer como quien dice. Desde la primavera. 363 00:36:55.199 --> 00:36:57.000 Pues yo te he visto desde pequeña. 364 00:36:57.120 --> 00:36:58.919 Vendría a traer algún recado. 365 00:37:01.360 --> 00:37:02.360 Sí. 366 00:37:04.519 --> 00:37:07.440 Tu madre es joven todavía. Y mi hermana... 367 00:37:09.199 --> 00:37:10.680 Mi hermana está loca. 368 00:37:12.480 --> 00:37:14.080 Loca es una manera de decir. 369 00:37:17.800 --> 00:37:19.720 ¿Qué harás cuando acabe la temporada? 370 00:37:20.919 --> 00:37:23.760 Todavía no lo sé. Hasta septiembre no termina. 371 00:37:24.120 --> 00:37:26.559 Para entonces se me habrá ocurrido algo. 372 00:37:28.559 --> 00:37:29.760 A lo mejor me marcho. 373 00:37:31.519 --> 00:37:32.599 ¿Adónde? 374 00:37:33.040 --> 00:37:34.360 A Oviedo, a servir. 375 00:37:34.959 --> 00:37:37.800 Bueno, puede que a despachar. Allí hay mucho comercio. 376 00:37:39.000 --> 00:37:41.919 Trabajan hasta las mujeres. ¿Tienes novio? 377 00:37:44.040 --> 00:37:45.199 No. 378 00:37:47.959 --> 00:37:49.720 Aquí siempre habrá sitio para ti. 379 00:38:06.440 --> 00:38:10.639 Me gustaría ver todo esto lleno de esa juventud 380 00:38:10.680 --> 00:38:14.080 que brinca gastando su salud en vez de querer recuperarla. 381 00:38:14.120 --> 00:38:17.239 No tardará en verlo. Esto ha cambiado y cambiará más. 382 00:38:17.319 --> 00:38:20.040 Cuando la gente ha salido del drama que hemos vivido 383 00:38:20.080 --> 00:38:21.879 el cuerpo le pide... 384 00:38:28.639 --> 00:38:29.639 Perdone. 385 00:38:35.239 --> 00:38:37.959 ¿Quién es? Una hetaira, Marian. 386 00:38:38.279 --> 00:38:40.239 ¿Una heta...? Una puta. 387 00:38:41.319 --> 00:38:44.800 Fina, sí, pero puta. De las que se trae D. Erasmo cada semana. 388 00:38:45.279 --> 00:38:46.360 (CARRASPEA) 389 00:38:48.559 --> 00:38:50.440 Doña Elvira Rossi, Don Álvaro. 390 00:38:50.480 --> 00:38:53.000 el doctor se ocupa de la salud de los clientes. 391 00:38:53.040 --> 00:38:54.199 Encantadísima. 392 00:38:55.639 --> 00:38:57.040 Siéntese, por favor. 393 00:40:03.160 --> 00:40:06.599 Marian, deja eso y sube a servirle el desayuno a la señora. 394 00:40:07.839 --> 00:40:09.559 ¿Qué señora, esa pelandrusca? 395 00:40:10.919 --> 00:40:13.519 Esa pelandrusca es la invitada de Don Erasmo. 396 00:40:14.120 --> 00:40:17.000 O sea que andando. Porque tú lo digas. 397 00:40:18.599 --> 00:40:21.919 A mí se me llama de usted, no lo olvides. 398 00:40:22.879 --> 00:40:23.959 ¡Fregona! 399 00:40:37.919 --> 00:40:40.000 Será mejor informar a quien corresponda. 400 00:40:46.760 --> 00:40:49.559 (TARAREA EL DANUBIO AZUL) 401 00:41:01.239 --> 00:41:02.319 Tráelo aquí. 402 00:41:04.040 --> 00:41:05.720 (SIGUE TARAREANDO) 403 00:41:08.239 --> 00:41:09.440 Y abre las cortinas. 404 00:41:13.639 --> 00:41:16.800 Con esa cara y esa planta no se está en estos baños, 405 00:41:17.559 --> 00:41:20.080 sino en la capital, viviendo a lo grande. 406 00:41:22.440 --> 00:41:25.239 No pensarás pasarte la vida de fregona, ¿verdad? 407 00:41:26.360 --> 00:41:29.120 No te enfades conmigo. Ven, acércate. 408 00:41:35.959 --> 00:41:38.440 Si no espabilas a tiempo, mal te veo, muchacha. 409 00:41:41.360 --> 00:41:44.800 A los hombres les gusta la carne fresca, o sea que más a tu favor. 410 00:41:45.959 --> 00:41:47.519 Y aquí solo hay abuelos. 411 00:41:49.239 --> 00:41:52.199 Aunque si lo piensas bien, son los mejores a la postre. 412 00:41:52.720 --> 00:41:53.800 ¿Por qué? 413 00:41:55.000 --> 00:41:56.800 Por lo que dejan, tontina. 414 00:41:58.160 --> 00:42:00.760 Aunque los hay que duran más que el padre eterno. 415 00:42:01.120 --> 00:42:02.720 (TARAREA) 416 00:42:05.400 --> 00:42:07.319 ¿Y ese cuánto cree Ud. que le durará? 417 00:42:08.319 --> 00:42:09.319 ¿Ese? 418 00:42:10.199 --> 00:42:13.080 Ese sí que sabe de la vida, no se priva de nada. 419 00:42:14.239 --> 00:42:17.080 Y al paso que lleva, acabará comiéndose lo suyo 420 00:42:17.120 --> 00:42:19.680 y lo de la hermana, como no vuelva pronto. 421 00:42:21.440 --> 00:42:24.919 Pues como vuelva pronto, Ud. tendrá que irse, ¿o no? 422 00:42:26.639 --> 00:42:27.959 Yo me voy mañana. 423 00:42:30.480 --> 00:42:32.080 Tranquila, no va a volver. 424 00:42:32.760 --> 00:42:33.879 ¿Y cómo lo sabes? 425 00:42:33.919 --> 00:42:35.839 Porque mi madre trabaja en su casa. 426 00:42:36.680 --> 00:42:37.919 ¿Viven juntas las dos? 427 00:42:39.080 --> 00:42:40.279 ¿Dónde va a vivir? 428 00:42:40.519 --> 00:42:42.440 Dormirán por lo menos separadas. 429 00:42:44.919 --> 00:42:46.919 Veo que sabe Ud. chismes de lavadero. 430 00:42:47.639 --> 00:42:50.800 Es lo que se dice, perdona. Está perdonada. 431 00:42:52.720 --> 00:42:53.919 Oye, muchacha. 432 00:42:55.080 --> 00:42:56.279 ¿Cómo te llamas? 433 00:42:56.879 --> 00:42:57.879 Marian. 434 00:42:58.400 --> 00:42:59.519 Mariana. 435 00:43:00.760 --> 00:43:03.680 Bien, Mariana, si un día quieres, puedes venir conmigo. 436 00:43:06.120 --> 00:43:07.160 ¿Qué haces tú aquí? 437 00:43:07.720 --> 00:43:09.400 Ya me iba, si no desean nada más. 438 00:43:09.519 --> 00:43:12.360 Sí, que no vuelvas a tirar platos a la cabeza de nadie. 439 00:43:13.279 --> 00:43:15.360 No he tirado a dar. Es igual. 440 00:43:16.519 --> 00:43:18.680 Pues si es igual, la próxima vez le daré. 441 00:43:18.720 --> 00:43:20.080 ¡Que no vuelva a pasar! 442 00:43:20.120 --> 00:43:21.760 (RÍE) 443 00:43:29.120 --> 00:43:32.199 El domador que la dome... Buen domador será. 444 00:44:08.040 --> 00:44:09.160 ¡Marian! 445 00:44:10.480 --> 00:44:11.639 ¡Marian! 446 00:44:13.000 --> 00:44:14.000 ¡Amorcito! 447 00:44:16.760 --> 00:44:17.919 ¿Estás durmiendo? 448 00:44:25.919 --> 00:44:28.839 Abre, palomita, abre, que no quiero hacerte daño. 449 00:44:31.800 --> 00:44:35.199 (DA GOLPES) 450 00:44:35.480 --> 00:44:36.519 ¡Abre, coño! 451 00:44:38.040 --> 00:44:39.080 ¡Te digo que abras! 452 00:44:41.599 --> 00:44:42.680 ¿Eres virgen? 453 00:44:43.440 --> 00:44:45.040 Solo quiero saber eso. 454 00:44:45.639 --> 00:44:47.000 Dime si eres virgen. 455 00:44:47.839 --> 00:44:49.559 line:4% align:end (Golpes) 456 00:44:50.680 --> 00:44:51.919 ¡Dime si eres virgen! 457 00:44:53.000 --> 00:44:54.160 line:4% align:end (Golpes) 458 00:44:56.519 --> 00:44:58.760 Está bien, si quieres irte, vete. 459 00:45:00.400 --> 00:45:02.120 Liquídenle lo que se le debe. 460 00:45:02.800 --> 00:45:04.879 Pero aquí no volverás a poner los pies. 461 00:45:05.239 --> 00:45:08.599 ¿Me oyes? No volverás a poner los pies en tu vida. 462 00:45:23.839 --> 00:45:25.559 Menuda pájara estás hecha. 463 00:45:25.599 --> 00:45:29.319 No te importa estar a malas con él porque es flor de temporada, 464 00:45:29.360 --> 00:45:33.040 que las riendas siguen estando donde están, ¿verdad, monina? 465 00:45:35.120 --> 00:45:36.760 Ud. obedezca. Pague y calle. 466 00:46:10.559 --> 00:46:11.760 Has tardado mucho. 467 00:46:12.440 --> 00:46:14.760 No me quería pagar. Me lo imagino. 468 00:46:15.559 --> 00:46:17.480 Vaya cara que habrá puesto Erasmo. 469 00:46:18.400 --> 00:46:19.440 Vamos. 470 00:46:25.959 --> 00:46:27.000 ¡Detente! 471 00:46:28.400 --> 00:46:31.040 El mundo está hecho para vivir sin compañía. 472 00:46:31.199 --> 00:46:33.120 A solas venimos y a solas nos vamos. 473 00:46:33.519 --> 00:46:37.639 No hay que ser esclavo de la carne. ¿Este loco quién es? 474 00:46:37.959 --> 00:46:42.400 Yo mismo lo era, pero ahora con la ayuda de nuestra señora, 475 00:46:43.040 --> 00:46:44.239 soy feliz. 476 00:46:44.959 --> 00:46:48.360 Y estoy dispuesto a dar al señor la última gota de mi sangre. 477 00:46:49.080 --> 00:46:50.199 ¿Lo arrollo? 478 00:46:50.239 --> 00:46:52.559 ¡El protervo nos amontona... No, déjeme a mí. 479 00:46:52.599 --> 00:46:55.599 para que las faltas de unos se perdonen con las de otros. 480 00:46:55.639 --> 00:46:58.680 Vas encontrar en la ciudad tentación y escándalo. 481 00:46:59.199 --> 00:47:02.919 Olvida ese viaje. Tu madre que es más sabia que tú 482 00:47:03.360 --> 00:47:04.720 te diría lo mismo. 483 00:47:07.480 --> 00:47:08.599 ¡Apártate, capón! 484 00:47:20.639 --> 00:47:23.239 Capón, ¡sí, como San José! 485 00:47:23.919 --> 00:47:26.199 ¡Por la gloria de la Virgen Santísima! 486 00:47:26.959 --> 00:47:28.080 (GRITA) ¡Va! 487 00:47:35.400 --> 00:47:38.879 Oye, estáis todos muy locos en este pueblo. 488 00:47:39.160 --> 00:47:41.120 Ese y mi madre están locos. 489 00:47:44.360 --> 00:47:46.559 Yo estoy conforme con servir, nada más. 490 00:47:46.760 --> 00:47:49.400 Claro que sí. Harás lo que tú quieras. 491 00:48:06.319 --> 00:48:08.360 Mi maleta. No déjalo, ya se ocupa él. 492 00:48:16.319 --> 00:48:18.440 ¡Antonia! Marian. 493 00:48:19.120 --> 00:48:22.000 ¿Qué haces tú aquí? -Lo que tú. Tendrás ayuda. 494 00:48:35.720 --> 00:48:36.839 Marian. 495 00:48:46.000 --> 00:48:47.559 Aquí hay mucho trabajo, ¿no? 496 00:48:48.319 --> 00:48:49.879 Menos que en el balneario. 497 00:48:50.839 --> 00:48:52.319 Pero allí hay más gente. 498 00:48:55.360 --> 00:48:56.519 Ven. 499 00:49:20.360 --> 00:49:21.599 ¿Qué es esto? 500 00:49:21.639 --> 00:49:24.120 ¿Esto? Es una casa de putas. 501 00:49:40.800 --> 00:49:44.959 ¿Y las putas? Como no seamos tú y yo... Aquí no hay nadie. 502 00:49:45.879 --> 00:49:48.080 Es una casa de putas sin putas. 503 00:49:50.279 --> 00:49:51.440 No lo entiendo. 504 00:49:53.400 --> 00:49:54.599 Ven. 505 00:50:01.160 --> 00:50:02.239 Cierra la puerta. 506 00:50:06.519 --> 00:50:10.639 Mira, funciona así. Un señor llama, dice lo que quiere 507 00:50:10.680 --> 00:50:14.199 y avisa cuando vendrá, entonces, doña Elvira abre este cajón 508 00:50:14.480 --> 00:50:16.080 y avisa a una chica. 509 00:50:16.440 --> 00:50:20.400 La chica se mete en esa habitación y a la hora fijada llega el señor. 510 00:50:21.080 --> 00:50:24.000 ¿Y las chicas tienen teléfono? No, las chicas no. 511 00:50:24.440 --> 00:50:28.360 Cada día pasan por un sitio y preguntan si hay algún recado. 512 00:50:28.919 --> 00:50:30.480 Es la mar de sencillo. 513 00:50:31.720 --> 00:50:35.040 Mira, aquí está la lista de las personas de Oviedo 514 00:50:35.360 --> 00:50:36.639 que tienen teléfono. 515 00:50:45.400 --> 00:50:46.480 Díaz Villa. 516 00:50:51.160 --> 00:50:52.440 ¿Cómo se hace? 517 00:50:53.199 --> 00:50:54.760 Le das vueltas a la manivela, 518 00:50:55.120 --> 00:50:57.559 sale una voz y dices el número de la persona. 519 00:50:57.680 --> 00:50:59.360 ¿Qué haces? Probar. 520 00:50:59.599 --> 00:51:01.440 A Doña Elvira no le gustaría. 521 00:51:02.599 --> 00:51:04.000 Bueno, como no nos ve. 522 00:51:04.919 --> 00:51:07.919 "¿Con qué número quiere hablar?" Con el 2345. 523 00:51:08.440 --> 00:51:09.599 (RÍE) 524 00:51:12.839 --> 00:51:14.680 Déjalo, que viene Doña Elvira. 525 00:51:16.199 --> 00:51:17.959 ¡Marian, Marian! 526 00:51:23.000 --> 00:51:24.319 "¿Quién es?" 527 00:51:25.120 --> 00:51:27.279 "¿Con quién quiere hablar?" 528 00:51:27.319 --> 00:51:29.959 "Oiga". -Disculpe, es una equivocación. 529 00:51:34.959 --> 00:51:36.239 ¡"Senti, ragazza"! 530 00:51:37.400 --> 00:51:40.160 No me gusta que juegues con este aparato. 531 00:51:40.559 --> 00:51:41.839 ¡Me cuesta mucho! 532 00:51:47.599 --> 00:51:50.199 ¿Ya te ha contado Antonia tus obligaciones? 533 00:51:50.760 --> 00:51:52.480 -No me ha dado tiempo. 534 00:51:56.639 --> 00:51:58.080 -Bueno, hazlo ahora. 535 00:52:00.800 --> 00:52:02.800 -¿Llamabas a tu madre? ¿Para qué? 536 00:52:02.879 --> 00:52:05.839 Para decirle que por su culpa estoy en una casa de putas. 537 00:52:11.760 --> 00:52:14.239 Aquí lo importante es mirar como si no vieras, 538 00:52:15.160 --> 00:52:17.720 escuchar como si no escucharas y mutis. 539 00:52:18.480 --> 00:52:20.040 Tú limpias las habitaciones, 540 00:52:20.319 --> 00:52:23.199 recoges la propina de la mesilla de noche, si dejan, 541 00:52:24.000 --> 00:52:26.400 que no veas lo agarrados que son esos señores. 542 00:52:27.800 --> 00:52:30.599 Si al barrer te encuentras la sortija del obispo, 543 00:52:30.800 --> 00:52:33.879 haces como si nada. Se la entregas a Doña Elvira 544 00:52:34.199 --> 00:52:35.839 y ya se la hará llegar. 545 00:52:36.639 --> 00:52:38.080 Muy sabia pareces tú. 546 00:52:38.199 --> 00:52:41.879 Ay, chica, es que lo que no se aprenda en este oficio, 547 00:52:42.480 --> 00:52:44.040 ni en Santiago. 548 00:52:45.800 --> 00:52:49.040 Ah, pero, ¿tú también? No, yo no. Yo tengo novio. 549 00:52:50.120 --> 00:52:52.959 Cuando haya ahorrado suficiente, dejo todo eso, 550 00:52:54.199 --> 00:52:57.319 nos casamos, montamos una tabernita... 551 00:52:57.919 --> 00:52:58.919 Él es camarero. 552 00:53:01.160 --> 00:53:02.919 ¿Te importa si apago la luz? 553 00:53:04.720 --> 00:53:05.720 No. 554 00:53:08.720 --> 00:53:09.839 ¡Ah, oye! 555 00:53:10.800 --> 00:53:12.360 ¿Conoces a alguien en Oviedo? 556 00:53:13.760 --> 00:53:16.760 Aparte de mi madre tengo a una amiga estudiando, 557 00:53:17.000 --> 00:53:18.239 pero no sé dónde. 558 00:53:24.599 --> 00:53:27.199 Si quieres, el día que tengamos la tarde libre, 559 00:53:27.480 --> 00:53:31.000 llamo a mi novio, que se traiga a un amigo y salimos los cuatro. 560 00:53:32.199 --> 00:53:35.720 Así conoces todo esto. Además, quién sabe... 561 00:53:37.599 --> 00:53:38.959 Yo también tengo novio. 562 00:53:41.440 --> 00:53:44.440 Pero no sé dónde está. Se metió en eso de la revolución. 563 00:53:45.199 --> 00:53:46.879 Pues si no sabes dónde está... 564 00:53:48.720 --> 00:53:49.760 (RISITA) 46597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.