Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,684 --> 00:01:43,136
This is the twenty-first
planetary system...
2
00:01:43,136 --> 00:01:44,536
thirty-eighth patrol ship.
3
00:01:44,536 --> 00:01:47,276
Report first level encounter
with Victim.
4
00:01:47,276 --> 00:01:49,226
Please immediately...
5
00:01:50,527 --> 00:01:52,208
...to the Five Goddesses.
6
00:01:52,208 --> 00:01:54,397
We're being absorbed!
7
00:01:58,702 --> 00:02:03,526
In the year 4084 A.D.,
humanity brought upon itself...
8
00:02:03,526 --> 00:02:07,496
a planetary crisis where
many planets were destroyed.
9
00:02:07,496 --> 00:02:10,666
Zion,
the only remaining planet...
10
00:02:10,666 --> 00:02:12,466
had to be protected
by humanity...
11
00:02:12,466 --> 00:02:15,236
from the alien species
known as Victim...
12
00:02:15,236 --> 00:02:16,620
until the day of hope.
13
00:02:18,889 --> 00:02:22,259
Zion had to be saved
from Victim.
14
00:02:23,193 --> 00:02:25,829
I've found it.
It's a wounded Victim.
15
00:02:36,606 --> 00:02:38,326
Right wing, Keameir! Shields!
16
00:02:38,326 --> 00:02:41,658
Roger, coordinates set.
Engaging shields from S0 to S3.
17
00:02:41,658 --> 00:02:43,146
- Hurry up!
- You two all right?
18
00:02:44,948 --> 00:02:48,098
Left Wing!
Eeva, energy recharge complete.
19
00:02:48,098 --> 00:02:50,320
Tellia Kallisto,
battle stations ready!
20
00:02:50,320 --> 00:02:52,368
Let's get this show on the road.
21
00:02:52,368 --> 00:02:54,324
Klein, any other response?
22
00:02:54,324 --> 00:02:55,876
Everything under control.
23
00:02:55,876 --> 00:02:57,746
No confirmation received
except Victim.
24
00:02:57,746 --> 00:02:58,862
This is the latest.
25
00:02:58,862 --> 00:03:02,866
Red alert, pilots.
We will go with Formation 5B.
26
00:03:12,175 --> 00:03:14,678
Send in Number three!
I'll get in one shot.
27
00:03:26,189 --> 00:03:29,192
Tolerances adjusted!
Shields engaged!
28
00:03:29,192 --> 00:03:31,194
Engaging.
29
00:03:31,194 --> 00:03:33,196
All attack
battle stations ready.
30
00:03:33,196 --> 00:03:35,346
Engage attack right now.
31
00:03:35,346 --> 00:03:37,734
Don't let the enemy
get anywhere near Zion.
32
00:04:04,494 --> 00:04:07,778
Hey, Candidate 88, I can see it.
33
00:04:07,778 --> 00:04:09,733
You wanted to see it live?
34
00:04:11,701 --> 00:04:13,286
Can you believe it?
35
00:04:13,286 --> 00:04:16,086
We used to live on that little
blue ball floating out there.
36
00:04:16,086 --> 00:04:19,488
Awesome!
It's awesome! Awesome!
37
00:04:19,488 --> 00:04:23,713
So this is Zion?
It's a star! A star!
38
00:04:23,713 --> 00:04:26,766
Hey, you. How old are you?
39
00:04:26,766 --> 00:04:29,498
It's my first time seeing Zion.
40
00:04:29,498 --> 00:04:31,806
This is the very first time
I've been off my own colony.
41
00:04:31,806 --> 00:04:34,176
I'm glad you're enthusiastic.
42
00:04:34,176 --> 00:04:36,038
Give me a break.
At least I stopped barfing.
43
00:04:36,038 --> 00:04:37,227
Barfing?
44
00:04:37,227 --> 00:04:40,730
Immediately after we went
into space, I got nauseous.
45
00:04:40,730 --> 00:04:44,286
Hey, you mean
you have space sickness?
46
00:04:44,286 --> 00:04:47,656
Wait a second.
That wasn't in your data file.
47
00:04:47,656 --> 00:04:49,072
Hey, a pilot doesn't ever...
48
00:04:49,072 --> 00:04:50,240
I'll become one.
49
00:04:50,240 --> 00:04:53,926
I've decided to become a pilot
for sure.
50
00:04:53,926 --> 00:04:55,745
But you don't make
that decision.
51
00:04:55,745 --> 00:04:58,096
My blood type EO
has been cleared.
52
00:04:58,096 --> 00:04:59,596
EX is positive.
53
00:04:59,596 --> 00:05:02,836
I even know that this type
of human is very rare.
54
00:05:02,836 --> 00:05:06,756
That's why I was accepted
into the Pilot Training Academy.
55
00:05:06,756 --> 00:05:08,758
That's very interesting.
56
00:05:08,758 --> 00:05:11,761
The only thing left...
be a pilot!
57
00:05:11,761 --> 00:05:14,046
Just be a pilot. Easy.
58
00:05:14,046 --> 00:05:15,265
No sweat.
59
00:05:16,900 --> 00:05:20,086
You put a hole in
your acceptance pass, you punk.
60
00:05:20,086 --> 00:05:22,318
I did this
so I wouldn't lose it.
61
00:05:22,318 --> 00:05:23,606
You'll need to use that.
62
00:05:23,826 --> 00:05:25,775
That's why I'm carefully
hanging on to it.
63
00:05:25,775 --> 00:05:29,826
Ah, now we're going to have
to reissue this.
64
00:05:29,826 --> 00:05:33,283
Hey, Candidate 87,
where do you think you're going?
65
00:05:35,051 --> 00:05:38,288
I'm stepping out.
This is making me sick.
66
00:05:38,288 --> 00:05:41,291
- What a weirdo.
- Speak for yourself.
67
00:05:46,930 --> 00:05:48,416
Ah, just as I thought!
68
00:05:48,416 --> 00:05:50,333
You can see better
from this side.
69
00:06:10,186 --> 00:06:11,680
It's over.
70
00:06:12,555 --> 00:06:15,538
That fireball and impact blast
that just overcame us...
71
00:06:15,538 --> 00:06:16,876
from the Goddesses?
72
00:06:16,876 --> 00:06:20,378
Yeah. Looks like they just
destroyed a really big one...
73
00:06:20,378 --> 00:06:21,698
those Five Goddesses.
74
00:06:21,946 --> 00:06:24,467
What are they...
75
00:06:26,936 --> 00:06:29,086
Hey, man, what are you doing?
76
00:06:29,086 --> 00:06:30,788
You're the one
who suddenly crashed into me.
77
00:06:30,788 --> 00:06:33,209
That's no reason to start
kicking me.
78
00:06:33,209 --> 00:06:35,226
You tick me off.
79
00:06:35,226 --> 00:06:38,366
Hey, you're a candidate
just like me.
80
00:06:38,366 --> 00:06:40,336
Watch your mouth, you moron!
81
00:06:40,336 --> 00:06:43,236
Just like you?
Don't fool yourself.
82
00:06:43,236 --> 00:06:45,221
- You and I are different.
- What?
83
00:06:45,221 --> 00:06:48,276
You're going to be pilot?
No sweat?
84
00:06:48,276 --> 00:06:51,308
Don't compare me
with idiots like you.
85
00:06:51,308 --> 00:06:52,776
Idiot?
86
00:06:52,776 --> 00:06:54,998
You're disgusting. Go away.
87
00:06:54,998 --> 00:06:56,766
You're asking for it!
88
00:07:08,645 --> 00:07:12,496
You! Stop suddenly
appearing in front of me!
89
00:07:12,496 --> 00:07:14,166
Well, I wasn't
exactly expecting you...
90
00:07:14,166 --> 00:07:15,985
to be falling
all over me, you klutz.
91
00:07:16,166 --> 00:07:19,068
What do you want anyway?
92
00:07:19,068 --> 00:07:21,338
I just came to see
if you were all right...
93
00:07:21,338 --> 00:07:23,092
after the Goddess impact.
94
00:07:24,494 --> 00:07:25,662
Hiead Gner...
95
00:07:27,263 --> 00:07:28,598
your skivvies are showing.
96
00:07:28,598 --> 00:07:31,968
How uncool! How pitiful!
97
00:07:37,607 --> 00:07:40,743
That's too bad. Did you think
it was only up top?
98
00:07:45,548 --> 00:07:48,598
This is getting too intense.
99
00:07:48,598 --> 00:07:53,556
All right, you ladies,
recreation time is now over.
100
00:07:55,124 --> 00:07:56,946
Listen up!
101
00:07:56,946 --> 00:08:00,008
This flight will be landing at
its final destination shortly.
102
00:08:00,008 --> 00:08:02,616
Confirm, Transport Vessel Six.
103
00:08:02,616 --> 00:08:05,416
Three candidates.
Transport mission completed.
104
00:08:05,416 --> 00:08:07,256
Request permission to dock.
105
00:08:07,256 --> 00:08:11,107
Roger. Docking granted at
number three gate. Reduce speed.
106
00:08:11,107 --> 00:08:13,109
Oh, wow!
107
00:08:13,109 --> 00:08:16,058
Floating in
the vast darkness of space...
108
00:08:16,058 --> 00:08:18,515
exists
the Pilot Training Academy GOA.
109
00:08:18,515 --> 00:08:20,016
With an admission
of three thousand...
110
00:08:20,016 --> 00:08:22,098
the young from various colonies
come here...
111
00:08:22,098 --> 00:08:23,868
with hopes of becoming
candidates for pilots.
112
00:08:23,868 --> 00:08:25,868
Here they will be
drilled and trained...
113
00:08:25,868 --> 00:08:27,876
to gain
experience and technique...
114
00:08:27,876 --> 00:08:30,093
to fight the enemy
and save Zion.
115
00:08:30,093 --> 00:08:33,346
It's huge! Great!
116
00:08:33,346 --> 00:08:36,578
Of course it is. How many people
do you think live here?
117
00:08:36,578 --> 00:08:39,335
Now, hustle up and gather up
your luggage. Get going.
118
00:08:45,542 --> 00:08:47,626
It's a cruel story
when I reflect on...
119
00:08:47,626 --> 00:08:50,496
how many recruits
I've transported to GOA.
120
00:08:50,496 --> 00:08:52,496
There are
only five candidates...
121
00:08:52,496 --> 00:08:55,536
who will be chosen
to pilot the Goddess.
122
00:08:55,536 --> 00:08:56,886
Only five.
123
00:08:58,988 --> 00:09:01,306
It's GOA!
It's GOA! It's GOA!
124
00:09:01,306 --> 00:09:03,546
You don't have to repeat
yourself so many times.
125
00:09:03,546 --> 00:09:05,695
Your enthusiasm
is adequately coming through.
126
00:09:05,695 --> 00:09:08,346
We're going to spend
two whole years here...
127
00:09:08,346 --> 00:09:09,778
and we'll become pilots.
128
00:09:09,778 --> 00:09:11,868
If you can cut it.
129
00:09:11,868 --> 00:09:13,786
Bah!
130
00:09:13,786 --> 00:09:17,126
I'm telling you I will.
It's my dream...
131
00:09:17,126 --> 00:09:19,709
to be in the White Goddess
and engage in battle.
132
00:09:19,709 --> 00:09:21,626
The Immaculate White Goddess?
133
00:09:21,626 --> 00:09:22,712
You know her?
134
00:09:22,712 --> 00:09:24,796
Out of the Five Goddesses...
135
00:09:24,796 --> 00:09:27,236
she's got the best airframe
and is the best to pilot.
136
00:09:27,236 --> 00:09:29,798
She's the Goddess
of the Goddesses.
137
00:09:29,798 --> 00:09:33,906
The formal date of manufacture
and manufacturer are unknown.
138
00:09:33,906 --> 00:09:37,060
The vessel named Ernn Laties
and its current pilot...
139
00:09:37,060 --> 00:09:39,162
just happens to be
quite an exceptional woman.
140
00:09:39,162 --> 00:09:40,616
Wow.
141
00:09:40,616 --> 00:09:42,946
That's right. I still haven't
introduced myself.
142
00:09:42,946 --> 00:09:45,168
I'm Clay Cliff Fortran
from the K-03 colony...
143
00:09:45,168 --> 00:09:49,656
Candidate number 89,
which makes us classmates...
144
00:09:49,656 --> 00:09:52,256
in the pilot training program.
What's your name?
145
00:09:52,256 --> 00:09:54,210
I'm Zero Enna...
146
00:09:55,278 --> 00:09:56,946
but call me Zero.
147
00:10:30,279 --> 00:10:31,428
They're here.
148
00:10:31,428 --> 00:10:34,336
What a hassle, even though
it's only once a year...
149
00:10:34,336 --> 00:10:37,220
that they are transported
to GOA.
150
00:10:37,220 --> 00:10:40,876
Service is also
part of a pilot's duties.
151
00:10:40,876 --> 00:10:43,226
Ah, and no deliveries from home.
152
00:10:59,942 --> 00:11:01,158
Oh, you're all here.
153
00:11:01,158 --> 00:11:03,158
Sorry to keep you waiting.
Shall we go now?
154
00:11:03,158 --> 00:11:06,449
Even if we leave now,
we'll have to wait anyway.
155
00:11:09,519 --> 00:11:13,890
Please wait, Number One!
Let's first get some chow.
156
00:11:17,560 --> 00:11:19,146
We completed
a big mission today...
157
00:11:19,146 --> 00:11:21,746
but Rio is always
so full of energy.
158
00:11:21,746 --> 00:11:22,965
Don't you think so, Yu?
159
00:11:26,035 --> 00:11:28,018
Every time I come back here...
160
00:11:28,018 --> 00:11:32,588
I remember when we were still at
GOA training to become pilots...
161
00:11:32,588 --> 00:11:35,758
and then being chosen
to pilot the Five Goddesses...
162
00:11:35,758 --> 00:11:38,681
and how
we're now fighting Victim...
163
00:11:46,756 --> 00:11:48,958
It makes me feel very strange.
164
00:11:51,427 --> 00:11:54,416
It's the same old story...
165
00:11:54,416 --> 00:11:57,916
but why is it your conversations
are always so depressing?
166
00:11:57,916 --> 00:12:03,118
It embarrasses me that I have to
listen to your poetic nonsense.
167
00:12:03,118 --> 00:12:04,440
Wait! Wait! Galew!
168
00:12:04,440 --> 00:12:08,644
Yu! Why don't you ever speak to
Ernest when he's talking to you?
169
00:12:09,879 --> 00:12:14,336
You're always so silent.
It's getting on my nerves.
170
00:12:14,336 --> 00:12:18,488
Even today, you blasted away
an enemy in my sector.
171
00:12:20,857 --> 00:12:22,859
What is it?
Why don't you speak up?
172
00:12:22,859 --> 00:12:25,261
You are being called.
173
00:12:25,261 --> 00:12:26,976
Being called?
174
00:12:26,976 --> 00:12:29,866
Galew, can't you hear?
175
00:12:29,866 --> 00:12:32,586
I've been calling for you
over and over again!
176
00:12:32,586 --> 00:12:33,870
What's up?
177
00:12:33,870 --> 00:12:36,486
Something's a little off
with Leena's condition.
178
00:12:36,486 --> 00:12:38,488
Her outside parts
are all right...
179
00:12:38,488 --> 00:12:40,877
but the insides
are not really up to speed.
180
00:12:40,877 --> 00:12:42,278
Insides?
181
00:12:43,412 --> 00:12:46,682
I installed a new system today,
so that may be it...
182
00:12:46,682 --> 00:12:49,685
but she sure is acting funny.
183
00:12:49,685 --> 00:12:51,687
There she goes again.
184
00:12:51,687 --> 00:12:54,606
She was unusually unstable
today.
185
00:12:54,606 --> 00:12:56,692
Perhaps
that's what's wrong with it.
186
00:12:56,692 --> 00:12:59,046
For me,
that's the simpler answer.
187
00:12:59,046 --> 00:13:00,696
She'll be fine.
Just leave her alone.
188
00:13:00,696 --> 00:13:03,816
Well, if the pilot and Ingrid
are unstable...
189
00:13:03,816 --> 00:13:06,148
that's like a runaway cab
with broken brakes.
190
00:13:06,148 --> 00:13:08,956
Very dangerous. I'm going
to keep readjusting it...
191
00:13:08,956 --> 00:13:11,156
so why don't you
come back later, OK?
192
00:13:11,156 --> 00:13:13,776
Yeah, yeah.
Come on, let's go.
193
00:13:22,385 --> 00:13:26,006
I didn't get any damage reports
from the other Ingrids.
194
00:13:26,006 --> 00:13:28,006
I wonder what could have
really happened?
195
00:13:28,006 --> 00:13:30,393
Nothing like this has ever
happened before. Hmm.
196
00:13:35,131 --> 00:13:38,116
Well, well,
a personal visit to GOA...
197
00:13:38,116 --> 00:13:41,518
from one of your stature,
Dr. Crow Revoard.
198
00:13:41,518 --> 00:13:44,126
We're flattered
you could spare us the time.
199
00:13:44,126 --> 00:13:46,375
Why don't you
please take a seat?
200
00:13:51,247 --> 00:13:53,683
I understand
that they are doing well.
201
00:13:53,683 --> 00:13:57,066
Yes, yes, they are doing well.
202
00:13:57,066 --> 00:14:00,676
They are operating the Ingrids
like their own hands and feet...
203
00:14:00,676 --> 00:14:02,776
despite their adjustment stage.
204
00:14:02,776 --> 00:14:05,294
In Vessel Two, Eeva Leena...
205
00:14:05,294 --> 00:14:09,498
pilot Gareas Elidd,
age seventeen.
206
00:14:09,498 --> 00:14:12,501
Vessel Three, Tellia Kallisto...
207
00:14:12,501 --> 00:14:16,505
pilot Yu Hikura, age sixteen.
208
00:14:16,505 --> 00:14:19,709
Vessel Four, Agui Keameir...
209
00:14:19,709 --> 00:14:24,113
pilot Rioroute Vilgyna,
age sixteen.
210
00:14:24,113 --> 00:14:27,116
Vessel Five, Luhma Klein...
211
00:14:27,116 --> 00:14:31,120
pilot Ernest Cuore,
age seventeen.
212
00:14:31,120 --> 00:14:34,738
And finally, the top,
Ernn Laties...
213
00:14:34,738 --> 00:14:39,128
with Teela Zain Elmes,
age fifteen.
214
00:14:39,128 --> 00:14:41,116
With these five...
215
00:14:41,116 --> 00:14:44,133
we should be able to temporarily
thwart the Victim for now.
216
00:14:45,034 --> 00:14:49,205
However, the pilots
cannot remain pilots for long...
217
00:14:50,273 --> 00:14:54,358
even using the EX,
which greatly endangers them.
218
00:14:54,358 --> 00:14:58,528
Nevertheless, we cannot afford
to have a blank...
219
00:14:58,528 --> 00:15:00,650
when they become useless.
220
00:15:00,650 --> 00:15:02,198
Certainly.
221
00:15:02,198 --> 00:15:04,987
That is the reason
for the existence of GOA.
222
00:15:07,323 --> 00:15:09,306
I agree. Whatever happens...
223
00:15:09,306 --> 00:15:12,161
we humans cannot lose
the last star.
224
00:15:22,505 --> 00:15:24,088
What's going on?
225
00:15:24,088 --> 00:15:26,726
I'm the Chief
of the GOA Decontamination Unit.
226
00:15:26,726 --> 00:15:28,844
What's that filthy, disheveled
head of hair?
227
00:15:31,280 --> 00:15:33,296
Firstly,
your clothes are contaminated.
228
00:15:33,296 --> 00:15:35,066
Filthy, filthy.
229
00:15:35,066 --> 00:15:37,286
You're cutting it?
I'll take it off.
230
00:15:38,421 --> 00:15:40,006
They all go through this.
231
00:15:40,006 --> 00:15:42,792
Regulations,
first level decontamination.
232
00:15:42,792 --> 00:15:45,294
Old man, help me!
233
00:15:45,294 --> 00:15:47,378
I'm not an old man.
234
00:15:47,378 --> 00:15:49,446
Sometimes
I'm the transport captain.
235
00:15:49,446 --> 00:15:50,948
Sometimes I'm your mother.
236
00:15:50,948 --> 00:15:52,916
I'm your drill instructor.
237
00:15:52,916 --> 00:15:55,237
Azuma Hijikata. Regards.
238
00:15:56,806 --> 00:15:59,388
Well, it's just about that time.
239
00:15:59,388 --> 00:16:03,312
The instructor better not be
late for the admission ceremony.
240
00:16:03,312 --> 00:16:06,128
The location's
where I explained earlier.
241
00:16:06,128 --> 00:16:08,384
Better be there on time, 88.
242
00:16:10,186 --> 00:16:13,189
Instructor! Instructor!
243
00:16:13,189 --> 00:16:14,976
Instructor!
244
00:16:14,976 --> 00:16:17,238
Ah, what a loudmouth.
245
00:16:17,238 --> 00:16:18,694
Done!
246
00:16:18,694 --> 00:16:22,131
Now you can go anywhere in GOA
without being embarrassed.
247
00:16:24,800 --> 00:16:26,202
What treatment.
248
00:16:26,202 --> 00:16:29,286
The first thing at GOA...
249
00:16:29,286 --> 00:16:31,707
and they even marked me
with this.
250
00:16:32,708 --> 00:16:35,958
This is virtually a prison.
251
00:16:35,958 --> 00:16:38,096
I wonder if I can hack this.
252
00:16:38,096 --> 00:16:40,396
No, no, can't be negative.
253
00:16:40,396 --> 00:16:43,666
Positive thinking!
Positive thinking!
254
00:16:43,666 --> 00:16:45,668
Or posithink! Posithink!
255
00:16:45,668 --> 00:16:47,606
I'm gonna be a pilot!
256
00:16:47,606 --> 00:16:49,358
I ain't backing down!
257
00:16:50,593 --> 00:16:54,216
Oh, where was I supposed to go?
258
00:16:54,216 --> 00:16:55,498
I...
259
00:17:01,537 --> 00:17:03,756
Find me.
260
00:17:03,756 --> 00:17:05,941
Where is this place anyway?
261
00:17:05,941 --> 00:17:09,358
The more I proceed,
it becomes more unfamiliar.
262
00:17:09,358 --> 00:17:10,746
Rats.
263
00:17:10,746 --> 00:17:14,283
It's a dead end. Huh?
264
00:17:21,957 --> 00:17:23,559
What's this?
265
00:17:25,261 --> 00:17:26,429
This is...
266
00:17:29,231 --> 00:17:32,068
I've wanted forever
to be a pilot.
267
00:17:32,068 --> 00:17:36,405
You can call this feeling
a dream and so be it...
268
00:17:37,740 --> 00:17:40,756
but once I made my decision...
269
00:17:40,756 --> 00:17:42,396
it no longer was a dream.
270
00:17:42,396 --> 00:17:45,066
Reality is always within reach!
271
00:17:45,066 --> 00:17:47,383
Dreams become reality!
272
00:17:50,386 --> 00:17:54,606
Whew. All systems go.
273
00:17:54,606 --> 00:17:56,792
I've checked you inside and out.
274
00:17:58,527 --> 00:18:02,778
No! Why don't you respond
to my commands?
275
00:18:02,778 --> 00:18:05,401
We even have the same names!
You're just like Galew.
276
00:18:05,401 --> 00:18:07,736
It's an Ingrid!
277
00:18:07,736 --> 00:18:11,440
What the...
Where's the White Ingrid?
278
00:18:22,618 --> 00:18:24,286
It opened.
279
00:18:26,922 --> 00:18:28,290
It's alive.
280
00:18:31,293 --> 00:18:34,797
Pilot confirmed? Galew?
281
00:18:40,302 --> 00:18:42,972
Galew, what took you so long?
282
00:18:45,207 --> 00:18:46,642
I...
283
00:18:46,642 --> 00:18:49,626
Who are you?
This is a restricted area!
284
00:18:49,626 --> 00:18:51,766
No unauthorized personnel!
285
00:18:51,766 --> 00:18:54,683
You're mistaken.
I got lost and...
286
00:19:02,858 --> 00:19:04,426
What's this feeling?
287
00:19:04,426 --> 00:19:06,428
No, stop!
It has to be Galew!
288
00:19:08,430 --> 00:19:10,765
Find me.
289
00:19:10,765 --> 00:19:12,816
Look at me.
290
00:19:12,816 --> 00:19:15,004
Ouch! Huh?
291
00:19:19,008 --> 00:19:21,510
That's why you have
to set the voice patterns!
292
00:19:23,245 --> 00:19:25,915
What's going on?
293
00:19:25,915 --> 00:19:27,466
Hey!
294
00:19:27,466 --> 00:19:30,953
I don't know what's happening,
but it's pitch black in here!
295
00:19:34,657 --> 00:19:36,425
Light?
296
00:19:36,425 --> 00:19:39,908
Data input number 88.
Pilot is confirmed.
297
00:19:39,908 --> 00:19:41,964
All nerve relay systems
ready to connect.
298
00:19:41,964 --> 00:19:43,799
Connecting?
299
00:19:45,234 --> 00:19:47,169
I'm the pilot?
300
00:19:50,839 --> 00:19:53,756
This is worse
than being nauseous!
301
00:19:53,756 --> 00:19:56,726
If you do this kind of thing
all the time...
302
00:19:56,726 --> 00:19:58,514
I don't want to be a pilot!
303
00:19:58,514 --> 00:20:02,266
The scan has begun?
This can't be.
304
00:20:02,266 --> 00:20:04,736
The Ingrids
only respond to pilots.
305
00:20:04,736 --> 00:20:06,536
I must stop this immediately.
306
00:20:06,536 --> 00:20:09,376
The Ingrids are set only
to their exclusive pilot...
307
00:20:09,376 --> 00:20:11,976
physical idiosyncrasy,
habitual nervous systems...
308
00:20:11,976 --> 00:20:14,146
as well as personality.
309
00:20:14,146 --> 00:20:16,765
If you connect a total stranger,
it could be fatal.
310
00:20:19,301 --> 00:20:21,856
Nervous system connection
eighty percent.
311
00:20:21,856 --> 00:20:23,686
No errors detected.
312
00:20:23,686 --> 00:20:25,526
Compatibility ninety percent.
313
00:20:25,526 --> 00:20:26,709
Commence connection.
314
00:20:30,713 --> 00:20:34,336
Final abort! It's not working!
315
00:20:34,336 --> 00:20:36,385
What's going on?
316
00:20:36,385 --> 00:20:39,506
Clear scan, no errors? Galew?
317
00:20:39,506 --> 00:20:41,738
Galew... Gareas, come here now!
318
00:20:41,738 --> 00:20:44,693
Something strange,
very strange, is happening!
319
00:20:52,034 --> 00:20:53,135
Voice...
320
00:20:54,370 --> 00:20:56,472
I can hear a voice.
321
00:21:13,389 --> 00:21:14,790
Find me.
322
00:21:14,790 --> 00:21:17,406
Look at me.
323
00:21:17,406 --> 00:21:21,330
I have divided many times
into you.
324
00:21:24,199 --> 00:21:26,702
"Connection has completed"?
325
00:23:30,759 --> 00:23:33,729
The young man
lives in an infinite world.
326
00:23:35,197 --> 00:23:36,932
What guides him
is a young woman.
327
00:23:37,866 --> 00:23:40,202
What is she trying
to tell and show him?
328
00:23:42,171 --> 00:23:45,688
Broken stars
and unfulfilled hopes?
329
00:23:45,688 --> 00:23:48,858
Is it the past or future?
330
00:23:48,858 --> 00:23:50,358
"Candidates for Goddess..."
331
00:23:50,358 --> 00:23:54,783
Curriculum Number 01... In Tune.
332
00:23:55,918 --> 00:23:59,221
For those with wings,
fly to your dreams.
24211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.