All language subtitles for [UTF8]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:06,252
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
2
00:01:06,453 --> 00:01:14,453
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
3
00:01:15,454 --> 00:01:23,454
:ترجمه
حسین غریبی ،NimaAM نیما ،Sorrow سمیرا
4
00:01:23,855 --> 00:01:26,603
«برلین، دوستت دارم»
5
00:01:27,236 --> 00:01:29,335
# برلین #
6
00:01:29,337 --> 00:01:34,476
# تو، قلب و گناه جاویدان منی #
7
00:01:36,946 --> 00:01:39,980
# در اعماق قلبم #
8
00:01:39,982 --> 00:01:45,754
# همیشه دوستت خواهم داشت #
9
00:01:47,756 --> 00:01:50,224
# برلین #
10
00:01:50,226 --> 00:01:51,392
# اینجوری که تو میرقصی #
11
00:01:51,393 --> 00:01:54,897
# همونجوریه که ما آغاز میکنیم #
12
00:01:57,733 --> 00:02:00,236
# یاد گرفتم که بگم #
13
00:02:00,935 --> 00:02:06,909
# امیدهام به حقیقت میپینوندن #
14
00:02:07,509 --> 00:02:09,578
# برلین #
15
00:02:10,245 --> 00:02:13,379
# من همیشه #
16
00:02:13,381 --> 00:02:16,952
# دوستت خواهم داشت #
17
00:02:17,636 --> 00:02:19,808
من برلینی هستم
18
00:02:23,691 --> 00:02:25,361
خب، اینجا برلینه
19
00:02:26,327 --> 00:02:29,265
قلب تپندهی یک عضلهی تقسیم شده
20
00:02:30,031 --> 00:02:32,665
رشد کرده از ترس یک تخریب کامل
21
00:02:32,667 --> 00:02:36,672
،آقای گورباچف
این دیوار رو خراب کن
22
00:02:36,971 --> 00:02:39,372
در هم کوبیده و خاکستر شده
23
00:02:39,374 --> 00:02:42,408
و از خاکستر برخاسته
مثل ققنوس
24
00:02:42,410 --> 00:02:43,912
مثل یه فرشتهی طلایی
25
00:02:45,314 --> 00:02:47,564
...مردم برای رؤیاپردازی برلین میان
26
00:02:48,951 --> 00:02:50,320
...برای رقصیدن
27
00:02:51,687 --> 00:02:53,255
و عاشق شدن
28
00:02:54,756 --> 00:02:55,992
...و بعضیهاشون
29
00:02:56,791 --> 00:02:58,104
میان که پرواز کنن برن
30
00:03:00,963 --> 00:03:02,588
من اومدم اینجا ترانه بخونم
31
00:03:08,970 --> 00:03:12,374
# خیلی خوب گوش دادم #
32
00:03:12,641 --> 00:03:14,844
# بعد یه صدایی بهم گفت #
33
00:03:16,312 --> 00:03:18,679
# من آزادم #
34
00:03:18,681 --> 00:03:21,647
# جهان عاشق منه #
35
00:03:24,786 --> 00:03:27,256
خدای من
میشه بس کنی؟
36
00:03:30,792 --> 00:03:33,027
ببین، آروم باش
اینجا جای بزرگ و قشنگیه
37
00:03:33,028 --> 00:03:34,860
جا برای هر دوتامون هست، خب؟
38
00:03:34,862 --> 00:03:35,864
قشنگ؟
39
00:03:36,832 --> 00:03:38,001
حتما شوخیت گرفته
40
00:03:39,000 --> 00:03:40,869
چرا با هم کار نکنیم؟
41
00:03:41,437 --> 00:03:42,738
من میخونم
42
00:03:43,005 --> 00:03:45,318
...و تو هم
هر کاری میکنی رو انجام بده
43
00:03:45,741 --> 00:03:47,677
خب؟ پول بیشتری در میاریم
44
00:03:51,046 --> 00:03:52,048
خیلیخب
45
00:03:52,947 --> 00:03:56,749
# ما از درون یکی هستیم #
46
00:03:56,751 --> 00:04:00,290
# و در بیرون به دنبال عشقیم #
47
00:04:12,600 --> 00:04:15,570
من اومدم برلین تا بمیرم
48
00:04:18,740 --> 00:04:22,053
من و ناتالی برلین رو برای
ماهعسلمون انتخاب کرده بودیم
49
00:04:22,110 --> 00:04:23,178
تا وقتی که متوجه شد
50
00:04:23,179 --> 00:04:25,715
عاشق برادرمه، ریک
51
00:04:30,119 --> 00:04:32,488
پس من خودم تنهایی اومدم برلین
52
00:04:33,689 --> 00:04:35,423
خب، به نظر میرسید جای شاعرانهای باشه
53
00:04:35,424 --> 00:04:37,487
که تا سرحد مرگ مشروب بخورم
54
00:04:50,672 --> 00:04:52,475
از همهچیز دوری کردم
55
00:04:53,809 --> 00:04:54,944
از همهکس
56
00:04:55,544 --> 00:04:56,679
به هر قیمتی
57
00:04:59,415 --> 00:05:00,682
برلین زنده بود
58
00:05:01,583 --> 00:05:02,652
شکوفا بود
59
00:05:03,485 --> 00:05:04,754
ولی من یه روح بودم
60
00:05:05,987 --> 00:05:07,756
دور از تأثیرات دیگران
61
00:05:22,437 --> 00:05:24,571
...قیمتش
62
00:05:24,573 --> 00:05:26,809
خب، دیوونه کنندهاس
63
00:05:27,074 --> 00:05:28,824
میخوای پولش رو چه جوری بدم؟
64
00:05:29,610 --> 00:05:31,012
ونسا تصمیم میگیره
65
00:05:33,816 --> 00:05:36,085
پس با زنت حرف بزن و خبرم کن
66
00:05:39,554 --> 00:05:41,824
کمکم کن این آلمانیها رو درک کنم
67
00:05:46,694 --> 00:05:50,596
!بسه دیگه
ساعت 3 صبحه
68
00:05:50,598 --> 00:05:51,932
ببخشید
69
00:06:00,141 --> 00:06:01,476
کیه؟
70
00:06:02,744 --> 00:06:04,513
ونسا تصمیمش رو گرفت
71
00:06:10,785 --> 00:06:13,410
گوش کن، به زنت بگو
ممنون که منو انتخاب کرده
72
00:06:18,759 --> 00:06:19,928
من زن ندارم
73
00:06:23,030 --> 00:06:24,466
ونسا کیه؟
74
00:06:24,699 --> 00:06:26,565
عصر بخیر، آقای لندر
75
00:06:26,567 --> 00:06:27,736
من ونسا هستم
76
00:06:29,136 --> 00:06:30,939
من جرد هستم
77
00:06:31,138 --> 00:06:33,006
امروز کجا میری، جرد؟
78
00:06:37,746 --> 00:06:39,015
باید حرکت کنی
79
00:06:58,033 --> 00:06:59,035
خدایا
80
00:07:06,874 --> 00:07:08,074
ناتالی، خدارو شکر
81
00:07:08,076 --> 00:07:10,076
گوش کن، دارم عقلم رو از دست میدم
82
00:07:10,078 --> 00:07:12,846
گوش کن، فقط دو ثانیه، خب؟
83
00:07:12,848 --> 00:07:14,814
خرابش کردی
کاملا خرابش کردی
84
00:07:14,816 --> 00:07:16,148
ممنون برای هیچ چیز
85
00:07:16,150 --> 00:07:18,151
خب، من کاری نکردم
86
00:07:18,153 --> 00:07:21,555
پیش خانم گروبر از من شکایت کردی
87
00:07:21,557 --> 00:07:23,656
و میدونی که خانم گروبر
88
00:07:23,658 --> 00:07:25,091
بهترین دوست آقای زیمره
89
00:07:25,093 --> 00:07:28,093
اونم معلومه به خانم پلاتس گزارش میده
90
00:07:28,095 --> 00:07:30,797
یه شکایت دیگه از من بشه اخراج میشم
91
00:07:30,799 --> 00:07:31,732
نه، نه، نه، نه
92
00:07:31,734 --> 00:07:33,936
ببین، الان نمیتونم اینو کاریش کنم
93
00:07:34,268 --> 00:07:35,537
تو باید بری
94
00:07:36,672 --> 00:07:38,047
حواسم بهت هست
اسمت چیه؟
95
00:07:38,206 --> 00:07:39,575
جرد
96
00:07:40,107 --> 00:07:42,208
من رز هستم. حالت چطوره؟
97
00:07:44,579 --> 00:07:45,881
اوه، اینجاست
98
00:07:46,148 --> 00:07:48,551
"رایحهای جدید برای مردان از "گیو
99
00:07:51,852 --> 00:07:53,687
ناتالی، ببین، خیلی متاسفم
100
00:07:53,689 --> 00:07:55,754
جرد -
...ببین، کل این مدت جدایی -
101
00:07:55,756 --> 00:07:57,723
جرد -
حالا همهچیز واضحتره -
102
00:07:57,725 --> 00:07:59,894
اینجوری فکر نمیکنی؟ -
جرد، بس کن. گوش بده -
103
00:07:59,895 --> 00:08:01,895
من و برادرت داریم ازدواج میکنیم
104
00:08:07,336 --> 00:08:08,537
جرد؟
105
00:08:12,740 --> 00:08:14,576
منو ببر به نزدیکترین پل
106
00:08:29,925 --> 00:08:31,190
...چی؟ یعنی چی
107
00:08:31,192 --> 00:08:33,595
من دارای چندین ویژگی ایمنی هستم
108
00:08:34,328 --> 00:08:36,031
برای چی ماشین رو نگه داشتی؟
109
00:08:36,330 --> 00:08:38,299
ونسا، برای چی ماشین رو نگه داشتی؟
110
00:08:38,300 --> 00:08:39,265
ارزشش رو نداره
111
00:08:39,267 --> 00:08:41,202
همون دختره که تو رو به اینجا کشونده
112
00:08:41,203 --> 00:08:43,337
ببخشید که این حرف رو میزنم
ولی اون یه پتیارهاس
113
00:08:43,338 --> 00:08:44,270
!ونسا
114
00:08:44,272 --> 00:08:45,305
من برلینی هستم، جرد
115
00:08:45,306 --> 00:08:47,706
ما رو با لحن ملایم نمیشناسن
116
00:08:47,708 --> 00:08:50,521
اون یه پتیارهاس
زمان که بگذره، فراموشش میکنی
117
00:08:50,911 --> 00:08:53,278
وایسا. وایسا
این تو برنامه توئه؟
118
00:08:53,280 --> 00:08:55,815
اونهایی که نعمت زندگی رو ندارن
119
00:08:55,817 --> 00:08:57,567
حقیقتا به ارزشش غبطه میخورن
120
00:08:59,688 --> 00:09:03,159
نه، نه، نه، نه، نه
121
00:09:03,891 --> 00:09:06,362
نه، نه، نه
122
00:09:07,061 --> 00:09:10,429
نه، نه، نه، نه، نه، نه
123
00:09:10,431 --> 00:09:12,233
نباید این حرف رو بزنی
124
00:09:12,434 --> 00:09:14,134
نه، نه، نه، نه
125
00:09:14,136 --> 00:09:16,886
هر چیزی بگو، ولی جوابهای برنامهریزیشده
126
00:09:18,973 --> 00:09:20,075
نه، نه، نه
127
00:09:21,108 --> 00:09:22,110
نه، نه
128
00:09:23,111 --> 00:09:24,713
نیا دنبالم
129
00:09:24,979 --> 00:09:26,348
بس کن
130
00:09:31,319 --> 00:09:34,155
دیگه به کشتن خودت فکر نمیکنی
131
00:09:37,324 --> 00:09:39,926
وقتی با اسرار جهان رو به رو بشی
132
00:09:39,928 --> 00:09:41,897
زندگی بازهم به نظر جذاب میاد
133
00:09:43,397 --> 00:09:44,733
چی میخوای؟
134
00:09:45,834 --> 00:09:47,772
میخوام برلینـم رو بهت نشون بدم
135
00:09:51,272 --> 00:09:53,808
# هر جا رفتیم #
136
00:09:55,710 --> 00:10:00,048
# پشت سر رو نگاه نکن #
137
00:10:02,117 --> 00:10:07,155
# پشت سر رو نگاه نکن #
138
00:10:08,756 --> 00:10:11,126
# وقتی رفتیم #
139
00:10:14,496 --> 00:10:18,100
# زمانی یک دست خالی #
140
00:10:18,766 --> 00:10:23,405
# عشق تو را نگه داشته بود #
141
00:10:24,839 --> 00:10:30,245
# عشق تو را نگه داشته بود #
142
00:10:31,413 --> 00:10:33,916
# این دست خالی #
143
00:10:38,420 --> 00:10:42,324
# اوه، اوه #
144
00:10:54,902 --> 00:10:57,038
# وقتی جوون بودیم #
145
00:10:58,339 --> 00:11:02,744
# بچههایی بودیم در لحظه #
146
00:11:03,545 --> 00:11:06,812
# گذشت روز #
147
00:11:06,814 --> 00:11:11,252
# انگار یکی دو سال طول میکشید #
148
00:11:15,423 --> 00:11:18,792
# مالیات و بنزین #
149
00:11:18,794 --> 00:11:23,263
# تمام بدهیهایی که باید پرداخت بشن #
150
00:11:23,265 --> 00:11:26,932
# حالا سالها میگذرن #
151
00:11:26,934 --> 00:11:31,940
# مثل روزهای بدهیهایی که باید پرداخت بشن #
152
00:11:49,558 --> 00:11:53,828
میدونی، این لذتبخشترین لحظات زندگیم بود
153
00:11:55,096 --> 00:11:58,833
میتونی این رو در
رابطهی بعدیت با یه شخص به کار ببری
154
00:12:08,876 --> 00:12:09,911
تو بینقصی
155
00:12:12,948 --> 00:12:13,949
گوش کن
156
00:12:16,984 --> 00:12:18,887
...میخوام بدونی که
157
00:12:20,921 --> 00:12:23,234
تو دوباره اعتقاد منو به عشق برگردوندی
158
00:12:23,925 --> 00:12:26,426
پس تمام کاری که قصد داشتم رو انجام دادم
159
00:12:26,428 --> 00:12:27,594
تمام شد
160
00:12:38,173 --> 00:12:39,175
!لعنتی
161
00:12:40,375 --> 00:12:41,876
لعنتی! شیشهها
162
00:12:44,378 --> 00:12:45,547
!ونسا
163
00:12:49,217 --> 00:12:51,350
نه، نه، نه
نه، نه، نه
164
00:12:51,352 --> 00:12:53,186
من ونسا هستم
اسم شما چیه؟
165
00:12:53,188 --> 00:12:54,888
خدارو شکر. هنوز اینجاست
166
00:12:54,890 --> 00:12:56,422
ونسا، خیلی متاسفم
167
00:12:56,424 --> 00:12:59,558
مقصد لطفا؟
مقصد لطفا؟
168
00:12:59,560 --> 00:13:01,260
ونسا؟ -
در حال جستجو -
169
00:13:01,262 --> 00:13:02,263
ونسا منم، جرد
170
00:13:03,397 --> 00:13:04,465
صدام رو... صدام رو میشنوی؟ -
در حال جستجو -
171
00:13:04,466 --> 00:13:06,779
ونسا صدام رو میشنوی؟ -
در حال جستجو -
172
00:13:14,074 --> 00:13:16,609
گوش کن، لطفا، لطفا
لطفا با من تماس بگیر
173
00:13:16,611 --> 00:13:18,581
دربارهی ونساست
174
00:13:19,014 --> 00:13:20,312
با من حرف نمیزنه
175
00:13:24,920 --> 00:13:27,223
واقعا این دفعه کار خودتو کردی
176
00:13:27,454 --> 00:13:29,022
!منو پرت کردن بیرون
177
00:13:29,024 --> 00:13:29,889
چرا؟
178
00:13:29,891 --> 00:13:31,592
گفتن با اثاثیه خیلی سر رو صدا راه میندازم
179
00:13:31,593 --> 00:13:33,929
و صداهای خندهدار در میارم
180
00:13:34,261 --> 00:13:36,096
خب، تو واقعا صداهای خندهدار در میاری
181
00:13:36,097 --> 00:13:38,464
من آخر شب اثاثیه رو جا به جا میکنم
182
00:13:38,466 --> 00:13:40,333
چون کار دیگهای ندارم انجام بدم
183
00:13:40,334 --> 00:13:42,937
توی این شهر هیچکسی رو نمیشناسم
184
00:13:50,645 --> 00:13:53,549
من فقط یه صداپیشهام که میخواد کار پیدا کنه
185
00:13:55,116 --> 00:13:57,554
صدای شخصیتهای انیمیشنی رو تمرین میکنم
186
00:13:58,218 --> 00:13:59,588
استنلی
187
00:14:00,454 --> 00:14:03,458
این هم یه دردسر دیگه
که منو گرفتارش کردی
188
00:14:35,589 --> 00:14:38,126
# هر جا رفتیم #
189
00:14:40,027 --> 00:14:44,332
# پشت سر رو نگاه نکن #
190
00:14:46,534 --> 00:14:51,674
# پشت سر رو نگاه نکن #
191
00:14:53,040 --> 00:14:55,477
# وقتی رفتی #
192
00:14:58,713 --> 00:15:01,547
# یک دست خالی #
193
00:15:01,549 --> 00:15:03,685
ماشین مال شماست، جناب
194
00:15:04,285 --> 00:15:05,554
خیلی تبریک میگم
195
00:15:08,289 --> 00:15:09,602
ونسا تو رو انتخاب کرد
196
00:15:16,564 --> 00:15:19,735
من اومدم برلین
که تا سرحد مرگ مشروب بخورم
197
00:15:20,702 --> 00:15:23,372
ولی... عاشق شدم
198
00:15:23,771 --> 00:15:25,206
عاشق رز
199
00:15:28,709 --> 00:15:30,375
چی شده؟ -
بیا پایین -
200
00:15:30,377 --> 00:15:31,377
چرا؟
201
00:15:31,680 --> 00:15:33,679
!چون میخوام برلینم رو نشونت بدم
202
00:15:33,680 --> 00:15:34,714
باشه
203
00:15:34,716 --> 00:15:36,418
...رزِ تودل برو -
اومدم -
204
00:15:36,617 --> 00:15:39,487
که به هر قیمتی باید ازش اجتناب کرد
205
00:16:00,775 --> 00:16:02,211
برو رد کارت
206
00:16:04,145 --> 00:16:05,478
پولش رو میدم، میدونی که
207
00:16:05,479 --> 00:16:07,215
چه جوری؟ دعا میخونی؟
208
00:16:08,817 --> 00:16:10,753
ودکا رو کجا گذاشتی، رفیق؟
209
00:16:11,352 --> 00:16:12,487
ودکا تموم شده
210
00:16:15,522 --> 00:16:16,624
پس ویسکی بده
211
00:16:17,391 --> 00:16:18,593
اون هم تموم شده
212
00:16:18,595 --> 00:16:20,845
بیخیال میخائیل
اینقدر با من بازی نکن
213
00:16:21,096 --> 00:16:22,398
شرمنده. نمیتونم
214
00:16:23,464 --> 00:16:25,631
مگه نگفتی من تو رو یاد برادر بزرگت میندازم؟
215
00:16:25,632 --> 00:16:27,266
اینجوری با برادرت رفتار میکنی؟
216
00:16:27,267 --> 00:16:28,768
تعجبی نداره که مُرده
217
00:16:28,770 --> 00:16:31,537
.نمرد
ما زندگیش رو نجات دادیم
218
00:16:31,539 --> 00:16:33,074
من و کل خانواده
219
00:16:33,507 --> 00:16:36,409
.دیگه برای مشروب پول ندادیم
مثل یه بچه کوچولو گریه میکرد
220
00:16:36,410 --> 00:16:38,414
میخواست خودشو با چاقو بزنه
221
00:16:39,314 --> 00:16:41,115
حالا داره برای گوگل کار میکنه
222
00:16:41,116 --> 00:16:44,116
میخائیل، روز خیلی بدی داشتم، خب؟
223
00:16:44,118 --> 00:16:45,521
حرفات درست مثل اونه
224
00:16:45,886 --> 00:16:47,256
من پولش رو میدم
225
00:16:49,723 --> 00:16:50,723
مطمئنی؟
226
00:16:51,391 --> 00:16:52,658
اون فرشته نیست
227
00:16:52,660 --> 00:16:53,793
فقط یه لباسه
228
00:16:53,795 --> 00:16:55,564
شنیدی که. بانو پولش رو میده
229
00:16:59,033 --> 00:17:00,399
به کارمای خوب اعتقاد داری، ها؟
230
00:17:00,400 --> 00:17:01,402
که چی؟
231
00:17:01,835 --> 00:17:03,504
میشه 11.99
232
00:17:08,542 --> 00:17:10,911
داری کاری میکنی
که حس خیلی بدی پیدا کنم
233
00:17:10,912 --> 00:17:13,482
راستش، از رفیق ناجور روسیمون هم بدتر
234
00:17:14,281 --> 00:17:17,518
هی، من فقط دارم یه فرشته رو دعوت میکنم
باهم مشروب بخوریم
235
00:17:17,519 --> 00:17:18,707
حق با توئه، میخائیل
236
00:17:19,354 --> 00:17:22,090
آخرین چیزی که باید بره
واقعا غرور مَرده
237
00:17:35,403 --> 00:17:37,471
مامانش تا چند روز دیگه برمیگرده
238
00:17:37,472 --> 00:17:40,173
.شاید برنگرده
برادر پسره هنوز توی بیمارستانه
239
00:17:40,175 --> 00:17:42,776
آره، ولی اگه این پسرو انتقالش بدن
از هم میپاشه
240
00:17:42,777 --> 00:17:44,845
یه جای جدید دیگه با آدمهای جدید
241
00:17:44,846 --> 00:17:46,712
فکر نکنم دیگه اونا رو ببینه
242
00:17:46,713 --> 00:17:48,748
ببین، ایدهآل نیست
بحثی ندارم
243
00:17:48,750 --> 00:17:50,625
ولی نمیذارن اینجا بمونه
244
00:18:17,311 --> 00:18:18,678
ببخشید؟
245
00:18:18,680 --> 00:18:19,744
بله؟
246
00:18:19,746 --> 00:18:20,779
مرغ
247
00:18:20,781 --> 00:18:21,782
مرغ؟ بله
248
00:18:28,423 --> 00:18:30,659
"لیو، دربارهی "نزار رسلان
249
00:18:30,892 --> 00:18:33,227
راهی هست بتونیم براش استثنا قائل بشیم؟
250
00:18:33,228 --> 00:18:34,493
کی؟ -
اون پسر کوچیکه -
251
00:18:34,494 --> 00:18:36,494
که برادر کوچیکش تو بیمارستانه
252
00:18:36,496 --> 00:18:38,230
آها، اون -
آره -
253
00:18:38,232 --> 00:18:40,466
احتمالش هست بذاریم یه شب دیگه اینجا بمونه؟
254
00:18:40,467 --> 00:18:43,405
کاش میتونستیم، ولی قطعا نمیشه
255
00:18:43,905 --> 00:18:48,141
میتونیم به دفتر خدمات کودکان تلفن بزنیم
بخوایم فعلاً جایی نفرستنش
256
00:18:48,142 --> 00:18:50,875
تا وقتی که بدونیم مادرش کِی برمیگرده
257
00:18:50,877 --> 00:18:53,514
ولی نمیتونه اینجا بمونه
بدون همراه نمیشه
258
00:19:42,815 --> 00:19:45,669
کیف حالك؟ جید؟
(حالت چطوره؟ خوبی؟)
259
00:20:13,770 --> 00:20:15,470
تعال معی
(با من بیا)
260
00:21:01,108 --> 00:21:03,008
سلام عزیزم -
سلام -
261
00:21:03,010 --> 00:21:05,377
باورم نمیشه اینجا روغن زیتون نداری
262
00:21:05,379 --> 00:21:07,414
آخه چهجوری میتونی
بدون روغن زیتون آشپزی کنی؟
263
00:21:07,415 --> 00:21:08,517
...اساس همهی
264
00:21:09,916 --> 00:21:10,985
این چیه؟
265
00:21:11,685 --> 00:21:12,920
این نزاره
266
00:21:13,421 --> 00:21:14,921
هذه أمی
(این مادرمه)
267
00:21:15,155 --> 00:21:16,390
سلام
268
00:21:19,126 --> 00:21:20,796
میخوای بشینی؟
269
00:21:22,896 --> 00:21:25,530
میخوای یه چیزی بنوشی؟
270
00:21:25,532 --> 00:21:27,601
...مثلا
من فقط آب دارم
271
00:21:27,801 --> 00:21:29,704
آب؟ نه؟
272
00:21:30,037 --> 00:21:31,037
باشه
273
00:21:32,740 --> 00:21:34,675
پس توی پناهگاه زندگی میکنه؟
274
00:21:36,644 --> 00:21:38,914
میدونم ممکنه از چی خوشت بیاد
275
00:21:40,080 --> 00:21:42,818
خب... هست؟
276
00:21:43,151 --> 00:21:45,087
نه. از سر کوچه پیداش کردم
277
00:21:46,820 --> 00:21:47,822
بیا، نگاه کن
278
00:21:55,195 --> 00:21:56,695
میشه اینقدر عربی حرف نزنی
279
00:21:56,696 --> 00:21:58,099
و به من بگی چه خبره؟
280
00:21:59,200 --> 00:22:00,366
خب، این فقط عربی میفهمه
281
00:22:00,367 --> 00:22:02,971
تنها چیزیـه که تو زندگی از دست نداده
282
00:22:04,739 --> 00:22:06,441
و اینجا میمونه؟
283
00:22:07,742 --> 00:22:09,944
میشه چند ثانیه بریم بیرون؟
284
00:22:11,846 --> 00:22:13,415
دو ثانیه، باشه؟
285
00:22:19,453 --> 00:22:20,554
ببین، فقط برای امشب اینجاست
286
00:22:20,555 --> 00:22:22,856
برادر کوچیکش برای ذاتالریه توی بیمارستانه
287
00:22:22,857 --> 00:22:23,991
و مامانش پیش اون میمونه
288
00:22:23,992 --> 00:22:26,760
.نمیتونم اون رو توی پناهگاه تنها بذارم
اجازه نمیدن
289
00:22:26,761 --> 00:22:28,029
خب، پدرش چی؟
290
00:22:28,628 --> 00:22:30,128
خب، پدرشون نیومده
291
00:22:30,130 --> 00:22:32,132
و میخوان اون رو تحویل خدمات کودکان بدن
292
00:22:32,133 --> 00:22:34,233
اگه بره به خدمات کودکان
نمیدونم چقدر طول میکشه
293
00:22:34,234 --> 00:22:36,067
تا برشگردونم پیش مامانش
294
00:22:36,069 --> 00:22:37,068
پس امشب رو اینجا میمونه؟
295
00:22:37,070 --> 00:22:39,974
آره، فقط یه شبه
فقط همین
296
00:22:40,875 --> 00:22:43,642
وقتی تو به خاطر ذاتالریه میری بیمارستان
297
00:22:43,644 --> 00:22:46,013
دو هفته اونجایی، یادته؟ بعدش چی؟
298
00:22:46,746 --> 00:22:48,482
به موقع متوجه نشدیم
299
00:22:48,883 --> 00:22:50,258
اونقدر زنده نمیمونه
300
00:22:51,018 --> 00:22:52,854
اوه، خدایا
301
00:22:54,489 --> 00:22:55,557
اوه
302
00:22:56,523 --> 00:22:59,493
خدایا. جین، خودت رو توی
چه ماجرایی انداختی؟
303
00:23:00,595 --> 00:23:02,731
وای پسر، وای پسر
304
00:23:04,499 --> 00:23:05,800
وو هوو
305
00:23:16,511 --> 00:23:18,744
اصلاً اجازهش رو داری بیاریش اینجا؟
306
00:23:18,745 --> 00:23:21,146
تو... شاید برای این کار
شغلت رو از دست بدی
307
00:23:21,147 --> 00:23:23,148
مامان، میشه فراموش نکنی
که اون داره نگاهمون میکنه؟
308
00:23:23,149 --> 00:23:25,184
خب، فکر کردم گفتی اون فقط عربی میفهمه
309
00:23:25,185 --> 00:23:26,818
نه
اون لحن صدا رو میفهمه
310
00:23:26,820 --> 00:23:28,721
میتونه همه چیز رو بفهمه
311
00:23:28,723 --> 00:23:31,693
جین، فقط فکر کن چه مسئولیتی رو قبول کردی
312
00:23:37,697 --> 00:23:40,385
خیلیخب. خیلیخب
دیگه کاری ندارم، کاری ندارم
313
00:23:41,068 --> 00:23:42,836
خوبه که یه مهمون دیگه داشته باشیم
314
00:23:42,837 --> 00:23:44,873
ببین، من برات غذا پختم
315
00:23:47,073 --> 00:23:49,075
مرغ سرخ شده لیمویی
غذایی که دوست داری
316
00:23:49,076 --> 00:23:50,809
تو غذا پختی؟
برای چی غذا پختی؟
317
00:23:50,810 --> 00:23:53,179
من ازت نخواستم غذا بپزی
من ازت نخواستم اینو بخری
318
00:23:53,180 --> 00:23:55,280
ازت نخواستم همهی اینها رو بخری
319
00:23:55,282 --> 00:23:57,970
دوست دارم آپارتمانم هیچی توش نباشه
320
00:24:04,058 --> 00:24:05,059
متاسفم
321
00:24:07,228 --> 00:24:08,997
...بوی خیلی خوبی داره
322
00:24:11,933 --> 00:24:12,964
لعنتی
323
00:24:12,966 --> 00:24:14,700
چیه؟ -
لعنتی -
324
00:24:14,702 --> 00:24:16,935
نه، نه، نه
چه احمقی هستم
325
00:24:16,937 --> 00:24:18,604
...من -
چیه عزیزم؟ -
326
00:24:18,606 --> 00:24:20,838
...نه. من
برای امشب برنامه دارم
327
00:24:20,840 --> 00:24:22,642
میخواستم لغوش کنم
ولی فراموش کردم
328
00:24:22,643 --> 00:24:24,512
نه، نه. لغوش نکن
329
00:24:24,712 --> 00:24:26,178
نه. برو
330
00:24:26,180 --> 00:24:28,013
من میتونم مراقب پسره باشم -
ساده نباش -
331
00:24:28,014 --> 00:24:29,715
نمیتونم اونو اینجا با تو تنها بذارم
332
00:24:29,716 --> 00:24:31,585
چرا نمیتونی؟ -
منظورت چیه که چرا؟ -
333
00:24:31,586 --> 00:24:33,285
تو رو نمیشناسه
راحت نیست
334
00:24:33,287 --> 00:24:35,187
من میتونم مراقب یه پسر بچه باشم
335
00:24:35,188 --> 00:24:37,590
تو برو بیرون. برو بیرون
یهکم خوش بگذرون
336
00:24:37,591 --> 00:24:40,026
چرا؟ برای چی بیرون رفتن من اینقدر مهمه؟
337
00:24:40,027 --> 00:24:41,961
خب، من نمیدونم
338
00:24:41,963 --> 00:24:43,829
فکر کردم امشب یهکم خوش بگذرونی
339
00:24:43,830 --> 00:24:46,333
...یعنی، اونجوری که اینجا زندگیت رو میگذرونی
340
00:24:46,334 --> 00:24:49,147
چه جوری؟
من اینجا زندگیم رو چه جوری میگذرونم؟
341
00:24:49,604 --> 00:24:51,806
اطرافت کلی اندوه و بدبختیه
342
00:24:52,839 --> 00:24:54,973
این همه راه اومدی به برلین
343
00:24:54,975 --> 00:24:56,276
به این آپارتمان کوچیک
344
00:24:56,277 --> 00:24:58,277
کل ساعات روز و شب رو کار میکنی
345
00:24:58,279 --> 00:25:00,217
اصلا غذا نمیخوری
اصلا نمیخوابی
346
00:25:00,714 --> 00:25:03,249
با چیزهایی سر و کار داری که از کنترلت خارجه
347
00:25:03,250 --> 00:25:06,151
پس، آره، راستش
فکر اینکه داری میری بیرون
348
00:25:06,153 --> 00:25:08,087
یهکم خوش بگذرونی
شاید با یکی آشنا بشی
349
00:25:08,088 --> 00:25:09,256
خیلی شگفتانگیزه
350
00:25:09,991 --> 00:25:12,156
خیلیخب. پس همینه
با یکی آشنا بشم
351
00:25:12,158 --> 00:25:14,259
که... چی؟
،شاید ازدواج کنم
352
00:25:14,261 --> 00:25:16,628
برگردم به لندن، چندتا نوه برات بیارم
353
00:25:16,630 --> 00:25:19,130
پستهای فیسبوک پرجلوهتری برات جور کنم؟
354
00:25:19,332 --> 00:25:22,036
آره. راستش آره
355
00:25:23,303 --> 00:25:25,839
جین. من فقط میخوام بزرگ بشی
356
00:25:27,040 --> 00:25:29,776
میدونم کاری که
داری اینجا میکنی خیلی شرافتمندانهس
357
00:25:29,777 --> 00:25:31,112
خیلی خیرخواهانهاس
358
00:25:31,311 --> 00:25:32,780
ولی داری فرار میکنی
359
00:25:33,047 --> 00:25:34,316
این یه فراره
360
00:25:36,050 --> 00:25:38,384
این فرار نیست
361
00:25:38,386 --> 00:25:39,984
واقعیته
362
00:25:39,986 --> 00:25:41,221
این برلینه
363
00:25:41,655 --> 00:25:43,791
زندگی الان اینجوریه
364
00:25:44,157 --> 00:25:46,692
و اینو میدونم که باقی دنیا
365
00:25:46,694 --> 00:25:48,597
میخوان وانمود کنن که نیست
366
00:25:48,995 --> 00:25:49,997
ولی هست
367
00:25:51,065 --> 00:25:54,003
کسی وانمود نمیکنه
خدایا، جین، زندگی خیلی کوتاهه
368
00:25:54,868 --> 00:25:56,806
یعنی، تو یه چشم به هم زدنی رفته
369
00:25:57,203 --> 00:25:59,374
همهچیز رو برای این از بین نبر
370
00:26:01,709 --> 00:26:03,044
...خیلیخب
371
00:26:05,680 --> 00:26:06,815
میدونی چیه؟
372
00:26:07,080 --> 00:26:08,183
من میرم بیرون
373
00:26:09,216 --> 00:26:13,152
نزار، من میخوام
یک ساعت برم بیرون. باشه؟
374
00:26:13,154 --> 00:26:14,320
...من میخوام
من میخوام برم بیرون
375
00:26:14,321 --> 00:26:17,089
و تو باید اینجا پیش مامان من بمونی
اشکالی نداره؟
376
00:26:17,090 --> 00:26:18,692
و بعد میتونی اینجا یه چیزی بخوری
377
00:26:18,693 --> 00:26:20,224
و میتونی کارتون ببینی
378
00:26:20,226 --> 00:26:22,161
...و بعد
و بعد من برمیگردم
379
00:26:22,163 --> 00:26:23,862
باشه؟ باشه
ولی فقط یک ساعته
380
00:26:23,864 --> 00:26:25,698
اگه... اگه ترسید
381
00:26:25,700 --> 00:26:27,067
...یا اگه منو خواست -
زنگت میزنم -
382
00:26:27,068 --> 00:26:28,269
خیلیخب. باشه
383
00:27:14,280 --> 00:27:15,282
خیلیخب
384
00:28:00,357 --> 00:28:01,995
این برای چیه؟
385
00:28:08,202 --> 00:28:10,438
برادرت؟
386
00:30:02,148 --> 00:30:03,448
میتونم بیام تو؟
387
00:30:03,450 --> 00:30:04,886
آره
388
00:30:06,953 --> 00:30:08,522
بهت خوش گذشت؟
389
00:30:10,323 --> 00:30:11,859
آره، خوب بود
390
00:30:14,161 --> 00:30:16,060
فقط میخوام تو خوشحال باشی
391
00:30:16,062 --> 00:30:17,998
مامان، خواهش میکنم. الان نه
392
00:30:18,464 --> 00:30:20,332
آره. آره
393
00:30:20,334 --> 00:30:22,467
...حالا، اون پسر که اونجاست
394
00:30:22,469 --> 00:30:24,671
نه، ببین، ببین
میتونی بری سراغ هر چیزی؟
395
00:30:24,672 --> 00:30:26,605
ولی لطفا، نرو سراغ اون، باشه؟
396
00:30:26,607 --> 00:30:28,545
این چیزیه که مادرش براش میخواد
397
00:30:29,710 --> 00:30:31,379
ببین، همش اونجاست
398
00:30:31,578 --> 00:30:33,428
و اونجور که مادرش بزرگش کرده
399
00:30:35,982 --> 00:30:37,585
...میدونی، در کل زندگیم
400
00:30:39,219 --> 00:30:40,685
...حتی قبل از تولد تو
401
00:30:40,687 --> 00:30:45,092
هرگز اینقدر مطمئن نبودم که چرا وجود دارم
402
00:30:49,730 --> 00:30:51,293
خیلی بهت افتخار میکنم
403
00:31:36,777 --> 00:31:38,112
چند لحظه صبر کن
404
00:31:39,613 --> 00:31:41,301
میشه اینو برای من نگه داری؟
405
00:31:42,616 --> 00:31:43,682
حتما
406
00:31:43,684 --> 00:31:45,086
ممنون
407
00:31:47,287 --> 00:31:49,121
الان وقتش نیست که
408
00:31:49,123 --> 00:31:50,311
به من بگی اسمت چیه؟
409
00:31:51,090 --> 00:31:52,260
من سارا هستم
410
00:31:54,060 --> 00:31:55,163
من دامیِل هستم
411
00:31:58,165 --> 00:31:59,434
اهل کجایی، سارا؟
412
00:32:01,367 --> 00:32:02,569
اهل اسرائیلم
413
00:32:03,669 --> 00:32:04,671
و تو؟
414
00:32:05,438 --> 00:32:06,573
من برلینی هستم
415
00:32:07,808 --> 00:32:09,042
حداقل تا فردا
416
00:32:10,043 --> 00:32:11,211
متوجه نمیشم
417
00:32:12,578 --> 00:32:13,744
دیگه بسه
418
00:32:13,746 --> 00:32:14,746
خسته شدم
419
00:32:15,715 --> 00:32:17,115
چرا؟
420
00:32:17,117 --> 00:32:18,519
داستانش خیلی درازه
421
00:32:20,453 --> 00:32:22,490
خب، میدونی چیه؟
من وقتم آزاده
422
00:32:27,761 --> 00:32:29,297
جایی برای موندن داری؟
423
00:32:30,196 --> 00:32:31,732
تو جایی برای موندن داری؟
424
00:32:39,572 --> 00:32:41,074
چی نوشته؟
425
00:32:45,611 --> 00:32:46,611
که یعنی...؟
426
00:32:46,613 --> 00:32:49,213
این خونه قبلا تو کشور دیگهای بوده
427
00:32:52,219 --> 00:32:54,782
ما الان تو برلین شرقی هستیم
یا برلین غربی؟
428
00:32:55,155 --> 00:32:57,157
قطعا غربی
429
00:32:58,224 --> 00:33:00,537
هی، میتونی دیوار برلین رو نشونم بدی؟
430
00:33:01,595 --> 00:33:03,327
الان درست بالاش هستی
431
00:33:03,329 --> 00:33:04,398
!نه بابا
432
00:33:04,764 --> 00:33:06,230
میتونی احساسش کنی؟
433
00:33:06,232 --> 00:33:07,635
نه
434
00:33:10,337 --> 00:33:11,338
!خدایا
435
00:33:12,772 --> 00:33:14,522
آره، الان میتونم احساسش کنم
436
00:33:30,656 --> 00:33:32,124
سلام
437
00:33:34,661 --> 00:33:35,727
ممنون
438
00:33:35,729 --> 00:33:37,265
خب، چه خبر، عزیزم؟
439
00:33:38,598 --> 00:33:39,800
جدی میگی؟
440
00:33:41,501 --> 00:33:43,501
میخوای با این جمله مخم رو بزنی؟
441
00:33:43,503 --> 00:33:45,338
چرا که نه؟
442
00:33:46,906 --> 00:33:48,376
از سبکت خوشم میاد
443
00:33:50,844 --> 00:33:51,846
درجه یک
444
00:33:52,245 --> 00:33:53,280
اهمم
445
00:33:53,646 --> 00:33:55,814
باید یه آدم حرفهای چیزی باشی
446
00:33:55,816 --> 00:33:57,718
نوچ، فقط یه آمریکایی
447
00:33:58,484 --> 00:33:59,619
اجازه میدی؟
448
00:34:00,386 --> 00:34:01,761
اجازهی من مهمه؟
449
00:34:02,388 --> 00:34:04,157
چیه؟
450
00:34:05,291 --> 00:34:07,827
عزیزم، تو با این حرف
جنبشت رو 50 سال بردی عقب
451
00:34:07,828 --> 00:34:10,227
کدوم جنبش؟
من که جنبشی ندارم
452
00:34:10,229 --> 00:34:12,697
.وقتشو ندارم
کار میکنم تا خرجمو در بیارم
453
00:34:12,698 --> 00:34:14,800
و راستی
خیلی از زنها کت و شلوار میپوشن
454
00:34:14,801 --> 00:34:15,801
میدونی، پیرمرد
455
00:34:17,671 --> 00:34:19,638
من اونقدرا پیر نیستم -
اهمم -
456
00:34:19,640 --> 00:34:21,440
و تو بانوی خیلی بامزهای هستی
457
00:34:21,441 --> 00:34:24,276
خدایا، منو اینجوری صدا نکن. بانو
458
00:34:24,278 --> 00:34:26,410
وگرنه بینمون شکرآب میشه
459
00:34:26,412 --> 00:34:28,846
اگه نگم، یعنی با هم کنار میایم
460
00:34:28,848 --> 00:34:30,849
و دوست میشیم؟ -
نگاه کن، هنوز اول کاریم -
461
00:34:30,850 --> 00:34:32,663
و تو هنوز برام نوشیدنی نگرفتی
462
00:34:33,220 --> 00:34:35,122
خیلیخب، جایی که من ازش میام
463
00:34:35,689 --> 00:34:37,502
اول کار همدیگه رو بوس میکنن
464
00:34:44,464 --> 00:34:45,466
اوه
465
00:34:46,265 --> 00:34:47,334
!هی
466
00:34:47,734 --> 00:34:49,466
لعنتی. انتظار اینو نداشتم
467
00:34:49,468 --> 00:34:50,470
قولی نمیدم
468
00:34:51,305 --> 00:34:52,373
چرا من؟
469
00:34:52,606 --> 00:34:53,939
خودت رو دست کم نگیر
470
00:34:53,941 --> 00:34:55,540
بدک نیستی
471
00:34:55,542 --> 00:34:58,212
...خب
472
00:34:58,644 --> 00:35:00,213
بیا دربارهی تو صحبت کنیم
473
00:35:00,948 --> 00:35:02,948
چی؟ -
بیا دربارهی تو صحبت کنیم -
474
00:35:03,450 --> 00:35:06,218
اوه، بزن بریم
475
00:35:06,220 --> 00:35:07,470
هرچی تو بخوای، عزیزم
476
00:35:09,890 --> 00:35:11,292
خب، اسمت چیه؟
477
00:35:13,359 --> 00:35:14,826
این دربارهی منـه، نه تو
478
00:35:14,827 --> 00:35:16,463
آدم پیچیدهای هستی
479
00:35:17,296 --> 00:35:19,331
،میتونم یه اسم الکی بگم
چه اهمیتی داره؟
480
00:35:19,332 --> 00:35:20,635
هیچی اهمیت نداره
481
00:35:21,868 --> 00:35:24,505
باشه. من یه اسم انتخاب میکنم
...این چطوره
482
00:35:25,504 --> 00:35:26,770
هِتِر؟
483
00:35:26,772 --> 00:35:27,807
منو هتر صدا کن
484
00:35:28,374 --> 00:35:29,506
نه، این یکی نه
485
00:35:29,508 --> 00:35:30,508
چرا؟
486
00:35:30,910 --> 00:35:33,377
خیلی وقت پیش یه دختر کوچولو داشتم
487
00:35:33,379 --> 00:35:34,582
اسمش هتر بود
488
00:35:35,281 --> 00:35:36,719
هیچوقت نتونستم بشناسمش
489
00:35:37,484 --> 00:35:39,520
.منم یه پدر داشتم
چه تصادفی
490
00:35:40,854 --> 00:35:42,223
هوم
491
00:35:43,890 --> 00:35:44,892
...خب
492
00:35:46,459 --> 00:35:48,195
...از روی کنجکاوی میپرسم
493
00:35:48,928 --> 00:35:51,831
به نظرت الان شانس موفقیتت چقدره؟
494
00:35:53,533 --> 00:35:54,801
پنجاه پنجاه؟
495
00:35:57,771 --> 00:35:59,272
پنجاه پنجاه؟
496
00:36:00,906 --> 00:36:01,908
آره
497
00:36:02,176 --> 00:36:04,709
نگاش کن، حرومزادهی آبزیرکاه
498
00:36:04,711 --> 00:36:06,314
واقعاً همچین فکری میکنی؟
499
00:36:06,680 --> 00:36:08,446
پنجاه پنجاه؟ -
گوش کن -
500
00:36:08,448 --> 00:36:10,850
همیشه همهچیز آخرش پنجاه پنجاهه
501
00:36:11,417 --> 00:36:13,752
بالاخره یا اتفاق میفته یا نمیفته
502
00:36:13,754 --> 00:36:15,520
درسته؟ -
هوم -
503
00:36:15,522 --> 00:36:17,458
...یعنی، یا شانس میارم و
504
00:36:18,292 --> 00:36:19,992
...با تو برمیگردم به اتاق هتلم
505
00:36:19,993 --> 00:36:20,995
...و -
اوهوم -
506
00:36:21,827 --> 00:36:24,832
انقدر بهت عشق میورزم
...که چشمهات سفید بشه یا
507
00:36:25,665 --> 00:36:27,564
میرم خونه با خودم ور میرم
508
00:36:28,301 --> 00:36:30,804
،من جوابها رو ندارم
از آینده خبر ندارم
509
00:36:30,836 --> 00:36:32,938
بالاخره یا یه اتفاقی میفته یا نمیفته
510
00:36:32,939 --> 00:36:34,406
آره، به گمونم
511
00:36:34,408 --> 00:36:35,509
خوشم اومد
512
00:36:35,841 --> 00:36:38,977
...خب، کی یا چی بر وفق مرادت نبوده
513
00:36:38,979 --> 00:36:40,714
که الان اینجایی؟
514
00:36:41,647 --> 00:36:42,850
میخوای گوش کنی؟
515
00:36:44,017 --> 00:36:46,484
.البته
بلیت هواپیمام برای فرداست
516
00:36:46,486 --> 00:36:47,488
اوه
517
00:36:49,423 --> 00:36:52,260
واقعاً ازت خوشم میاد، هتر
518
00:36:54,428 --> 00:36:58,241
میدونی، هر زنی که تا حالا
...منو دوست داشته یا براش عزیز بودم
519
00:36:59,832 --> 00:37:02,207
دلش رو شکستم و باعث رنج زیادی براش شدم
520
00:37:02,736 --> 00:37:04,861
و دیگه هرگز نمیخوام چنین کاری کنم
521
00:37:05,571 --> 00:37:08,373
به نظر میاد از اون مردها باشی
مشکل بخشیدن داری
522
00:37:08,374 --> 00:37:10,040
آره. خیلی
523
00:37:10,042 --> 00:37:11,979
باید اول از همه خودت رو ببخشی
524
00:37:12,511 --> 00:37:14,615
آره. کشیشم همین رو بهم میگه
525
00:37:18,551 --> 00:37:20,585
...یعنی بیش از همه از این پشیمونم
526
00:37:20,586 --> 00:37:23,588
که خیلی وقت پیش یه بچه داشتم
ولی هرگز نتونستم پیشش باشم
527
00:37:23,589 --> 00:37:25,957
منظورت چیه یه بچه داشتی؟ چطوری؟
528
00:37:25,959 --> 00:37:27,859
خب، با یه دختری پریدم
529
00:37:27,861 --> 00:37:31,299
.وقتی جوون بودیم، بچهدار شدیم
ولی اون با بچه ازم جدا شد
530
00:37:34,968 --> 00:37:36,734
اگه ببینیش چی بهش میگی؟
531
00:37:39,439 --> 00:37:41,106
اگه دختربچهت رو ببینی چی بهش میگی؟
532
00:37:41,107 --> 00:37:42,875
...فرض کن همین الان اومده جلوت
533
00:37:42,876 --> 00:37:44,778
به این بار مزخرف هتل؟
534
00:37:45,611 --> 00:37:48,111
و اینجا نشسته
...و بهت نگاه میکنه و میگه
535
00:37:48,781 --> 00:37:50,415
...بابا، میبخشمت"
536
00:37:50,417 --> 00:37:52,319
"اگه یه دلیل خوب بهم بدی
537
00:37:53,653 --> 00:37:54,789
اونوقت چی میگی؟
538
00:37:58,457 --> 00:37:59,559
اونوقت چی میگی؟
539
00:38:01,026 --> 00:38:02,696
میدونی سالها چیکار کردم؟
540
00:38:05,631 --> 00:38:07,400
...قبلاً تظاهر میکردم که
541
00:38:08,535 --> 00:38:10,738
گوشهی خیابون هستم
...و همینطوری
542
00:38:11,171 --> 00:38:14,296
رد شدن مردم رو تماشا میکردم
...و وانمود میکردم که
543
00:38:14,540 --> 00:38:16,441
...یه نفرو میبینم
544
00:38:16,443 --> 00:38:19,412
...یه مرد که دست یه دختربچه رو گرفته
545
00:38:20,446 --> 00:38:21,816
...هر دو میان پیشم
546
00:38:22,415 --> 00:38:23,915
...و اون دختربچه در واقع
547
00:38:24,184 --> 00:38:25,553
دختر منه
548
00:38:25,785 --> 00:38:26,986
...و بهم میگه
549
00:38:27,586 --> 00:38:28,787
"سلام بابا"
550
00:38:31,124 --> 00:38:34,758
و منم بلندش میکردم
...و بغلش میکردم و فقط میگفتم
551
00:38:34,760 --> 00:38:36,461
نمیدونستم کجایی"
552
00:38:36,463 --> 00:38:38,466
نمیدونستم چطوری پیدات کنم
553
00:38:38,964 --> 00:38:40,832
خیلی دوستت دارم
554
00:38:40,834 --> 00:38:42,870
...و کل عمرم دلتنگت بودم و
555
00:38:44,037 --> 00:38:46,107
"باورم نمیشه الان اینجایی
556
00:38:46,772 --> 00:38:48,585
...و صداش رو میشنیدم که میگه
557
00:38:48,975 --> 00:38:51,912
"بابا، من هنوزم خوشگلترین دختر دنیام؟"
558
00:38:52,178 --> 00:38:53,881
...و من میگفتم: "آره
559
00:38:54,481 --> 00:38:57,517
تو خوشگلترین دختر دنیا هستی
560
00:38:58,919 --> 00:39:01,555
"و دلم خیلی برات تنگ شده بود
561
00:39:03,923 --> 00:39:07,625
"بابا.. دلم خیلی برات تنگ شده بود"
562
00:39:11,097 --> 00:39:12,966
دیگه در این باره حرف نمیزنم
563
00:39:16,202 --> 00:39:18,738
...خب، کجا
کجا ادامه بدیم؟
564
00:39:19,738 --> 00:39:20,740
چی؟
565
00:39:23,542 --> 00:39:25,479
این، بعدش کجا بریم؟
566
00:39:30,082 --> 00:39:32,720
من تو اتاق 423 هستم
567
00:39:33,553 --> 00:39:34,588
خیلی خب
568
00:39:34,888 --> 00:39:36,557
پس اون بالا میبینمت
569
00:39:53,640 --> 00:39:58,045
# یه لحظه خاطرهی شیرین #
570
00:40:00,113 --> 00:40:05,716
# یک لذت آسمانی #
571
00:40:05,718 --> 00:40:07,887
سلام. خواهش میکنم بیا تو
572
00:40:52,765 --> 00:40:53,834
چی شده؟
573
00:40:55,669 --> 00:40:56,804
حالت خوبه؟
574
00:40:58,838 --> 00:41:01,088
دیگه مطمئن نیستم بخوام این کارو بکنم
575
00:41:03,109 --> 00:41:04,612
...اوه، خب
576
00:41:05,312 --> 00:41:07,125
...اشکالی نداره، میتونیم فقط
577
00:41:10,584 --> 00:41:13,087
میدونی، مجبور نیستی کاری بکنی
578
00:41:14,988 --> 00:41:15,990
خب؟
579
00:41:16,622 --> 00:41:17,758
...میدونی چیه
580
00:41:19,225 --> 00:41:20,961
اومدم بار که بهت بدم
581
00:41:23,796 --> 00:41:25,131
مجبور نیستی بهم بدی
582
00:41:25,798 --> 00:41:28,034
...فقط -
میخوای برم؟ -
583
00:41:28,334 --> 00:41:29,936
نه، نمیخوام بری
584
00:41:31,937 --> 00:41:33,073
...میتونیم فقط
585
00:41:34,607 --> 00:41:35,872
پیش هم باشیم -
خب -
586
00:41:35,874 --> 00:41:37,176
خب؟ -
باشه -
587
00:42:40,977 --> 00:42:45,947
[ میبخشمت، بابا ]
588
00:45:19,966 --> 00:45:21,368
هیچ رؤیایی داری؟
589
00:45:22,435 --> 00:45:24,560
کاری که بخوای تو زندگیت انجام بدی؟
590
00:45:27,606 --> 00:45:29,175
آره، مثل همه
591
00:45:29,374 --> 00:45:30,543
چه رؤیایی داری؟
592
00:45:30,977 --> 00:45:32,877
میخوام دنیا رو بگردم
593
00:45:34,446 --> 00:45:35,982
مثل همه
594
00:45:37,149 --> 00:45:38,151
و؟
595
00:45:39,484 --> 00:45:41,547
میخوام توی ماوورپارک ترانه بخونم
596
00:45:42,055 --> 00:45:43,354
چرا؟
597
00:45:43,356 --> 00:45:45,024
بابام از اونجا بهم گفته
598
00:45:45,258 --> 00:45:47,861
گفت وقتی موزیسین بشی
خیلی خوبه اونجا باشی
599
00:45:48,260 --> 00:45:49,328
هست، مگه نه؟
600
00:45:50,095 --> 00:45:51,497
و غیر از اون؟
601
00:45:52,198 --> 00:45:53,200
...ام
602
00:45:53,432 --> 00:45:55,434
...یه خونهست که میخوام پیداش کنم
603
00:45:55,435 --> 00:45:57,203
قبلاً خونهی آدم خاصی بوده
604
00:45:57,537 --> 00:45:59,138
این خونه که میگی کجاست؟
605
00:46:04,611 --> 00:46:06,611
خب، شاید امشب بتونی اونجا بخوابی
606
00:46:07,080 --> 00:46:08,415
خونهی دوستت
607
00:46:11,050 --> 00:46:13,419
گفتم شاید بتونم بازم اینجا بخوابم؟
608
00:46:15,421 --> 00:46:16,423
نه
609
00:46:19,158 --> 00:46:20,160
باشه
610
00:46:24,097 --> 00:46:25,832
...خب، خلاصه، ممنون بابت
611
00:46:26,164 --> 00:46:27,298
گردش
612
00:46:27,300 --> 00:46:28,435
خیلی خوش گذشت
613
00:46:28,935 --> 00:46:30,037
به منم خوش گذشت
614
00:47:43,443 --> 00:47:45,408
.اوه، ببخشید
ببخشید
615
00:47:45,410 --> 00:47:47,178
شماها انگلیسی بلدین؟ -
بله -
616
00:47:47,180 --> 00:47:49,379
...خب. میشه لطفاً بگین کجا
617
00:47:52,942 --> 00:47:54,880
چیه؟
من راهو نشونش میدم
618
00:47:54,881 --> 00:47:56,450
تو بلد نیستی نقشه بخونی
619
00:47:56,457 --> 00:47:58,911
من بلد نیستم؟
تو 10 قدم از خونهمون دور میشی گم میشی
620
00:47:58,912 --> 00:47:59,925
خیلی خب
621
00:48:00,006 --> 00:48:01,526
!بس کن
622
00:48:01,627 --> 00:48:03,691
بفرما! خسته نباشی
623
00:48:03,692 --> 00:48:04,161
!آقا
624
00:48:04,162 --> 00:48:06,165
خب. ممنونم -
مسخرهست -
625
00:48:06,399 --> 00:48:07,501
خیلی متأسفم
626
00:48:07,761 --> 00:48:08,829
ازش خوشت میاد؟
627
00:50:44,589 --> 00:50:46,723
# دلتنگِ چیام؟ #
628
00:50:46,725 --> 00:50:49,259
# نمیتونم توضیح بدم #
629
00:50:49,261 --> 00:50:51,194
# و دوست دارم این #
630
00:50:51,196 --> 00:50:53,399
# گردشی رو که ادامه میدیم #
631
00:50:53,665 --> 00:50:59,439
# برای رقصندهی تنهایی مثل من، چارهای نیست #
632
00:51:02,240 --> 00:51:06,278
# دست منو بگیر #
633
00:51:06,578 --> 00:51:10,249
# منو ببر به سرزمین #
634
00:51:11,184 --> 00:51:14,517
# باید جایی باشه #
635
00:51:14,519 --> 00:51:17,857
# با چنین شکوهی #
636
00:51:20,325 --> 00:51:24,463
# و شاید در نهایت #
637
00:51:24,863 --> 00:51:28,933
# به من نگاه کنی و من بگم #
638
00:51:28,935 --> 00:51:34,808
# تو چارهی رقصندهی تنهایی مثل منی #
639
00:52:45,944 --> 00:52:47,680
بفرما
640
00:52:47,912 --> 00:52:49,215
لوئیس
641
00:52:51,684 --> 00:52:53,553
برلین همهجاش اینجوریه؟
642
00:52:54,053 --> 00:52:55,288
نه
643
00:52:56,856 --> 00:52:58,425
برلین هیچجاش یه جور نیست
644
00:53:36,562 --> 00:53:37,897
بوش رو حس میکنی؟
645
00:53:41,334 --> 00:53:43,502
...کلم، زغال سوخته
646
00:53:44,102 --> 00:53:45,371
بوی تند صابون
647
00:53:49,874 --> 00:53:51,999
تا چند سال دیگه، همهش از بین میره
648
00:53:56,781 --> 00:53:58,906
مادربزرگم قبلاً اینجا زندگی میکرد
649
00:53:59,952 --> 00:54:01,021
واقعاً؟
650
00:54:02,955 --> 00:54:04,024
اسمش چیه؟
651
00:54:04,557 --> 00:54:05,625
استر
652
00:54:05,990 --> 00:54:07,326
استر زینگر
653
00:54:23,142 --> 00:54:25,345
...رودی، دیوید
654
00:54:25,678 --> 00:54:28,048
شولا، سلما
655
00:54:29,515 --> 00:54:30,703
مادربزرگم زنده موند
656
00:54:31,751 --> 00:54:33,319
الان 95 سالشه
657
00:54:33,852 --> 00:54:35,789
و ازم خواست عکس بگیرم
658
00:54:39,557 --> 00:54:42,094
...آخه چطوری میتونی به این شهر بیای
659
00:54:42,996 --> 00:54:44,694
که این همه خاطرات بد داره؟
660
00:54:44,696 --> 00:54:46,532
من این خاطرات بد رو ندارم
661
00:54:51,069 --> 00:54:52,504
...گوش کن، ام
662
00:54:53,571 --> 00:54:55,946
امشب قبل از رفتن از شهر
...آخرین اجرامه
663
00:54:56,175 --> 00:54:57,443
میخوای بیای؟
664
00:55:06,803 --> 00:55:09,270
!عزیزم! عزیزم
665
00:55:09,967 --> 00:55:11,781
خواهش میکنم آروم بگیر
666
00:55:12,107 --> 00:55:13,571
انقدرهام بد نیست
667
00:55:14,165 --> 00:55:15,572
!آروم بگیر دیگه
668
00:55:21,352 --> 00:55:23,453
.منظوری نداشتم
بیا، برگرد بالا
669
00:55:23,769 --> 00:55:25,972
ولم کن، مرتیکهی عوضی
670
00:55:26,164 --> 00:55:30,423
!پس برو گمشو. برو! گمشو -
میشه ساکت باشی؟ -
671
00:55:32,394 --> 00:55:35,671
مگه دیوونهای چیزی هستی؟ -
خفه خون بگیر -
672
00:55:35,762 --> 00:55:37,419
!بیا تو. عالیه -
ممنون -
673
00:55:37,450 --> 00:55:38,818
طوری نیست
674
00:55:39,151 --> 00:55:40,519
برات قهوه درست میکنم
675
00:55:49,028 --> 00:55:50,397
این مرد چشه؟
676
00:55:53,231 --> 00:55:55,499
الان دو روزه اینجاست
677
00:55:56,635 --> 00:55:59,906
یه روز دیگه بمونه، خاکش میکنم
678
00:56:01,173 --> 00:56:02,872
بعد میبینیم چی میشه
679
00:56:06,879 --> 00:56:08,114
حالا برنامهت چیه؟
680
00:56:12,551 --> 00:56:13,586
نمیدونم
681
00:56:15,254 --> 00:56:16,522
...ام
682
00:56:17,923 --> 00:56:21,127
...خسته شدم از
683
00:56:22,660 --> 00:56:26,165
اینکه همیشه بحث میکنه و داد میزنه
684
00:56:27,633 --> 00:56:29,636
نمیدونم چیکار کنم
685
00:56:32,419 --> 00:56:33,460
طفلکی
686
00:56:39,546 --> 00:56:41,683
به رختشویخانهی برلین خوش اومدین
687
00:56:41,684 --> 00:56:44,809
اینجا لباسهای کثیف شما
در یه چشم بهم زدن تمیر میشن
688
00:56:45,730 --> 00:56:47,542
صبر کن ببینم
689
00:56:49,588 --> 00:56:53,656
نباید این لباس خوشگل رو بذاری تو ماشین
690
00:56:53,658 --> 00:56:54,927
کثیفه
691
00:56:55,961 --> 00:56:57,030
هوم؟
692
00:56:59,231 --> 00:57:02,035
هی، بس کن. خرابش میکنی
693
00:57:03,801 --> 00:57:05,171
برام مهم نیست
694
00:57:08,240 --> 00:57:09,676
به نظر من که تمیزه
695
00:57:10,008 --> 00:57:11,644
کثیف نیست
696
00:57:17,283 --> 00:57:18,952
فقط باید وصله بشه
697
00:57:26,792 --> 00:57:27,894
بیا
698
00:57:28,593 --> 00:57:29,828
خوب نیست لخت باشی
699
00:57:39,872 --> 00:57:41,107
...اومدم اینجا
700
00:57:41,673 --> 00:57:44,236
تا برای اولین بار توی عکسبرداری شرکت کنم
701
00:57:46,278 --> 00:57:48,982
فکر میکردم این جهش بزرگم به سوی موفقیته
702
00:57:51,984 --> 00:57:54,854
هیچکس دیگه نبود جز عکاسه
703
00:57:57,189 --> 00:57:58,725
خیلی احمقم
704
00:58:00,959 --> 00:58:01,994
تقصیر تو نیست
705
00:58:04,263 --> 00:58:06,232
بهم گفت لباسم رو در بیارم
706
00:58:08,267 --> 00:58:09,301
و بعد؟
707
00:58:10,769 --> 00:58:13,707
،فرار کردم رفتم
دوربین رو از سر راه انداختم کنار
708
00:58:14,640 --> 00:58:16,953
امیدوارم دوربین موردعلاقهش بوده باشه
709
00:58:19,972 --> 00:58:21,285
بیا عزیزم. قهوه بخور
710
00:58:24,893 --> 00:58:28,706
به رختشویخانهی برلین خوش اومدین
اینجا هر لکهای زود محو میشه
711
00:58:29,321 --> 00:58:31,988
همیشه شنبه شبها اینقدر شلوغه؟
712
00:58:31,990 --> 00:58:33,290
برلینه دیگه
713
00:58:33,292 --> 00:58:35,595
اگه پاپ هم بیاد تعجب نمیکنم
714
00:58:41,633 --> 00:58:44,196
اگه میخوای اینجا باشی
باید رخت داشته باشی
715
00:59:06,725 --> 00:59:08,392
ببخشید، ولی باید بپرسم
716
00:59:08,394 --> 00:59:10,994
...شما ظاهرتون خیلی -
برای مهمونی اومدم اینجا -
717
00:59:10,995 --> 00:59:13,165
قراره مهمونی بگیری؟ -
نه -
718
00:59:15,133 --> 00:59:18,401
...دوستم آندره اهل کاراکاسه
719
00:59:18,403 --> 00:59:20,806
...این آدرس رو بهم داد و گفت
720
00:59:21,305 --> 00:59:23,208
امشب باید اینجا باشم
721
00:59:24,176 --> 00:59:27,044
...به نظرم دوستت آندره که اهل کاراکاسه
722
00:59:27,046 --> 00:59:28,314
سرکارت گذاشته
723
00:59:28,781 --> 00:59:31,784
اوه، نه. آندره هیچوقت اشتباه نمیکنه
724
00:59:38,890 --> 00:59:40,126
خب، بهت صدمه زد؟
725
00:59:41,392 --> 00:59:42,694
...نه
726
00:59:43,696 --> 00:59:44,696
...فقط
727
00:59:46,198 --> 00:59:47,367
...همش
728
00:59:48,367 --> 00:59:50,870
میگفت کمکم میکنه
729
00:59:53,305 --> 00:59:56,743
همیشه برام سؤال بود
تو همچین وضعیتی چیکار کنم
730
01:00:00,278 --> 01:00:01,713
...همهچیز یهو
731
01:00:02,381 --> 01:00:03,716
آهسته میشه
732
01:00:05,184 --> 01:00:07,883
...شروع به بحث کرد
733
01:00:07,885 --> 01:00:09,755
و میدونستم باید بیرون برم
734
01:00:10,923 --> 01:00:12,392
چه انتظاری داری؟
735
01:00:12,790 --> 01:00:14,415
مردها زنها رو شکار میکنن
736
01:00:14,760 --> 01:00:15,861
بخشی از بازیه
737
01:00:19,897 --> 01:00:22,233
میدونی، به خاطر زنهایی مثل توئه
...که مردها خیال میکنن
738
01:00:22,234 --> 01:00:23,859
هر کاری بخوان میتونن بکنن
739
01:00:23,968 --> 01:00:25,937
تو به خواهری اعتقاد نداری؟
740
01:00:28,140 --> 01:00:30,140
نه، این جنبش رو درک نمیکنم
741
01:00:30,142 --> 01:00:32,017
به گمونم به خواهری اعتقاد دارم
742
01:00:33,412 --> 01:00:36,883
مادامی که مردهای بیگناه رو مجازات نکنیم
743
01:00:44,156 --> 01:00:45,921
روشن شدی؟ آره
744
01:00:45,923 --> 01:00:47,424
...نه، اون، اون
745
01:00:47,426 --> 01:00:50,239
آره، همون زنیکهی جنده
تو نمایش افتتاحیهم بود
746
01:00:50,461 --> 01:00:52,464
کاری میکنم دیگه نتونه کار کنه
747
01:00:54,066 --> 01:00:56,035
به رختشویخانهی من خوش اومدین
748
01:00:58,970 --> 01:01:00,538
به رختشویخانهی من خوش اومدین
749
01:01:00,539 --> 01:01:01,904
صحیح
750
01:01:01,906 --> 01:01:03,408
میتونین اینو بشورین؟
751
01:01:05,176 --> 01:01:07,780
شما رو از جایی میشناسم؟ -
نه -
752
01:01:08,147 --> 01:01:10,817
...اوه، این همون
753
01:01:11,182 --> 01:01:12,983
کارگردانیه که برای انتخاب بازیگر
باجگیری جنسی کرده
754
01:01:12,984 --> 01:01:15,886
...آره. آنتونیو، آرتنیو
755
01:01:15,888 --> 01:01:17,854
.نه، آرتمیس. آرتمیس
756
01:01:17,856 --> 01:01:19,455
...آرت -
سوراک -
757
01:01:19,457 --> 01:01:21,191
آرتمیس، سوراک -
خودشه -
758
01:01:21,193 --> 01:01:23,192
،و فقط متهم شدم
چیزی ثابت نشد
759
01:01:23,194 --> 01:01:24,928
چند تا زن بودن، درسته؟
760
01:01:24,930 --> 01:01:27,565
آره، نزدیک 20 تا بودن
که همه یه ماجرا رو تعریف دادن
761
01:01:27,566 --> 01:01:30,232
ببخشید، اینا چه ربطی به تو داره؟
762
01:01:30,234 --> 01:01:31,401
ها، چرا؟
763
01:01:31,403 --> 01:01:33,137
به من ربط داره
...چون دوستپسرم
764
01:01:33,138 --> 01:01:35,873
،حسابی منو کتک زد
و حالم از مردهایی مثل تو بهم میخوره
765
01:01:35,874 --> 01:01:37,477
مگه چیکار کردی؟ -
چی؟ -
766
01:01:37,975 --> 01:01:40,075
چیکار کردی که تحریک شد کتکت بزنه؟
767
01:01:40,077 --> 01:01:41,944
چیکار کرده؟ -
همینطوری میگم -
768
01:01:41,946 --> 01:01:44,980
چیکار کرده؟
...یه زن هیچکاری نمیتونه بکنه
769
01:01:44,982 --> 01:01:46,816
که دلیل بشه مردی کتکش بزنه
770
01:01:46,818 --> 01:01:49,419
.اوه نه، موافقم. موافقم
ببین، من فمینیستم
771
01:01:49,421 --> 01:01:51,587
.عاشق زنهام
مادرم زن بود
772
01:01:51,589 --> 01:01:53,224
کارهای زیادی برای زنها کردم
773
01:01:53,225 --> 01:01:55,294
تمام دستیارهام زن هستن
774
01:01:55,827 --> 01:01:57,895
،ازم سوءاستفاده میکنن
...میان پیشم
775
01:01:57,896 --> 01:02:00,533
...چون من پول دارم و قدرت دارم
776
01:02:00,966 --> 01:02:03,400
و میخوان ازم سوءاستفاده کنن
تا به موفقیت برسن
777
01:02:03,401 --> 01:02:05,167
منم که قربانیام
778
01:02:05,169 --> 01:02:07,038
میبینین؟ نگاه کنین -
چرند نگو -
779
01:02:07,039 --> 01:02:08,537
قانونها رو من ننوشتم
780
01:02:08,539 --> 01:02:09,975
فقط ازشون لذت میبری
781
01:02:10,609 --> 01:02:12,308
گوش کن
782
01:02:12,310 --> 01:02:14,046
...من از مردهایی که
783
01:02:14,245 --> 01:02:17,546
...درو باز میکنن و برام گل میارن
784
01:02:17,548 --> 01:02:19,883
و بوی طبیعت بکر میدن خوشم میاد
785
01:02:19,885 --> 01:02:21,017
طبیعت بکر؟
786
01:02:21,019 --> 01:02:22,088
...ولی تو
787
01:02:23,589 --> 01:02:25,992
پستفطرتی
788
01:02:26,624 --> 01:02:28,327
....یه دایناسوری
789
01:02:28,526 --> 01:02:30,530
و به زودی منقرض میشی
790
01:02:32,497 --> 01:02:35,268
...اوه، همهتون ترسناکین
791
01:02:36,301 --> 01:02:38,437
خیلی قدرت و اختیار دارین
792
01:02:40,339 --> 01:02:45,214
یه جور رختشویخانهی زنونهی همجنسگراهاست
که مردها رو آویزون میکنین تا خشک بشن
793
01:02:46,077 --> 01:02:48,814
من میرم تاکسی بگیرم
794
01:02:49,013 --> 01:02:50,849
ممنون. برو بیرون
795
01:02:54,620 --> 01:02:55,922
خانمها
796
01:02:57,522 --> 01:02:59,189
آندره
797
01:03:05,296 --> 01:03:08,834
آندره، میدونستم ناامیدم نمیکنی
798
01:03:10,568 --> 01:03:12,435
دوستت که اهل کاراکاسه؟
799
01:03:12,437 --> 01:03:17,443
.آره، دوستم
بیاین، بچهها
800
01:03:18,101 --> 01:03:19,441
# منم هستم #
801
01:03:19,443 --> 01:03:22,979
# همه، همه #
802
01:03:22,981 --> 01:03:25,448
# من میترسم، مرعوبم #
803
01:03:25,450 --> 01:03:27,549
# توی رختشویخانهی محبوبم #
804
01:03:27,551 --> 01:03:30,053
# به ظرافت باارزشم فکر کن #
805
01:03:30,055 --> 01:03:32,087
# تمام دخترها میترسن #
806
01:03:32,089 --> 01:03:34,223
# رخت کثیفم رو برداشتم #
807
01:03:34,225 --> 01:03:36,191
# انداختمش تو رختشویخانه #
808
01:03:36,193 --> 01:03:37,928
# انداختمشون و برداشتم #
809
01:03:37,930 --> 01:03:40,095
# ...و رختها رو میشورم #
810
01:03:40,097 --> 01:03:44,466
# از هر قشری که هستین، همه به ما ملحق بشین #
811
01:03:44,468 --> 01:03:49,104
# از هر قشری که هستین، همه به ما ملحق بشین # -
# منم هستم # -
812
01:03:49,106 --> 01:03:53,442
# از هر قشری که هستین، همه به ما ملحق بشین # -
# منم هستم # -
813
01:03:53,444 --> 01:03:57,617
# از هر قشری که هستین، همه به ما ملحق بشین # -
# همه، همه # -
814
01:04:02,086 --> 01:04:04,489
# همه، همه #
815
01:04:05,589 --> 01:04:07,589
خدای من، نگاه کنین
816
01:04:13,164 --> 01:04:15,298
# از هر قشری که هستین #
817
01:04:15,300 --> 01:04:17,399
# همه به ما ملحق بشین #
818
01:04:17,401 --> 01:04:21,504
# از هر قشری که هستین # -
# همه، همه # -
819
01:04:21,506 --> 01:04:22,875
# دیگه بسه #
820
01:04:28,146 --> 01:04:29,381
سلام، داداش
821
01:04:31,749 --> 01:04:33,652
سلام، دوست من -
حالت چطوره؟ -
822
01:04:35,453 --> 01:04:39,258
چند تا از این جعبهها رو
میتونم با هواپیما ببرم؟
823
01:04:39,557 --> 01:04:41,758
به کجا؟ -
میامی -
824
01:04:41,760 --> 01:04:44,259
دو تا جعبه -
اوه -
825
01:04:44,261 --> 01:04:46,396
میدونی، توی میامی از اینا گیر نمیاد
826
01:04:46,397 --> 01:04:48,032
چهار تا میدی؟ -
گفتم دو تا -
827
01:04:48,033 --> 01:04:50,536
نه، چهار تا جعبه -
گفتم دو تا -
828
01:04:51,102 --> 01:04:53,669
بیخیال، گورباچف، چهار تا جعبه بده، خب؟
829
01:04:53,671 --> 01:04:55,605
اونجا... اونجا از اینا گیرم نمیاد
830
01:04:55,606 --> 01:04:57,207
به من میگی گورباچف؟
831
01:04:57,209 --> 01:04:59,676
هوم -
حالت خوبه؟ -
832
01:04:59,678 --> 01:05:01,013
...هوم
833
01:05:02,481 --> 01:05:03,683
پنجاه پنجاه، داداش
834
01:05:05,283 --> 01:05:07,687
میدونی، امروز آدم خیلی خاصی رو دیدم
835
01:05:08,687 --> 01:05:10,022
چه اتفاقی افتاد؟
836
01:05:10,622 --> 01:05:14,093
...وای خدای، نزدیک بود بزرگترین
837
01:05:15,292 --> 01:05:18,030
اشتباه تمام عمرم رو مرتکب بشم
838
01:05:19,330 --> 01:05:20,533
چیکار کردی؟
839
01:05:23,568 --> 01:05:24,970
هیچ کاری نکردم
840
01:05:26,071 --> 01:05:28,441
نمیفهمم از چی حرف میزنی
841
01:05:29,040 --> 01:05:31,808
چی بگم؟
جواب این چیزها پیش من نیست
842
01:05:31,810 --> 01:05:33,145
چون تویی
843
01:05:34,146 --> 01:05:35,745
چهار تا جعبه بهت میدم
844
01:05:39,283 --> 01:05:41,417
خانوادهت چطوره؟ -
خوبه -
845
01:05:41,419 --> 01:05:42,488
آره؟
846
01:05:44,488 --> 01:05:46,057
میشه 120 یورو
847
01:05:46,390 --> 01:05:48,394
...این برای سیگارها و
848
01:05:50,162 --> 01:05:53,732
و فرد شب به حساب من
خانمت رو شام ببر بیرون
849
01:05:54,800 --> 01:05:56,068
چه خبره؟
850
01:05:57,068 --> 01:05:59,335
این بزرگترین انعامیه که تو عمرم گرفتم
851
01:05:59,336 --> 01:06:01,206
هوم. آره. خوش به حالت
852
01:06:03,175 --> 01:06:04,488
مواظب خودت باش، داداش
853
01:06:05,343 --> 01:06:06,645
بازم برمیگردی؟
854
01:06:08,747 --> 01:06:11,548
مواظب خودت باش، جیمز -
خداحافظ، رفیق -
855
01:06:11,550 --> 01:06:14,252
پرواز به سلامت
856
01:06:22,237 --> 01:06:23,500
هی، خوشگله
857
01:06:25,729 --> 01:06:27,430
زندگی سخته، نه؟
858
01:06:27,432 --> 01:06:31,236
ببخشید، زیاد انگلیسی بلد نیستم
859
01:06:31,502 --> 01:06:33,603
اینجا هر چقدر جا داشته باشی
نوشیدنی بهتون میدیم
860
01:06:33,604 --> 01:06:35,571
من نوشیدنی نمیخوام، خب؟
861
01:06:35,573 --> 01:06:37,242
...فقط میخوام
862
01:06:37,776 --> 01:06:39,375
یه دختر خوب میخوام
863
01:06:39,377 --> 01:06:41,243
...سریع -
وایسین، وایسین -
864
01:06:41,245 --> 01:06:43,613
وایسان، وایسین، وایسین -
مشکل چیه؟ -
865
01:06:43,615 --> 01:06:46,551
این نشان پلیسمه -
هی، بازی رو که بلدی -
866
01:06:46,751 --> 01:06:50,488
،بجنب، فراوش
حدوداً چهل سالشه و وزنش زیاده
867
01:06:50,722 --> 01:06:52,792
و اگه... اگه اینجا باشه؟
868
01:06:53,792 --> 01:06:55,594
اونوقت میاریش پیش ما
869
01:06:56,260 --> 01:06:58,463
اوه، به همین راحتی؟
870
01:06:59,131 --> 01:07:00,266
به همین راحتی
871
01:07:01,365 --> 01:07:04,636
مگه دیگه با هم دوست نیستیم؟ -
...ام -
872
01:07:08,372 --> 01:07:13,578
خانمها، اون مرد عرب کجا رفت؟
873
01:07:13,812 --> 01:07:15,247
کدوم عرب؟
874
01:07:15,613 --> 01:07:18,680
لایلا، با من در نیفت
875
01:07:26,691 --> 01:07:27,816
بهتره از اینجا بری
876
01:07:28,392 --> 01:07:29,528
نمیتونم
877
01:07:32,597 --> 01:07:34,133
خب. چی شده؟
878
01:07:35,167 --> 01:07:36,702
لطفاً سکس نه
879
01:07:38,836 --> 01:07:40,370
پس چی؟
880
01:07:40,372 --> 01:07:42,475
...این آخرین شبمه
881
01:07:43,175 --> 01:07:45,577
...و فقط میخوام
882
01:07:46,278 --> 01:07:47,709
اسمش چیه؟
883
01:07:47,711 --> 01:07:50,180
چیپس. چیپس میخوای -
ها؟ -
884
01:07:50,182 --> 01:07:53,582
.سه تا چیپس، 50 یورو
یه چیپس، حداکثر 20 دقیقه
885
01:07:53,584 --> 01:07:55,218
آره -
فهمیدی؟ -
886
01:07:55,220 --> 01:07:56,953
ولی سکس نیست که
887
01:07:56,955 --> 01:07:58,354
فرقی نداره
888
01:07:58,356 --> 01:08:00,359
پلیسها دنبال یه عرب میگردن
889
01:08:06,698 --> 01:08:08,531
کسی پیشته؟
890
01:08:08,533 --> 01:08:10,433
نه -
نه؟ -
891
01:08:10,435 --> 01:08:11,570
...و... ولی
892
01:08:12,370 --> 01:08:13,772
ولی بی و... ولی
893
01:08:14,506 --> 01:08:16,208
بو میدم، باید حموم کنم
894
01:08:22,881 --> 01:08:24,216
میتونی بیای بیرون
895
01:08:27,218 --> 01:08:28,906
نگران نباش. سکس در کار نیست
896
01:08:52,843 --> 01:08:54,346
از چی قایم شدی؟
897
01:08:58,382 --> 01:08:59,385
اعتماد نداری؟
898
01:09:02,921 --> 01:09:03,955
خیلی خب
899
01:09:05,824 --> 01:09:07,259
خب پولت چقدره؟
900
01:09:09,927 --> 01:09:10,962
پولت
901
01:09:27,611 --> 01:09:29,815
دست بردار. باید این تو باشه
902
01:09:30,047 --> 01:09:31,814
یه نفر دیده که وارد باشگاه شبانه شده
903
01:09:31,815 --> 01:09:32,952
نیست
904
01:09:34,285 --> 01:09:36,521
میخوای مجوز تفتیش بگیرم؟
905
01:09:36,820 --> 01:09:38,821
چی شده، تونی؟ ها؟
906
01:09:38,823 --> 01:09:42,591
سه تا بچه توی اقامتگاه
مواد آتشزا انداختن
907
01:09:42,593 --> 01:09:44,656
دو تا از پناهندهها دنبالشون رفتن
908
01:09:44,663 --> 01:09:47,476
ظاهراً یکی از بچهها رو گرفتن که 15 سالش بوده
909
01:09:47,766 --> 01:09:48,834
اوه
910
01:09:49,700 --> 01:09:50,867
و بعد؟
911
01:09:50,869 --> 01:09:52,004
هنوز زندهست
912
01:09:52,570 --> 01:09:54,383
اگه اینجا پیداش کنیم خوب نیست
913
01:10:10,422 --> 01:10:11,589
اهل کجایی؟
914
01:10:12,856 --> 01:10:14,292
دیگه وجود نداره
915
01:10:15,060 --> 01:10:16,361
هنوز اسم که داره
916
01:10:17,529 --> 01:10:18,631
وطن
917
01:10:24,069 --> 01:10:26,632
قانونی اینجایی؟ -
کاملاً قانونی -
918
01:10:26,937 --> 01:10:28,373
ازدواج کردم
919
01:10:29,039 --> 01:10:30,475
خوش به حال شوهرت
920
01:10:31,342 --> 01:10:32,477
با یه آلمانی
921
01:10:32,744 --> 01:10:33,812
یه دختر
922
01:10:34,512 --> 01:10:36,282
آه، هیچکس بینقص نیست
923
01:10:43,754 --> 01:10:45,423
به یه پسر چاقو زدم
924
01:10:46,725 --> 01:10:47,860
...یه پسر
925
01:10:48,827 --> 01:10:49,927
با چاقوم
926
01:10:52,564 --> 01:10:53,766
چرا؟
927
01:10:53,998 --> 01:10:56,366
میخواست پناهگاهمون رو آتیش بزنه
928
01:10:57,702 --> 01:10:58,904
دفاع از خود بود
929
01:11:02,539 --> 01:11:04,510
خب. بیارش بیرون
930
01:11:06,778 --> 01:11:09,080
یادته، همین چند وقت پیش؟
931
01:11:10,647 --> 01:11:13,319
...قبل از اینکه این عوضی باشگاهت رو بخره
932
01:11:13,952 --> 01:11:16,640
اینجا به آدمهایی که
مشکل داشتن کمک میکردیم
933
01:11:16,788 --> 01:11:20,163
بعضیوقتها آدمهایی که مشکل دارن
برای ما مشکلساز میشن
934
01:11:43,815 --> 01:11:46,652
،اگه پیداش کنن
برات دردسر میشه
935
01:11:47,552 --> 01:11:48,654
ولی برای تو نه؟
936
01:11:52,589 --> 01:11:54,693
پسره الان تو بیمارستان مُرد
937
01:12:00,198 --> 01:12:02,011
اگه این مرد گناهکار نباشه چی؟
938
01:12:02,667 --> 01:12:04,292
تو طرف اشتباهی هستی، فراوش
939
01:12:04,802 --> 01:12:05,937
همیشه
940
01:12:06,971 --> 01:12:09,475
...میدونم، چون
941
01:12:10,607 --> 01:12:12,543
پدرم دوستم نداشت
942
01:12:13,977 --> 01:12:16,614
و این منو خیلی عصبانی میکنه
943
01:12:18,615 --> 01:12:20,849
خیلی متأسفم
944
01:13:11,168 --> 01:13:12,602
چی؟
945
01:13:12,604 --> 01:13:13,768
ساعت چند؟
946
01:13:13,770 --> 01:13:15,833
چی؟ نمیدونم. حول و حوش ساعت 7:00
947
01:13:18,275 --> 01:13:19,775
نگران نباش. اینجا جات امنه
948
01:13:19,776 --> 01:13:21,210
چی؟
949
01:13:21,212 --> 01:13:23,645
زنم، بچههام -
چی؟ -
950
01:13:23,647 --> 01:13:26,049
از چی حرف میزنی؟ -
دیر شده، خیلی دیر شده -
951
01:13:26,050 --> 01:13:27,582
نه، نباید بری
952
01:13:27,584 --> 01:13:28,918
فرار نکن -
نه، نه، نه، نه -
953
01:13:28,919 --> 01:13:30,887
اگه فرار کنی، خیال میکنن گناهکاری
954
01:13:30,888 --> 01:13:31,923
خب گناهکارم
955
01:13:36,793 --> 01:13:37,796
ممنونم
956
01:14:14,198 --> 01:14:16,999
# جایی که هستم، چیزی نیست #
957
01:14:17,001 --> 01:14:20,071
# جایی که بودم خاکستره #
958
01:14:21,605 --> 01:14:27,512
جادهای که از طی کردنش ترس دارم #
# چیزیه که میدونم حتمیه
959
01:14:28,812 --> 01:14:31,846
# هر بار که میخوام ناپدید بشم #
960
01:14:31,848 --> 01:14:35,287
# جاده منو دوباره پیش تو میاره #
961
01:14:36,186 --> 01:14:41,126
# و فرار تنها چیزیه که بهش اعتماد دارم #
962
01:14:45,637 --> 01:14:48,512
!برین خونهتون! برین خونهتون
963
01:14:54,004 --> 01:14:56,237
# چهرههای خانوادهم #
964
01:14:56,239 --> 01:14:59,844
# توی خوابم میان #
965
01:15:01,044 --> 01:15:04,013
# صدای التماس پدرم رو میشنوم #
966
01:15:04,015 --> 01:15:07,819
# گریهی مادرم رو میبینم #
967
01:15:08,186 --> 01:15:10,956
# تمام خوابهام منو دوباره پیش اونا میبرن #
968
01:15:11,768 --> 01:15:14,273
هنوز دنبال مظنون هستیم
969
01:15:15,123 --> 01:15:16,523
دریافت شد
970
01:15:17,028 --> 01:15:20,097
آقا، میشه کارت شناساییتون رو ببینم، لطفاً؟
971
01:15:20,731 --> 01:15:21,766
آقا
972
01:15:58,936 --> 01:16:00,672
به سلامتی -
سلام بچهها -
973
01:16:01,271 --> 01:16:02,774
این سارا ست
974
01:16:03,341 --> 01:16:04,943
یه نوشیدنی بهش بدین، خب؟
975
01:16:06,244 --> 01:16:08,380
سارا، برمیگردم -
کجا میری؟ -
976
01:16:09,079 --> 01:16:10,214
نگران نباش
977
01:16:14,351 --> 01:16:15,720
ممنون
978
01:19:47,163 --> 01:19:48,165
حالت خوبه؟
979
01:19:49,232 --> 01:19:51,136
آره، خوبم. ممنون
980
01:20:05,181 --> 01:20:06,318
ببخشید
981
01:20:07,450 --> 01:20:09,354
با دوستپسرم دعوام شده
982
01:20:10,186 --> 01:20:11,388
و حالم خوبه. ممنون
983
01:20:14,691 --> 01:20:15,926
...خب
984
01:20:16,994 --> 01:20:19,007
به نظرم از این اتفاقها پیش میاد
985
01:20:26,503 --> 01:20:29,039
پدرم قرار بود ساعت 8 بیاد دنبالم
986
01:20:30,408 --> 01:20:31,910
و الان ساعت چنده؟
987
01:20:32,443 --> 01:20:33,611
نُه
988
01:20:35,145 --> 01:20:37,114
خب، میدونی چیه؟
989
01:20:38,382 --> 01:20:40,085
از این اتفاقها پیش میاد
990
01:20:55,699 --> 01:20:57,101
آبجو میخوای؟
991
01:20:57,735 --> 01:20:58,970
آره
992
01:21:07,110 --> 01:21:08,548
همون چیزیه که میخواستم
993
01:21:21,191 --> 01:21:22,226
نه
994
01:21:22,525 --> 01:21:23,694
واسه چی؟
995
01:21:24,361 --> 01:21:25,549
به سن قانونی نرسیدی
996
01:21:26,297 --> 01:21:28,033
آره، ولی 16 سالمه
997
01:21:28,999 --> 01:21:30,200
دقیقاً
998
01:21:31,202 --> 01:21:32,671
پس اجازه نداری
999
01:21:33,637 --> 01:21:37,542
آره. اینجا آلمانه. تو 16 سالگی
اجازهی خوردن مشروبات رو داری
1000
01:21:38,008 --> 01:21:40,143
اجازهی خوردن مشروبات رو داری؟ -
آره -
1001
01:21:40,144 --> 01:21:41,512
ببین -
امکان نداره -
1002
01:21:42,445 --> 01:21:43,547
واقعاً؟
1003
01:21:44,015 --> 01:21:45,150
شونزده
1004
01:21:47,450 --> 01:21:48,586
عجب
1005
01:21:52,022 --> 01:21:53,290
!ای دیوس
1006
01:21:53,623 --> 01:21:55,159
تولدته که
1007
01:21:56,127 --> 01:21:57,626
اوه، نه. زودباش
1008
01:21:57,628 --> 01:21:59,030
بهتره بغلت کنم
1009
01:22:01,598 --> 01:22:03,534
آره، تبریک میگم
1010
01:22:04,034 --> 01:22:05,169
ممنون
1011
01:22:13,511 --> 01:22:14,678
اسمش چی بود؟
1012
01:22:15,546 --> 01:22:16,577
چی؟
1013
01:22:16,579 --> 01:22:18,048
دوستپسرت
1014
01:22:20,083 --> 01:22:21,218
توماس
1015
01:22:23,287 --> 01:22:24,321
آلمانیه؟
1016
01:22:25,221 --> 01:22:26,290
آره
1017
01:22:32,762 --> 01:22:34,332
دوستدختر هم داری؟
1018
01:22:35,231 --> 01:22:36,266
چی؟
1019
01:22:36,633 --> 01:22:38,446
قبل از اینکه دوستپسر دار شی؟
1020
01:22:39,503 --> 01:22:40,672
چندتایی داشتم
1021
01:22:44,307 --> 01:22:45,510
خوشت میومد؟
1022
01:22:46,276 --> 01:22:47,345
نه واقعاً
1023
01:22:49,212 --> 01:22:50,837
بوسیدن پسرها رو ترجیح میدم
1024
01:22:56,352 --> 01:22:57,521
و از کجا فهمیدی؟
1025
01:22:59,155 --> 01:23:00,624
نمیدونم. اتفاق میفته
1026
01:23:07,297 --> 01:23:10,422
من نمیدونم بوسیدن مردها رو ترجیح میدم یا زنها رو
1027
01:23:11,502 --> 01:23:14,372
خب فقط باید جفتشون رو امتحان کنی
1028
01:23:15,239 --> 01:23:16,374
...گمون میکنم
1029
01:23:17,173 --> 01:23:18,243
ولی چطوری؟
1030
01:23:19,142 --> 01:23:21,080
خب، میری و ازشون درخواست میکنی
1031
01:23:21,512 --> 01:23:22,580
سادهست
1032
01:23:31,321 --> 01:23:33,158
میشه تو لطفاً من رو ببوسی؟
1033
01:23:34,525 --> 01:23:35,525
ببخشید؟
1034
01:23:36,494 --> 01:23:39,432
،دارم ازت درخواست میکنم
میشه لطفاً من رو ببوسی؟
1035
01:23:39,529 --> 01:23:42,099
میخوام بدونم بوسیدن یه مرد چه حسی داره
1036
01:23:43,400 --> 01:23:44,536
همم
1037
01:23:47,137 --> 01:23:49,439
،میدونی چیه، عزیزم؟ از نظر فنی
...در حال حاضر
1038
01:23:49,440 --> 01:23:50,842
جلوی یه زن نشستی
1039
01:23:51,842 --> 01:23:53,445
پس، فایدهای نداره
1040
01:23:53,776 --> 01:23:55,212
...آره، ولی
1041
01:23:56,680 --> 01:23:57,816
تو یه مردی
1042
01:24:01,318 --> 01:24:03,555
یه مقداری پیچیدهتر از این حرفهاست
1043
01:24:08,825 --> 01:24:10,261
بهعنوان کادوی تولد
1044
01:24:13,631 --> 01:24:16,534
نه، فکر نمیکنم -
واسه چی؟ -
1045
01:24:18,269 --> 01:24:20,838
کل شب رو میخوردم و میکشیدم
1046
01:24:21,372 --> 01:24:22,673
از اینکار متنفر میشی
1047
01:24:38,321 --> 01:24:39,524
باشه. فقط یکی
1048
01:25:03,614 --> 01:25:04,649
خب؟
1049
01:25:10,887 --> 01:25:12,156
نمیدونم
1050
01:25:16,760 --> 01:25:19,763
ولی کادوی تولد درنظر میگیرمش
1051
01:25:21,565 --> 01:25:22,600
منصفانهست
1052
01:25:24,501 --> 01:25:25,537
آره
1053
01:25:27,738 --> 01:25:28,926
فکر کنم باید برم
1054
01:25:30,373 --> 01:25:31,441
آره
1055
01:25:34,645 --> 01:25:37,515
یادت باشه، از اون اتفاقها پیش میاد
1056
01:26:06,610 --> 01:26:07,975
ببخشید
1057
01:26:07,977 --> 01:26:10,280
یه دختری با موهای قهوهای ندیدید؟
1058
01:26:10,681 --> 01:26:11,950
اون قهوهست؟
1059
01:26:12,949 --> 01:26:13,952
آره
1060
01:26:14,717 --> 01:26:15,886
قابلتون رو نداره
1061
01:26:17,288 --> 01:26:18,990
در ضمن، آخر داستان میمیره
1062
01:26:20,613 --> 01:26:22,696
[ ادیسه اثر هومر ]
1063
01:26:39,510 --> 01:26:41,443
جای عجیبیه، مگه نه؟
1064
01:26:42,846 --> 01:26:43,881
آره
1065
01:26:58,995 --> 01:27:00,397
نه، ممنون
1066
01:27:47,610 --> 01:27:50,781
خب، من آخرین آدم زندهام
1067
01:27:51,848 --> 01:27:54,786
تنها کسی که میبینه
آخرش واقعاً چطوری تموم میشه
1068
01:28:06,930 --> 01:28:08,333
اوه، پسر
1069
01:28:08,632 --> 01:28:09,798
سلام، جرمی
1070
01:28:09,800 --> 01:28:11,968
بورک لینز، موکل موردعلاقم
1071
01:28:12,403 --> 01:28:14,502
هنوز توی برلینی؟ -
آره -
1072
01:28:14,504 --> 01:28:15,571
چطور شد؟
1073
01:28:15,573 --> 01:28:17,672
آره! نمایش آزمایشی دیشب خوب پیش رفت
1074
01:28:17,673 --> 01:28:19,944
و میخوان که دنبالهش ساخته بشه
1075
01:28:20,511 --> 01:28:23,412
خدایا، منظورم اینه... این یه فیلم
در مورد آخر دنیاست
1076
01:28:23,413 --> 01:28:25,414
فکر میکنم حدود هفتاد میلیارد آدم رو کشتم
1077
01:28:25,415 --> 01:28:26,916
چطوری میخوای یه دنباله واسش بسازی؟
1078
01:28:26,917 --> 01:28:28,916
چطوری؟ منظورت چیه چطوری؟
1079
01:28:28,918 --> 01:28:30,653
،میدونی، یه فیلم همونشکلی میسازی
1080
01:28:30,654 --> 01:28:31,904
با یه کوچولو تغییرات
1081
01:28:31,922 --> 01:28:33,956
،آره... نه. جرمی، گوش کن
...من... من
1082
01:28:33,957 --> 01:28:36,145
اون پول قلمبه رو میخوای، درسته؟
1083
01:28:37,961 --> 01:28:40,629
از اینکه اونجا نیستم تعجب کردن؟
1084
01:28:40,631 --> 01:28:42,964
شاید یه کمی. ولی کی اهمیت میده؟
1085
01:28:42,966 --> 01:28:45,435
تو دوسال گذشتهی زندگیت رو
روی این فیلم گذاشتی
1086
01:28:45,436 --> 01:28:47,169
،جز اینکه بخوان پروژکتور رو راه بندازی
1087
01:28:47,170 --> 01:28:49,108
دیگه باهات چیکار دارن؟ -
...خب -
1088
01:28:49,672 --> 01:28:51,742
من خستهم. این رو که مطمئنم
1089
01:28:52,575 --> 01:28:54,009
شاید قاتی کردم
1090
01:28:54,011 --> 01:28:56,781
بورک، برو بیرون. آدمها رو ببین
1091
01:28:57,047 --> 01:28:59,547
به کارهایی که توی برلین میکنی ادامه بده
1092
01:28:59,650 --> 01:29:00,852
من باید برم
1093
01:29:01,118 --> 01:29:02,783
به پول قلمبه فکر کن
1094
01:29:02,785 --> 01:29:04,119
خیلیخب. دوست دارم رفیق
1095
01:29:04,120 --> 01:29:05,620
دوستم داری؟
1096
01:29:05,622 --> 01:29:06,891
ممنون، جرمی
1097
01:29:14,597 --> 01:29:18,435
جرمی، ایکاش به حرفم گوش کنی
1098
01:29:40,597 --> 01:29:42,435
!آنا، داری چیکار میکنی؟ بجنب
1099
01:29:43,494 --> 01:29:46,760
# با کیسهای از آرزو به برلین اومدم #
1100
01:29:46,762 --> 01:29:49,198
# میخواستم چیزهایی رو ببینم که ندیدم #
1101
01:29:49,199 --> 01:29:52,701
# چی پیدا کردم؟ کلی شگفتی خوب #
1102
01:29:52,703 --> 01:29:55,269
# مثلاً تماشاحونههای اینجا #
1103
01:29:55,271 --> 01:29:58,773
# و شاید من اولین خوانندهی اپرا #
1104
01:29:58,775 --> 01:30:00,511
# در برلین بشم #
1105
01:31:04,574 --> 01:31:06,107
نمیخواستم مزاحمتون بشم
1106
01:31:06,109 --> 01:31:09,978
اوه، واقعاً عالی بود
1107
01:31:09,980 --> 01:31:13,251
اون... چه صدای دلنشینی داری
1108
01:31:13,684 --> 01:31:14,851
واقعاً میگم
1109
01:31:15,686 --> 01:31:16,888
واقعاً
1110
01:31:18,254 --> 01:31:19,821
ممنون
1111
01:31:19,823 --> 01:31:22,026
خیلی لطف کردید
1112
01:31:22,359 --> 01:31:24,024
مگه نه، لوسیندا؟
1113
01:31:24,026 --> 01:31:25,128
من بورک هستم
1114
01:31:27,196 --> 01:31:28,266
کاتارینا
1115
01:31:29,300 --> 01:31:32,733
واقعاً یه جهان کامل رو میسازی
1116
01:31:32,735 --> 01:31:35,170
نگاه کردنش خیلی جذابه
1117
01:31:35,172 --> 01:31:36,804
آره
1118
01:31:36,806 --> 01:31:37,874
ممنون
1119
01:31:39,176 --> 01:31:40,645
...آم
1120
01:31:41,011 --> 01:31:43,199
تا نمایش بعدی یکی دو دقیقه وقت دارم
1121
01:31:43,713 --> 01:31:44,848
اگه بخواید بشینید
1122
01:31:47,883 --> 01:31:49,587
...آره. من
1123
01:31:49,986 --> 01:31:51,087
چرا که نه؟
1124
01:31:54,024 --> 01:31:55,389
تفریحی اومدید؟
1125
01:31:55,391 --> 01:31:56,793
همینطوره. آره، آره
1126
01:31:56,994 --> 01:31:58,696
از کجا فهمیدی؟
1127
01:31:59,629 --> 01:32:05,069
ساکنین برلین زیاد به اینجا نمیان
1128
01:32:05,968 --> 01:32:07,704
بیشتر توریستها هستن
1129
01:32:08,171 --> 01:32:10,904
،خب، منظورم اینه... باید بگم
1130
01:32:10,906 --> 01:32:13,308
واقعاً، واقعاً زیباست
1131
01:32:13,310 --> 01:32:15,178
جای عالیای رو انتخاب کردی
1132
01:32:15,745 --> 01:32:17,077
اهل کجایی؟
1133
01:32:17,079 --> 01:32:18,181
نیویورک
1134
01:32:18,882 --> 01:32:20,084
تو اهل کجایی؟
1135
01:32:20,950 --> 01:32:22,185
همهجا، واقعاً
1136
01:32:22,886 --> 01:32:25,011
زمان زیادی رو توی آمستردام گذروندم
1137
01:32:25,221 --> 01:32:26,623
...ازدواج ناموفق
1138
01:32:26,989 --> 01:32:28,288
والدینم مُردن
1139
01:32:28,290 --> 01:32:32,329
واسه یه کوچولو تجدید حیات به برلین اومدم
1140
01:32:33,195 --> 01:32:36,320
برلین شهریه که در مورد تجدید حیات
یه چیزایی میدونه
1141
01:32:40,169 --> 01:32:42,336
آره، آره
1142
01:32:42,338 --> 01:32:44,304
راستش پدرم بزرگشدهی اینجاست
1143
01:32:44,306 --> 01:32:46,840
...کفش درست میکرد. اون
1144
01:32:46,842 --> 01:32:48,210
یه مغازهی کوچیک داشت که از اینجام دور نیست
1145
01:32:48,211 --> 01:32:50,812
کفشهای دستساز واقعاً خوشگلی درست میکرد
1146
01:32:50,814 --> 01:32:52,347
...و جنسشون طوری بود که، میدونی
1147
01:32:52,348 --> 01:32:55,116
اگه بهشون میرسیدی، یه عمر میتونستی پات کنی
1148
01:32:55,118 --> 01:32:57,919
و... این روزها دیگه زیاد
1149
01:32:57,921 --> 01:33:00,088
از اون دل به کار دادنها نمیبینی، میدونی؟
1150
01:33:00,089 --> 01:33:02,159
ولی اون اینطوری بود. آره
1151
01:33:02,726 --> 01:33:03,976
یه هنرمند واقعی بود
1152
01:33:07,029 --> 01:33:08,331
...چند وقته که
1153
01:33:09,098 --> 01:33:11,769
...نمایش عروسکی رو انجام میدی و
1154
01:33:11,967 --> 01:33:13,405
دوست دارم بهش بگم تئاتر
1155
01:33:13,904 --> 01:33:15,239
تئاتر، ببخشید
1156
01:33:16,940 --> 01:33:17,975
سه چهار ساله
1157
01:33:19,943 --> 01:33:21,475
...و شترمرغ
1158
01:33:21,477 --> 01:33:23,178
دیدن بچهها فوقالعاده بود
1159
01:33:23,180 --> 01:33:26,217
...اینکه چطور واقعاً بهنظر عاشقشن
1160
01:33:26,449 --> 01:33:28,183
،آره. کلی نمایش داره
1161
01:33:28,185 --> 01:33:29,384
میدونی؟ -
آره -
1162
01:33:29,386 --> 01:33:31,254
"لوسیندا و دریای آزاد"
1163
01:33:31,488 --> 01:33:33,721
"لوسیندا و ملاقات با شاه شترمرغها"
1164
01:33:33,723 --> 01:33:36,257
،نمایش مورد علاقهی من
"لوسیندا در تعطیلات ایرلندی"
1165
01:33:36,258 --> 01:33:37,727
...و حالا
1166
01:33:38,095 --> 01:33:39,430
"لوسیندا در برلین"
1167
01:33:41,364 --> 01:33:43,264
،لوسیندا مخفیانه عاشق زرافهست
1168
01:33:43,266 --> 01:33:44,934
زرافهای که اسمش "رومندیکلف"ـه
1169
01:33:44,935 --> 01:33:46,001
هاه
1170
01:33:46,003 --> 01:33:48,402
چطوری اینقدر در مورد شخصیتها میدونی؟
1171
01:33:48,404 --> 01:33:51,073
منظورم اینه، همش رو از خودت میسازی
...یا از جایی
1172
01:33:51,074 --> 01:33:54,278
باهاشون راهی سفر میشی
1173
01:33:54,744 --> 01:33:55,912
زمان میبره
1174
01:33:57,012 --> 01:33:59,849
فقط سعی میکنم بهشون یکمی
...ویژگی خوب انسانی بدم و
1175
01:33:59,850 --> 01:34:02,349
...بینقصی و
1176
01:34:02,351 --> 01:34:04,420
چون اگه من اینکارو نکنم، کی میکنه؟
1177
01:34:04,421 --> 01:34:05,853
و بچهها؟
1178
01:34:05,855 --> 01:34:07,756
احساس میکنی فرقش رو متوجه میشن؟
1179
01:34:07,757 --> 01:34:11,792
،اوه. بچهها بیشیلهپیلهترین
1180
01:34:11,794 --> 01:34:14,363
و روراستترین تماشاچیهایی هستن
که میتونم پیدا کنم
1181
01:34:14,364 --> 01:34:15,433
آره
1182
01:34:16,967 --> 01:34:19,068
...هرچند بزرگترها -
...اوه. هی، من -
1183
01:34:19,069 --> 01:34:21,305
آره، اصلاً حرف از بزرگترها نزن
1184
01:34:23,205 --> 01:34:25,643
برای بچهها، داری دنیا رو نشونشون میدی
1185
01:34:27,077 --> 01:34:29,213
و به اون چیزی که میخواستی رسیدی؟
1186
01:34:29,445 --> 01:34:30,881
!سلام
1187
01:34:32,015 --> 01:34:33,084
سلام
1188
01:34:33,550 --> 01:34:35,453
منظورت چیه؟
1189
01:34:35,886 --> 01:34:39,190
...میدونی با هنر و
1190
01:34:39,489 --> 01:34:40,925
زندگیت؟
1191
01:34:41,458 --> 01:34:42,860
آره
1192
01:34:43,994 --> 01:34:47,364
ببین، بیشتر از اینا رو
نه لازم دارم و نه میخوام
1193
01:34:50,266 --> 01:34:52,266
امیدوارم تو هم بتونی همین رو بگی
1194
01:34:55,372 --> 01:34:56,406
آره
1195
01:34:58,941 --> 01:35:00,877
خب، باید برگردم سر نمایشم
1196
01:35:02,479 --> 01:35:04,312
...آره. ببخشید، من
1197
01:35:04,314 --> 01:35:06,215
انگاری همینالانشم یه مشتری اینجا داری
1198
01:35:06,216 --> 01:35:08,185
هی، عاشق نمایش میشی
1199
01:35:09,416 --> 01:35:11,185
متوجه حرفهات نمیشم
1200
01:35:12,422 --> 01:35:14,923
میبینی، منم آلمانی بلد نیستم
1201
01:35:16,126 --> 01:35:17,427
خوش بگذره
1202
01:35:19,829 --> 01:35:23,454
آدمهای کمی دلشون میخواد
در مورد عروسکهام باهام صحبت کنن
1203
01:35:24,133 --> 01:35:27,471
این بهترین قسمت سفرم تا اینجا بوده، واقعاً
1204
01:35:28,939 --> 01:35:31,142
بهش احتیاج داشتم، پس ممنون
1205
01:35:31,975 --> 01:35:33,177
بعداً میبینمت
1206
01:35:38,047 --> 01:35:40,514
امکانش هست بیشتر صحبت کنیم؟
1207
01:35:40,516 --> 01:35:42,884
یعنی... میتونم تو و لوسیندا رو
1208
01:35:42,886 --> 01:35:44,449
واسه شام یا هرچی دعوت کنم
1209
01:35:44,855 --> 01:35:46,123
زیاد غذا نمیخوره
1210
01:35:47,891 --> 01:35:49,954
خب، هی... غذای بیشتری گیر ما میاد
1211
01:35:51,293 --> 01:35:54,261
خب، میدونی... اینکه فرصت
1212
01:35:54,263 --> 01:35:56,465
صحبت کردن با تو رو داشتم
و نمایش رو دیدم، عالی بود
1213
01:35:56,466 --> 01:35:57,466
...و
1214
01:35:58,568 --> 01:36:00,937
...نمیدونم، واقعاً
1215
01:36:04,341 --> 01:36:05,810
ممنون
1216
01:36:06,376 --> 01:36:08,242
بعضیاوقات گوشهی کافه
1217
01:36:08,244 --> 01:36:10,057
تو خیابون "رزنتالر پلتز" هستم
1218
01:36:13,415 --> 01:36:15,820
رزنتالر پلتز
1219
01:36:17,486 --> 01:36:18,556
عالیه
1220
01:36:22,559 --> 01:36:24,934
نمایش عالیایه. برید، برید، نگاهش کنید
1221
01:36:26,462 --> 01:36:28,650
پس، همهچی دوباره اینطوری شروع میشه
1222
01:36:29,298 --> 01:36:32,168
احساس سرشار شدن از انسانیت
1223
01:36:32,668 --> 01:36:34,337
اینکه عشق امکان پذیره
1224
01:36:34,570 --> 01:36:36,906
اینکه همهچیز امکان پذیره
1225
01:36:38,341 --> 01:36:40,508
در ابتدا، فقط خاکستر بود
1226
01:36:40,510 --> 01:36:43,210
،و حالا، وقتی کمترین انتظار رو داری
1227
01:36:43,212 --> 01:36:45,415
...یه بار دیگه
1228
01:36:45,981 --> 01:36:47,283
در باغ عدن هستی
1229
01:37:17,701 --> 01:37:20,000
نه، مامان. نمیرم دیدنش
1230
01:37:20,701 --> 01:37:24,000
از قیافهش خوشم نیومد و
آدم بیشعوری هم هست
1231
01:37:24,400 --> 01:37:26,800
یعنی چی که هیچوقت از هیچکس خوشم نمیاد
1232
01:37:27,000 --> 01:37:30,800
.من فقط 32 سالمه و وقت دارم
نه مامان، به من گوش کن
1233
01:37:33,400 --> 01:37:35,025
مامان. دوچرخهام رو دزدیدن
1234
01:37:36,600 --> 01:37:38,600
خداحافظ مامان. الان باید قطع کنم
1235
01:37:40,971 --> 01:37:41,971
!لعنتی
1236
01:37:50,000 --> 01:37:53,375
هی، یاشل. چرا امروز واسه کار
از اسکوتر استفاده نمیکنی؟
1237
01:37:54,000 --> 01:37:56,200
مهارت پارک کردنت رو هم بهتر میکنه
1238
01:37:59,000 --> 01:38:00,000
ببخشید، دیر کردم
1239
01:38:02,300 --> 01:38:03,500
دفعهی بعد، اخراجی
1240
01:38:04,600 --> 01:38:06,725
فقط بخاطر عموت دارم اینکارو میکنم
1241
01:38:07,300 --> 01:38:08,300
میدونم، سینان
1242
01:38:09,400 --> 01:38:11,775
ممنون بخاطر فرصتی که در اختیارم گذاشتی
1243
01:38:13,700 --> 01:38:15,200
امروز شمارهی 8 رو بردار
1244
01:39:43,126 --> 01:39:44,628
خانهی فرهنگهای جهانی
1245
01:39:45,829 --> 01:39:47,795
!ها
1246
01:39:47,797 --> 01:39:49,530
اینجا هیچکس اینطوری صداش نمیکنه
1247
01:39:49,531 --> 01:39:52,569
"ما بهش میگیم صدف باردار یا لبخند "جیمی کارتر
1248
01:39:53,770 --> 01:39:55,272
آمریکایی هستی؟
1249
01:39:56,138 --> 01:39:58,342
چی؟ -
آمریکایی هستی؟ -
1250
01:39:58,740 --> 01:40:00,444
آره، البته
1251
01:40:01,377 --> 01:40:03,643
نه، نه، نه. یه عالمه پلیس؟
1252
01:40:03,645 --> 01:40:05,679
...توی ترکیه بودی؟ منظورم اینه
1253
01:40:05,681 --> 01:40:08,381
،میدونی، توی استامبول هرگوشهای پلیس هست
1254
01:40:08,383 --> 01:40:10,319
و هنوز نمیتونن امنیت رو تضمین کنن
1255
01:40:10,320 --> 01:40:12,220
،گمون میکنم به بهونهی مبارزه با تروریسم
1256
01:40:12,221 --> 01:40:13,788
فقط میخوان کنترل جناحهای مخالف رو در دست بگیرن
1257
01:40:13,789 --> 01:40:15,389
سیاست رو دنبال میکنی؟
1258
01:40:15,391 --> 01:40:16,657
باورنکردنی نیست؟
1259
01:40:16,659 --> 01:40:18,526
...این -
ببخشید -
1260
01:40:18,528 --> 01:40:20,662
...واقعاً لازمه همش صحبت کنی؟ منظورم اینه
1261
01:40:20,663 --> 01:40:23,296
اگه اینکارو نکنی عالی میشه
1262
01:40:23,298 --> 01:40:25,765
ببخشید. عادته دیگه، میدونی؟
1263
01:40:25,767 --> 01:40:28,305
عاشق حرف زدن با مسافرهام هستم
1264
01:40:28,538 --> 01:40:31,639
راستش، من یه خبرنگارم... یه جورایی، میدونی
1265
01:40:31,641 --> 01:40:34,742
مسائل محلی، ارتقاء طبقات جامعه، مهاجرت
1266
01:40:34,744 --> 01:40:36,413
موضوعات کلی، چیزهای کوچیک
1267
01:40:37,547 --> 01:40:39,614
،مجلهی بزرگی من رو استخدام نمیکنه
1268
01:40:39,615 --> 01:40:41,817
مگر اینکه یه خبر تحویلشون بدم، میدونی
1269
01:40:41,818 --> 01:40:43,486
...یه خبر بزرگ مثل
1270
01:40:44,287 --> 01:40:46,254
"افتتاحیه رستوران در "نویکلن
1271
01:40:46,256 --> 01:40:47,857
میدونی منظورم چیه؟
1272
01:40:48,857 --> 01:40:51,294
راستی من یاشل هستم. اسم تو چیه؟
1273
01:40:54,763 --> 01:40:56,732
گرگ -
از دیدنت خوشحالم گرگ -
1274
01:40:58,568 --> 01:40:59,837
روز سختیه، هاه؟
1275
01:41:00,436 --> 01:41:01,472
آره والا
1276
01:41:02,573 --> 01:41:05,372
یهجورایی من رو یاد اولین دوستپسرم میندازی
1277
01:41:05,374 --> 01:41:06,999
اونم یکمی بچه درسخون بود
1278
01:41:09,479 --> 01:41:11,913
و تو هم من رو یاد اولین دوستدخترم میندازی
1279
01:41:11,914 --> 01:41:14,289
هیچوقت نمیتونست دهنش رو بسته نگه داره
1280
01:41:17,387 --> 01:41:19,687
از فلسفه خوشت میاد؟ -
همم؟ -
1281
01:41:19,689 --> 01:41:21,557
دانشجوی فلسفه بودم
1282
01:41:23,000 --> 01:41:26,394
،در میان نادرستیها
زندگی درستی نمیتواند وجود داشته باشد
1283
01:41:26,395 --> 01:41:27,263
!آدورنو
1284
01:41:27,264 --> 01:41:28,329
آلمانی صحبت میکنی
1285
01:41:28,330 --> 01:41:30,734
نه، نه، نه. حفظش کرده بودم
1286
01:41:32,502 --> 01:41:34,171
کار فلسفی میکنی؟
1287
01:41:34,637 --> 01:41:38,342
نه. مهندس فناوری اطلاعات شدم
1288
01:41:39,809 --> 01:41:41,872
پول درآوردن از این رشته، راحتتره
1289
01:41:42,611 --> 01:41:45,214
ولی هنوز به فلسفه علاقه دارم
1290
01:41:46,548 --> 01:41:47,717
...ولی امروز صبح
1291
01:41:52,221 --> 01:41:53,489
...امروز صبح
1292
01:41:57,694 --> 01:41:59,761
فکر میکنی اینکه وطن نداشته باشی سخته؟
1293
01:41:59,762 --> 01:42:01,228
منظورت چیه؟
1294
01:42:01,230 --> 01:42:04,901
تو یه ترک هستی که توی آلمان زندگی میکنه
1295
01:42:07,637 --> 01:42:09,437
آره، ولی وطن دارم
1296
01:42:09,439 --> 01:42:12,406
،منظورم اینه، من آلمانی هستم، یه کوچولو ترک
1297
01:42:12,408 --> 01:42:13,707
ولی آلمانی هستم
1298
01:42:13,709 --> 01:42:15,945
منظورم اینه، اگه یکی
1299
01:42:16,546 --> 01:42:19,348
یهو اصلاً وطن نداشته باشه؟
1300
01:42:20,283 --> 01:42:22,917
چون بالاخره تصمیم گرفته با خودش روراست باشه
1301
01:42:22,918 --> 01:42:25,622
اونجوری که بهاش زیاده و
واقعاً تأسفباره
1302
01:42:26,021 --> 01:42:28,896
روراست بودن با خودت باید همیشه
مستحق پاداش باشه
1303
01:42:30,827 --> 01:42:32,930
این فقط تو قصههاست، درسته؟
1304
01:42:33,829 --> 01:42:36,642
آره، همینطوره. ولی بعضیاوقات، فقط اونجا نیست
1305
01:42:37,934 --> 01:42:39,868
و ما واسه این لحظات زندگی میکنیم؟
1306
01:42:39,869 --> 01:42:41,994
آره. واسه همچین چیزی زندگی میکنیم
1307
01:43:02,792 --> 01:43:05,792
برو، برو، برو، برو -
چی؟ چی؟ -
1308
01:43:05,794 --> 01:43:07,797
اون چی بود؟
1309
01:43:10,967 --> 01:43:13,567
اوه، دارن میرسن
1310
01:43:30,052 --> 01:43:32,388
!ببخشید
1311
01:43:34,390 --> 01:43:37,026
!هی
1312
01:43:51,473 --> 01:43:52,676
رفتن؟
1313
01:43:53,543 --> 01:43:55,445
نمیدونم. نمیدونم
1314
01:44:01,450 --> 01:44:02,953
منو به حوزهی سفارت ببر
1315
01:44:03,586 --> 01:44:05,489
چی؟ ولی باید به پلیس زنگ بزنیم
1316
01:44:05,754 --> 01:44:07,087
نه
1317
01:44:07,089 --> 01:44:08,458
...خواهش میکنم
1318
01:44:08,857 --> 01:44:10,494
زمان زیادی نداریم
1319
01:44:31,913 --> 01:44:33,082
...یاشل
1320
01:44:34,516 --> 01:44:36,266
...نباید از رؤیاهات دست بکشی
1321
01:44:36,886 --> 01:44:38,055
میدونی؟
1322
01:44:43,525 --> 01:44:44,727
ممنون
1323
01:44:46,995 --> 01:44:48,364
تو رانندهی خوبی هستی
1324
01:46:09,447 --> 01:46:13,680
[ فوق محرمانه - سازمان امنیت ملی آمریکا ]
1325
01:46:15,016 --> 01:46:16,153
خیلیخب
1326
01:46:44,913 --> 01:46:47,050
!همگی
1327
01:46:50,720 --> 01:46:52,189
!همگی
1328
01:46:53,890 --> 01:46:55,191
!هی
1329
01:47:11,073 --> 01:47:13,640
!صبحبخیر بچهها
1330
01:47:17,312 --> 01:47:19,149
!آره -
خب، نفر بعدی کیه؟ -
1331
01:47:21,551 --> 01:47:22,950
کی میخواد آهنگ بخونه؟
1332
01:47:22,952 --> 01:47:23,885
کی، کی، کی؟
1333
01:47:23,887 --> 01:47:26,286
!من -
اوه، کاپشن چرم قرمز؟ -
1334
01:47:26,288 --> 01:47:27,956
اوهوم -
بله، کاپشن چرم قرمز -
1335
01:47:27,957 --> 01:47:29,322
بچهها
1336
01:47:32,962 --> 01:47:34,328
میشه این رو بهت بدم؟ -
آره -
1337
01:47:34,329 --> 01:47:36,596
این واسه چیه؟ -
آهنگ دوم -
1338
01:47:36,598 --> 01:47:38,698
...زیاد کمک نمیخوای که
1339
01:47:38,700 --> 01:47:39,800
نه؟ -
نه -
1340
01:47:39,802 --> 01:47:40,834
اسمت چیه؟
1341
01:47:40,836 --> 01:47:42,036
سارا
1342
01:47:42,038 --> 01:47:43,970
سارا. همه به سارا سلام کنید
1343
01:47:46,242 --> 01:47:48,608
خب اهل کجایی؟ -
تلاویو -
1344
01:47:48,610 --> 01:47:50,113
از تنریف بچهها
1345
01:47:50,879 --> 01:47:52,645
سارا اهل تنریفه
1346
01:47:52,647 --> 01:47:54,983
تلاویو -
تلاویو. ببخشید. اسمش تلاویوه -
1347
01:47:54,984 --> 01:47:56,783
ببخشید، ببخشید، ببخشید
1348
01:47:56,785 --> 01:47:58,653
پیداش کردی؟ -
آهنگ مهمونی، درسته؟ -
1349
01:47:58,654 --> 01:47:59,853
آره
1350
01:47:59,855 --> 01:48:00,857
ممنون
1351
01:48:05,860 --> 01:48:06,962
سلام
1352
01:48:07,663 --> 01:48:08,932
اسم من ساراست
1353
01:48:10,098 --> 01:48:11,932
،تقریباً 48 ساعت اینجا بودم
1354
01:48:11,934 --> 01:48:14,735
و از همینالان احساس میکنم
قسمتی از برلین هستم، میدونید؟
1355
01:48:14,736 --> 01:48:15,868
...ولی بعضیاوقات
1356
01:48:15,870 --> 01:48:17,995
...حس میکنید تنهایید و حس میکنید
1357
01:48:18,207 --> 01:48:20,644
شنیده و دیده نشدید
1358
01:48:21,744 --> 01:48:23,979
ولی وقتی این اتفاق میفته، فقط برگردید
1359
01:48:23,980 --> 01:48:26,850
چون ممکنه یه نفر واقعاً در حال گوش کردن باشه
1360
01:48:28,618 --> 01:48:30,587
،در مورد من، یه فرشته بود
1361
01:48:31,287 --> 01:48:33,022
با بال و همهچی
1362
01:48:34,155 --> 01:48:35,891
گمون میکنم، فقط شانس آوردم
1363
01:48:38,628 --> 01:48:41,316
پس، این آهنگ واسه تمام فرشتههای اون بیرونه
1364
01:48:42,230 --> 01:48:43,934
چه بالدار چه بیبال
1365
01:48:46,302 --> 01:48:49,103
# تسلیم میشم #
1366
01:48:49,105 --> 01:48:52,171
# در جریان خوابت پیش میرم #
1367
01:48:52,173 --> 01:48:55,408
# نمیخوام سرعتمو کم کنم #
1368
01:48:55,410 --> 01:48:57,646
# بیدارِ بیدارم #
1369
01:48:58,247 --> 01:49:01,314
# غرق در نورِ توئم و #
1370
01:49:01,316 --> 01:49:05,154
# و همینطوره که به نظر میاد #
1371
01:49:05,921 --> 01:49:10,659
# و هر جا منو ببری دنبالت میام #
1372
01:49:11,092 --> 01:49:13,662
# نفسم رو داخل میدم #
1373
01:49:15,096 --> 01:49:20,434
# و هر چی رو که ازم میگیری رها میکنم #
1374
01:49:20,436 --> 01:49:23,139
# نفسم رو بیرون میدم #
1375
01:49:24,339 --> 01:49:27,343
# مهارت تو، سلبقهی تو #
1376
01:49:28,944 --> 01:49:32,048
# افکارت، روشهات #
1377
01:49:33,682 --> 01:49:36,352
# شبهامون، روزهامون #
1378
01:49:37,820 --> 01:49:39,820
# هر چی ازت عشقت ببینم کمه #
1379
01:49:39,821 --> 01:49:42,758
# هر چی ازت عشقت ببینم کمه #
1380
01:49:50,432 --> 01:49:53,267
# دستمو دراز میکنم #
1381
01:49:53,269 --> 01:49:56,170
# به گرمای آغوشت #
1382
01:49:56,172 --> 01:49:59,642
# نمیخوام رهاش کنم #
1383
01:49:59,842 --> 01:50:02,175
# وقتم رو گذاشتم #
1384
01:50:02,177 --> 01:50:05,344
# پلهایی به درونم ساختم #
1385
01:50:05,346 --> 01:50:08,817
# فقط برای اینکه بدونی #
1386
01:50:10,151 --> 01:50:13,088
# مهارت تو، سلبقهی تو #
1387
01:50:14,489 --> 01:50:17,960
# افکارت، روشهات #
1388
01:50:19,328 --> 01:50:21,964
# شبهامون، روزهامون #
1389
01:50:23,498 --> 01:50:25,733
# هر چی ازت عشقت ببینم کمه #
1390
01:50:25,735 --> 01:50:28,405
# هر چی ازت عشقت ببینم کمه #
1391
01:50:46,855 --> 01:50:51,160
# و هر جا منو ببری دنبالت میام #
1392
01:50:51,459 --> 01:50:54,329
# نفسم رو داخل میدم #
1393
01:50:55,765 --> 01:51:01,068
# و هر چی رو که ازم میگیری رها میکنم #
1394
01:51:01,070 --> 01:51:03,873
# نفسم رو بیرون میدم #
1395
01:51:07,409 --> 01:51:10,747
# مهارت تو، سلبقهی تو #
1396
01:51:12,047 --> 01:51:16,352
# افکارت، روشهات #
1397
01:51:16,785 --> 01:51:20,056
# شبهامون، روزهامون #
1398
01:51:20,890 --> 01:51:22,923
# هر چی ازت عشقت ببینم کمه #
1399
01:51:22,925 --> 01:51:25,925
# هر چی ازت عشقت ببینم کمه #
1400
01:51:25,927 --> 01:51:29,031
# مهارت تو، سلبقهی تو #
1401
01:51:30,199 --> 01:51:33,470
# افکارت، روشهات #
1402
01:51:34,837 --> 01:51:37,941
# شبهامون، روزهامون #
1403
01:51:39,040 --> 01:51:41,073
# هر چی ازت عشقت ببینم کمه #
1404
01:51:41,075 --> 01:51:44,844
# هر چی ازت عشقت ببینم کمه #
1405
01:51:49,051 --> 01:51:51,521
ممنونم. ممنون
1406
01:51:53,955 --> 01:51:55,357
بچهها، سارا
1407
01:52:11,414 --> 01:52:19,718
:ترجمه
حسین غریبی ،NimaAM نیما ،Sorrow سمیرا
1408
01:52:19,919 --> 01:52:27,919
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
1409
01:52:28,220 --> 01:52:36,220
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
@DibaSub
117021