All language subtitles for [Fansubber]_Candidate_for_Goddess_-_00_[022AA4C6]_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,684 --> 00:01:43,136 This is the twenty-first planetary system... 2 00:01:43,136 --> 00:01:44,536 thirty-eighth patrol ship. 3 00:01:44,536 --> 00:01:47,276 Report first level encounter with Victim. 4 00:01:47,276 --> 00:01:49,226 Please immediately... 5 00:01:50,527 --> 00:01:52,208 ...to the Five Goddesses. 6 00:01:52,208 --> 00:01:54,397 We're being absorbed! 7 00:01:58,702 --> 00:02:03,526 In the year 4084 A.D., humanity brought upon itself... 8 00:02:03,526 --> 00:02:07,496 a planetary crisis where many planets were destroyed. 9 00:02:07,496 --> 00:02:10,666 Zion, the only remaining planet... 10 00:02:10,666 --> 00:02:12,466 had to be protected by humanity... 11 00:02:12,466 --> 00:02:15,236 from the alien species known as Victim... 12 00:02:15,236 --> 00:02:16,620 until the day of hope. 13 00:02:18,889 --> 00:02:22,259 Zion had to be saved from Victim. 14 00:02:23,193 --> 00:02:25,829 I've found it. It's a wounded Victim. 15 00:02:36,606 --> 00:02:38,326 Right wing, Keameir! Shields! 16 00:02:38,326 --> 00:02:41,658 Roger, coordinates set. Engaging shields from S0 to S3. 17 00:02:41,658 --> 00:02:43,146 - Hurry up! - You two all right? 18 00:02:44,948 --> 00:02:48,098 Left Wing! Eeva, energy recharge complete. 19 00:02:48,098 --> 00:02:50,320 Tellia Kallisto, battle stations ready! 20 00:02:50,320 --> 00:02:52,368 Let's get this show on the road. 21 00:02:52,368 --> 00:02:54,324 Klein, any other response? 22 00:02:54,324 --> 00:02:55,876 Everything under control. 23 00:02:55,876 --> 00:02:57,746 No confirmation received except Victim. 24 00:02:57,746 --> 00:02:58,862 This is the latest. 25 00:02:58,862 --> 00:03:02,866 Red alert, pilots. We will go with Formation 5B. 26 00:03:12,175 --> 00:03:14,678 Send in Number three! I'll get in one shot. 27 00:03:26,189 --> 00:03:29,192 Tolerances adjusted! Shields engaged! 28 00:03:29,192 --> 00:03:31,194 Engaging. 29 00:03:31,194 --> 00:03:33,196 All attack battle stations ready. 30 00:03:33,196 --> 00:03:35,346 Engage attack right now. 31 00:03:35,346 --> 00:03:37,734 Don't let the enemy get anywhere near Zion. 32 00:04:04,494 --> 00:04:07,778 Hey, Candidate 88, I can see it. 33 00:04:07,778 --> 00:04:09,733 You wanted to see it live? 34 00:04:11,701 --> 00:04:13,286 Can you believe it? 35 00:04:13,286 --> 00:04:16,086 We used to live on that little blue ball floating out there. 36 00:04:16,086 --> 00:04:19,488 Awesome! It's awesome! Awesome! 37 00:04:19,488 --> 00:04:23,713 So this is Zion? It's a star! A star! 38 00:04:23,713 --> 00:04:26,766 Hey, you. How old are you? 39 00:04:26,766 --> 00:04:29,498 It's my first time seeing Zion. 40 00:04:29,498 --> 00:04:31,806 This is the very first time I've been off my own colony. 41 00:04:31,806 --> 00:04:34,176 I'm glad you're enthusiastic. 42 00:04:34,176 --> 00:04:36,038 Give me a break. At least I stopped barfing. 43 00:04:36,038 --> 00:04:37,227 Barfing? 44 00:04:37,227 --> 00:04:40,730 Immediately after we went into space, I got nauseous. 45 00:04:40,730 --> 00:04:44,286 Hey, you mean you have space sickness? 46 00:04:44,286 --> 00:04:47,656 Wait a second. That wasn't in your data file. 47 00:04:47,656 --> 00:04:49,072 Hey, a pilot doesn't ever... 48 00:04:49,072 --> 00:04:50,240 I'll become one. 49 00:04:50,240 --> 00:04:53,926 I've decided to become a pilot for sure. 50 00:04:53,926 --> 00:04:55,745 But you don't make that decision. 51 00:04:55,745 --> 00:04:58,096 My blood type EO has been cleared. 52 00:04:58,096 --> 00:04:59,596 EX is positive. 53 00:04:59,596 --> 00:05:02,836 I even know that this type of human is very rare. 54 00:05:02,836 --> 00:05:06,756 That's why I was accepted into the Pilot Training Academy. 55 00:05:06,756 --> 00:05:08,758 That's very interesting. 56 00:05:08,758 --> 00:05:11,761 The only thing left... be a pilot! 57 00:05:11,761 --> 00:05:14,046 Just be a pilot. Easy. 58 00:05:14,046 --> 00:05:15,265 No sweat. 59 00:05:16,900 --> 00:05:20,086 You put a hole in your acceptance pass, you punk. 60 00:05:20,086 --> 00:05:22,318 I did this so I wouldn't lose it. 61 00:05:22,318 --> 00:05:23,606 You'll need to use that. 62 00:05:23,826 --> 00:05:25,775 That's why I'm carefully hanging on to it. 63 00:05:25,775 --> 00:05:29,826 Ah, now we're going to have to reissue this. 64 00:05:29,826 --> 00:05:33,283 Hey, Candidate 87, where do you think you're going? 65 00:05:35,051 --> 00:05:38,288 I'm stepping out. This is making me sick. 66 00:05:38,288 --> 00:05:41,291 - What a weirdo. - Speak for yourself. 67 00:05:46,930 --> 00:05:48,416 Ah, just as I thought! 68 00:05:48,416 --> 00:05:50,333 You can see better from this side. 69 00:06:10,186 --> 00:06:11,680 It's over. 70 00:06:12,555 --> 00:06:15,538 That fireball and impact blast that just overcame us... 71 00:06:15,538 --> 00:06:16,876 from the Goddesses? 72 00:06:16,876 --> 00:06:20,378 Yeah. Looks like they just destroyed a really big one... 73 00:06:20,378 --> 00:06:21,698 those Five Goddesses. 74 00:06:21,946 --> 00:06:24,467 What are they... 75 00:06:26,936 --> 00:06:29,086 Hey, man, what are you doing? 76 00:06:29,086 --> 00:06:30,788 You're the one who suddenly crashed into me. 77 00:06:30,788 --> 00:06:33,209 That's no reason to start kicking me. 78 00:06:33,209 --> 00:06:35,226 You tick me off. 79 00:06:35,226 --> 00:06:38,366 Hey, you're a candidate just like me. 80 00:06:38,366 --> 00:06:40,336 Watch your mouth, you moron! 81 00:06:40,336 --> 00:06:43,236 Just like you? Don't fool yourself. 82 00:06:43,236 --> 00:06:45,221 - You and I are different. - What? 83 00:06:45,221 --> 00:06:48,276 You're going to be pilot? No sweat? 84 00:06:48,276 --> 00:06:51,308 Don't compare me with idiots like you. 85 00:06:51,308 --> 00:06:52,776 Idiot? 86 00:06:52,776 --> 00:06:54,998 You're disgusting. Go away. 87 00:06:54,998 --> 00:06:56,766 You're asking for it! 88 00:07:08,645 --> 00:07:12,496 You! Stop suddenly appearing in front of me! 89 00:07:12,496 --> 00:07:14,166 Well, I wasn't exactly expecting you... 90 00:07:14,166 --> 00:07:15,985 to be falling all over me, you klutz. 91 00:07:16,166 --> 00:07:19,068 What do you want anyway? 92 00:07:19,068 --> 00:07:21,338 I just came to see if you were all right... 93 00:07:21,338 --> 00:07:23,092 after the Goddess impact. 94 00:07:24,494 --> 00:07:25,662 Hiead Gner... 95 00:07:27,263 --> 00:07:28,598 your skivvies are showing. 96 00:07:28,598 --> 00:07:31,968 How uncool! How pitiful! 97 00:07:37,607 --> 00:07:40,743 That's too bad. Did you think it was only up top? 98 00:07:45,548 --> 00:07:48,598 This is getting too intense. 99 00:07:48,598 --> 00:07:53,556 All right, you ladies, recreation time is now over. 100 00:07:55,124 --> 00:07:56,946 Listen up! 101 00:07:56,946 --> 00:08:00,008 This flight will be landing at its final destination shortly. 102 00:08:00,008 --> 00:08:02,616 Confirm, Transport Vessel Six. 103 00:08:02,616 --> 00:08:05,416 Three candidates. Transport mission completed. 104 00:08:05,416 --> 00:08:07,256 Request permission to dock. 105 00:08:07,256 --> 00:08:11,107 Roger. Docking granted at number three gate. Reduce speed. 106 00:08:11,107 --> 00:08:13,109 Oh, wow! 107 00:08:13,109 --> 00:08:16,058 Floating in the vast darkness of space... 108 00:08:16,058 --> 00:08:18,515 exists the Pilot Training Academy GOA. 109 00:08:18,515 --> 00:08:20,016 With an admission of three thousand... 110 00:08:20,016 --> 00:08:22,098 the young from various colonies come here... 111 00:08:22,098 --> 00:08:23,868 with hopes of becoming candidates for pilots. 112 00:08:23,868 --> 00:08:25,868 Here they will be drilled and trained... 113 00:08:25,868 --> 00:08:27,876 to gain experience and technique... 114 00:08:27,876 --> 00:08:30,093 to fight the enemy and save Zion. 115 00:08:30,093 --> 00:08:33,346 It's huge! Great! 116 00:08:33,346 --> 00:08:36,578 Of course it is. How many people do you think live here? 117 00:08:36,578 --> 00:08:39,335 Now, hustle up and gather up your luggage. Get going. 118 00:08:45,542 --> 00:08:47,626 It's a cruel story when I reflect on... 119 00:08:47,626 --> 00:08:50,496 how many recruits I've transported to GOA. 120 00:08:50,496 --> 00:08:52,496 There are only five candidates... 121 00:08:52,496 --> 00:08:55,536 who will be chosen to pilot the Goddess. 122 00:08:55,536 --> 00:08:56,886 Only five. 123 00:08:58,988 --> 00:09:01,306 It's GOA! It's GOA! It's GOA! 124 00:09:01,306 --> 00:09:03,546 You don't have to repeat yourself so many times. 125 00:09:03,546 --> 00:09:05,695 Your enthusiasm is adequately coming through. 126 00:09:05,695 --> 00:09:08,346 We're going to spend two whole years here... 127 00:09:08,346 --> 00:09:09,778 and we'll become pilots. 128 00:09:09,778 --> 00:09:11,868 If you can cut it. 129 00:09:11,868 --> 00:09:13,786 Bah! 130 00:09:13,786 --> 00:09:17,126 I'm telling you I will. It's my dream... 131 00:09:17,126 --> 00:09:19,709 to be in the White Goddess and engage in battle. 132 00:09:19,709 --> 00:09:21,626 The Immaculate White Goddess? 133 00:09:21,626 --> 00:09:22,712 You know her? 134 00:09:22,712 --> 00:09:24,796 Out of the Five Goddesses... 135 00:09:24,796 --> 00:09:27,236 she's got the best airframe and is the best to pilot. 136 00:09:27,236 --> 00:09:29,798 She's the Goddess of the Goddesses. 137 00:09:29,798 --> 00:09:33,906 The formal date of manufacture and manufacturer are unknown. 138 00:09:33,906 --> 00:09:37,060 The vessel named Ernn Laties and its current pilot... 139 00:09:37,060 --> 00:09:39,162 just happens to be quite an exceptional woman. 140 00:09:39,162 --> 00:09:40,616 Wow. 141 00:09:40,616 --> 00:09:42,946 That's right. I still haven't introduced myself. 142 00:09:42,946 --> 00:09:45,168 I'm Clay Cliff Fortran from the K-03 colony... 143 00:09:45,168 --> 00:09:49,656 Candidate number 89, which makes us classmates... 144 00:09:49,656 --> 00:09:52,256 in the pilot training program. What's your name? 145 00:09:52,256 --> 00:09:54,210 I'm Zero Enna... 146 00:09:55,278 --> 00:09:56,946 but call me Zero. 147 00:10:30,279 --> 00:10:31,428 They're here. 148 00:10:31,428 --> 00:10:34,336 What a hassle, even though it's only once a year... 149 00:10:34,336 --> 00:10:37,220 that they are transported to GOA. 150 00:10:37,220 --> 00:10:40,876 Service is also part of a pilot's duties. 151 00:10:40,876 --> 00:10:43,226 Ah, and no deliveries from home. 152 00:10:59,942 --> 00:11:01,158 Oh, you're all here. 153 00:11:01,158 --> 00:11:03,158 Sorry to keep you waiting. Shall we go now? 154 00:11:03,158 --> 00:11:06,449 Even if we leave now, we'll have to wait anyway. 155 00:11:09,519 --> 00:11:13,890 Please wait, Number One! Let's first get some chow. 156 00:11:17,560 --> 00:11:19,146 We completed a big mission today... 157 00:11:19,146 --> 00:11:21,746 but Rio is always so full of energy. 158 00:11:21,746 --> 00:11:22,965 Don't you think so, Yu? 159 00:11:26,035 --> 00:11:28,018 Every time I come back here... 160 00:11:28,018 --> 00:11:32,588 I remember when we were still at GOA training to become pilots... 161 00:11:32,588 --> 00:11:35,758 and then being chosen to pilot the Five Goddesses... 162 00:11:35,758 --> 00:11:38,681 and how we're now fighting Victim... 163 00:11:46,756 --> 00:11:48,958 It makes me feel very strange. 164 00:11:51,427 --> 00:11:54,416 It's the same old story... 165 00:11:54,416 --> 00:11:57,916 but why is it your conversations are always so depressing? 166 00:11:57,916 --> 00:12:03,118 It embarrasses me that I have to listen to your poetic nonsense. 167 00:12:03,118 --> 00:12:04,440 Wait! Wait! Galew! 168 00:12:04,440 --> 00:12:08,644 Yu! Why don't you ever speak to Ernest when he's talking to you? 169 00:12:09,879 --> 00:12:14,336 You're always so silent. It's getting on my nerves. 170 00:12:14,336 --> 00:12:18,488 Even today, you blasted away an enemy in my sector. 171 00:12:20,857 --> 00:12:22,859 What is it? Why don't you speak up? 172 00:12:22,859 --> 00:12:25,261 You are being called. 173 00:12:25,261 --> 00:12:26,976 Being called? 174 00:12:26,976 --> 00:12:29,866 Galew, can't you hear? 175 00:12:29,866 --> 00:12:32,586 I've been calling for you over and over again! 176 00:12:32,586 --> 00:12:33,870 What's up? 177 00:12:33,870 --> 00:12:36,486 Something's a little off with Leena's condition. 178 00:12:36,486 --> 00:12:38,488 Her outside parts are all right... 179 00:12:38,488 --> 00:12:40,877 but the insides are not really up to speed. 180 00:12:40,877 --> 00:12:42,278 Insides? 181 00:12:43,412 --> 00:12:46,682 I installed a new system today, so that may be it... 182 00:12:46,682 --> 00:12:49,685 but she sure is acting funny. 183 00:12:49,685 --> 00:12:51,687 There she goes again. 184 00:12:51,687 --> 00:12:54,606 She was unusually unstable today. 185 00:12:54,606 --> 00:12:56,692 Perhaps that's what's wrong with it. 186 00:12:56,692 --> 00:12:59,046 For me, that's the simpler answer. 187 00:12:59,046 --> 00:13:00,696 She'll be fine. Just leave her alone. 188 00:13:00,696 --> 00:13:03,816 Well, if the pilot and Ingrid are unstable... 189 00:13:03,816 --> 00:13:06,148 that's like a runaway cab with broken brakes. 190 00:13:06,148 --> 00:13:08,956 Very dangerous. I'm going to keep readjusting it... 191 00:13:08,956 --> 00:13:11,156 so why don't you come back later, OK? 192 00:13:11,156 --> 00:13:13,776 Yeah, yeah. Come on, let's go. 193 00:13:22,385 --> 00:13:26,006 I didn't get any damage reports from the other Ingrids. 194 00:13:26,006 --> 00:13:28,006 I wonder what could have really happened? 195 00:13:28,006 --> 00:13:30,393 Nothing like this has ever happened before. Hmm. 196 00:13:35,131 --> 00:13:38,116 Well, well, a personal visit to GOA... 197 00:13:38,116 --> 00:13:41,518 from one of your stature, Dr. Crow Revoard. 198 00:13:41,518 --> 00:13:44,126 We're flattered you could spare us the time. 199 00:13:44,126 --> 00:13:46,375 Why don't you please take a seat? 200 00:13:51,247 --> 00:13:53,683 I understand that they are doing well. 201 00:13:53,683 --> 00:13:57,066 Yes, yes, they are doing well. 202 00:13:57,066 --> 00:14:00,676 They are operating the Ingrids like their own hands and feet... 203 00:14:00,676 --> 00:14:02,776 despite their adjustment stage. 204 00:14:02,776 --> 00:14:05,294 In Vessel Two, Eeva Leena... 205 00:14:05,294 --> 00:14:09,498 pilot Gareas Elidd, age seventeen. 206 00:14:09,498 --> 00:14:12,501 Vessel Three, Tellia Kallisto... 207 00:14:12,501 --> 00:14:16,505 pilot Yu Hikura, age sixteen. 208 00:14:16,505 --> 00:14:19,709 Vessel Four, Agui Keameir... 209 00:14:19,709 --> 00:14:24,113 pilot Rioroute Vilgyna, age sixteen. 210 00:14:24,113 --> 00:14:27,116 Vessel Five, Luhma Klein... 211 00:14:27,116 --> 00:14:31,120 pilot Ernest Cuore, age seventeen. 212 00:14:31,120 --> 00:14:34,738 And finally, the top, Ernn Laties... 213 00:14:34,738 --> 00:14:39,128 with Teela Zain Elmes, age fifteen. 214 00:14:39,128 --> 00:14:41,116 With these five... 215 00:14:41,116 --> 00:14:44,133 we should be able to temporarily thwart the Victim for now. 216 00:14:45,034 --> 00:14:49,205 However, the pilots cannot remain pilots for long... 217 00:14:50,273 --> 00:14:54,358 even using the EX, which greatly endangers them. 218 00:14:54,358 --> 00:14:58,528 Nevertheless, we cannot afford to have a blank... 219 00:14:58,528 --> 00:15:00,650 when they become useless. 220 00:15:00,650 --> 00:15:02,198 Certainly. 221 00:15:02,198 --> 00:15:04,987 That is the reason for the existence of GOA. 222 00:15:07,323 --> 00:15:09,306 I agree. Whatever happens... 223 00:15:09,306 --> 00:15:12,161 we humans cannot lose the last star. 224 00:15:22,505 --> 00:15:24,088 What's going on? 225 00:15:24,088 --> 00:15:26,726 I'm the Chief of the GOA Decontamination Unit. 226 00:15:26,726 --> 00:15:28,844 What's that filthy, disheveled head of hair? 227 00:15:31,280 --> 00:15:33,296 Firstly, your clothes are contaminated. 228 00:15:33,296 --> 00:15:35,066 Filthy, filthy. 229 00:15:35,066 --> 00:15:37,286 You're cutting it? I'll take it off. 230 00:15:38,421 --> 00:15:40,006 They all go through this. 231 00:15:40,006 --> 00:15:42,792 Regulations, first level decontamination. 232 00:15:42,792 --> 00:15:45,294 Old man, help me! 233 00:15:45,294 --> 00:15:47,378 I'm not an old man. 234 00:15:47,378 --> 00:15:49,446 Sometimes I'm the transport captain. 235 00:15:49,446 --> 00:15:50,948 Sometimes I'm your mother. 236 00:15:50,948 --> 00:15:52,916 I'm your drill instructor. 237 00:15:52,916 --> 00:15:55,237 Azuma Hijikata. Regards. 238 00:15:56,806 --> 00:15:59,388 Well, it's just about that time. 239 00:15:59,388 --> 00:16:03,312 The instructor better not be late for the admission ceremony. 240 00:16:03,312 --> 00:16:06,128 The location's where I explained earlier. 241 00:16:06,128 --> 00:16:08,384 Better be there on time, 88. 242 00:16:10,186 --> 00:16:13,189 Instructor! Instructor! 243 00:16:13,189 --> 00:16:14,976 Instructor! 244 00:16:14,976 --> 00:16:17,238 Ah, what a loudmouth. 245 00:16:17,238 --> 00:16:18,694 Done! 246 00:16:18,694 --> 00:16:22,131 Now you can go anywhere in GOA without being embarrassed. 247 00:16:24,800 --> 00:16:26,202 What treatment. 248 00:16:26,202 --> 00:16:29,286 The first thing at GOA... 249 00:16:29,286 --> 00:16:31,707 and they even marked me with this. 250 00:16:32,708 --> 00:16:35,958 This is virtually a prison. 251 00:16:35,958 --> 00:16:38,096 I wonder if I can hack this. 252 00:16:38,096 --> 00:16:40,396 No, no, can't be negative. 253 00:16:40,396 --> 00:16:43,666 Positive thinking! Positive thinking! 254 00:16:43,666 --> 00:16:45,668 Or posithink! Posithink! 255 00:16:45,668 --> 00:16:47,606 I'm gonna be a pilot! 256 00:16:47,606 --> 00:16:49,358 I ain't backing down! 257 00:16:50,593 --> 00:16:54,216 Oh, where was I supposed to go? 258 00:16:54,216 --> 00:16:55,498 I... 259 00:17:01,537 --> 00:17:03,756 Find me. 260 00:17:03,756 --> 00:17:05,941 Where is this place anyway? 261 00:17:05,941 --> 00:17:09,358 The more I proceed, it becomes more unfamiliar. 262 00:17:09,358 --> 00:17:10,746 Rats. 263 00:17:10,746 --> 00:17:14,283 It's a dead end. Huh? 264 00:17:21,957 --> 00:17:23,559 What's this? 265 00:17:25,261 --> 00:17:26,429 This is... 266 00:17:29,231 --> 00:17:32,068 I've wanted forever to be a pilot. 267 00:17:32,068 --> 00:17:36,405 You can call this feeling a dream and so be it... 268 00:17:37,740 --> 00:17:40,756 but once I made my decision... 269 00:17:40,756 --> 00:17:42,396 it no longer was a dream. 270 00:17:42,396 --> 00:17:45,066 Reality is always within reach! 271 00:17:45,066 --> 00:17:47,383 Dreams become reality! 272 00:17:50,386 --> 00:17:54,606 Whew. All systems go. 273 00:17:54,606 --> 00:17:56,792 I've checked you inside and out. 274 00:17:58,527 --> 00:18:02,778 No! Why don't you respond to my commands? 275 00:18:02,778 --> 00:18:05,401 We even have the same names! You're just like Galew. 276 00:18:05,401 --> 00:18:07,736 It's an Ingrid! 277 00:18:07,736 --> 00:18:11,440 What the... Where's the White Ingrid? 278 00:18:22,618 --> 00:18:24,286 It opened. 279 00:18:26,922 --> 00:18:28,290 It's alive. 280 00:18:31,293 --> 00:18:34,797 Pilot confirmed? Galew? 281 00:18:40,302 --> 00:18:42,972 Galew, what took you so long? 282 00:18:45,207 --> 00:18:46,642 I... 283 00:18:46,642 --> 00:18:49,626 Who are you? This is a restricted area! 284 00:18:49,626 --> 00:18:51,766 No unauthorized personnel! 285 00:18:51,766 --> 00:18:54,683 You're mistaken. I got lost and... 286 00:19:02,858 --> 00:19:04,426 What's this feeling? 287 00:19:04,426 --> 00:19:06,428 No, stop! It has to be Galew! 288 00:19:08,430 --> 00:19:10,765 Find me. 289 00:19:10,765 --> 00:19:12,816 Look at me. 290 00:19:12,816 --> 00:19:15,004 Ouch! Huh? 291 00:19:19,008 --> 00:19:21,510 That's why you have to set the voice patterns! 292 00:19:23,245 --> 00:19:25,915 What's going on? 293 00:19:25,915 --> 00:19:27,466 Hey! 294 00:19:27,466 --> 00:19:30,953 I don't know what's happening, but it's pitch black in here! 295 00:19:34,657 --> 00:19:36,425 Light? 296 00:19:36,425 --> 00:19:39,908 Data input number 88. Pilot is confirmed. 297 00:19:39,908 --> 00:19:41,964 All nerve relay systems ready to connect. 298 00:19:41,964 --> 00:19:43,799 Connecting? 299 00:19:45,234 --> 00:19:47,169 I'm the pilot? 300 00:19:50,839 --> 00:19:53,756 This is worse than being nauseous! 301 00:19:53,756 --> 00:19:56,726 If you do this kind of thing all the time... 302 00:19:56,726 --> 00:19:58,514 I don't want to be a pilot! 303 00:19:58,514 --> 00:20:02,266 The scan has begun? This can't be. 304 00:20:02,266 --> 00:20:04,736 The Ingrids only respond to pilots. 305 00:20:04,736 --> 00:20:06,536 I must stop this immediately. 306 00:20:06,536 --> 00:20:09,376 The Ingrids are set only to their exclusive pilot... 307 00:20:09,376 --> 00:20:11,976 physical idiosyncrasy, habitual nervous systems... 308 00:20:11,976 --> 00:20:14,146 as well as personality. 309 00:20:14,146 --> 00:20:16,765 If you connect a total stranger, it could be fatal. 310 00:20:19,301 --> 00:20:21,856 Nervous system connection eighty percent. 311 00:20:21,856 --> 00:20:23,686 No errors detected. 312 00:20:23,686 --> 00:20:25,526 Compatibility ninety percent. 313 00:20:25,526 --> 00:20:26,709 Commence connection. 314 00:20:30,713 --> 00:20:34,336 Final abort! It's not working! 315 00:20:34,336 --> 00:20:36,385 What's going on? 316 00:20:36,385 --> 00:20:39,506 Clear scan, no errors? Galew? 317 00:20:39,506 --> 00:20:41,738 Galew... Gareas, come here now! 318 00:20:41,738 --> 00:20:44,693 Something strange, very strange, is happening! 319 00:20:52,034 --> 00:20:53,135 Voice... 320 00:20:54,370 --> 00:20:56,472 I can hear a voice. 321 00:21:13,389 --> 00:21:14,790 Find me. 322 00:21:14,790 --> 00:21:17,406 Look at me. 323 00:21:17,406 --> 00:21:21,330 I have divided many times into you. 324 00:21:24,199 --> 00:21:26,702 "Connection has completed"? 325 00:23:30,759 --> 00:23:33,729 The young man lives in an infinite world. 326 00:23:35,197 --> 00:23:36,932 What guides him is a young woman. 327 00:23:37,866 --> 00:23:40,202 What is she trying to tell and show him? 328 00:23:42,171 --> 00:23:45,688 Broken stars and unfulfilled hopes? 329 00:23:45,688 --> 00:23:48,858 Is it the past or future? 330 00:23:48,858 --> 00:23:50,358 "Candidates for Goddess..." 331 00:23:50,358 --> 00:23:54,783 Curriculum Number 01... In Tune. 332 00:23:55,918 --> 00:23:59,221 For those with wings, fly to your dreams. 24211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.