All language subtitles for project_hail_mary_2026_-_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,110 --> 00:00:30,530 Miss Marianne. Imate 9 1⁄2? da, ti si srecna dama. 2 00:00:30,870 --> 00:00:31,549 Oh, uzbuđena sam. 3 00:00:31,550 --> 00:00:33,090 To je pošteno. Pogledaj ove predivne stopala. 4 00:00:36,070 --> 00:00:37,070 Desna noga je u redu? 5 00:00:37,570 --> 00:00:38,750 Izvoli. Unesi ga tamo. 6 00:00:40,150 --> 00:00:44,250 Preuske su. U redu. U redu. Are ovih 9 1⁄2? Ovo su 9 1⁄2, 7 00:00:44,310 --> 00:00:45,330 da. Imate li veličinu vrata? 8 00:00:45,590 --> 00:00:48,090 Ne, ne u Carrie Brooke. Zato ja ne volim Carrie Brooke, Marianne, 9 00:00:48,110 --> 00:00:51,050 jer su zaista male. Jesu napravljeno za lutke ili tako nešto. 10 00:00:51,370 --> 00:00:53,210 Preuske su. Ok, skini ih. Skini ih. Ne brini o tome. 11 00:00:53,690 --> 00:00:55,210 Jeste li ikada probali Vitality? br. 12 00:00:55,870 --> 00:01:00,610 Izvinite? Kupio sam par cipela za ti pre neki dan. 13 00:01:00,930 --> 00:01:02,170 On sa crnim tijelom? 14 00:01:02,510 --> 00:01:04,930 Da. Ova žena je rekla da je kupila par cipela od tebe? 15 00:01:06,050 --> 00:01:09,350 Oh da, kupio si braon Mary Janes, zar ne? Da, jesam. Jesu 16 00:01:09,350 --> 00:01:10,750 da li te liječe? Istrošio sam ih radnje. 17 00:01:10,950 --> 00:01:13,790 U redu. Tako da sam svoje stare ostavio ovdje. u redu, kako izgledaju? 18 00:01:14,150 --> 00:01:16,030 Bile su dvobojne pumpice, vrhovi krila. 19 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Lloyd, jesi li vidio njene cipele? 20 00:01:17,580 --> 00:01:20,880 Ne. Da li je moguće da ste možda stavili ih u jednoj od kutija druge 21 00:01:20,880 --> 00:01:25,040 cipele koje sam isprobavao i obnavljao zalihe njih? U redu. U redu. Da sam video 22 00:01:25,040 --> 00:01:26,120 kutije, mogao bih da ih prepoznam. 23 00:01:27,100 --> 00:01:29,460 Lloyd, možeš li pomoći s Marianne? 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,440 Naravno. Naravno. Da, mi ćemo uzeti podrum. Dođi. Hvala ti. 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,180 Izvinite. Lloyd će ti pomoći. Ubacite vitalnost, ok? 26 00:01:36,420 --> 00:01:38,780 Odmah dolazim. Pusti me da završim gore. U redu. Hvala ti. 27 00:01:39,780 --> 00:01:40,780 sta? ššš 28 00:01:42,360 --> 00:01:45,620 U redu. Želim ti nešto pokazati. Dođi ovamo. Jednu sekundu. Idemo. 29 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Zašto moram po Louisa? 30 00:01:49,360 --> 00:01:51,560 Kako si, Mark? 31 00:01:52,060 --> 00:01:53,060 Vidi šta imam za tebe. 32 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 sta je ovo 33 00:01:54,820 --> 00:01:55,820 Pogledaj to. 34 00:01:56,760 --> 00:01:57,760 u šta gledam? 35 00:01:58,340 --> 00:01:59,340 Okreni ga. 36 00:02:02,300 --> 00:02:06,520 Menadžer? Menadžer. Hajde, Murray. Šta god da radiš, samo nemoj reći Louisu 37 00:02:06,520 --> 00:02:09,400 ovo, ok? Vidi, vrlo sam jasan sa ti, u redu? Ne pokušavam biti 38 00:02:09,400 --> 00:02:11,980 nepoštovanje. Izgradio si nešto veoma pohvalno ovdje. Ne želim. I 39 00:02:11,980 --> 00:02:15,120 ne želim. Ne želim da raspravljam ovo sada. Stani. Stani. Da kazem 40 00:02:15,120 --> 00:02:16,700 nešto. Bilo je dobro za moju dušu. 41 00:02:17,080 --> 00:02:18,100 da vidim ovo izbliza i lično. 42 00:02:18,560 --> 00:02:23,060 Ja nisam prodavac cipela. Ja nisam cipela prodavač. Ne želim da raspravljam o tome. 43 00:02:23,100 --> 00:02:24,940 Ne, ali želim da razgovaramo o tome sada jer kad se vratim sa putovanja, ovo 44 00:02:24,940 --> 00:02:27,140 gotovo. Ne vraćam se ovamo i radim ovo. Kad smo kod toga, možemo li se nagoditi 45 00:02:27,140 --> 00:02:29,600 gore sada? Moram da kupim svoj avion karte. Sredićemo se na zatvaranju. I 46 00:02:29,600 --> 00:02:32,420 vidi putničku agenciju na mojoj pauzi za ručak. Nikad se nećeš vratiti nakon ručka 47 00:02:32,420 --> 00:02:33,440 break. To ti misliš o meni? 48 00:02:34,440 --> 00:02:37,800 Da. Misliš da bih otišao i samo bih ne vratiti se? Rekao sam da se smirite na zatvaranju. 49 00:02:38,020 --> 00:02:38,539 To je to? 50 00:02:38,540 --> 00:02:40,320 Da, to je to. Doviđenja. volim te. 51 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Hajde. 52 00:02:55,980 --> 00:02:58,780 Hteo sam da dođem do tebe. 53 00:02:59,480 --> 00:03:00,580 Ne, bio sam bolestan. 54 00:03:01,220 --> 00:03:03,280 Vau, vau, vau. Ne mogu da se razbolim. sta? Dobio sam šampionat. 55 00:03:03,660 --> 00:03:04,660 Ne, to je trovanje hranom. 56 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 To je trovanje hranom. 57 00:03:31,020 --> 00:03:32,020 Bacio sam svoj prtljag. 58 00:04:05,489 --> 00:04:08,970 Hajde da umremo i da živimo večno. 59 00:04:09,190 --> 00:04:12,610 Nemamo moć, ali nikada reci nikad. 60 00:04:13,010 --> 00:04:18,470 Sjedeći u pješčaniku, život je kratak putovanje. Muzika je za tužnog čoveka. 61 00:04:19,930 --> 00:04:22,870 Možete li zamisliti kada se ova trka pobijedi? 62 00:04:23,490 --> 00:04:26,490 Pretvorite naša zlatna lica u sunce. 63 00:04:27,150 --> 00:04:32,870 Hvaleći naše vođe, ulazimo melodija. Muziku pušta čovek. 64 00:04:33,150 --> 00:04:34,150 ćao. 65 00:05:25,680 --> 00:05:28,280 Skini bijelu košulju. Ne mogu da pratim bijelu loptu protiv bijele košulje. 66 00:05:28,280 --> 00:05:29,940 Ne krivi mene, Marty. Prestani. Ne mogu pratiti loptu. 67 00:05:30,580 --> 00:05:31,740 Ti si jebeni ludak. 68 00:05:31,960 --> 00:05:33,020 volim te. 69 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 halo? 70 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 Judy je. 71 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Zdravo, Judy. 72 00:05:38,900 --> 00:05:41,540 Tvoja majka je veoma bolesna. u redu, stvarno? 73 00:05:41,780 --> 00:05:44,180 Da, siva je u licu. Ona je govoreći gluposti. 74 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 Ona traži tebe. Trebao bi doći kući. Zvuči jako loše. Trebao bi 75 00:05:47,520 --> 00:05:48,940 vjerovatno pozvati hitnu pomoć. 76 00:05:50,440 --> 00:05:53,520 Ko će sa njom? Ja ne znam. Verovatno bi trebalo da odeš od tada 77 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 investirano. 78 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Sačekaj minut. 79 00:05:59,800 --> 00:06:06,680 Ok, dobro. Odvešću je do hitnu pomoć i sjedi 80 00:06:06,680 --> 00:06:08,320 tamo i čekati Bog zna koliko dugo. 81 00:06:08,580 --> 00:06:11,900 I možeš doći ovamo i dati moje muž njegov lijek i masirajte ga. 82 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 zdravo 83 00:06:17,060 --> 00:06:18,060 dušo. 84 00:06:35,710 --> 00:06:36,750 s kim razgovaraš? 85 00:06:38,150 --> 00:06:39,250 Ne pricam ni sa kim. 86 00:06:39,490 --> 00:06:41,610 Judy je upravo vezivala liniju sat vremena. 87 00:06:42,270 --> 00:06:43,290 Donio sam ti juhu. 88 00:06:47,450 --> 00:06:48,349 Izvini, hladno je. 89 00:06:48,350 --> 00:06:50,590 Pa, da, jer je red bio zaista dugo u radnji. 90 00:06:51,070 --> 00:06:53,630 Tako će oni reći ako ih nazovem tamo dole? Da, pa, ne znaš 91 00:06:53,630 --> 00:06:55,610 veruj mi? Nazivaš me lažovom? Javi se i nazovi me. 92 00:06:55,750 --> 00:06:57,670 Moraćeš da skineš Judy prvo telefon. Oh, ok. 93 00:06:59,070 --> 00:07:00,670 Hej, Judy, makni se s telefona. 94 00:07:12,320 --> 00:07:14,640 U redu, ovo je normalan IATT odobren lopta. 95 00:07:14,920 --> 00:07:16,580 Pokušajte pratiti bijelu loptu protiv bijela. 96 00:07:18,580 --> 00:07:19,580 Gotovo nemoguće, zar ne? 97 00:07:19,900 --> 00:07:20,940 Čak i ne vidim tvoje oči da se pomeraju. 98 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 Ako nosim bijelu košulju i nosim ako ovo nosite, ne vidite loptu. 99 00:07:23,660 --> 00:07:25,780 Sada zamislite to sa narandžastom loptom, na koje niko nikada nije pomislio. 100 00:07:26,440 --> 00:07:28,300 Vidite, već ga pratite bolje. Pogledaj mu oči. 101 00:07:28,600 --> 00:07:29,419 Vidite kako mu oči izgledaju? 102 00:07:29,420 --> 00:07:32,560 Da, sada izgledaš angažovanije. Dakle, to je ono što želimo da uradimo. Odmah 103 00:07:32,560 --> 00:07:35,100 u svijetu stonog tenisa, ti si obavezan da nosiš crno samo da možeš 104 00:07:35,100 --> 00:07:37,100 prati bijelu loptu. Pogledaj ovo. To je Ted Bailey. 105 00:07:37,710 --> 00:07:40,770 ko je to? To je prvo rangirano trenutnog igrača na svetu. On je 106 00:07:40,770 --> 00:07:43,330 Britanski šampion. već sam ga pobedio, usput. Pogledaj ovo. 107 00:07:44,330 --> 00:07:46,990 To je Jack Kramer, teniser broj jedan igrač. Koja je tu razlika? 108 00:07:47,310 --> 00:07:48,910 Sve belo. On je u potpuno belom. 109 00:07:49,350 --> 00:07:50,750 Prelepo je. Za mene je to luksuz. 110 00:07:50,990 --> 00:07:52,570 Za mene je to klasa. Mogao bi prodati to. 111 00:07:52,790 --> 00:07:57,110 Ovakva prilagođena lopta ne ide koštaju mnogo novca. To je običaj. To je 112 00:07:57,110 --> 00:07:59,890 originalna lopta za originalnog momka. To je Marty Supremo, a ne Martyjev normalan 113 00:07:59,890 --> 00:08:01,130 lopta. Da, ali koliko to košta? 114 00:08:01,430 --> 00:08:03,830 Nije bitan trošak. Ne možemo jeftino na ovome. Biće 115 00:08:03,830 --> 00:08:07,150 nominalno, gospodine Gronis. Idemo trošite novac da zaradite, zar ne? I 116 00:08:07,360 --> 00:08:11,000 Donesi mi šoljicu kafe. Ne, tvoj sekretarica će vam doneti šoljicu kafe. 117 00:08:11,000 --> 00:08:14,140 zauzet. Samo mi donesi šoljicu kafe. tata, pričamo kao muškarci o poslu 118 00:08:14,140 --> 00:08:16,220 ovdje. Neću ti dati šolju kafa. Donesi mi prokletu kafu. 119 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Marty, hoćeš li kafu? 120 00:08:25,760 --> 00:08:30,400 Slušaj, cijenim tvoje prijatelje moj sine. 121 00:08:31,360 --> 00:08:32,360 On je ograničen. 122 00:08:33,280 --> 00:08:36,299 On ima 30 godina. Još uvijek živi u kući. Nije uradio mnogo. 123 00:08:36,830 --> 00:08:39,970 I ne zna za posao. On ne zna znati cijenu. 124 00:08:40,190 --> 00:08:42,049 Ja sam ograničen, g. Gowanus, s poštovanjem. 125 00:08:42,270 --> 00:08:45,830 Mislim, pogledajte svoj poslovni uspjeh. To je u tvom DNK. I prošao si to 126 00:08:45,830 --> 00:08:49,090 do Diona. Jednostavno nije bilo probudio se. Ne znam. Ne bih bio 127 00:08:49,090 --> 00:08:52,210 evo pokušavam da te uvučem u nešto da nisam u potpunosti verovao u kosti 128 00:08:52,210 --> 00:08:55,650 I imam ogromno poštovanje za to tvoj novac. I znam da je to teško 129 00:08:55,650 --> 00:08:58,090 vjerujte, ali ja vam govorim ovu igru na Phil's Stadiums u inostranstvu. 130 00:08:58,650 --> 00:09:01,570 I samo je pitanje vremena prije Phil's Stadioni u Sjedinjenim Državama, 131 00:09:01,630 --> 00:09:03,730 prije nego što zurim u tebe sa naslovnice kutije Wheaties. 132 00:09:04,949 --> 00:09:08,110 Ne znam ništa o ovome posao. Ne, nećeš. Zato ti 133 00:09:08,110 --> 00:09:08,889 veruj mi. 134 00:09:08,890 --> 00:09:12,070 U ovo vrijeme sljedeće sedmice, ja ću biti prvi Amerikanac koji će ikada osvojiti British Open. 135 00:09:12,110 --> 00:09:14,350 To će me gurnuti u broj jedan plasman na Svetsko prvenstvo. 136 00:09:14,810 --> 00:09:17,470 Magazin Life će to pokriti. Pogledaj magazin će to prekriti. Oni 137 00:09:17,470 --> 00:09:21,090 morati. Urednik časopisa Look, on voli me. Svi me vole. 138 00:09:21,430 --> 00:09:25,990 Ja sam u jedinstvenoj poziciji da budem lice cijelog sporta u Unitedu 139 00:09:43,980 --> 00:09:47,460 Zatvaram. Da, vidim to. Siguran sam da vidiš mog ujaka. Otišao je. 140 00:09:47,780 --> 00:09:48,780 On je otišao? 141 00:09:49,160 --> 00:09:50,380 Kako to misliš otišao je na dan? 142 00:09:52,500 --> 00:09:54,120 Morao je da odvede tvoju majku bolnica. 143 00:09:54,340 --> 00:09:55,580 Oh, za plakanje naglas, nije bolesna. 144 00:09:56,200 --> 00:09:58,220 Hej, dečko, duguje mi novac. Mi smo trebalo bi da se sredimo danas. 145 00:09:58,500 --> 00:10:01,740 Pa, možda da nisi uzeo tu peticu -satni ručak, razgovarao bi s njim 146 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 njega. Ne, umukni. 147 00:10:21,670 --> 00:10:22,890 Oh, zvučiš mnogo bolje, ha? 148 00:10:23,110 --> 00:10:24,109 To bi bilo brzo. 149 00:10:24,110 --> 00:10:28,090 Ne volim zahvaljujući tebi. Dosta. mama, jesi li sa Murrayem? Budite iskreni. 150 00:10:29,370 --> 00:10:31,490 Ne, mislim da je otišao na put. 151 00:10:32,150 --> 00:10:33,550 Njegovo putovanje? Kakvo putovanje? 152 00:10:33,950 --> 00:10:36,570 Vodi nas kod trenera vikend. 153 00:10:36,970 --> 00:10:40,930 Ali on bi ostao da sam ga pitao to. Nisi bolesna, mama. Bio je 154 00:10:40,930 --> 00:10:42,410 trebao mi dati moj novac za moje let. 155 00:10:43,030 --> 00:10:45,230 Pa ne znam ništa o tome, slatkišu. 156 00:10:45,590 --> 00:10:46,329 Da, znaš. 157 00:10:46,330 --> 00:10:49,730 Zašto misliš da radim ovdje? I bukvalno samo prihvatio ovaj posao 158 00:10:51,229 --> 00:10:54,270 zamislite na šta mislite. Znaš šta je ovo sta? šta je to? Ovo je 159 00:10:54,270 --> 00:10:59,370 sabotaža. Sabotiraš me. Oh, molim te. Sabotiraš svoju celinu 160 00:11:06,750 --> 00:11:07,629 sta je to 161 00:11:07,630 --> 00:11:08,630 sta? 162 00:11:08,970 --> 00:11:10,290 Jesi li siguran da misliš da ću opljačkati ti? 163 00:11:11,150 --> 00:11:12,129 Samo refleks. 164 00:11:12,130 --> 00:11:14,450 Da sam hteo da te opljačkam, bio bi mrtav. Da, tačno. Bili biste u bazenu 165 00:11:14,530 --> 00:11:15,530 Došao sam da uzmem svoje odelo. 166 00:11:15,930 --> 00:11:18,810 Znate, kupio sam ovo specijalno za moje putovanje. Nisam znao da ti treba odijelo 167 00:11:18,810 --> 00:11:19,810 igrati ping pong. 168 00:11:29,390 --> 00:11:31,890 Samo želim 700 dolara koje Murray duguje ja. 169 00:11:32,090 --> 00:11:34,090 Da? Ili šta? Ili ću te upucati u nogu. 170 00:11:34,310 --> 00:11:35,169 Ne, nisi. 171 00:11:35,170 --> 00:11:37,770 Jesi li siguran u to? Upucao si me u nogu, potrošit ćeš sljedećih nekoliko 172 00:11:37,770 --> 00:11:38,609 godine u zatvoru. 173 00:11:38,610 --> 00:11:39,650 Ok, upucat ću te u glavu umjesto toga. 174 00:11:39,930 --> 00:11:40,930 Ni ti to nećeš uraditi. 175 00:11:40,950 --> 00:11:43,870 Vidi, Lloyd, ja samo želim ono što je bilo obećao mi, ni peni više. Ja sam 176 00:11:43,870 --> 00:11:46,630 vratiti se kući sa deset puta više iznos u novcu nagrade. Zato samo okrenite 177 00:11:46,630 --> 00:11:49,470 obraz, pusti me da uzmem ono što sam dužan, i Daću ti čak 100 dolara kada dobijem 178 00:11:49,470 --> 00:11:50,510 nazad. Ne zanima me. 179 00:11:51,430 --> 00:11:52,990 Lloyd, hajde, pogledaj me, molim te. 180 00:11:53,530 --> 00:11:56,390 Oboje znamo da ti se ništa više ne bi svidjelo nego da vidim kako mi guzicu konzerviraju. 181 00:11:56,920 --> 00:12:00,160 Ti si hiljadu puta više motivisan nego ja da radim ovaj posao, a opet, pogledajte 182 00:12:00,160 --> 00:12:01,160 ovo, ok? 183 00:12:01,440 --> 00:12:03,560 Vidi, Murray mi je to dao. 184 00:12:04,220 --> 00:12:05,220 Okrenite ga. 185 00:12:05,800 --> 00:12:07,760 Upravniče, želim da ti budem šef. 186 00:12:08,360 --> 00:12:09,560 Koliko je to nepravedno? 187 00:12:09,920 --> 00:12:11,500 Mogu te otpustiti kad god hoću. 188 00:12:11,720 --> 00:12:14,760 Mogao bih ti reći da pometeš pod ruke i koljena. šta kažeš na to, 189 00:12:14,820 --> 00:12:15,820 ok? 190 00:12:16,560 --> 00:12:20,720 Lloyd, ja zapravo upirem pištolj u ti upravo sada. Ja zapravo prijetim 191 00:12:20,720 --> 00:12:24,080 iskoristi ga. Ovo je legalna pljačka kao i svaka druga ostalo. Moji otisci prstiju su svuda 192 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 ovu stvar. Ovo su činjenice. 193 00:12:25,680 --> 00:12:29,340 Zato otvori sef, daj da uzmem ono što jesam duguje, i možeš nazvati Murraya, reći mu 194 00:12:29,340 --> 00:12:32,560 tačno šta se desilo, otpusti me, tužite šta god hoćete. 195 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 U redu? 196 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 U redu. 197 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 Bože, Dexter. 198 00:12:46,220 --> 00:12:47,220 Hvala. 199 00:12:55,130 --> 00:12:57,270 Sve mi se to jako sviđa. To je drugo. 200 00:12:57,770 --> 00:12:59,390 Takva masa pokreta. 201 00:13:00,010 --> 00:13:01,870 Ne znam kuda ide. 202 00:13:02,910 --> 00:13:05,290 Krećem se sa pokretom. Možemo dobiti naše vlastite sobe. 203 00:13:07,890 --> 00:13:08,890 Zamrzavanje. Da. 204 00:13:09,690 --> 00:13:12,170 Zaista mi je potrebno da sada budeš ozbiljan. 205 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 Oči u mene. 206 00:13:14,290 --> 00:13:17,230 Pakistan, trebaš da me pogledaš. Vi vidiš to? 207 00:13:18,290 --> 00:13:21,190 Da. Japanci su poslali tim. O čemu zabrana putovanja? 208 00:13:22,110 --> 00:13:23,310 Mora da su to naveli. 209 00:13:23,660 --> 00:13:26,960 Nema više putovanja, druže? U redu, gospodo, ja želim da okreneš svoja vesla za mene 210 00:13:26,960 --> 00:13:28,560 sada. Hvala vam puno. 211 00:13:29,520 --> 00:13:32,640 Idemo. Jedan, dva, tri. 212 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Budi miran. 213 00:13:39,980 --> 00:13:42,140 Match point, Moser. 214 00:14:17,640 --> 00:14:19,860 previlje mi se hvata u forhend. Trebao bi pokušati da me stavi u bekhend. 215 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 Endo. 216 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Endo. 217 00:14:42,180 --> 00:14:43,180 Endo. 218 00:14:50,480 --> 00:14:51,439 Koji je rezultat ovdje? 219 00:14:51,440 --> 00:14:54,740 19 -4. Japanac? Japanski tip trashing Bailey. 220 00:14:56,120 --> 00:14:57,740 Šta on koristi? Šta je to veslo? 221 00:14:57,980 --> 00:14:59,760 Ne znam, druže. Niko ne zna. 222 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 On ćuti. 223 00:15:03,980 --> 00:15:04,980 Kao duh. 224 00:15:05,420 --> 00:15:06,420 Vau. 225 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Vau, Bejli! 226 00:15:08,380 --> 00:15:09,380 Poenta. 227 00:15:09,780 --> 00:15:10,780 Endo. 228 00:15:11,380 --> 00:15:12,400 Match. Poenta. 229 00:15:32,650 --> 00:15:33,650 ali nije umirao. 230 00:16:22,369 --> 00:16:23,430 Tako mi je žao 231 00:16:23,430 --> 00:16:38,090 to 232 00:16:38,090 --> 00:16:39,330 ne ispunjava vaše visoke standarde. 233 00:16:39,840 --> 00:16:43,460 Nudimo besplatan smještaj za sve naši igrači, g. Martha. Što se tiče mene 234 00:16:43,520 --> 00:16:46,220 ti se jedini žališ. Ti si pricas sa mnom kao da sam odsutan igrac 235 00:16:46,220 --> 00:16:49,420 ulica, ok? Treba mi dobar odmor pa sam može osvojiti turnir. Znaš 236 00:16:49,420 --> 00:16:51,640 savršeno dobro šta će američka pobeda učiniti za budućnost sporta. 237 00:16:51,860 --> 00:16:55,280 Dobar sam za stoni tenis, g. Seppi. Žalba USTTA. Možda mogu pronaći 238 00:16:55,280 --> 00:16:57,860 ti nešto bolje. Ne postoji USTTA. USTTA su dva tipa u stolu. To 239 00:16:57,860 --> 00:16:58,439 ne postoji. 240 00:16:58,440 --> 00:17:00,700 To nije moj problem. Tvoja je problem. Želim da ostanem gde si ti 241 00:17:00,800 --> 00:17:01,679 To mi treba. 242 00:17:01,680 --> 00:17:04,140 Zaista pronalazim cijelu ovu razmjenu ofanzivno. 243 00:17:04,540 --> 00:17:07,500 Jesi li uvrijeđen? Ja sam uvrijeđen. Ja sam uvrijeđen. Praviš svoju zvezdu 244 00:17:07,500 --> 00:17:09,040 stisnuti se u guzicu pacova. 245 00:17:09,740 --> 00:17:11,619 Žao mi je zbog tog prekida. 246 00:17:11,839 --> 00:17:14,339 Povratak na Cejlon i Meksiko. 247 00:17:14,760 --> 00:17:15,819 Ovo je lijep hotel. 248 00:17:16,260 --> 00:17:17,420 Mora koštati mentu. 249 00:17:17,660 --> 00:17:18,419 Da, veoma lepo. 250 00:17:18,420 --> 00:17:20,460 IATT pokriva smještaj. 251 00:17:20,819 --> 00:17:21,819 Samo za zvezde. 252 00:17:21,960 --> 00:17:22,799 Je li tako? 253 00:17:22,800 --> 00:17:24,500 koliko ih ima? Zvezdani igrači? 254 00:17:24,720 --> 00:17:26,839 Ne znam. nisam video druge, tako jedan. 255 00:17:27,060 --> 00:17:29,300 Ima li živaca u polufinalu? Živci? 256 00:17:29,620 --> 00:17:30,620 Protiv Gletzkyja? 257 00:17:30,640 --> 00:17:34,500 Ne. Šališ se? Pa, pobedio je turnir u poslednje tri godine. 258 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 Ima dobru reputaciju. jesam prilično reputacija. Pogledaj. 259 00:17:37,920 --> 00:17:40,400 Šta ću uraditi Kličku Aušvic nije mogao. 260 00:17:40,840 --> 00:17:42,140 U redu? Idem da završim posao. 261 00:17:45,380 --> 00:17:49,000 Isuse Hriste. malo si jak, mate. U redu je. Ja sam Jevrej. mogu 262 00:17:49,000 --> 00:17:51,600 reci to. U stvari, ako razmislite o ja sam kao Hitlerova najgora noćna mora. 263 00:17:52,340 --> 00:17:53,580 Zašto je to? Pogledaj me. 264 00:17:54,100 --> 00:17:54,959 Ja sam ovde. 265 00:17:54,960 --> 00:17:57,840 Ja sam to uradio. Ja sam na vrhu. Ja sam ultimativni proizvod Hitlerovog poraza. 266 00:17:59,150 --> 00:18:00,530 Da, zapiši to. To je bilo dobro. 267 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 Zapiši to. 268 00:18:02,350 --> 00:18:04,330 Da li vam se sviđa to samopouzdanje? 269 00:18:04,650 --> 00:18:06,850 Stavi to ispod moje slike. Reci nam malo o vašoj pozadini. 270 00:18:07,170 --> 00:18:08,170 Moja pozadina? 271 00:18:11,370 --> 00:18:12,370 ne, 272 00:18:12,510 --> 00:18:16,210 ali ozbiljno, moja majka je umrla porođaja, a moj otac je bio a 273 00:18:16,210 --> 00:18:18,730 gubitnik koji me je napustio kada sam imao dve godine godine. Zaglavio sam u New Yorku 274 00:18:18,730 --> 00:18:21,910 Sistem gradskog sirotišta, iz kojeg su prebačeni od jedne paklene rupe do druge, prirodno dobio 275 00:18:21,910 --> 00:18:25,150 u nevolji sa zakonom. Ali ja ne želim da me bilo šta od toga definiše. Izvinite 276 00:18:25,330 --> 00:18:26,049 Izvinite. 277 00:18:26,050 --> 00:18:27,930 sta? Tamo je na koferu. 278 00:18:28,220 --> 00:18:29,220 To je ona. Ona je Z. 279 00:18:29,460 --> 00:18:32,180 Pa, znaš, filmska glumica, kao, iz 1930-ih. 280 00:18:32,780 --> 00:18:33,780 Mogućnosti. 281 00:18:33,860 --> 00:18:36,500 Mogućnosti. To je bilo dobro. da, da, odličan film. Da. Crna kutija. Moj 282 00:18:36,500 --> 00:18:37,680 dopao mi se. Da, da. 283 00:18:37,920 --> 00:18:38,839 Bila je velika. 284 00:18:38,840 --> 00:18:39,840 Bila je ogromna. 285 00:18:39,960 --> 00:18:40,919 Došao i otišao. 286 00:18:40,920 --> 00:18:41,779 To je ona. 287 00:18:41,780 --> 00:18:43,120 Da, to je Hollywood, druže. Da. 288 00:18:43,800 --> 00:18:44,399 To je ona. 289 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 Da, da, da. 290 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 Nije. 291 00:18:46,800 --> 00:18:47,940 Nešto o njenoj nozi. 292 00:18:48,580 --> 00:18:49,419 Sjena noga. 293 00:18:49,420 --> 00:18:50,420 Da, to je bilo dobro. 294 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 Vrlo dobro. 295 00:18:51,740 --> 00:18:52,920 Lijepo. Odlične noge. 296 00:18:53,260 --> 00:18:55,600 Divno. Divno. Da li ste imali a sansi sinoć? br. 297 00:18:56,060 --> 00:18:57,800 Dobro izgledaš. Fair play prema vama. Sljedeće pitanje. 298 00:19:07,620 --> 00:19:08,620 Zdravo. 299 00:19:09,000 --> 00:19:10,560 Kate. Govoreći. 300 00:19:10,780 --> 00:19:14,240 Hej, ovdje Marty Mouser. Ja sam u Royalu Suite. Video sam te u predvorju 301 00:19:14,240 --> 00:19:15,680 juče. U redu. 302 00:19:15,940 --> 00:19:17,640 Da, uspostavili smo kontakt očima. Bio sam intervjuisan. 303 00:19:19,300 --> 00:19:20,380 Ne sjećam se. 304 00:19:20,880 --> 00:19:23,420 Pa, ja sam veliki obožavalac. 305 00:19:23,700 --> 00:19:26,910 U redu. Mogu li vam pomoći s nečim? Možda. Upravo sam naručio jedno od svega 306 00:19:26,910 --> 00:19:27,930 meni za poslugu u sobi. 307 00:19:28,310 --> 00:19:29,990 Nema šanse da je mogu pojesti sasvim sam. 308 00:19:30,530 --> 00:19:31,530 Ah. 309 00:19:31,810 --> 00:19:33,870 Dakle, želite da dođem do vas soba? Mm -hmm. 310 00:19:34,650 --> 00:19:37,510 Možda bih trebala poslati svog muža umjesto toga. Oh, naravno. On može doći gore, 311 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 Sići ću dole i upoznati vas. u redu, divno. 312 00:19:38,730 --> 00:19:40,390 Hvala ti. Vau, vau, vau. Želim to nastavi pričati. 313 00:19:41,650 --> 00:19:42,569 Zašto je to? 314 00:19:42,570 --> 00:19:44,090 Jer nikad nisam razgovarao sa stvarnim filmska zvijezda. 315 00:19:44,310 --> 00:19:47,690 Pa, sada jesi. Nadam se da iskustvo je bilo sve što ste mislili da će biti 316 00:19:47,690 --> 00:19:48,690 znaš, i ja sam nešto kao izvođač. 317 00:19:49,090 --> 00:19:50,630 jesi li ti? Da. Ne verujete mi? 318 00:19:53,310 --> 00:19:56,470 sta? Ti si izvođač? 319 00:19:56,770 --> 00:19:58,390 Da, ja sam izvođač. Imaš Daily Pošta ispred tebe? 320 00:19:59,230 --> 00:20:01,330 Imam ga, da. 321 00:20:01,550 --> 00:20:02,570 U redu, preći ćemo na stranicu 12. 322 00:20:06,330 --> 00:20:08,670 Stranica 12. 323 00:20:09,030 --> 00:20:11,770 Dobro, šta ja gledam ovde? Dole sredina u centru. 324 00:20:13,650 --> 00:20:14,629 Ovo si ti? 325 00:20:14,630 --> 00:20:15,630 Da, izabrani. 326 00:20:16,050 --> 00:20:19,390 Lepa je slika, zar ne? Pa, igram stoni tenis ovde. Ja sam ovde da se takmičim 327 00:20:19,390 --> 00:20:20,750 na British Openu. Koliko imaš godina? 328 00:20:20,990 --> 00:20:21,990 imam 23 godine. 329 00:20:22,430 --> 00:20:23,430 Dvadeset tri. 330 00:20:23,730 --> 00:20:24,730 Da. 331 00:20:24,870 --> 00:20:27,510 Kladim se da ne možete navesti nijedan film koji sam snimio. 332 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 Pa, rekli smo. 333 00:20:28,770 --> 00:20:32,070 Jer sam prestao da glumim pre tebe rođen. Stvarno? Mm -hmm. To je stvarno 334 00:20:32,070 --> 00:20:33,069 zanimljivo. Hej. 335 00:20:33,070 --> 00:20:36,350 Zašto si stao? Da li si koristio moj brijač obrijati noge? Gotovo je. Porezao sam 336 00:20:36,350 --> 00:20:37,950 sebe. Ne. Ko je to, tvoj muž? 337 00:20:38,150 --> 00:20:41,030 Mm -hmm. Pretpostavljam da neko želi da se ušunja tog dana i kupujte u Uberu. Ja sam na 338 00:20:41,030 --> 00:20:42,510 telefon. Sranje. s kim? 339 00:20:43,030 --> 00:20:45,510 Debbie. Debbie. Debbie. Reci joj da uzme život. 340 00:20:46,270 --> 00:20:47,970 Je li otišao? Mm -hmm. Debbie. U redu. 341 00:20:49,680 --> 00:20:52,180 Zašto si prestao da glumiš? Hajde da razgovaramo o tome ovo. Znaš, stvarno moram da idem. 342 00:20:52,300 --> 00:20:53,940 Hajde da to propustimo, a ti? Dođi da me gledaš igrati sutra na Wembleyu. 343 00:20:54,620 --> 00:20:58,060 Ne mogu. Hajde, možeš me gledati svrgnuti s trona prvog rangiranog igrača 344 00:20:58,060 --> 00:20:59,180 svijet. Nisam dostupan. 345 00:20:59,520 --> 00:21:00,520 Oh da, šta se dešava? 346 00:21:00,880 --> 00:21:03,880 Zapravo, imam veliki promotivni događaj da se pobrinem za mog muža. 347 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 Oh, ok. 348 00:21:05,860 --> 00:21:06,860 Šta on promoviše? 349 00:21:07,420 --> 00:21:08,420 Olovke. 350 00:21:09,080 --> 00:21:11,400 Olovke? Jesi li ozbiljan? Olovke. Sviđa mi se olovke za pisanje? 351 00:21:11,620 --> 00:21:13,680 Da. Šta, kao da je prodavac olovaka? 352 00:21:14,700 --> 00:21:16,140 Kako si možete priuštiti apartman u kojem se nalazite? 353 00:21:16,540 --> 00:21:20,100 On je vlasnik Rockwell Inc. Oh, u redu. pa... Da. 354 00:21:20,560 --> 00:21:22,820 Znam Rockwell Inc. Siguran sam da znaš. 355 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 U redu. 356 00:21:24,420 --> 00:21:25,460 Pa, koji je događaj? 357 00:21:26,240 --> 00:21:30,980 Unajmio je Agatu Kristi da potpisuje knjige kod Hatcharda. Ooh. 358 00:21:32,360 --> 00:21:33,660 To zvuči stvarno dosadno. 359 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 U redu. 360 00:21:43,500 --> 00:21:45,340 Oh, zaboga. 361 00:21:48,200 --> 00:21:51,160 šta je to? Ne prekidaj vezu. Ne visi gore. Samo jedno pitanje. Da li vaša soba 362 00:21:51,160 --> 00:21:52,099 ulica ili dvorište? 363 00:21:52,100 --> 00:21:53,500 Ne znam. Samo odgovori na pitanje. 364 00:21:53,700 --> 00:21:55,200 Da li gleda na ulicu ili na dvorište? Dvorište. 365 00:21:55,640 --> 00:21:57,580 U redu. Moraš da odeš do prozora. 366 00:21:58,040 --> 00:21:59,180 na kom si spratu? 367 00:21:59,440 --> 00:22:02,040 Mislim da sam na trećem spratu. Treće kat. U redu, savršeno. 368 00:22:02,600 --> 00:22:05,480 Pogledaj preko puta. Da li vidite otvoren prozor sa zdjelom voća na 369 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 sto? 370 00:22:07,440 --> 00:22:08,740 Vidite li to? Da. 371 00:22:09,580 --> 00:22:12,480 Evo šta će se dogoditi. ja idem da se u toj posudi pojavi jabuka. 372 00:22:12,920 --> 00:22:16,300 A ako to uradim, odustaćeš tvoj mali sastanak. Ne, ne, ne. 373 00:22:16,820 --> 00:22:20,000 Ne pristajem ni na šta. u redu, ne pristajemo ni na šta. Ja sam 374 00:22:20,000 --> 00:22:24,640 svejedno ću to uraditi, ok? jedan, dva, tri. 375 00:22:28,860 --> 00:22:30,340 Ostaviću kartu za tebe na seksu ured. 376 00:23:32,230 --> 00:23:33,430 Jako sam se zabavio sa ovim. 377 00:23:33,910 --> 00:23:34,910 Bilo mi je jako zabavno, zar ne? 378 00:24:53,350 --> 00:24:56,190 Uzmi šta god želiš. Nemoj ni da gledaš po cijenama, ok? Pa šta si ti 379 00:24:56,190 --> 00:24:59,230 dobijanje? Idem po govedinu Wellington i tanjir za degustaciju kavijara 380 00:24:59,230 --> 00:25:01,870 jer su to najskuplje stvari na meniju. Slušaj, voleo bih 381 00:25:01,870 --> 00:25:04,470 vratite se malo unatrag o Globtrotters. O Harlemu 382 00:25:04,470 --> 00:25:07,070 Opet Globtrotters? Da, da. rekao sam ti me ne zanima. Ne radim 383 00:25:07,110 --> 00:25:09,050 Jer ne želim to da radim. To je odličan novac. 384 00:25:09,950 --> 00:25:13,070 I putovaćemo po celom svetu. Jeste li vidjeli Veneciju? Ne želim biti 385 00:25:13,070 --> 00:25:15,630 izvođenje trikova za poluvreme a ljudi idu u toalet. 386 00:25:15,850 --> 00:25:19,670 To je ispod mene. Oni se tretiraju kao kraljevske porodice gde god da odu, u redu? 387 00:25:20,370 --> 00:25:21,370 Izvinite. 388 00:25:22,660 --> 00:25:23,660 Izvinite. 389 00:25:24,020 --> 00:25:26,520 To je sjajna prilika. Mislim da smo ne treba propustiti. 390 00:25:30,060 --> 00:25:31,060 Marty. 391 00:25:33,360 --> 00:25:35,520 Da, gospodine. Mogu li vam pomoći, gospodine? Zdravo. Mogla bi naručujemo? 392 00:25:35,740 --> 00:25:37,820 Naravno, gospodine. Daj da ti donesem konobar. Sačekaj. 393 00:25:38,060 --> 00:25:39,060 Da. 394 00:25:39,340 --> 00:25:42,160 Ja ću se pobrinuti za Rockwell tetovažu večeras. Stavio si ga u moju sobu. The 395 00:25:42,160 --> 00:25:43,440 Kraljevski apartman, Marty Mouser. 396 00:25:43,780 --> 00:25:45,000 Pobrinite se da znaju da sam i ja. 397 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 Oh, hoću. Prepustite to meni, gospodine. 398 00:25:46,260 --> 00:25:49,340 Ne prihvatajte ne kao odgovor. Neću. Marty Mouser, kraljevski apartman. U redu, gospodine. 399 00:25:49,380 --> 00:25:50,380 Ok, idi im reci. Hoće. 400 00:25:53,030 --> 00:25:56,410 Ok, pogledaj me. Ne gledaj tamo. Pogledaj me. Ko je Rockwell? Some bozo. 401 00:25:56,550 --> 00:25:58,070 Sad će pogledati. Budite suptilni u vezi toga. šta on radi? 402 00:26:00,210 --> 00:26:02,950 On nas gleda. Stvarno? 403 00:26:03,610 --> 00:26:04,710 Ok, nastavi da pričaš. Budi normalan. 404 00:26:04,930 --> 00:26:06,410 Ok, dobro. Želim da preispitaš. 405 00:26:07,470 --> 00:26:11,290 U redu, bili bi sjajan tim. To je na Harlem Globetrotters. Veoma je 406 00:26:11,290 --> 00:26:12,590 tužno šta rade, ok? 407 00:26:12,990 --> 00:26:15,890 Neki od vrhunskih sportista na planeta svedena na to da djeluje poput površine 408 00:26:15,890 --> 00:26:16,890 klovnovi. Šta sad radi? 409 00:26:17,750 --> 00:26:19,390 U stvari, on ide prema nama. On je dolazi? Samo budi normalan. 410 00:26:19,610 --> 00:26:20,610 Ne radi to opušteno. 411 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 Izvinite. 412 00:26:27,140 --> 00:26:29,800 Da li te poznajem? Mislim da nije. 413 00:26:30,220 --> 00:26:33,160 A ti želiš da kupiš večeru za moju celu sto veceras? Da, je li to u redu? 414 00:26:34,280 --> 00:26:36,240 Zašto? Kako to misliš zašto? Da li mi treba a razlog? 415 00:26:36,480 --> 00:26:37,500 Da preformulišem to. 416 00:26:37,820 --> 00:26:38,820 sta zelis 417 00:26:38,900 --> 00:26:41,540 Ne, ne želim ništa. To je samo moje mali način da se kaže hvala. 418 00:26:41,960 --> 00:26:42,960 Hvala ti Da. 419 00:26:43,620 --> 00:26:45,800 Hvala za šta konkretno? Za sve vaše proizvode. 420 00:26:46,400 --> 00:26:48,040 Mislim, gdje bismo bili bez olovaka? 421 00:26:51,060 --> 00:26:54,300 Znate, imam mnogo talenata, ali jedna na koju sam najponosnija je sposobnost 422 00:26:54,300 --> 00:26:57,900 namirisati sranje sa milje udaljenosti. Ja sam biti potpuno iskren. 423 00:27:01,160 --> 00:27:02,880 odakle si New York. O čemu ti? 424 00:27:03,700 --> 00:27:05,360 Njujork takođe. sta radis 425 00:27:05,560 --> 00:27:06,560 Ja sam profesionalni sportista. 426 00:27:07,020 --> 00:27:08,020 Stvarno? Koji sport? 427 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 Stoni tenis. 428 00:27:09,080 --> 00:27:12,160 Stoni tenis? To je sport? Da, od naravno da jeste. Ja sam ovdje takmičeći se u 429 00:27:12,160 --> 00:27:14,540 British Open. U stvari, igram na Wembley sutra pred rasprodatom 430 00:27:14,540 --> 00:27:15,540 publika u finalu protiv Japana. 431 00:27:15,740 --> 00:27:16,860 Ja sam ovdje i predstavljam Sjedinjene Države. 432 00:27:17,200 --> 00:27:19,500 Japan? Japan ima tim ovde? 433 00:27:19,720 --> 00:27:20,569 Da, to sam upravo rekao. 434 00:27:20,570 --> 00:27:23,150 Kako su zaobišli zabranu putovanja? Jer stoni tenis je najbrži 435 00:27:23,150 --> 00:27:24,890 rastući sport u Aziji. Ogroman je tamo. 436 00:27:25,710 --> 00:27:28,390 Oh, svideće ti se ovo. Znaš kako zovu svoj stisak? Način na koji oni 437 00:27:28,390 --> 00:27:29,129 drže svoj reket? 438 00:27:29,130 --> 00:27:30,350 Ne. Zovu ga držač za olovke. 439 00:27:32,410 --> 00:27:33,410 Pa šta? 440 00:27:33,490 --> 00:27:34,490 Možeš to iskoristiti. 441 00:27:34,630 --> 00:27:37,110 Rekao si za šta? Za reklamu ili tako nešto. Ne znam. Ti si 442 00:27:37,110 --> 00:27:38,110 poslovni momak. 443 00:27:38,790 --> 00:27:40,930 Nepristojan sam. ovo je moj saradnik, Bela Kletsky. 444 00:27:41,150 --> 00:27:42,149 Drago mi je, gospodine. 445 00:27:42,150 --> 00:27:46,150 Pretpostavljam da si stonoteniser također? jesam. jesam. Zapravo, ja sam bio taj 446 00:27:46,150 --> 00:27:49,570 svjetski prvak od 35 do 39. Bio je svjetski šampion. Danas sam ga pobedio. 447 00:27:49,770 --> 00:27:50,509 On me je tukao. 448 00:27:50,510 --> 00:27:53,190 On je mnogo mlađi od tebe. Ja sam mnogo bolji od njega. Mnogo talentovaniji. I 449 00:27:53,190 --> 00:27:54,830 ne mogu a da ne primijetim ovu tetovažu. 450 00:27:55,570 --> 00:27:57,150 Bili ste u jednom od logora, zar ne ti? 451 00:27:57,450 --> 00:27:59,390 Oh, ona sada radi, da. Zašto ti pitati? 452 00:27:59,770 --> 00:28:02,030 Moj sin je izgubio život oslobađajući vas. 453 00:28:04,470 --> 00:28:05,670 Žao mi je zbog tvog gubitka. 454 00:28:06,870 --> 00:28:08,230 Mislio sam da si oslobođen Sovjeti. 455 00:28:08,730 --> 00:28:10,890 Bili smo. Nisu to bili Amerikanci, nego Sovjeti. Nisam to mislio 456 00:28:10,890 --> 00:28:12,730 doslovno. On je služio jugu Pacific. 457 00:28:13,130 --> 00:28:14,850 Pa, šta mu se desilo? 458 00:28:15,250 --> 00:28:16,510 Kako to misliš? On je ubijen. 459 00:28:17,150 --> 00:28:18,790 Huh. Zar to nije smiješno? 460 00:28:19,070 --> 00:28:20,070 Huh. 461 00:28:20,310 --> 00:28:23,230 Ponekad se samo nervozno nasmijem. 462 00:28:23,510 --> 00:28:26,450 Pa, ako je za utjehu, bit ću bacivši treću atomsku bombu na njih 463 00:28:26,450 --> 00:28:29,610 sutra. Da, siguran sam od njegove majke to će dobiti veliku udobnost 464 00:28:29,610 --> 00:28:32,910 igrao ping pong u njegovu čast. Nije to je velika stvar, ali cijenim 465 00:28:32,910 --> 00:28:37,090 to. Reci mu da si deaktivirao bombe nacisti. Ispričaj mu priču koju si ispričao 466 00:28:37,090 --> 00:28:39,830 ja o pčelama. Ne, ne, ne, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. Zavolećeš se 467 00:28:39,830 --> 00:28:40,850 priča. Reci mu. 468 00:28:41,950 --> 00:28:42,889 Želiš to čuti? 469 00:28:42,890 --> 00:28:45,170 Ne baš, ali samo naprijed. Ne, reci mu. Prelepo je. 470 00:28:45,390 --> 00:28:50,090 U redu, brzo ću. Dakle, kada sam Prvo sam stigao u logor, u njega su me strpali 471 00:28:50,090 --> 00:28:55,310 stanovanje. Na moju sreću, postojao je jedan oficira koji me je prepoznao. Video je 472 00:28:55,310 --> 00:28:58,690 1935. na Svjetskom prvenstvu u Prag. 473 00:28:58,930 --> 00:29:01,590 Ovaj momak je bio pravi fan. Mislim, pravi fan. 474 00:29:02,030 --> 00:29:04,610 Kažeš mi da te je pustio da živiš jer si igrao ping pong? 475 00:29:04,930 --> 00:29:06,770 Poštovali su moje veštine, da. 476 00:29:08,510 --> 00:29:12,550 Onda su me naučili kako da rastavljam SC bombe. 477 00:29:13,350 --> 00:29:17,530 U redu? Tako bi svakog jutra slali ja u šumu sa bombama. 478 00:29:18,110 --> 00:29:21,710 Na periferiji logora, gdje sam I mogao samo sebi nanijeti štetu. 479 00:29:24,690 --> 00:29:29,370 Jednom sam pratio pčelu. A pčela? 480 00:29:29,810 --> 00:29:30,850 Pčela. 481 00:29:31,450 --> 00:29:32,990 Sve do njegovog skrovišta. 482 00:29:35,990 --> 00:29:37,790 I popušio sam sve pčele. 483 00:29:39,170 --> 00:29:40,950 I onda ga razbio. 484 00:29:41,410 --> 00:29:45,190 I namazao sam med po cijelom sebi grudi, moje ruke, svuda. 485 00:29:46,210 --> 00:29:52,710 Zašto? Zato što sam kasnije te noći pustio sve moje drugove na krevetu da ližem med 486 00:29:52,710 --> 00:29:53,710 ja za ishranu. 487 00:31:38,120 --> 00:31:39,860 Glava. Jebi ga. Kraj izbora. 488 00:31:41,660 --> 00:31:42,660 Ja ću ići na tu stranu. 489 00:31:50,220 --> 00:31:53,660 Hajde, Mark, nije... 490 00:32:03,560 --> 00:32:05,600 i osvaja 21 bod. 491 00:32:06,080 --> 00:32:09,340 Ne uspijeva, ali mi to ne kupujemo, zar ne? 492 00:32:10,540 --> 00:32:11,900 Srećno, gospodo. 493 00:32:12,820 --> 00:32:13,900 Tišina, molim. 494 00:32:17,800 --> 00:32:18,480 Poenta 495 00:32:18,480 --> 00:32:26,340 završio. 496 00:32:26,920 --> 00:32:28,560 Jedan minut. 497 00:32:40,620 --> 00:32:41,980 2 -0. 498 00:32:44,540 --> 00:32:45,580 U redu, Marty. 499 00:32:46,820 --> 00:32:48,460 U redu, Marty. 500 00:32:49,540 --> 00:32:54,720 0 -3 -0. 501 00:35:05,540 --> 00:35:09,680 Uneseno za dva dana, nula je, 502 00:35:10,000 --> 00:35:16,260 ali sada ovdje, 1860. 503 00:35:34,690 --> 00:35:35,690 Hajde. 504 00:35:37,370 --> 00:35:38,630 Prebacuje se na znanje. 505 00:37:28,600 --> 00:37:31,320 Japan je osvojio 19. All-Japan Table Tennis Championships. 506 00:37:34,640 --> 00:37:35,640 Od kraja rata na Pacifiku, 507 00:37:36,060 --> 00:37:38,940 Japanski sportisti su pobedili međunarodna takmičenja. 508 00:37:42,320 --> 00:37:44,240 Ime sportiste je Endo. 509 00:37:46,100 --> 00:37:51,560 Endo, bezimeni japanski izazivač, jeste poraz od 3:0 od američkog sportiste koji 510 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 je kandidat za prvenstvo. 511 00:37:59,280 --> 00:38:01,460 U Tokiju se okupilo 100.000 ljudi. 512 00:38:01,840 --> 00:38:04,380 Na proslavi Parade Sanagara, proslavio je ovo na otvorenom 513 00:38:06,840 --> 00:38:11,580 Međutim, sam Endo je rekao da on želio se vratiti kao skromni mještanin 514 00:38:11,940 --> 00:38:12,940 ne kao heroj. 515 00:38:13,340 --> 00:38:17,700 Kada je Endo imao 16 godina, upoznao se sa Tokyo Daikushu i izgubio razum. 516 00:38:18,180 --> 00:38:21,600 On je završio svoja čula u svetu bez buke i dobio meč. 517 00:38:23,280 --> 00:38:26,860 I kao pažnja Svetskog stola Teniski savez okupljen u Japanu, 518 00:38:27,040 --> 00:38:28,820 održano je Svjetsko prvenstvo u Tokiju ove godine. 519 00:38:30,880 --> 00:38:33,200 Takođe želi da se bori da postane jači. 520 00:38:34,800 --> 00:38:37,080 Ali Endo nije sam. 521 00:38:37,920 --> 00:38:38,620 On ima duh našeg oporavka zemlje koja je postigla oporavak 522 00:38:38,620 --> 00:38:39,620 84 miliona ljudi. 523 00:39:12,269 --> 00:39:16,890 Slušaj, Marty, želim lično hvala što ste me upoznali sa stolom 524 00:39:16,890 --> 00:39:17,890 tenis. 525 00:39:17,910 --> 00:39:22,170 Nisam imao pojma kakav je to fenomen 80-ih godina. Oh, da, da. I koliko velika 526 00:39:22,170 --> 00:39:24,990 u Japanu je. Da, to sam bio pokušavam da ti kažem. Pa razmišljam o tome 527 00:39:24,990 --> 00:39:27,670 uključivši vas u neke od promotivni događaji koje ćemo biti 528 00:39:27,670 --> 00:39:28,730 tamo u jesen. 529 00:39:29,190 --> 00:39:30,190 O čemu razmišljaš? 530 00:39:30,540 --> 00:39:34,300 Ono što želim da uradim je da postavim izložbu utakmica oko vremena svijeta 531 00:39:34,300 --> 00:39:36,620 Prvenstvo između tebe i Enda. 532 00:39:37,320 --> 00:39:38,660 Mislim da bi ti se svidjela ta ideja. 533 00:39:38,860 --> 00:39:40,060 Pa ću ti dati ponudu. 534 00:39:40,400 --> 00:39:41,580 Platiću ti $1,000. 535 00:39:42,480 --> 00:39:44,480 Smestiću te u hotel Imperijal Tokyo. 536 00:39:44,880 --> 00:39:47,580 A ako ti odlaziš za New York, ja ću dam ti mjesto u mom privatnom avionu i 537 00:39:47,580 --> 00:39:51,180 letećeš u luksuzu po prvi put u tvom životu. U redu, možemo da pregovaramo 538 00:39:51,180 --> 00:39:52,920 cijena kasnije. Ovo će biti prije ili nakon turnira? 539 00:39:53,140 --> 00:39:55,260 Otprilike nedelju dana pre događaja. Ne, jeste biti posle jer ne mogu da se suočim 540 00:39:55,260 --> 00:39:57,800 protiv nekog tipa u javnosti prije toga zapravo se računa. Drama je veoma važna 541 00:39:57,800 --> 00:40:00,480 ja. Ne mogu potkopati dramu. Hajdemo nemoj se vezati u sitnicama. Samo želim 542 00:40:00,480 --> 00:40:03,340 saznajte da li ste zainteresovani učestvujući. Da. Oh, da, naravno. 543 00:40:03,340 --> 00:40:05,880 zainteresovan za svaku priliku da se pokaže od mojih talenata. I ne morate 544 00:40:05,880 --> 00:40:08,140 brini jer ovaj put idem da ih uništi. To je zaista 545 00:40:08,140 --> 00:40:09,140 reket koji igram. 546 00:40:09,610 --> 00:40:11,390 Uvjeravam vas da će to biti a pobjeda. U redu, slušaj. 547 00:40:11,590 --> 00:40:15,270 Treba da shvatiš šta je ovo radi se o tome. Ovo nije zvaničnik 548 00:40:15,750 --> 00:40:17,030 To čak i nije prava igra. 549 00:40:17,410 --> 00:40:21,370 Ovo je čisto promotivno zabavljati japanski narod. 550 00:40:21,630 --> 00:40:23,970 Pa kupuju još mojih olovaka, ok? 551 00:40:24,490 --> 00:40:26,770 Odigrat ćeš nekoliko utakmica. Ti si bice super. 552 00:40:27,230 --> 00:40:29,390 Ali ne možete igrati bolje od toga. Ja sam izgubiti? 553 00:40:32,110 --> 00:40:34,750 Marty, da ti pokažem nešto. 554 00:40:35,890 --> 00:40:37,590 Najveći časopis u Japanu. 555 00:40:38,640 --> 00:40:43,140 Učinili ste Endo nacionalnim blagom. Zašto pokazuješ li mi ovo? Ti misliš ovo 556 00:40:43,140 --> 00:40:44,400 tjera me da izgubim? Ovo me čini želim pobijediti. 557 00:40:45,000 --> 00:40:48,660 Ponekad kada izgubiš, ti si pobjednik. Ja sam 10 triliona puta bolji 558 00:40:48,660 --> 00:40:51,340 Endo. Razumijete to, zar ne? The reket koji me je pobedio. On je osrednji 559 00:40:51,340 --> 00:40:54,440 igrač. Nije me bilo briga. Ja ne briga o stonom tenisu. Ovo je 560 00:40:54,720 --> 00:40:56,300 šta brineš? Moj reputacija. 561 00:40:57,520 --> 00:41:00,500 Tvoja reputacija? Da, moj je reputacija. Ne želim da bacim svoje 562 00:41:00,500 --> 00:41:03,500 smeće za tebe. Ja to ne radim. Zar ne igraš u vodvilju? 563 00:41:03,500 --> 00:41:05,240 djelovati odmah? Kako to misliš vodvilj? 564 00:41:05,640 --> 00:41:08,900 Završi tu rečenicu. sta si ti impliciraju? Ovo je emisija na poluvremenu, 565 00:41:08,900 --> 00:41:11,820 Harlem Globetrotters, od najboljih sportista na planeti. 566 00:41:12,840 --> 00:41:16,000 Vjerovatno sam igrao pred 80.000 ljudi od januara. To je smiješno 567 00:41:16,000 --> 00:41:19,720 ti? Ne, smešan si mi. Smiješan sam tebi? Znaš šta mi je smešno? 568 00:41:19,940 --> 00:41:22,700 Da želite da zabavite Japance tako gadno i ubili su tvog sina. 569 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 To mi je smiješno. 570 00:41:31,500 --> 00:41:33,980 Gledaj, ti si pogodio živac, ja sam udario živaca, ok? Sada smo kvit. 571 00:41:35,920 --> 00:41:36,920 Izlazi. 572 00:41:39,180 --> 00:41:40,180 Nah. 573 00:41:40,600 --> 00:41:42,280 Mislim da mi prvo duguješ obrok. 574 00:42:11,690 --> 00:42:14,070 I svi nekada moraju naučiti. 575 00:42:18,670 --> 00:42:20,450 Svi nekada moraju naučiti. 576 00:42:47,180 --> 00:42:48,840 Maurice Lefort! 577 00:42:55,020 --> 00:42:57,280 Svi se ponekad moraju nasmejati 578 00:42:57,280 --> 00:43:03,640 Svi se ponekad moraju nasmejati 579 00:43:03,640 --> 00:43:09,360 Svi se moraju smejati 580 00:44:01,100 --> 00:44:04,340 Molim te, ne jedi i ne pije u mojoj sobi. To privlači bube. Samo idi tamo 581 00:44:04,340 --> 00:44:05,340 cisto. To je to. 582 00:44:15,600 --> 00:44:18,820 Pa, izgleda da ti nije drago što me vidiš. Da, izgleda da ti nije drago što me vidiš. 583 00:44:19,220 --> 00:44:21,040 Dakle, sada ćeš ostati ovdje? 584 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 Zar nisam bio dobro? 585 00:44:23,000 --> 00:44:24,340 Ne brini, izvući ću ti kosu za trenutak nekoliko sedmica. 586 00:44:25,220 --> 00:44:26,220 Ne budi glup. 587 00:44:28,180 --> 00:44:30,060 Zašto? Šta je za nekoliko sedmica? Svijet Championship. 588 00:44:30,800 --> 00:44:31,960 Pa gdje će to biti? 589 00:44:32,200 --> 00:44:33,200 Tokyo. 590 00:44:33,840 --> 00:44:34,840 Tokio, Japan? 591 00:44:35,240 --> 00:44:36,820 Pitaš me da li je Tokio u Japanu? 592 00:44:38,340 --> 00:44:39,340 Je li to ozbiljno pitanje? 593 00:44:39,900 --> 00:44:41,480 Izgledaš mi veoma umorno. 594 00:44:42,320 --> 00:44:45,440 Da, jer sam upravo prešao pola puta širom svijeta. Umoran sam. Bio sam zauzet. 595 00:44:45,440 --> 00:44:46,640 radio. Zarađivao sam novac. 596 00:44:57,420 --> 00:45:01,380 Znate, dok su svi na poslu zgrade, bilo bi to dobro vreme 597 00:45:01,380 --> 00:45:05,040 za vas da se lepo, dugo, vruće tuš. Evo. 598 00:45:05,660 --> 00:45:06,660 Imam ti nešto. 599 00:45:25,710 --> 00:45:27,270 Potiče iz originalne egipatske piramide. 600 00:45:30,290 --> 00:45:31,350 Mi smo to izgradili. 601 00:45:33,210 --> 00:45:34,210 U redu. 602 00:45:48,270 --> 00:45:49,270 Hej, Levi. 603 00:45:49,370 --> 00:45:50,550 Mnogo si viši. 604 00:45:50,810 --> 00:45:51,549 Jesam. 605 00:45:51,550 --> 00:45:52,550 Jesu. 606 00:45:56,640 --> 00:45:58,520 Mogu li vam pomoći? Da. Hej, šta si ti radiš? 607 00:45:58,940 --> 00:46:01,640 Idemo, idemo. Šta su jebote radiš? Ovamo. Hajde. Ti si 608 00:46:01,640 --> 00:46:02,259 uhapšen. 609 00:46:02,260 --> 00:46:04,960 Uhapšeni ste. Ne, nisam. sta jesam li uhapšen zbog? To je moje 610 00:46:04,960 --> 00:46:06,440 toaletne potrepštine. Ow. 611 00:46:06,900 --> 00:46:07,819 Za šta? 612 00:46:07,820 --> 00:46:09,980 Oružana pljačka. Hajde. Oružana pljačka? o cemu pricas? Ti ideš 613 00:46:09,980 --> 00:46:11,580 da se povrediš ako nastaviš da se krećeš. sta se desava? 614 00:46:12,140 --> 00:46:13,320 Murray, gdje je moja majka? 615 00:46:13,860 --> 00:46:17,000 Murray. Zamolio sam je da ode na a minuta. Rekao si joj. Šta je jebote 616 00:46:17,000 --> 00:46:18,940 na? Ja sam uhapšen. Pomozi mi. Sal, Sal. 617 00:46:19,180 --> 00:46:22,060 Želim da razgovaram sa svojim predsednikom. Sal. Šta želiš da uradim? Znaš ovo 618 00:46:22,060 --> 00:46:23,560 momak? Samo idi u kupatilo dok. 619 00:46:24,140 --> 00:46:25,140 Zatvori vrata. 620 00:46:25,360 --> 00:46:28,340 U redu. Ako postane ludo, samo nazovi na mene. sta se dodjavola desava, 621 00:46:28,480 --> 00:46:32,080 Taj novac koji sam uzeo, dugovao si mi. ne, ne, br. To je bio novac koji si ukrao pod nišanom. 622 00:46:32,080 --> 00:46:36,440 Ne, obećao si mi. Izvinite. Ne, to bio moj novac. Obećao si mi to 623 00:46:36,520 --> 00:46:40,060 Nisam. Zašto bih ovo izmišljao? To bio je novac od mog putovanja u Englesku. sta 624 00:46:40,060 --> 00:46:42,340 dogodilo na vašem putovanju? Kako to misliš šta se desilo na mom putovanju? Izgubio si. 625 00:46:42,600 --> 00:46:45,440 Ne, nisam. Oh, jesi. Gdje si ti cujes to? Ne, prevaren sam. 626 00:46:45,440 --> 00:46:48,660 Znate koliko puta u sredini noć. Prestani sa tim. Ne, ne, zatvori 627 00:46:48,660 --> 00:46:50,780 ustani i slušaj me. Lekcija mi. Začepi gore. 628 00:46:51,720 --> 00:46:54,840 Ne znaš koliko sam puta morao probuditi se. 629 00:46:55,120 --> 00:46:57,500 Ja te izbavljam. Kada sam te zamolio? to? Kada sam te ikada zamolio 630 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 pomoć? Nikada mi to nisi tražio. 631 00:46:58,760 --> 00:46:59,900 Tačno. Ali jesam. 632 00:47:00,180 --> 00:47:04,500 A sada ćeš biti veliki dečko. Tvoj je red. Veliki dečko? Jesi li 633 00:47:04,500 --> 00:47:05,500 samo mi to reci? Znaš, vidi. 634 00:47:06,600 --> 00:47:09,100 Ne mogu da izdržavam tvoju majku. 635 00:47:09,500 --> 00:47:10,479 Nećeš morati. 636 00:47:10,480 --> 00:47:11,379 Zašto ne? 637 00:47:11,380 --> 00:47:13,500 Zato što ću se pojačati. Oh, jesi kako će se pojačati? Idem da zakoračim 638 00:47:13,500 --> 00:47:16,180 gore na način koji ne možete ni zamisliti. Ona će živeti na Petoj aveniji 639 00:47:16,180 --> 00:47:18,880 stambena zgrada sa liftom i čovek koji radi u liftu koji 640 00:47:18,880 --> 00:47:20,960 podiže je svaki put kada ga koristi. Naravno, naravno, naravno. 641 00:47:21,200 --> 00:47:23,500 Daću vam dve opcije. 642 00:47:24,100 --> 00:47:25,920 U redu? Mislim da bi ti se svidjela prva. 643 00:47:26,380 --> 00:47:27,800 Vratite se u radnju. 644 00:47:28,220 --> 00:47:30,040 Ovaj put, nema više sranja. 645 00:47:30,640 --> 00:47:32,860 Ništa od ovog ping-ponga koji vi, ok? 646 00:47:33,520 --> 00:47:37,960 Daću ti mnogo više odgovornost jer, istini za volju, 647 00:47:37,960 --> 00:47:42,220 neverovatan prodavac. Mogao bih da prodam cipele amputirac. Pa šta? Šta je drugo 648 00:47:42,220 --> 00:47:43,480 opcija? Podižem tužbu. 649 00:47:43,720 --> 00:47:45,540 Ne radiš to. Lloyd je a svjedok. 650 00:47:45,860 --> 00:47:48,500 Ne radiš to. I idi na zatvor. Stvarno? Uradite to svojima 651 00:47:48,660 --> 00:47:49,660 Jesi li poludio? 652 00:47:49,910 --> 00:47:51,190 Videćemo koliko dugo. Hej, stani! 653 00:47:51,430 --> 00:47:52,430 Stavite to na sebe. Stani! 654 00:47:52,710 --> 00:47:54,550 Zašto? Koliko ti dobro plaća sada? 655 00:47:54,770 --> 00:47:57,990 Ko govori o tome da mi plati? Koliko da li moj ujak plaća da me plašiš? 656 00:47:58,030 --> 00:48:00,470 Jer šta god da je, udvostručiću ga da mi popušiš kurac. 657 00:48:00,670 --> 00:48:03,870 sta? Puši mi kurac. Oh, jesi užasan dah. Imas uzasno... 658 00:48:04,450 --> 00:48:05,450 Hej, hej. Au! 659 00:48:05,750 --> 00:48:06,488 Upravo me je udario! 660 00:48:06,490 --> 00:48:10,070 Stani. Molim te prestani. Murray! Zaustavite se za a drugo. Sve smo sredili. da, 661 00:48:10,070 --> 00:48:12,110 razradio to. Bio si u drugom soba. Nisi čuo. Već smo radili 662 00:48:12,110 --> 00:48:13,850 van. On vraća. Životinja. 663 00:48:14,090 --> 00:48:16,910 Hej. Dao mi je novac, i svi će biti... Gdje si ti 664 00:48:16,910 --> 00:48:18,250 to? Uzeo sam ga iz tvog prtljaga. 665 00:48:18,470 --> 00:48:19,790 Jesi li poludio? To je moj novac za Japan. 666 00:48:20,230 --> 00:48:22,890 To je moj novac za Japan. Jeste li van? tvoj jebeni um? 667 00:48:23,150 --> 00:48:25,910 Odvedi ih u centar, Davide. Uzmi ih centar grada. 668 00:48:26,310 --> 00:48:27,310 U redu. U redu. 669 00:48:27,490 --> 00:48:29,430 U redu. Hajde. Molim te prestani. 670 00:48:29,730 --> 00:48:30,569 Idemo. 671 00:48:30,570 --> 00:48:33,350 Stani. Pusti ga. Pusti ga. Pusti ga idi. 672 00:48:34,670 --> 00:48:35,670 Slušaj. 673 00:48:37,750 --> 00:48:39,030 izvini se. U redu. Žao mi je. 674 00:48:39,270 --> 00:48:40,129 Žao mi je. 675 00:48:40,130 --> 00:48:41,170 Skini mu lisice. 676 00:48:42,190 --> 00:48:43,410 Evo šta će se dogoditi. 677 00:48:43,650 --> 00:48:44,650 U redu? 678 00:48:45,410 --> 00:48:51,190 Naći ćemo se sa tvojom mamom u bašti cafe Imaćemo stvarno lepo 679 00:48:51,190 --> 00:48:55,030 večera i hajde da stavimo sve ovo sranje iza nas. U redu. U redu. U redu. 680 00:48:55,390 --> 00:49:00,670 Žao mi je žao mi je. Čuvaj se sve. Samo se obuci. U redu. Dođi 681 00:49:00,670 --> 00:49:07,670 volim te Nećaci govno, ti znaš, tako mi je žao. 682 00:49:08,690 --> 00:49:13,690 Evo još 10 Da, u redu Gordone kafe, ha? 683 00:49:14,030 --> 00:49:17,350 Šta imaš? Pastrami. sta drugo? Da, pastrami. šta dobijaš? 684 00:49:17,930 --> 00:49:19,290 Roast beef. Roast beef? 685 00:49:19,550 --> 00:49:20,950 Da. Samo napred. Trebao bi pandur. 686 00:49:29,470 --> 00:49:30,470 Hej. 687 00:49:32,250 --> 00:49:33,270 Otvori. Hajde. 688 00:49:34,550 --> 00:49:35,550 Prekini ga. Provali. 689 00:49:44,620 --> 00:49:46,040 sta se desilo? Kroz prozor. sta? 690 00:49:46,380 --> 00:49:47,640 Frank! Franky! 691 00:49:48,160 --> 00:49:50,060 sta? Izlazi iz države upravo sada. 692 00:49:50,820 --> 00:49:51,820 Evo ga! 693 00:49:52,080 --> 00:49:53,080 Van države! 694 00:49:53,220 --> 00:49:54,220 Oh, sranje! 695 00:50:30,069 --> 00:50:32,490 Zdravo. Hej, Wally, kako si? sta jebote to radis? 696 00:50:32,710 --> 00:50:35,690 Naravno da radim večeras. u redu, super. Ponesite svoj taksi i toliko novca 697 00:50:35,690 --> 00:50:38,830 možeš. Želim da se nađemo kod Halsey u 28. ulici, u redu? sta? 698 00:50:39,130 --> 00:50:40,390 Hoćeš li opet na Hudson? 699 00:50:40,750 --> 00:50:41,750 Da, tačno. 700 00:50:41,930 --> 00:50:45,030 Oh, ne, ne, ne. Posljednji sam dobio dupe noć. Išli smo sve do Statena 701 00:50:45,030 --> 00:50:47,930 Ostrvo, a za deset minuta oni prepoznao te i sada želiš da ideš 702 00:50:47,930 --> 00:50:49,810 dole? Ne, u redu je, jer idemo da odem na ono mesto gde je Quinn bila 703 00:50:49,810 --> 00:50:51,470 pričamo u Džersiju. To je loše ideja. 704 00:50:52,010 --> 00:50:53,010 To je tvoj novi ljubimac. 705 00:50:53,070 --> 00:50:54,270 Hoću oklopnika. 706 00:50:54,710 --> 00:50:57,290 Ne, već sam... Znaš šta? Samo sam nabavit ću ti oklopnika, i 707 00:50:57,290 --> 00:51:00,190 onda ću ti ga dati, i onda možete donijeti odluku. 708 00:51:00,550 --> 00:51:01,169 Nema reptila u kući. 709 00:51:01,170 --> 00:51:02,310 Nije reptil. To je sisar. 710 00:51:02,770 --> 00:51:04,510 Ok, super. Ti si divan čovek. Hvala ti. Vidimo se ponovo za sat vremena 711 00:51:04,510 --> 00:51:07,030 i po. Gdje? Kod Halseya. U redu. volim te. Hvala ti. Oh, 712 00:51:08,550 --> 00:51:10,850 u redu. Dobro. Izvolite. Postoji li način Mogu izaći pozadi ili tako nešto, 713 00:51:10,930 --> 00:51:11,930 molim te? 714 00:51:13,050 --> 00:51:14,110 sta? Zašto me tako gledaš to? 715 00:51:14,490 --> 00:51:15,550 Zar nećeš nešto da mi kažeš? 716 00:51:17,470 --> 00:51:18,470 Šta, čestitam? 717 00:51:19,690 --> 00:51:20,690 Čestitam? Da. 718 00:51:21,350 --> 00:51:23,730 Šališ se? Šta hoćeš od mene reći? Pokušavao sam da uđem 719 00:51:23,730 --> 00:51:24,790 kontaktirati sa vama osam mjeseci. 720 00:51:25,050 --> 00:51:26,590 Ok, vidim šta pokušavaš uradi. Neće ići. 721 00:51:26,970 --> 00:51:27,970 Izvinite? To nije moje. 722 00:51:28,070 --> 00:51:31,030 Potpuno je tvoje. Ne, nije. I izvuci. Da, jeste. Da li Isla vuče 723 00:51:31,030 --> 00:51:33,870 van? Šta želiš da kažem na to novac? To je jednostavno pitanje. Odgovori 724 00:51:33,870 --> 00:51:35,290 to. Da ili ne? Da li se izvlači kada se ima seks sa tobom? 725 00:51:35,550 --> 00:51:38,170 Odgovori na to. Hoćeš da ti odgovorim na to? Da, odgovori. Da li se izvlači kada 726 00:51:38,170 --> 00:51:41,440 on... žao mi je. Žao mi je. Žao mi je. Žao mi je. Žao mi je. 727 00:51:42,460 --> 00:51:45,640 Trenutno sam u neredu. stvarno sam u haosu, Rachel. Izgubio sam blendere. 728 00:51:45,940 --> 00:51:46,940 Hej! 729 00:51:49,140 --> 00:51:50,140 Bože! 730 00:51:53,380 --> 00:51:54,380 sta je ovo? 731 00:52:01,680 --> 00:52:04,380 Sranje! Ovo je moj prijatelj od kad sam bio osam godina. Da li ti govorim? 732 00:52:04,540 --> 00:52:07,360 Ira, znam je od svoje osme godine godine. Moj otac je upravo umro. Bila je 733 00:52:07,360 --> 00:52:08,360 tešeći me. 734 00:52:09,589 --> 00:52:13,110 Dušo, u redu je. Začepi. Ne diraj ja. Tako razgovaraš sa svojom ženom? 735 00:52:13,230 --> 00:52:14,470 Da, tako razgovaram s njom. 736 00:52:14,910 --> 00:52:17,210 U redu. Ne, ne, ne. Hajde. Nastavi. 737 00:52:17,510 --> 00:52:21,010 Nastavi. U redu, samo prestani. Ja ću otkini tu jednobrvu sa njegovog jebenog 738 00:52:21,010 --> 00:52:22,630 čelo. Želiš li se fizički? 739 00:52:23,070 --> 00:52:24,070 Kao majmun? 740 00:52:29,390 --> 00:52:30,390 Ira. 741 00:52:30,730 --> 00:52:32,070 Ira, vrati se unutra. 742 00:52:32,310 --> 00:52:35,910 sta radis Neka neko dobije jebelj pandure ovamo. sta si uradio 743 00:52:35,990 --> 00:52:37,750 Zašto si pričao? U redu, moram da izađem odavde. 744 00:52:38,010 --> 00:52:38,569 Tu je policajac. 745 00:52:38,570 --> 00:52:39,890 Hajde. On je ovde. 746 00:52:40,390 --> 00:52:41,470 Postoji li izlaz pozadi ili nešto? 747 00:52:41,850 --> 00:52:43,970 Molim te. Hajde. Hajde. Rachel. Rachel. Hajde. Focus. 748 00:52:44,190 --> 00:52:45,370 On vodi preko leđa. Idi. 749 00:52:45,850 --> 00:52:48,570 U redu. U redu. Hvala ti. Hvala ti. Ja ću reci ti kasnije. Reći ću ti kasnije. 750 00:52:48,570 --> 00:52:49,570 reci ti kasnije. 751 00:53:19,700 --> 00:53:22,400 Ljudi, vidite belog klinca sa naočarima proći ovamo? 752 00:53:23,780 --> 00:53:24,780 Niko ga nije video? 753 00:53:25,240 --> 00:53:26,680 Nema engleskog, ha? 754 00:53:27,360 --> 00:53:30,240 Molimo ubacite novčić ako želite nastavi razgovor. Nikla? 755 00:53:30,420 --> 00:53:31,420 Preseći ćeš nas. 756 00:53:31,740 --> 00:53:32,740 Imaš li novčić? 757 00:53:33,169 --> 00:53:37,030 Ne. Mama, ne lažem. Obećavam ti ovo će biti posljednji put. Moje oči 758 00:53:37,030 --> 00:53:41,010 sa tim jebenim ustima. Šta je gore, dušo? Hvala vam puno. Ja stvarno 759 00:53:41,010 --> 00:53:42,110 cijenim to. Hvala ti. 760 00:53:42,550 --> 00:53:44,830 Ne, znam. Zato moramo dobiti a hotelska soba. Moram da se istuširam. 761 00:53:45,270 --> 00:53:46,089 Kako si? 762 00:53:46,090 --> 00:53:48,910 Hej, možemo li dobiti hotelsku sobu, molim? 4 dolara, brate. Rekao si da je 3$. 763 00:53:49,110 --> 00:53:51,430 To je bila zadnja soba. To je 4 dolara. Zašto jeste sada je 4$? 764 00:53:51,790 --> 00:53:54,730 Daj mi 4 dolara. Vratit ću ti. I obećanje. Kažem ti odmah, mi 765 00:53:54,730 --> 00:53:57,590 imam 10 dolara za igru. Donio si 10 dolara? šta nije u redu s tobom? Dao si mi 766 00:53:57,590 --> 00:53:58,529 sat obaveštenja. 767 00:53:58,530 --> 00:54:00,910 Trebalo bi da zaradim sa tobom. Crnjo, imam decu. Ja sam jebeni taksi 768 00:54:00,910 --> 00:54:01,970 vozač. Ne mora biti lijepo ili bilo šta. 769 00:54:02,380 --> 00:54:04,340 Mi smo na petom spratu. Ne možete koristiti tuš. 770 00:54:04,560 --> 00:54:05,519 Ok, koliko je to? 771 00:54:05,520 --> 00:54:06,880 2 ,50 dolara. Daj mi 3$. 772 00:54:07,340 --> 00:54:11,000 Hvala ti. Da, hoću, hoću. Ti si sretno volim te. Jimmy, Jimmy. To je 773 00:54:11,000 --> 00:54:12,560 izlazi kroz tvoj prozor. Ok, trebam ključevi. 774 00:54:13,100 --> 00:54:14,640 kakav je to miris? Oh, moj Bože. 775 00:54:15,340 --> 00:54:16,500 Oh, vau. 776 00:54:16,880 --> 00:54:18,840 sta je to Imao sam malu nezgodu. 777 00:54:19,410 --> 00:54:21,710 Bože, imao je ogromnu nesreću. Bilo je užasno. 778 00:54:22,630 --> 00:54:23,730 Smrdi na sranje. 779 00:54:24,310 --> 00:54:27,670 Jimmy, smrdiš na govno. Je li to tvoje dah psa? Mogu li dobiti svoj ključ, 780 00:54:27,730 --> 00:54:31,150 molim te? Ne ideš do lifta sa tim psom. Idi stepenicama. jesi li ti 781 00:54:31,150 --> 00:54:32,089 šališ me? 782 00:54:32,090 --> 00:54:33,090 Pazi na tog psa. 783 00:54:33,290 --> 00:54:34,290 Zbogom Jimmy. 784 00:54:35,390 --> 00:54:37,230 Koliko je ona velika, Mark? Veoma veliki. 785 00:54:37,590 --> 00:54:40,890 Veliki. Hoće li iskočiti sutra? I ne znam kada će iskočiti. gledaj, 786 00:54:40,890 --> 00:54:41,890 Znam da nije moje. 787 00:54:42,090 --> 00:54:44,290 Ona ima dnevni red. Ne poznaješ je kao i ja. Zaglavila je u jadnoj 788 00:54:44,290 --> 00:54:46,810 brak. Ona ima užasan život. Ona je pokušavajući to prikovati meni. Pošto mi 789 00:54:46,810 --> 00:54:49,350 imala je osam godina, pokušava zaglavi me. Tvoje guzice? Da. 790 00:54:50,170 --> 00:54:53,830 Da, ona je luda. To je biološki nemogućnost da je to dete moje. 791 00:54:54,170 --> 00:54:57,650 U redu? Dakle, koristiš kabanice? Ne, ja ne treba. Mora da pucaš 792 00:54:57,650 --> 00:55:00,310 praznine. Znate li šta je kontinencija, Wally? 793 00:55:01,130 --> 00:55:02,109 br. 794 00:55:02,110 --> 00:55:06,090 Svaki put kad pišam, povučem se, ja držim urin unutra i brojim do deset 795 00:55:06,090 --> 00:55:08,230 Mississippi. Tako gradite a mišića. Oh, moj Bože. Tako dobijate a 796 00:55:08,230 --> 00:55:09,670 jebena infekcija bešike. sta si ti radiš? 797 00:55:10,030 --> 00:55:11,030 To je moj nokat. 798 00:55:11,320 --> 00:55:12,320 Imaš li neku moju? 799 00:55:13,020 --> 00:55:15,160 Možeš im uzeti proklete pelene. br. 800 00:55:15,740 --> 00:55:16,980 Dobićeš jebeni stisak. 801 00:55:17,300 --> 00:55:18,300 Moj otac. 802 00:55:36,440 --> 00:55:37,440 Hej, Marty. 803 00:55:37,540 --> 00:55:38,540 sta? 804 00:55:38,880 --> 00:55:39,880 Šta je bogat? 805 00:55:40,140 --> 00:55:45,910 Zašto? Dobio si kaznu od 1.500 dolara od Međunarodna stonoteniska asocijacija. 806 00:55:47,110 --> 00:55:48,390 sta? Spusti me ovde. 807 00:55:48,990 --> 00:55:50,950 I zabranili su tvoje mršavo dupe. Daj ja to. 808 00:55:53,670 --> 00:55:57,410 jesi li dobro? 809 00:55:57,710 --> 00:55:58,710 Jebi se. 810 00:55:59,850 --> 00:56:02,870 Jebeno skini me. 811 00:56:03,290 --> 00:56:05,130 Oh, moj Bože. 812 00:56:05,770 --> 00:56:07,450 Oh, moj Bože. 813 00:56:07,690 --> 00:56:08,690 Oh, moj Bože. 814 00:56:08,730 --> 00:56:10,590 Jebeno dođi i pomozi mi. 815 00:56:28,039 --> 00:56:28,680 Ne brini 816 00:56:28,680 --> 00:56:37,280 o 817 00:56:37,280 --> 00:56:40,200 psa. Daj mi ruku. Zatvori to. Imam te. Ne brini. 818 00:56:40,890 --> 00:56:42,030 Wally, zovi hitnu! 819 00:56:45,690 --> 00:56:49,150 Jesi li dobar? Ne, nisam dobar. Gdje su moji naočare? Mislim, jesi li povrijeđen? Ti samo 820 00:56:49,150 --> 00:56:50,650 propao kroz pod. Oh, sranje. 821 00:56:51,230 --> 00:56:52,230 Vratite nam novac. 822 00:56:52,990 --> 00:56:56,470 Vratite nam novac. Marty, moramo stići jebote odavde. To je 2,50 dolara. sta 823 00:56:56,470 --> 00:56:58,390 o čemu govoriš? Ja tražim mnogo više od $2,50. Vidite šta samo 824 00:56:58,390 --> 00:56:59,390 dogodilo? 825 00:57:00,050 --> 00:57:01,770 U redu. Sačekaj ovde. Sačekaj ovde. 826 00:57:02,870 --> 00:57:03,870 Koliko dugo? 827 00:57:03,910 --> 00:57:04,888 Deset sekundi. 828 00:57:04,890 --> 00:57:06,390 Moje cipele! Moja odeća! 829 00:57:07,290 --> 00:57:08,410 Sve je natopljeno! Smoči se! 830 00:57:08,670 --> 00:57:09,670 Tamo je maska. 831 00:57:11,080 --> 00:57:13,220 Zašto ne staviš čarapu u to? Ti želiš prebaciti? 832 00:57:13,640 --> 00:57:17,840 Rekao sam ti da ne koristiš jebenu tuš. Ne, nisi. Ti si taj 833 00:57:17,840 --> 00:57:19,000 iznajmio mi je sobu, ok? 834 00:57:19,280 --> 00:57:23,020 Mogao sam slomiti vrat i ispao sam tog plafona. Prijetiš li mi? 835 00:57:23,020 --> 00:57:24,020 upravo sada? Da, da. 836 00:57:25,520 --> 00:57:30,300 Ko ima jebene ključeve? Slušaj, ja hoću moj novac za moju sobu. I želim a 837 00:57:30,300 --> 00:57:32,020 nadoknada za sva moja sranja. jesi li ti ozbiljno? 838 00:57:33,740 --> 00:57:34,740 $7 ,50. 839 00:57:36,380 --> 00:57:37,620 Dobro, tu si. 840 00:57:39,710 --> 00:57:41,810 To je njegova ruka. Izgubio je mnogo krvi. sta se desilo? 841 00:57:42,770 --> 00:57:44,350 To je ono što se dešava. 842 00:57:44,550 --> 00:57:46,590 To je ono što se dešava. yo, 843 00:57:47,390 --> 00:57:49,010 Jimmy, hajde. Moraš mi pomoći sa ovim psom. 844 00:57:49,290 --> 00:57:50,610 Rekao sam ti, nemam nikoga slobodnog. 845 00:57:51,110 --> 00:57:53,390 Trenutno nemam nikoga slobodnog. To je moj porodica, čoveče. 846 00:57:54,170 --> 00:57:58,730 Hajde. Vi momci. Zaboravite 750 dolara. Daj ja 250$. Ne mogu ti pomoći. Vidi 847 00:57:58,730 --> 00:58:01,030 vlasnik sutra. Ne mogu ti pomoći. Ti si krade u ovom malom hotelu. 848 00:58:01,430 --> 00:58:03,870 Ne idem. Ne dajem ti ništa. sta? Ništa. 849 00:58:04,090 --> 00:58:04,988 Hajde. 850 00:58:04,990 --> 00:58:08,050 Samo odvedite psa veterinaru. Ne mogu. Imam posao. Dobio sam posao. Ne mogu dobiti 851 00:58:08,050 --> 00:58:10,470 otpušten sa mog posla. Imaš posao? Ja ću dati ti duplo više od onoga što dobiješ. Ne, ja 852 00:58:10,470 --> 00:58:11,470 ne mogu. Ne mogu. 853 00:58:11,750 --> 00:58:12,810 Daću ti trostruku. 854 00:58:13,110 --> 00:58:14,690 Hajde. Polako. Hajde. U redu. 855 00:58:15,050 --> 00:58:16,250 U redu. Pogledaj u tu torbu. 856 00:58:16,550 --> 00:58:17,610 Vidite torbu na stolici? 857 00:58:18,250 --> 00:58:19,270 Da, idi u tu torbu. 858 00:58:19,530 --> 00:58:23,090 U redu. Otvori ga. Primijenit ću a podvez za tebe. Ja ću ukloniti 859 00:58:23,090 --> 00:58:24,450 drugi podvez odmah. 860 00:58:24,670 --> 00:58:25,670 Uzmi 50 za sebe. 861 00:58:26,110 --> 00:58:29,050 Da, i donesi 50 za veterinara, ok? I osjetite kako curi krv. Jeste 862 00:58:29,050 --> 00:58:30,050 30 do prvog. 863 00:58:30,470 --> 00:58:32,750 Ok, reci mu. Prebiću ga kao čim stignem tamo, ok? 864 00:58:33,130 --> 00:58:34,530 Daćeš ovog drkadžiju novac? 865 00:58:35,370 --> 00:58:38,010 On je taj koji je jebeno ispustio kadu na tebi. Rekao sam mu da ne ulazi 866 00:58:38,010 --> 00:58:38,828 jebeni krevet. 867 00:58:38,830 --> 00:58:39,830 Jebeni lich, klinac. 868 00:58:40,010 --> 00:58:41,970 Pripremite traku, a mi ćemo uzeti njega u Bellevue. 869 00:58:42,830 --> 00:58:43,830 Lich. 870 00:58:43,950 --> 00:58:46,210 Još se možemo okrenuti i odvesti ga krevet. 871 00:58:47,460 --> 00:58:50,280 50 dolara je više nego dovoljno. Bolje je od $50, $100. Možemo čistiti kuće. 872 00:58:50,840 --> 00:58:54,200 Ne budi pohlepan, jebeni Jevreje. ne, to je kazna od 1.500 dolara. 873 00:58:54,640 --> 00:58:57,420 Usput, ovo moramo raditi svaki put noć dve nedelje. 874 00:58:57,640 --> 00:59:01,760 Ne, ne, ne. Neću uzeti dvije sedmice pauze posla jer si zajebao. Uzmi 875 00:59:01,760 --> 00:59:03,960 ovo. Izvoli. 876 00:59:04,240 --> 00:59:05,240 Dobar dečko. 877 00:59:06,180 --> 00:59:07,180 čovječe, 878 00:59:08,620 --> 00:59:09,620 zvucis kao radijator. 879 00:59:09,760 --> 00:59:11,840 U redu, idemo da se igramo i usput ćemo ga ostaviti kod veterinara 880 00:59:11,840 --> 00:59:14,860 nazad. Koliko je par sati za ovo momak? Namestio sam vožnju, čoveče. 881 00:59:15,850 --> 00:59:16,850 Mojsije. 882 00:59:31,170 --> 00:59:32,170 Hej, 883 00:59:34,270 --> 00:59:40,230 kako ti 884 00:59:40,230 --> 00:59:45,330 radiš? Mogu li pomoći? 885 00:59:45,820 --> 00:59:46,820 Mogu li dobiti založno pravo? 886 00:59:48,700 --> 00:59:52,460 Vjerovatno će biti pola sata, 40 minuta, zar ne? Poneo si cipele? 887 00:59:52,880 --> 00:59:53,880 Zgrabiću ih kasnije. 888 00:59:57,860 --> 00:59:58,860 Gotovo. 889 01:00:05,280 --> 01:00:06,280 Gotovo. 890 01:00:06,460 --> 01:00:07,460 Jebeno patetično. 891 01:00:07,800 --> 01:00:09,280 Hej, uh, ko želi orahe? 892 01:00:09,560 --> 01:00:10,339 Mogu li da igram? 893 01:00:10,340 --> 01:00:11,340 Hej, mogu li da igram? 894 01:00:11,840 --> 01:00:12,799 Dolar po igri. 895 01:00:12,800 --> 01:00:14,060 U redu. Kako se zoveš? 896 01:00:14,380 --> 01:00:16,550 Seth. Idemo na miting za zagrijavanje. 897 01:00:16,770 --> 01:00:18,730 Ne, smiri se ili umukni. Ja ne igram za besplatno. 898 01:00:19,650 --> 01:00:20,670 U redu, nikad čuo za to. 899 01:00:20,910 --> 01:00:22,030 držim. On drži. 900 01:00:22,250 --> 01:00:23,870 Držiš se. Zašto se drži? Da. Imaš li svoje? 901 01:00:24,110 --> 01:00:25,110 Mogu li ti vjerovati? 902 01:00:25,450 --> 01:00:26,590 Vjeruj mi, možeš. U redu. 903 01:00:27,890 --> 01:00:30,710 Gdje smo? U redu, Seth protiv Roger. Igra dolara. 904 01:00:31,790 --> 01:00:32,729 Zdravo, gospodine. 905 01:00:32,730 --> 01:00:34,450 sta radis Nisam cak tražim. 906 01:00:34,730 --> 01:00:35,730 Jedan zip. 907 01:00:35,790 --> 01:00:36,970 Nisam ni tražio. 908 01:00:41,370 --> 01:00:42,370 ne, 909 01:00:42,870 --> 01:00:43,870 ne možeš to da uradiš. 910 01:00:44,069 --> 01:00:46,490 Moraš pustiti loptu da pogodi drugu strana. Ne možeš to uhvatiti svojim 911 01:00:46,570 --> 01:00:48,670 To je moja poenta. sta pricas o? Ne možeš to da uradiš. Moraš dozvoliti 912 01:00:48,670 --> 01:00:49,790 lopta padne sa stola. 913 01:00:50,210 --> 01:00:51,009 To je smešno. 914 01:00:51,010 --> 01:00:53,770 Ti varaš. varam? da, to se zove varanje. Ti nisi 915 01:00:53,770 --> 01:00:55,210 poštujući pravila. U redu. 916 01:00:55,450 --> 01:00:57,050 Shvatite poentu. Hvala ti. Daj mi lopta. 917 01:00:57,370 --> 01:01:00,970 To je bilo dobro. To je bilo dobro. 918 01:01:02,550 --> 01:01:06,150 Ne, ne, ne. Ne, ne. Trebao sam primetio sam te kao pet poena, čoveče. 919 01:01:06,890 --> 01:01:09,070 Već ste imali dovoljno težak dan. Zadrži to. 920 01:01:09,390 --> 01:01:10,730 Hvala ti brate. Hvala ti. 921 01:01:12,090 --> 01:01:13,090 Dobra igra. 922 01:01:13,210 --> 01:01:14,210 U redu, Adame. 923 01:01:14,390 --> 01:01:15,390 Adame, idemo. 924 01:01:17,370 --> 01:01:19,470 Hajde, obuci ga. U redu, jesmo radi 50 centi. 925 01:01:19,770 --> 01:01:20,770 Imaš li knjigu? 926 01:01:20,930 --> 01:01:21,930 sta se desava? 927 01:01:22,170 --> 01:01:24,950 Fair je istrčao na mene. 928 01:01:25,270 --> 01:01:27,170 Pošteno od onoga što se desilo. 929 01:01:27,570 --> 01:01:28,610 Ja sam taksista. 930 01:01:29,370 --> 01:01:30,370 Sa Menhetna. 931 01:01:31,010 --> 01:01:32,010 Manhattan? Da. 932 01:01:32,190 --> 01:01:35,370 To je skupo putovanje, čoveče. Oh, da, $25. 933 01:01:35,750 --> 01:01:39,050 Pa, glavni put je tip pet, dakle to je pet i tip dva. 934 01:01:39,970 --> 01:01:41,230 Jebeno dođi na mjesto. 935 01:01:41,840 --> 01:01:46,020 Tip me guši, udarajući me unutra potiljak, uzima moj novac i 936 01:01:46,020 --> 01:01:47,020 odjebi. 937 01:01:47,540 --> 01:01:49,240 Stigla ga. Jebeni dečko. 938 01:01:50,480 --> 01:01:53,140 Prebio sam kočnice tom jebenom covece. 939 01:01:54,260 --> 01:01:55,660 I uzeo sam ono što je imao. 940 01:01:56,280 --> 01:01:58,960 Uzeo je šta je imao. Dovraga, da, ti jebeni prokleto tačno, uzeo sam ono što je imao. To je 941 01:01:58,960 --> 01:01:59,959 svoju ulogu. 942 01:01:59,960 --> 01:02:01,800 To je njegov princip. 943 01:02:02,100 --> 01:02:05,020 Njegov jebeni princip. Razumijem to. Ja bih to sakrio. Ja bih 944 01:02:05,020 --> 01:02:07,180 da sam na tvom mestu na ovom mestu. 945 01:02:07,460 --> 01:02:10,280 Nisu svi tako fini kao Kristijan, Kažem ti. Moja poenta. 946 01:02:11,509 --> 01:02:13,110 Šta je sa tim seronjom tamo? 947 01:02:13,410 --> 01:02:15,950 Ne znam ko je jebote taj tip. Hej, ne možeš to reći. 948 01:02:16,210 --> 01:02:17,230 Ne mogu ti tako reći. 949 01:02:19,070 --> 01:02:20,070 To je smešno. 950 01:02:21,430 --> 01:02:25,390 Elaine je otvorena. Elaine može čekati. To je u redu. Ne, moramo da idemo sada. Oni će 951 01:02:25,390 --> 01:02:25,968 daj to. 952 01:02:25,970 --> 01:02:26,669 Sada igram. 953 01:02:26,670 --> 01:02:28,730 Čekao sam cijelu noć na kuglanje. Idemo. 954 01:02:29,390 --> 01:02:30,390 Hajde. 955 01:02:30,630 --> 01:02:32,010 Roger. Vidi šta si me naterao da uradim. 956 01:02:32,610 --> 01:02:33,569 Moram da idem. 957 01:02:33,570 --> 01:02:34,570 Kako to misliš da moraš ići? 958 01:02:34,920 --> 01:02:35,819 Vrati mi dolar. 959 01:02:35,820 --> 01:02:38,800 U sred ste igre. Vi tada izgubite igru. Daj mi moj dolar 960 01:02:38,800 --> 01:02:40,640 nazad. Hej, čoveče, opusti se. Nazad, nazad. 961 01:02:40,880 --> 01:02:44,100 Nisi završio igru. u redu, onda igraš. Onda igraj. švorc sam, 962 01:02:44,200 --> 01:02:45,700 covece. Dao sam mu zadnjih deset. Ja ću igrati. 963 01:02:46,400 --> 01:02:47,400 Vau, vau, vau. 964 01:02:48,000 --> 01:02:48,879 Oh, vau. 965 01:02:48,880 --> 01:02:50,360 Nisam znao da igrate sto tenis. 966 01:02:50,800 --> 01:02:52,480 Vau. Daj mu dolar. Da li imate a dolar? 967 01:02:52,700 --> 01:02:53,700 Jebi se. Stavi pet. 968 01:02:53,940 --> 01:02:54,940 Nemaš pet dolara. 969 01:02:56,560 --> 01:02:58,060 Oh, vau. Mora da si opljačkao nekoga. 970 01:02:58,540 --> 01:03:01,120 Stavite svoj novac gde su vam usta. Zašto nemoj da stavim svoj penis na tvoja usta 971 01:03:01,120 --> 01:03:02,120 je? 972 01:03:02,240 --> 01:03:03,240 Rijetka majica. 973 01:03:03,380 --> 01:03:05,200 Wally i kako god da se zove. 974 01:03:10,280 --> 01:03:16,040 Market avion, dušo. Odmah se vraćam. 975 01:03:16,340 --> 01:03:17,340 kuda ideš? 976 01:03:25,860 --> 01:03:26,860 sta se desava ovde? 977 01:03:27,160 --> 01:03:30,380 Bojnjak će izgubiti sve svoje novac. Da, ovaj seronja ovdje. 978 01:03:31,860 --> 01:03:32,920 Zašto? To je poenta. 979 01:03:33,400 --> 01:03:34,400 To je poenta. Idemo. 980 01:03:37,540 --> 01:03:38,540 Da! 981 01:03:45,440 --> 01:03:46,780 To je ivica. Vidio si to. 982 01:03:47,640 --> 01:03:51,460 Promijenio je smjer. Ti si jebeno vidio to. koji kurac? Daj mi moj novac. 983 01:03:51,680 --> 01:03:52,678 Daj mi novac. 984 01:03:52,680 --> 01:03:57,580 Daj mi novac. Daj mi novac. Hajde. Da se nadam novcu za benzin. 985 01:03:57,700 --> 01:03:59,520 Ne, ne bi trebalo da se kladiš sa novcem nemaju. Kako ću jebote 986 01:03:59,520 --> 01:04:00,520 kući? Prošetaj. 987 01:04:01,400 --> 01:04:04,920 Pusti ga sada da zadrži pet ili si ti bio kurac cijelu noc. Prestani da budeš zelen 988 01:04:04,920 --> 01:04:05,980 sada. Samo mu daj pet 989 01:04:05,980 --> 01:04:18,180 Gdje je 990 01:04:18,180 --> 01:04:22,080 Roger? Da, dobro sam shvatio 991 01:04:22,080 --> 01:04:28,540 sada ne igraš previše dobro 992 01:04:28,540 --> 01:04:29,960 uočite svoja četiri boda 993 01:04:32,039 --> 01:04:33,039 Dobro, 40 dolara. 994 01:04:33,680 --> 01:04:35,180 40 dolara? Nemam 40 dolara. 995 01:04:37,200 --> 01:04:38,580 Želiš to? Uzmi ili ostavi. Imam ići. 996 01:04:39,660 --> 01:04:42,840 $40. Jedan, dva, tri. On ima gotovinu. On ima gotovinu. 997 01:04:43,180 --> 01:04:44,500 U redu. On je pobedio. 998 01:04:44,800 --> 01:04:47,320 Hajde. Ubaci. Ubaci. Hajdemo njega kući. Odvedimo ga kući. 999 01:04:47,560 --> 01:04:50,360 Hvala svima. Hvala ti. Mi smo odvešću te kući. Idemo 1000 01:04:50,360 --> 01:04:51,019 ti kući. 1001 01:04:51,020 --> 01:04:52,260 U redu. Odlično. Odlično. 1002 01:04:52,840 --> 01:04:53,840 Ništa. 1003 01:04:54,240 --> 01:04:55,240 Ostaviću to po strani. 1004 01:04:55,480 --> 01:04:56,480 Koliko? 1005 01:04:56,720 --> 01:04:57,720 $5. 1006 01:05:01,640 --> 01:05:03,580 Imaš sav novac. Hvala ti. 1007 01:05:03,820 --> 01:05:04,820 Hvala ti. 1008 01:05:05,460 --> 01:05:06,460 Hvala ti. 1009 01:05:24,559 --> 01:05:27,840 186, 187, 182, 187. To je moj dio, to je moj deo. 1010 01:05:59,520 --> 01:06:01,240 Sljedeći grad, rekao sam da je udaljen 20 minuta. 1011 01:06:04,720 --> 01:06:05,800 Ti si dobar dečko. 1012 01:06:06,120 --> 01:06:08,160 Ti si dobar dečko. Ovamo, dušo. 1013 01:06:10,860 --> 01:06:12,400 Diše mnogo bolje. 1014 01:06:12,780 --> 01:06:14,180 Možda nećemo morati da damo veterinaru novac. 1015 01:06:15,680 --> 01:06:18,160 408, 408. To je po 204. To je 50 -50. 1016 01:06:19,560 --> 01:06:23,620 I dok sam razmišljao da li mi daš pun iznos sada, mogu vam dati 10 1017 01:06:23,620 --> 01:06:26,980 puta kad se vratim iz Japana. Stani, stani, stani, miš. Ne, ne, šta da radim 1018 01:06:26,980 --> 01:06:27,549 misliš? 1019 01:06:27,550 --> 01:06:30,690 Nećeš me jebati kao što radiš svi ostali. Video si kaznu. 1020 01:06:31,130 --> 01:06:32,130 Videli ste. 1021 01:06:32,410 --> 01:06:35,410 Doći ću kući sa deset puta to. Kupiću ti medaljon. I 1022 01:06:35,410 --> 01:06:38,430 ne želim nikakav jebeni medaljon. Dođi na, nemoj da mi smeta 1023 01:06:40,330 --> 01:06:41,330 Oh, jebi ga. 1024 01:06:44,010 --> 01:06:46,410 Marty, Marty, idemo. Ulazi u auto. Pusti me da pričam. 1025 01:06:46,750 --> 01:06:47,750 Ulazi u auto. 1026 01:06:49,630 --> 01:06:50,810 Hajdemo odavde. 1027 01:06:51,910 --> 01:06:54,150 Gospodo, šta se dešava? 1028 01:06:54,790 --> 01:06:55,790 kako nam ide? 1029 01:06:56,109 --> 01:06:58,310 o cemu pricas? Ja dajem ovaj tip malo gasa. 1030 01:06:58,570 --> 01:06:59,570 Opusti se. 1031 01:07:48,140 --> 01:07:53,440 Imam ljude koji zavise od mene. Postao sam pravi odgovornost. 1032 01:08:32,560 --> 01:08:34,160 Nadoknadiću ti sve zar ne? Ne ljuti se. 1033 01:08:35,319 --> 01:08:36,620 Možemo li vam nabaviti novi taksi? 1034 01:08:37,140 --> 01:08:39,120 U redu, ne brini o tome. Wally, volim te. 1035 01:08:39,340 --> 01:08:40,340 Zatvori mi vrata. 1036 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 Hej, Marty. 1037 01:09:19,760 --> 01:09:20,760 Hej, Ted. 1038 01:09:20,859 --> 01:09:22,680 Hej, Marty. Kako si, čovječe? 1039 01:09:22,899 --> 01:09:25,479 Žao mi je zbog vašeg gubitka. U redu je. Je li Lawrence ovdje večeras? 1040 01:09:25,920 --> 01:09:30,100 Da, on je tu negde. U redu. U redu. Hvala ti. drago mi je da te vidim, 1041 01:09:30,120 --> 01:09:31,120 covece. 1042 01:09:31,979 --> 01:09:33,359 Ne želim da te lažem. 1043 01:09:36,220 --> 01:09:37,158 Ja sam Marnie. 1044 01:09:37,160 --> 01:09:37,959 Drago mi je da te vidim. 1045 01:09:37,960 --> 01:09:38,960 Drago mi je da te vidim. 1046 01:09:39,319 --> 01:09:41,319 Drago mi je da te vidim u zadnjoj sobi večeras. Hej, hej. 1047 01:09:41,700 --> 01:09:42,800 To je devojka pozadi. 1048 01:09:43,479 --> 01:09:46,840 U redu? Ona je trudna. Ona je stvarno uznemirena. Oh, Bože. U redu. 1049 01:09:47,060 --> 01:09:48,060 U redu. 1050 01:09:48,300 --> 01:09:51,240 Pusti me da razgovaram s njom, ali onda molim te ne idi a da je ne nađeš, ok? 1051 01:09:51,359 --> 01:09:52,840 U redu. Dobro, drago mi je da te vidim. 1052 01:09:53,120 --> 01:09:54,120 U redu. 1053 01:10:09,490 --> 01:10:10,650 Hej, šta radiš ovde? 1054 01:10:11,490 --> 01:10:13,770 Ne želim da ti smetam. Znam ti si stvarno, stvarno zauzet. Ne znaš 1055 01:10:13,770 --> 01:10:17,330 bilo koje vaše lice. Nisam stvarno imao bilo gde da odem. Da vidim. On samo 1056 01:10:17,330 --> 01:10:20,790 počeo da viče na mene, i stvarno je bio ljut, a on mi je cepao odeću. 1057 01:10:21,010 --> 01:10:23,130 On ti je ovo uradio? Bio je zaista plaši me. 1058 01:10:23,370 --> 01:10:24,790 Jednostavno nisam znao kuda dalje. 1059 01:10:26,410 --> 01:10:27,410 Jesi li ljuta na mene? 1060 01:11:28,920 --> 01:11:31,360 Rachel? Ne, nije Rachel. Marty je. 1061 01:11:31,560 --> 01:11:32,559 Otvori vrata. 1062 01:11:32,560 --> 01:11:33,920 Da, sačekaj. 1063 01:11:37,960 --> 01:11:42,120 Šta si... Sram te bilo! 1064 01:11:52,620 --> 01:11:55,960 Hej, Dion, kako si, čovječe? Ja stvarno cijenim ovo. Ovo je moja sestra 1065 01:11:55,960 --> 01:11:58,480 Rachel, usput. Rachel je moja drugarica i moj poslovni partner, Dion. 1066 01:11:58,800 --> 01:12:02,660 Hej. Njeno mesto je poplavljeno. Treba joj a mesto da se srušimo preko noći, ali to je 1067 01:12:02,660 --> 01:12:03,619 ok, zar ne? 1068 01:12:03,620 --> 01:12:07,420 Ne znam, čoveče. Znam, ali ne mogu neka bude izložena plijesni i sporama i 1069 01:12:07,420 --> 01:12:09,840 sranje. Dee, hajde. Ona ima osam meseci trudna. 1070 01:12:10,140 --> 01:12:11,580 Ne znam, čoveče. 1071 01:12:12,340 --> 01:12:13,340 To je moj nećak. 1072 01:12:13,600 --> 01:12:14,800 Ne bi trebalo da imam ljude. 1073 01:12:15,260 --> 01:12:19,320 Ona ima lošu situaciju kod kuće, čoveče. Ne mogu je dozvoliti da se vrati tamo, molim te. 1074 01:12:19,640 --> 01:12:20,640 U redu, hajde. 1075 01:12:21,040 --> 01:12:23,260 Prošla je noć. Samo moraš biti odavde do sutra prije nas 1076 01:12:23,260 --> 01:12:24,380 vrati se. Ok, nema problema. 1077 01:12:24,660 --> 01:12:27,380 Trebali bismo iskoristiti vrijeme koje imamo imati zajedno. Znate, stvarno se učvrstite 1078 01:12:27,380 --> 01:12:29,960 naš poslovni plan. Na taj način kada tvoj vrati se tata, vidi kako smo organizovani 1079 01:12:29,960 --> 01:12:31,200 su. Da, prilično je uznemiren. 1080 01:12:31,620 --> 01:12:34,220 Ostavili smo nam sav ovaj inventar za osam mjeseci. To je u redu. za nekoliko sedmica, 1081 01:12:34,260 --> 01:12:35,199 Ja ću uzeti šampionat. 1082 01:12:35,200 --> 01:12:36,200 Odmah se vraćamo na pravi put. 1083 01:12:36,360 --> 01:12:39,020 Lopte su ovde. Stvarno? Gdje? Gornja kutija. 1084 01:12:40,000 --> 01:12:41,000 Hvala. 1085 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Vau. 1086 01:12:48,080 --> 01:12:49,080 Jesi li uradio narandzu? 1087 01:12:49,120 --> 01:12:50,220 Da. Kako ti je narandžasta? 1088 01:12:50,620 --> 01:12:53,920 Kontaktirao sam nekoga u Halixu. Oni obojio celuloid za mene. Kako? 1089 01:12:54,440 --> 01:12:55,440 Novac, dušo. 1090 01:12:55,980 --> 01:12:57,300 Ja i moj tata, verujemo u tebe. 1091 01:12:57,680 --> 01:12:59,220 Uloženi smo. Zato je bio takav lud. 1092 01:13:01,260 --> 01:13:02,260 Pogledaj, Rachel. 1093 01:13:02,940 --> 01:13:03,980 Evo, pogledajte pakovanje. 1094 01:13:07,240 --> 01:13:10,920 Narandžaste kugle. 1095 01:13:12,040 --> 01:13:13,040 Jesi li to smislio? 1096 01:13:13,160 --> 01:13:16,560 Da, prilično dobro, zar ne? To je lijepo dobro. Dion, ovo je... Zapanjen sam. 1097 01:13:17,380 --> 01:13:18,380 Zapanjen sam. 1098 01:13:18,620 --> 01:13:20,280 I to je ručno nacrtano. Ti si ovo nacrtao? 1099 01:13:20,520 --> 01:13:21,560 Da. To je inspirisano. 1100 01:13:21,980 --> 01:13:23,860 Cijenim to. Mislim da ne znaš za šta si sposoban. 1101 01:13:24,360 --> 01:13:25,500 Pogledaj to. Hvala puno. 1102 01:13:25,980 --> 01:13:26,980 Vau. 1103 01:13:27,200 --> 01:13:28,200 Zaista je lijepo. 1104 01:13:28,280 --> 01:13:29,280 Čoveče. 1105 01:13:30,600 --> 01:13:31,600 Je li ovo tvoja soba? 1106 01:13:31,700 --> 01:13:34,040 Ne, to je od mog brata. Imate a brate? Nikad mi nisi rekao da imaš a 1107 01:13:34,340 --> 01:13:36,440 To je mlađi brat. Iselio se. Dakle je li ova soba slobodna? 1108 01:13:37,560 --> 01:13:39,880 Uh, da. Dozvolite mi da smjestim svoju sestru. Naći ću te za pet minuta. 1109 01:13:39,940 --> 01:13:40,940 U redu. Za pet minuta. 1110 01:13:42,520 --> 01:13:43,520 Zaista sam impresioniran, D. 1111 01:13:44,140 --> 01:13:45,140 Hvala ti. Ozbiljno. 1112 01:13:46,460 --> 01:13:47,460 Specijalni momak. 1113 01:13:47,720 --> 01:13:49,160 Dozvoli mi da ti namestim krevet udoban, u redu? 1114 01:13:51,080 --> 01:13:53,900 Hoćeš li sada izaći tamo? Da, moram da smislim svoj plan 1115 01:13:53,900 --> 01:13:55,640 sutra. Zašto? Plan za šta? 1116 01:13:55,860 --> 01:13:58,040 Pa, idem da se saberem. 1117 01:13:58,760 --> 01:13:59,760 Kako to? 1118 01:14:00,340 --> 01:14:03,280 Ovaj bogataš me je pronašao za posao. I mislim da ću stupiti u kontakt sa vama 1119 01:14:04,060 --> 01:14:05,060 Stvarno? 1120 01:14:05,340 --> 01:14:08,460 Da. Posao za sta? Nije bitno. Samo da stignem do Japana. 1121 01:14:09,220 --> 01:14:10,220 Za prvenstvo? 1122 01:14:10,340 --> 01:14:11,340 Da. 1123 01:14:11,440 --> 01:14:12,440 Vau. 1124 01:14:13,320 --> 01:14:15,200 Sve u mom zivotu se raspada, ali idem to shvatiti. 1125 01:14:16,260 --> 01:14:19,140 Trebaš li pomoć? Mogu ti pomoći. Ne, to je u redu. Mogu li to učiniti? To je 1126 01:14:19,140 --> 01:14:19,898 u redu, ne. 1127 01:14:19,900 --> 01:14:20,900 Jeste li gladni? 1128 01:14:21,300 --> 01:14:22,300 Ne. Jesi li siguran? 1129 01:14:23,500 --> 01:14:24,500 Ja ću biti u drugoj sobi, u redu? 1130 01:14:49,450 --> 01:14:50,690 Dobro jutro, Rockwell Inc. 1131 01:14:51,230 --> 01:14:53,270 Da, zdravo, mogu li razgovarati sa Miltonom Rockwellom, molim te? 1132 01:14:53,710 --> 01:14:55,650 Trenutno nije unutra. Mogu li uzeti a poruka? 1133 01:14:55,870 --> 01:14:57,030 Dobro, kada ga očekuješ? 1134 01:14:57,550 --> 01:14:58,830 Danas radi van lokacije. 1135 01:14:59,070 --> 01:15:03,030 Opet, mogu li primiti poruku? Hvala ti toliko. Hvala ti. Možete li napraviti neke 1136 01:15:03,030 --> 01:15:04,030 moja sestra da prihvatim? 1137 01:15:04,210 --> 01:15:05,370 halo? Da, da. 1138 01:15:05,690 --> 01:15:06,810 Rekli ste van lokacije gde? 1139 01:15:07,070 --> 01:15:08,670 Žao mi je, ne mogu ti to dati informacije. 1140 01:15:08,990 --> 01:15:13,330 Želite li ostaviti poruku ili ne? Da, možeš li mu se izviniti na mom 1141 01:15:13,330 --> 01:15:15,610 u ime? Ja sam bio mladi gospodin trebao je doručkovati s njim 1142 01:15:15,610 --> 01:15:16,269 jutros. 1143 01:15:16,270 --> 01:15:18,210 Nisam upoznat. Od njegovog sina bataljona. 1144 01:15:20,680 --> 01:15:23,840 znaš nešto o tome? Imam malo lične stvari njegovog sina. Bio sam 1145 01:15:23,840 --> 01:15:27,020 trebalo da mu daju pisma i uspomene i slično, ali sam zabrljao i ja 1146 01:15:27,020 --> 01:15:30,540 prespavao. Danas odlazim iz grada, ali ja uvek bi mu mogao poslati poštom ako je tako 1147 01:15:30,540 --> 01:15:31,540 lakše. Ne, ne, ne. 1148 01:15:31,740 --> 01:15:33,500 Šta kažeš na ovo? 1149 01:15:33,760 --> 01:15:36,760 Zašto ne probaš da nazoveš Morosco Theatre? 1150 01:15:37,340 --> 01:15:38,600 The Morosco Theatre. 1151 01:15:56,910 --> 01:15:57,709 najveći ponuđač. 1152 01:15:57,710 --> 01:15:59,430 Nemaš pravo da me osuđuješ, Jed. 1153 01:16:00,110 --> 01:16:04,970 Borio sam se zubima i noktima za svaki komadić od sreće koju sam ikada pronašao. Ti nikad 1154 01:16:04,970 --> 01:16:06,630 verovao u mene. Ne jednom. 1155 01:16:07,890 --> 01:16:10,010 Oh, hoćeš da se uvališ u samosažaljenje. 1156 01:16:10,310 --> 01:16:11,790 Pa, evo pećnice. Jed. 1157 01:16:12,430 --> 01:16:14,750 Dobro sam, Henry. Samo nam daj minut, molim. 1158 01:16:14,990 --> 01:16:19,630 Moja mama je prljava ptica. budi oprezan sada, Jedediah. I tu fensi haljinu koju si obukla 1159 01:16:19,630 --> 01:16:22,470 ona unutra je jedina stvar koja je u njoj smrad. 1160 01:16:34,130 --> 01:16:35,890 sta sam uradio? Idi! 1161 01:16:36,130 --> 01:16:37,130 Trči! 1162 01:16:43,930 --> 01:16:45,990 Vrata su zaključana. Oh, moj Bože. 1163 01:16:46,570 --> 01:16:50,370 Mora da se šališ. Za Zaboga, može li neko da stavi rezu 1164 01:16:50,370 --> 01:16:53,790 vrata? Mislio sam da imamo dobar ritam. A ide dobar ritam? 1165 01:16:54,130 --> 01:16:57,990 Na kojoj planeti je to dobar ritam? Ako sam u sobi? To je kao ja 1166 01:16:57,990 --> 01:16:59,170 nije čak ni bio tamo. 1167 01:17:00,740 --> 01:17:04,540 Len, nisam mogao da progovorim. I razumeti. Popravićemo to. 1168 01:17:04,540 --> 01:17:05,920 proces proba je za. 1169 01:17:06,480 --> 01:17:12,160 Hajde da izgubimo ovo, usput. Svi traje pet. Neko treba da dođe. 1170 01:17:12,500 --> 01:17:13,500 To je nemoguće. 1171 01:17:14,800 --> 01:17:16,460 Hoćeš li vode? 1172 01:17:16,680 --> 01:17:18,340 Da. Dopusti da ti donesem malo. 1173 01:17:22,320 --> 01:17:23,320 Hej, 1174 01:17:23,900 --> 01:17:24,900 Kej. 1175 01:17:25,040 --> 01:17:26,480 Hej, Marty je. 1176 01:17:29,450 --> 01:17:30,450 Iz Londona. 1177 01:17:32,110 --> 01:17:33,130 sta radis ovde? 1178 01:17:33,470 --> 01:17:36,070 Oh, upravo imam prijatelja sindikat radnika pozornice i odustao sam 1179 01:17:36,070 --> 01:17:37,210 za njega. Jesi li gledao to? 1180 01:17:37,430 --> 01:17:38,430 Da, nadam se da je to u redu. 1181 01:17:38,610 --> 01:17:39,610 Oh, Bože. 1182 01:17:39,770 --> 01:17:41,330 Ne mogu da verujem da opet glumiš. 1183 01:17:41,830 --> 01:17:45,390 To nije bila gluma. Neće mi dozvoliti da glumim. Da, ne, to je izgledalo frustrirajuće. 1184 01:17:45,690 --> 01:17:46,690 Šta je sa tim tipom? 1185 01:17:46,850 --> 01:17:47,850 Nemoj da počnem. 1186 01:17:48,110 --> 01:17:49,650 Da, vrtio si se u krug njega. 1187 01:17:50,590 --> 01:17:52,830 Naravno da jesam. Da, bilo je neverovatno. 1188 01:17:53,450 --> 01:17:56,970 Ostaje budan tri dana zaredom jer njegov lik bi trebao biti 1189 01:17:56,970 --> 01:17:58,610 umoran. To je odvratno. 1190 01:18:00,590 --> 01:18:03,810 Ako je toliko posvećen, zašto je stao scena? 1191 01:18:04,730 --> 01:18:07,470 Zašto nije probio ruku kroz ekran i otključajte ga sa drugog 1192 01:18:07,470 --> 01:18:08,470 strana? 1193 01:18:08,670 --> 01:18:09,670 zar ne? 1194 01:18:09,750 --> 01:18:10,750 To bih ja uradio. Glenn! 1195 01:18:11,410 --> 01:18:12,450 Da. Glenn! 1196 01:18:13,290 --> 01:18:15,130 Da. Moram razgovarati s tobom. Hvala ti. Da. 1197 01:18:17,930 --> 01:18:23,690 Da, šta? sta? sta? sta? Ovaj klinac razumije lik bolje od njega 1198 01:18:23,690 --> 01:18:24,690 radi. Izvinite? 1199 01:18:24,990 --> 01:18:27,410 Reci mu šta si mi upravo rekao. Ne, ja ne želim. Ne, reci mu. Bio sam samo 1200 01:18:27,410 --> 01:18:29,450 govoreći da ne izgledaš baš kao ti bili na sceni je sve. 1201 01:18:31,080 --> 01:18:32,720 ko je ovo? On je niko. 1202 01:18:33,540 --> 01:18:39,320 To je poenta. Znate, u mom iskustvo, samo djeca drže nož 1203 01:18:39,320 --> 01:18:41,640 ovo. Ako je ozbiljna svađa, izdrži tvoj nož ovako. Ovo nije a 1204 01:18:41,640 --> 01:18:42,619 ulična borba. 1205 01:18:42,620 --> 01:18:44,980 Dobro, dobro, ako ne ideš za realno, možete dodati i a 1206 01:18:44,980 --> 01:18:45,980 flair. 1207 01:18:52,420 --> 01:18:53,980 Hvala na ovom tutorijalu. 1208 01:18:54,280 --> 01:18:55,440 Hvala vam puno. 1209 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 To je sve što nam danas treba. 1210 01:18:57,960 --> 01:18:58,898 Hvala ti. 1211 01:18:58,900 --> 01:19:02,860 Više nam nije potrebno vaše prisustvo. Hvala vam puno. 1212 01:19:06,200 --> 01:19:13,140 Plaćam te da kažeš ne. Ona izgleda 1213 01:19:13,140 --> 01:19:16,660 misliti da je ovo carte blanche. I ne mogu samo izvesti nemoguće ovdje. 1214 01:19:17,000 --> 01:19:19,360 Ako ne možeš da je kontrolišeš, ja ću pronaći neko drugi ko može. 1215 01:19:26,120 --> 01:19:27,120 G. Rockwell. 1216 01:19:27,760 --> 01:19:30,560 G. Rockwell. sta? Pa, hej, Marty Mouser. 1217 01:19:30,780 --> 01:19:34,120 Drago mi je da te vidim. Jeste li zvali moju kancelariju? i reci da si prijatelj sa mojim sinom? 1218 01:19:35,380 --> 01:19:39,060 Da, ali nisam imao drugog načina da uđem dodir sa tobom. Molim te, molim te. Želim 1219 01:19:39,060 --> 01:19:41,860 vratite se na naš razgovor o Japanu. Preispitao sam to i želim to učiniti 1220 01:19:42,100 --> 01:19:45,260 To je sljedeće sedmice. Napravio sam alternativno planove. Kakvi su planovi? 1221 01:19:45,520 --> 01:19:48,280 To je bila tvoja ideja. To je fantastična ideja. Hajde da popričamo o tome 1222 01:19:48,280 --> 01:19:50,420 ovo dve sekunde. sta si ti radiš? Hej, hej. 1223 01:19:50,910 --> 01:19:54,050 G. Rockwell, g. Rockwell, molim, hajde da oboje budemo pragmatičari u vezi ovoga. 1224 01:19:54,050 --> 01:19:57,250 na lična osećanja bez po strani na sekundu. I ti i ja znamo kako 1225 01:19:57,250 --> 01:20:00,650 mnogo vrednosti bih dodao. Sa Endom u an izložba na njegovom domaćem terenu? 1226 01:20:01,010 --> 01:20:03,990 Zamislite, to bi bilo kao štap dinamit. Šta god da ste planirali, 1227 01:20:03,990 --> 01:20:05,530 alternativa, prebledeće poređenje. 1228 01:20:05,830 --> 01:20:08,690 Molim te, daj mi dvije minute. Imamo dovoljno zajedničkih osnova da ovo shvatimo. 1229 01:20:09,350 --> 01:20:11,090 Molim te. U redu, ulazi u auto. 1230 01:20:11,330 --> 01:20:12,350 Stvarno? Hvala ti. 1231 01:20:12,710 --> 01:20:13,710 Tommy, idemo. 1232 01:20:14,630 --> 01:20:15,630 Hej! Hej! 1233 01:20:16,350 --> 01:20:17,430 Hej! Hej! 1234 01:20:17,970 --> 01:20:19,770 Kučkin sine, dao sam ti ideju! 1235 01:20:31,950 --> 01:20:35,830 Gospođica Stone je htela sa njom na ručak ti. gospođice Stone? 1236 01:20:36,210 --> 01:20:37,210 Da. 1237 01:20:45,810 --> 01:20:46,210 Oh, 1238 01:20:46,210 --> 01:20:53,970 moj 1239 01:20:53,970 --> 01:20:55,030 Bože. Tako sam zakasnio. 1240 01:20:55,270 --> 01:20:56,290 Hajde. šta te briga? 1241 01:20:56,690 --> 01:20:58,710 Ti si zvezda. Mora da se oseća lepo dobro, zar ne? 1242 01:20:59,110 --> 01:21:00,990 Mislim, zašto si uopšte stao u prvo mjesto? 1243 01:21:01,370 --> 01:21:03,670 Željela sam sigurnost, a ostala sam trudna. 1244 01:21:04,810 --> 01:21:07,330 I on me je pritiskao i nagodila sam se. 1245 01:21:07,550 --> 01:21:09,490 Pa, mislim, očigledno je da to radiš prava stvar sada. 1246 01:21:09,910 --> 01:21:11,510 Zvuči kao da ti vraća novac interes. 1247 01:21:12,150 --> 01:21:12,929 ko je? 1248 01:21:12,930 --> 01:21:13,930 Tvoj muž. 1249 01:21:14,290 --> 01:21:15,670 Mislim, on finansira celu tvoju emisiju, zar ne? 1250 01:21:15,930 --> 01:21:18,330 Odakle ti ta ideja? Oh, čuo sam žalio se na to u predvorju. 1251 01:21:19,210 --> 01:21:20,250 Žalite se? Da, o troškovima. 1252 01:21:21,970 --> 01:21:22,889 Jebi se. 1253 01:21:22,890 --> 01:21:23,890 Oh, potpuno. 1254 01:21:24,150 --> 01:21:26,530 Znaš šta treba da uradiš ti trebao bi ga pijati za svaki peni koji ima 1255 01:21:26,650 --> 01:21:29,230 pretpostavite da je vaše mjesto najveća zvijezda planetu, a onda je utrljaš u njegovu 1256 01:21:29,230 --> 01:21:30,230 samozadovoljno malo lice. 1257 01:21:30,430 --> 01:21:31,389 Hvala ti. 1258 01:21:31,390 --> 01:21:35,210 Zaista ne tražim životne savjete. Ne, samo kažem, ti očigledno nikad 1259 01:21:35,210 --> 01:21:36,270 bili su potrebni u prvom redu. 1260 01:21:37,910 --> 01:21:42,070 Kao i kod mene, nikad ne prihvatam bilo čije nade. Moram to uraditi u potpunosti 1261 01:21:42,070 --> 01:21:46,170 svoje, čisto na osnovu mojih talent. Inače, to je kao 1262 01:21:46,170 --> 01:21:47,170 neće se ni brojati. 1263 01:21:47,610 --> 01:21:48,610 Ali to sam samo ja. 1264 01:21:48,750 --> 01:21:50,750 Da, pa, to je vrlo lako reći. 1265 01:21:51,010 --> 01:21:53,110 Pa, lako je reći, ali nije lako za napraviti. 1266 01:21:53,630 --> 01:21:55,250 Mislim, ti to znaš. Zato ti unovčen. 1267 01:21:58,570 --> 01:21:59,570 Da te pitam nešto. 1268 01:22:00,450 --> 01:22:02,850 Da li zarađujete za ovim malim stolom teniska stvar? 1269 01:22:03,170 --> 01:22:04,170 Ne još. 1270 01:22:04,290 --> 01:22:08,770 Samo moj posao. kako živiš? 1271 01:22:09,270 --> 01:22:11,750 Pa, živim s povjerenjem da ako Vjerujem u sebe, novac hoće 1272 01:22:11,750 --> 01:22:14,410 pratiti. Na kraju krajeva, moja borba nije čak i o novcu. 1273 01:22:14,630 --> 01:22:15,790 Kako plaćate stanarinu? 1274 01:22:16,030 --> 01:22:17,890 Ja ne. Izbjegavate pitanje. 1275 01:22:18,130 --> 01:22:20,670 Ne, ne izbegavam ništa. Kako do planiraš da jedeš hranu danas? 1276 01:22:20,930 --> 01:22:23,390 Iskreno, htio sam naručiti sobu servis čim odete. 1277 01:22:23,990 --> 01:22:26,130 Lijepo. Da, lepo. 1278 01:22:26,680 --> 01:22:29,540 I šta planirate da uradite ako je sve ovo tvoj san ne uspeva? To 1279 01:22:29,540 --> 01:22:30,960 ni ne ulazi u moju svest. 1280 01:22:31,840 --> 01:22:33,480 U redu. Možda bi trebalo. 1281 01:22:34,760 --> 01:22:35,760 Vau. 1282 01:22:36,080 --> 01:22:37,300 Zvučiš kao moja mama. 1283 01:22:37,960 --> 01:22:38,938 Bez uvrede. 1284 01:22:38,940 --> 01:22:40,700 Zvučiš kao dijete. 1285 01:22:41,020 --> 01:22:41,659 Oh, da? 1286 01:22:41,660 --> 01:22:42,660 Očigledno sam dovoljno star. 1287 01:22:43,220 --> 01:22:46,280 Šta bi to trebalo da znači? Ja sam star dovoljno da te jebem u tvojoj hotelskoj sobi 1288 01:22:46,280 --> 01:22:47,280 sredinom vašeg velikog povratka. 1289 01:22:47,960 --> 01:22:48,960 Ti si odvratan. 1290 01:22:51,600 --> 01:22:52,600 Slomiti nogu. 1291 01:23:00,780 --> 01:23:03,620 Znam, ali bio sam van grada, tako da sam samo upravo sam ga jučer dobio za 1292 01:23:03,620 --> 01:23:04,620 prvi put. 1293 01:23:04,920 --> 01:23:07,680 Pa, vidi, ne doći u Japan nije opcija. 1294 01:23:08,580 --> 01:23:11,820 U redu, samo recite g. Setiju to blagajnički ček u punom iznosu je 1295 01:23:11,820 --> 01:23:13,080 već na putu do njega. To je u mail. 1296 01:23:14,060 --> 01:23:17,400 Ne, to je u redu, ali samo, ne želim bilo kakvu zabunu oko mog prisustva. Ja sam 1297 01:23:17,400 --> 01:23:19,980 će biti tamo. Ja ću biti tamo kada turnir počne. Imam ga! 1298 01:23:20,440 --> 01:23:21,540 Da! Da! 1299 01:23:22,140 --> 01:23:23,140 Da! 1300 01:23:23,520 --> 01:23:24,520 Šta misliš koliko? 1301 01:23:26,240 --> 01:23:27,960 Ovo nije stvarno. Kako to misliš jeste nije stvarno? 1302 01:23:28,220 --> 01:23:29,480 Došao je iz vrata milionera. 1303 01:23:30,030 --> 01:23:35,290 Video sam da joj je sišao sa vrata. Nije me briga odakle je došao. To je totalno smeće. 1304 01:23:35,590 --> 01:23:38,390 Kostimski nakit. Kostimski nakit? Da. Oh, jebi ga. 1305 01:23:38,810 --> 01:23:40,850 Ako želiš, mogu ti dati dva dolara za to. 1306 01:23:42,290 --> 01:23:44,430 halo? Hej, Dion, ja sam. Kako si? radiš? 1307 01:23:44,730 --> 01:23:48,150 gdje si bio? Obećao si mi imali bismo listu... U redu, u redu. 1308 01:23:48,150 --> 01:23:50,490 tata sleće večeras. Odmah se vraćam a ja ću ti dati svoj nepodijeljeni 1309 01:23:50,750 --> 01:23:52,010 Pusti me da popričam sa svojom sestrom drugo. 1310 01:23:52,390 --> 01:23:54,330 Rachel, Marty je na telefonu. 1311 01:23:56,080 --> 01:24:00,140 Zdravo. Hej, Rachel, slušaj. gdje si ti U mojoj jakni je ogrlica za pse, ok? 1312 01:24:00,220 --> 01:24:03,040 Znam tipa koji je izgubio psa u Nju Jersey. Platiće veliku nagradu. 1313 01:24:03,500 --> 01:24:06,960 Takođe, tu je i set ključeva od auta činiju pored ulaznih vrata. Vidite li ih? 1314 01:24:07,160 --> 01:24:10,100 Da. Zgrabi ključeve. Pobrinite se za Dion ne vidi da to radiš. 1315 01:24:10,400 --> 01:24:14,160 Hej, Dion, možeš li otići u radnju i daj mi malo đumbira? Zaista jedem 1316 01:24:14,160 --> 01:24:15,240 loše jutarnje mučnine. 1317 01:24:16,920 --> 01:24:17,920 Zdravo. 1318 01:24:18,860 --> 01:24:20,140 Izvinite, stanica je zatvorena. 1319 01:24:20,440 --> 01:24:22,200 Oh, u redu je. Ne tražimo usluga. 1320 01:24:22,540 --> 01:24:24,060 Jeste li vidjeli psa? 1321 01:24:24,670 --> 01:24:26,670 Dođi ovamo. Ne, nisam video ništa. 1322 01:24:26,930 --> 01:24:29,270 Jesi li vidio psa? On je ovako visok. Kada jeste izgubio si ga? 1323 01:24:29,530 --> 01:24:30,530 Prije nekoliko dana. 1324 01:24:30,650 --> 01:24:32,510 Uh, ima funtu dole u Cranberryju. 1325 01:24:32,850 --> 01:24:34,010 Otprilike pet milja tim putem. 1326 01:24:34,270 --> 01:24:35,510 Možda probaj to. Sve sam zvao. 1327 01:24:36,510 --> 01:24:37,510 Žao mi je, ne mogu vam pomoći. 1328 01:24:38,250 --> 01:24:39,250 Hvala ti. 1329 01:24:45,770 --> 01:24:51,750 Možeš sve. 1330 01:24:55,630 --> 01:24:56,630 Hajde da proverimo to mesto. 1331 01:25:33,980 --> 01:25:34,980 halo? 1332 01:25:37,840 --> 01:25:40,680 Prvi put u gradu, naš tanjir preview. 1333 01:25:41,240 --> 01:25:43,120 Selma Lou sa Royjem Miltonom. 1334 01:25:44,040 --> 01:25:45,120 kuda ideš? 1335 01:25:45,440 --> 01:25:46,440 Idem to provjeriti. 1336 01:25:55,060 --> 01:25:56,320 Oh, sranje. 1337 01:25:58,200 --> 01:26:01,920 Zahvalni smo na zapisu proizvođači i umjetnici širom svijeta 1338 01:26:10,920 --> 01:26:13,320 Hej, hej, Moose, Marty je. Hej, druže. 1339 01:26:13,800 --> 01:26:14,800 Jebi ga. 1340 01:26:16,400 --> 01:26:17,400 Hej, druže. 1341 01:26:18,460 --> 01:26:22,260 Los, los, los. Hej, druže, smiri se dolje. Hajde da te podignemo. Želiš da ideš 1342 01:26:22,260 --> 01:26:25,320 kući, zar ne? Idemo kući. Hej, ne, ne, ne, ne, ne. 1343 01:26:26,500 --> 01:26:30,500 To je bio Pepermint Harrison, tako sjajan njegov zapis. 1344 01:26:31,120 --> 01:26:33,320 Ne mogu se učitati. 1345 01:26:33,880 --> 01:26:36,500 Ali vrijeme je da okačimo stari blunderbuss za sada. 1346 01:26:36,760 --> 01:26:39,020 Zapamtite, ako želite džeparoše, 1347 01:26:46,760 --> 01:26:47,659 Mogu li vam pomoći? 1348 01:26:47,660 --> 01:26:50,680 Oh, upravo smo tražili područje izgubljenog psa. Mi? 1349 01:26:51,460 --> 01:26:52,600 Moj muž i ja. 1350 01:26:52,820 --> 01:26:58,000 Izgubili smo psa prije par dana blizu benzinske pumpe, i rekli su nam 1351 01:26:58,000 --> 01:27:00,140 dođi i provjeri ovdje, govoreći to ti si najbliža kuća. 1352 01:27:00,420 --> 01:27:02,180 SZO? Koja benzinska pumpa? Ne znam. 1353 01:27:02,540 --> 01:27:05,080 Hej, čoveče. Jedan od momaka koji su radili tamo. Oh, čoveče, tako sam uzbuđen. Ti si 1354 01:27:05,080 --> 01:27:06,500 nazad. Evo ga. Mislim da je mogao pronašao našeg psa. 1355 01:27:06,920 --> 01:27:09,980 Ne, ne, ne. Žao mi je. To nije naše namjera. Čuli smo lavež pozadi. 1356 01:27:10,020 --> 01:27:11,900 Tako smo se uzbudili. Nisam znao šta o kome si pricao. 1357 01:27:12,140 --> 01:27:12,799 Moj pas. 1358 01:27:12,800 --> 01:27:14,960 Našao si ga. Nisam našao nijednog psa. 1359 01:27:16,160 --> 01:27:17,160 Jeste li sigurni? 1360 01:27:17,660 --> 01:27:18,940 Da, siguran sam. Jeste li sigurni? 1361 01:27:19,340 --> 01:27:20,340 Da. 1362 01:27:22,800 --> 01:27:25,300 Pogledao sam kroz tvoj prozor. Video sam svoje pas. Gledao si kroz moj prozor? 1363 01:27:25,480 --> 01:27:28,580 Da, bila je dobra stvar što sam uradio, zar ne? Makni se s mog posjeda prije nego ja 1364 01:27:28,580 --> 01:27:29,419 zovi policiju. 1365 01:27:29,420 --> 01:27:30,640 Ti zovi, ja bih trebao zvati policiju. 1366 01:27:31,100 --> 01:27:33,320 U redu. Želite da pogledate izbliza njega? 1367 01:27:33,620 --> 01:27:34,559 Da, molim. 1368 01:27:34,560 --> 01:27:35,560 Dobro, dobro, dobro. 1369 01:27:50,620 --> 01:27:55,680 Vidim tvoje zategnuto lice koje gleda kroz moje ponovo prozor. 1370 01:27:56,020 --> 01:27:57,480 Ja ću ga upucati. 1371 01:27:57,920 --> 01:28:01,660 sta radis 1372 01:28:02,720 --> 01:28:04,120 Ne, treba mi pas. 1373 01:28:05,320 --> 01:28:06,780 Idem na tvoje lice. 1374 01:28:09,460 --> 01:28:11,240 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1375 01:28:59,720 --> 01:29:01,460 ima li šanse da izgubiš psa po imenu Mojsije? 1376 01:29:02,940 --> 01:29:04,040 Da, jesam. Zašto? 1377 01:29:04,340 --> 01:29:06,660 Oh, jesi li? Neverovatno, jer smo samo našao ga. 1378 01:29:06,920 --> 01:29:08,420 Stvarno? Jesam, da. 1379 01:29:08,740 --> 01:29:10,680 Kako je on? Kako mu diše? Znaš sta? 1380 01:29:11,120 --> 01:29:14,420 Kada smo ga dobili, disao je a malo plitko. 1381 01:29:14,780 --> 01:29:17,660 U redu, daj mi svoju adresu. Ja sam doći ću odmah. 1382 01:29:17,980 --> 01:29:19,960 Pa, u tome je stvar. 1383 01:29:20,900 --> 01:29:21,900 Stvar? 1384 01:29:22,060 --> 01:29:23,060 Kako to misliš? 1385 01:29:23,120 --> 01:29:27,260 Jer, znate, u situacijama kao što su ovo je nekako uobičajeno davati 1386 01:29:27,260 --> 01:29:28,260 osoba nagrada, zar ne? 1387 01:29:28,800 --> 01:29:29,800 Da, dobro. 1388 01:29:32,750 --> 01:29:33,750 To je previše novca. 1389 01:29:33,770 --> 01:29:40,650 Mislio sam da se možda 2000 dolara čini poštenim za ovakve stvari. To 1390 01:29:40,650 --> 01:29:42,670 čini mi se prilično poštenim. ti se salis, zar ne? 1391 01:29:43,950 --> 01:29:45,390 Ne, ne. To je jebeno smešno. 1392 01:29:46,510 --> 01:29:47,510 Vidi, vidi. 1393 01:29:48,670 --> 01:29:52,950 Znam da to zaista nije tvoj problem, ali Upravo ću dobiti bebu. 1394 01:29:53,410 --> 01:29:57,110 Da. Gledaj, trenutno nemam muža. Nisam dobio posao, a ovaj novac bi 1395 01:29:57,110 --> 01:29:58,110 stvarno, stvarno mi pomozi. 1396 01:29:58,570 --> 01:30:02,130 I, znate, budimo dobri ljudi. Vi Shvaćaš da sam dobio tog psa besplatno? 1397 01:30:04,500 --> 01:30:06,260 Pa, to je nekako pogrešan način pogledaj to. 1398 01:30:07,380 --> 01:30:08,380 Oh, stvarno? 1399 01:30:08,580 --> 01:30:09,579 Da, stvarno. 1400 01:30:09,580 --> 01:30:12,600 Kako da gledam na to? da, jer recimo da nisam 1401 01:30:12,600 --> 01:30:16,500 pozivanje u vezi psa. Recimo da jesam zove u vezi tvoje majke. A ja sam a 1402 01:30:16,500 --> 01:30:19,300 doktor i ja moramo da obavimo hitnu pomoć operaciju na njoj. Ona će umreti. 1403 01:30:19,340 --> 01:30:20,340 šta ćeš da radiš? 1404 01:30:20,460 --> 01:30:23,860 Odbijte operaciju jer ste dobili svoju majka besplatno? Ne, to je ludo. 1405 01:30:23,860 --> 01:30:25,780 Ići ćeš na operaciju jer voliš svoju majku. To je najbolje 1406 01:30:25,780 --> 01:30:28,420 stvar koju sam ikada čuo. Pa onda ja valjda ne znaš ništa o tome 1407 01:30:33,880 --> 01:30:35,000 Žao mi je, ali ne. 1408 01:30:35,380 --> 01:30:39,400 Ne? Ne. Zaista nisi ti kriva, i zvucis kao veoma fina osoba. 1409 01:30:39,980 --> 01:30:43,120 Samo sam i ja bio opljačkan mnogo puta u prošlosti, a ja jednostavno nisam 1410 01:30:43,120 --> 01:30:45,580 voljan da dopustim da mi se to ponovo desi, pa ćemo samo trebati pronaći a 1411 01:30:45,580 --> 01:30:46,600 način da mi prvo doneseš novac. 1412 01:30:47,500 --> 01:30:48,500 Znaš? Da. 1413 01:30:49,080 --> 01:30:52,760 šta nije u redu s tobom? 1414 01:30:53,520 --> 01:30:57,300 Hej, ok, dobro. Pa, onda ako ti zaista te briga za svog psa 1415 01:30:57,300 --> 01:31:00,080 dobili ste besplatno, kako bi bilo da ja to doniram u medicinske fondove? Da li bi to bilo 1416 01:31:00,080 --> 01:31:01,080 nešto što si želeo? 1417 01:31:02,320 --> 01:31:03,800 Trebao sam znati bolje. sta sam ja radiš? 1418 01:31:04,020 --> 01:31:05,980 Marty! To je bila užasna ideja. To bio moroničan. 1419 01:31:06,180 --> 01:31:07,180 Žao mi je. 1420 01:31:07,200 --> 01:31:08,440 Pokušao sam da pokušam. 1421 01:31:08,900 --> 01:31:11,120 To nije tvoja krivica. Bilo je glupo. U redu, smiri se. 1422 01:31:13,560 --> 01:31:15,140 Koje je boje pas? 1423 01:31:15,600 --> 01:31:17,280 Zašto? Koga briga? Smeđe je. 1424 01:31:17,920 --> 01:31:22,000 U redu, jer moj šef zna sve lokalni uzgajivači i možda možemo nabaviti jednog 1425 01:31:22,000 --> 01:31:24,880 to izgleda isto, a vlasnik neće biti u stanju razlikovati. Vi 1426 01:31:24,880 --> 01:31:26,980 nemojte misliti da će prepoznati svoje sopstvenog psa kojeg voli? Ali ja kažem 1427 01:31:26,980 --> 01:31:29,520 možda ne u početku. Radim na svom igra sada umjesto njega u njihovoj 1428 01:31:29,520 --> 01:31:33,060 polovni automobil koji je ismevao moj zivot obavljanje šale. 1429 01:31:48,750 --> 01:31:51,330 Hej, drugar, šta još radiš? Stišaj glas. Moji roditelji jesu 1430 01:31:51,330 --> 01:31:53,710 spavanje. Vratili su se? Nisam znao vratili su se. Rekao sam ti da jesu 1431 01:31:53,750 --> 01:31:55,210 Gdje je auto mog oca? To je u garaža. 1432 01:31:55,950 --> 01:31:58,070 Nećeš vjerovati, Dan, kad ja da ti kažem dan koji smo imali, ti si 1433 01:31:58,070 --> 01:32:00,070 da se smejem. Prevario si me. Ne, ja nije. o cemu pricas? da, 1434 01:32:00,130 --> 01:32:01,130 jesi. Ti lažljiva kučko. 1435 01:32:01,270 --> 01:32:04,990 Vau. Hej, ti pazi na usta, ti debeli govno. Hej, Rachel. Ne pričaj 1436 01:32:04,990 --> 01:32:06,790 meni tako. Ne pričaj s njim tako to. To je jedan od mojih omiljenih ljudi. 1437 01:32:07,090 --> 01:32:09,590 Ne razgovaraj s njom tako. Ne pričaj njemu tako. 1438 01:32:09,810 --> 01:32:10,749 Ok, žao mi je. 1439 01:32:10,750 --> 01:32:12,670 Očigledno, ja sam taj koji joj je to rekao uradi to. Ne bi ga ukrala 1440 01:32:12,670 --> 01:32:15,050 auto ako joj nisam rekao da to uradi. Daj meni ključevi od auta. Ok, u pravu su 1441 01:32:15,050 --> 01:32:16,050 ovdje. U redu? 1442 01:32:17,170 --> 01:32:20,190 Upali smo u mali branik. sta? Ali sve će biti u redu. To je 1443 01:32:20,190 --> 01:32:22,130 oštećenja. Mogao bih to platiti. Kako? kada? 1444 01:32:22,470 --> 01:32:25,210 Dione, sada je jako kasno. Mi svi bi se trebali malo odmoriti. 1445 01:32:25,470 --> 01:32:28,050 Izgladiću to sa tvojim ocem doručak. Znam tvog oca. Nisam 1446 01:32:28,050 --> 01:32:31,190 ostati ovdje. Kako to misliš, nismo ostati ovdje? Morate ići. ne, 1447 01:32:31,210 --> 01:32:33,830 ne, ne. Dione, moramo ostati. ne, ne, br. Dion, Dion, Dion. 1448 01:32:34,410 --> 01:32:37,190 Ona je u osmom mesecu trudnoće. Jesi li napolju? svog uma? Molim te, možemo li samo razgovarati 1449 01:32:37,190 --> 01:32:41,170 o tome? Stišaj glas. Imamo nigde ići. 1450 01:32:41,890 --> 01:32:44,310 Ne bi trebao otići. Da li imate bilo kakve zamislite kroz šta smo danas prošli? 1451 01:32:44,830 --> 01:32:45,830 Ne razgovaram s tobom. 1452 01:32:46,490 --> 01:32:47,349 pricas sa mnom? 1453 01:32:47,350 --> 01:32:48,690 Sad ne pricas sa mnom? Period? 1454 01:32:49,430 --> 01:32:50,430 Nevjerovatno. 1455 01:32:52,510 --> 01:32:55,270 Mora da je lepo roditi se sa srebrom kašiku u ustima. U međuvremenu, neki od 1456 01:32:55,270 --> 01:32:57,570 stvarno moram izaći i raditi za a živi. Jeste li ikada čuli tu riječ, posao? 1457 01:32:57,830 --> 01:32:59,950 Znaš to? Umjesto da crtamo tvoja soba ceo dan? 1458 01:33:01,290 --> 01:33:02,530 Bacaš svoje prijatelje niz ulicu. 1459 01:33:04,450 --> 01:33:07,070 Možeš li samo da buljiš u nas? Možeš li pogledati u zid ili tako nešto? Ti si 1460 01:33:07,070 --> 01:33:08,070 jezi me. 1461 01:33:09,270 --> 01:33:13,330 Gde ćemo ići? jer, izvini, bio si loš. Bio si loš tačno 1462 01:33:13,330 --> 01:33:14,690 i mogao bih da spavam na njemu. 1463 01:33:14,990 --> 01:33:15,990 I dobio sam bebu. 1464 01:33:32,600 --> 01:33:36,180 Ne znam šta da radim. Ne znam šta da radim 1465 01:33:41,790 --> 01:33:42,790 To je bilo tako dobro. To bi moglo upaliti. 1466 01:33:42,850 --> 01:33:43,850 Gde ćemo ići? 1467 01:33:43,950 --> 01:33:46,470 Ta gluma je bila tako briljantna. 1468 01:33:46,690 --> 01:33:47,810 Da li stvarno plačeš? br. 1469 01:33:48,030 --> 01:33:50,990 sta je to 1470 01:33:51,530 --> 01:33:52,530 sta? 1471 01:33:53,490 --> 01:33:54,490 To je šminka. 1472 01:33:58,170 --> 01:33:59,170 Sačekaj. 1473 01:33:59,330 --> 01:34:03,310 Samo čekaj jer mogu objasniti. To je nisam ja kriv, ok? Bez razgovora. 1474 01:34:03,810 --> 01:34:07,550 Nisam imao izbora. Trebao sam da dobijem van. 1475 01:34:08,110 --> 01:34:09,890 Vidite kako sam sada miran? Nije će trajati. 1476 01:34:11,310 --> 01:34:12,310 Odjebi odavde. 1477 01:34:12,850 --> 01:34:16,910 Ne. Mislim da bismo oboje trebali ići. Mi da oboje idu zajedno. 1478 01:34:17,170 --> 01:34:19,430 Ovakva sranja bi moja majka uradi mi. Kako bi ti od svih ljudi 1479 01:34:19,430 --> 01:34:23,630 uradi mi ovo? Kako se ponašam prema tebi? Kako mogu li ti ovo učiniti? Kako sam mogao 1480 01:34:23,630 --> 01:34:26,210 ovo tebi? Šta je sa onim što radiš meni? 1481 01:34:26,530 --> 01:34:29,930 Jeste li ikada i na jednu sekundu razmišljao o tome šta radiš? Začepi 1482 01:34:29,930 --> 01:34:32,450 ti narcisoidni kretenu. Nemoj dodirni me. 1483 01:34:32,710 --> 01:34:33,830 Ne diraj me. 1484 01:34:34,410 --> 01:34:38,330 Dosta o tvojim jebenim roditeljima. Zar ti nemaš 30 godina? Vi 1485 01:34:38,330 --> 01:34:39,990 rok za četiri sedmice. 1486 01:34:40,380 --> 01:34:45,190 Radim f - I to je njegova beba. By the način, to je njegova jebena beba. Da, on je 1487 01:34:45,190 --> 01:34:46,250 lagati i o tome. 1488 01:34:46,470 --> 01:34:47,570 Šta se dešava u mojoj kući? 1489 01:34:48,030 --> 01:34:49,030 druže, 1490 01:34:49,470 --> 01:34:52,770 kako si Hej, imamo sastanak sa Spalding prva stvar ujutro za 1491 01:34:52,770 --> 01:34:53,770 Vrhovni sud. 1492 01:34:54,090 --> 01:34:59,310 Uzimaš novac mog sina. Ja ne veruj u to. 1493 01:34:59,630 --> 01:35:00,870 Zar ne vidite šta se dešava? 1494 01:35:01,210 --> 01:35:02,390 Nevjerovatno. Nevjerovatno. 1495 01:35:03,170 --> 01:35:04,170 ne, 1496 01:35:05,230 --> 01:35:06,230 Dajem mu značenje. 1497 01:35:06,290 --> 01:35:08,970 Sve što radiš je da mu daš novac. dajem mu svrha. 1498 01:35:09,250 --> 01:35:10,590 Gubi se odavde. 1499 01:35:12,480 --> 01:35:15,620 sta cemo da radimo? sta radis očekujemo od nas? 1500 01:35:43,720 --> 01:35:44,760 Moram ti nešto reći, Rachel. 1501 01:35:45,100 --> 01:35:47,040 Nije zamišljeno da bude zao. imam a svrha. 1502 01:35:47,620 --> 01:35:48,620 Ne znaš. 1503 01:35:48,840 --> 01:35:51,500 I ako mislite da je to neka vrsta blagoslov, nije. To me stavlja u veliku 1504 01:35:51,500 --> 01:35:52,500 životni nedostatak. 1505 01:35:52,680 --> 01:35:56,600 To znači da imam obavezu da vidim a vrlo konkretna stvar. I sa 1506 01:35:56,600 --> 01:35:58,380 ta obaveza je žrtva, u redu? 1507 01:35:58,940 --> 01:36:02,380 Moj život je proizvod svega izbore koje sam morao da napravim. Tvoj život jeste 1508 01:36:02,380 --> 01:36:04,740 proizvod... ne znam ni sam čega vaš život je proizvod. Ti si samo 1509 01:36:04,740 --> 01:36:07,180 izmišljajte kako idete dalje. To je ono takva si osoba. To nije ono 1510 01:36:07,180 --> 01:36:08,420 Ja sam takva osoba, u redu? 1511 01:36:08,740 --> 01:36:11,680 Ti si odgovoran za sranje odluke koje ste donijeli. Nikad ti nisam rekao 1512 01:36:11,680 --> 01:36:12,680 oženjen. Ne jednom. 1513 01:36:12,840 --> 01:36:14,120 Ne možete mi ih založiti. 1514 01:36:14,760 --> 01:36:15,639 Razumijem. 1515 01:36:15,640 --> 01:36:16,660 Koliko zaradite godišnje na kućnom ljubimcu dućan? 1516 01:36:17,660 --> 01:36:18,720 Oko $1,200. 1517 01:36:19,000 --> 01:36:22,760 Ok, u slučaju da si zaboravio, imam nedelju dana da zaradite 1.500 dolara, ne uključujući avionske karte. 1518 01:36:22,860 --> 01:36:24,940 Moram da se fokusiram odmah. br ometanja. 1519 01:36:26,420 --> 01:36:27,358 Žao mi je. 1520 01:36:27,360 --> 01:36:28,360 Ne, u redu je. 1521 01:36:28,540 --> 01:36:31,140 Podrazumijeva se da sam u br poziciju da se odmah skrasim. Get 1522 01:36:31,140 --> 01:36:33,460 poludio si. Neću se smiriti upravo sada. U redu? 1523 01:36:34,620 --> 01:36:38,020 Ako ozbiljno misliš napustiti Iru, ja neće te napustiti. Kao tvoj prijatelj, ja 1524 01:36:38,020 --> 01:36:38,799 će vam pomoći. 1525 01:36:38,800 --> 01:36:41,100 Uradićemo istraživanje. Naći ćemo a odličan porodilište. 1526 01:36:41,460 --> 01:36:44,320 Oni će te primiti. Oni će osigurati beba ima dobru porodicu. Mi to možemo. 1527 01:36:44,380 --> 01:36:45,380 br. 1528 01:36:45,640 --> 01:36:46,640 br. 1529 01:36:46,740 --> 01:36:48,180 Idi kući, Rachel. Samo idi kući. 1530 01:36:51,280 --> 01:36:54,100 Šta da kažem? Shvati to. Šta da kažem? Idi kući. Idi 1531 01:36:54,180 --> 01:36:55,180 Rachel. 1532 01:37:57,840 --> 01:37:58,840 Nije tvoja beba. 1533 01:38:10,140 --> 01:38:16,440 Ti glupi govno niz jebeno tlo! Kao glupa jebena kurva! 1534 01:38:20,960 --> 01:38:23,220 Sranje! Jebeno idi tamo! 1535 01:38:23,520 --> 01:38:25,200 Stani u jebeni ugao! 1536 01:38:25,440 --> 01:38:26,520 šmrcat ću... 1537 01:38:30,820 --> 01:38:31,820 Oh, 1538 01:38:32,620 --> 01:38:36,860 ta beba će biti s bubuljicama propalica baš kao i njegov jebeni otac. Oh, 1539 01:38:36,980 --> 01:38:39,600 to će biti rupa kao jebena cijela majka. 1540 01:38:40,220 --> 01:38:41,220 o, hej, 1541 01:38:44,620 --> 01:38:46,820 Rachel, to je tvoja nova svekrva. 1542 01:38:47,060 --> 01:38:48,060 Oh, čestitam, 1543 01:38:48,560 --> 01:38:50,780 Gospođo Mouser, vi ćete biti baka. 1544 01:38:51,180 --> 01:38:54,700 Evo, ona je sada tvoja mama. Evo, uzmi je sranje. 1545 01:38:57,110 --> 01:38:58,110 Žao mi je. 1546 01:38:58,490 --> 01:39:01,450 Dobro sam, svi. Samo se vrati u krevet. Tako mi je žao. 1547 01:39:58,060 --> 01:39:58,959 Hej, Rachel. 1548 01:39:58,960 --> 01:40:00,860 Gdje je on? 1549 01:40:01,400 --> 01:40:02,640 Daj mi novac i ja ću ga dovesti van. 1550 01:40:02,860 --> 01:40:05,480 Nećeš dobiti ni centa osim ako ne vidim moj pas. 1551 01:40:05,780 --> 01:40:06,800 Samo da znaš, nisam sam. 1552 01:40:07,060 --> 01:40:11,560 Briga me ko je šta. Samo sam da ti kažem da sam veoma zaštitnički nastrojen 1553 01:40:11,560 --> 01:40:12,560 upravo sada. sta? 1554 01:40:13,840 --> 01:40:15,600 Hej, hoćeš svog psa? Imam tvog psa. 1555 01:40:18,140 --> 01:40:20,320 sta radis Želim tu kragnu. 1556 01:40:20,540 --> 01:40:26,320 Da li bih imao ovo da nemam tvoju pas? Ne. Pokaži mi novac i ja ću 1557 01:40:26,320 --> 01:40:27,320 idi po njega. 1558 01:40:27,610 --> 01:40:28,610 Hajde. 1559 01:40:28,730 --> 01:40:29,730 Hajde. 1560 01:40:30,350 --> 01:40:33,490 Ne znaš sa kim se igraš, djevojka. U redu? Evo novca. Ja ne 1561 01:40:33,490 --> 01:40:37,110 briga. Mogu li... Pokaži mi šta je unutra koverat. Kako da znam 1562 01:40:37,110 --> 01:40:40,090 ima li nesto unutra? Da, ti želite vidjeti? Da. Da, vidi, vidi. 1563 01:40:40,450 --> 01:40:41,450 U redu? 1564 01:40:41,950 --> 01:40:45,510 Gde ideš, devojko? Da li ima pas ili šta? Ko to zna? 1565 01:41:03,690 --> 01:41:04,690 Zdravo, ja sam. 1566 01:41:05,050 --> 01:41:06,050 ko sam ja? 1567 01:41:07,130 --> 01:41:09,770 Da, hvala. Možete dovesti psa van. Oh, ti si taj koji je napustio 1568 01:41:09,770 --> 01:41:12,970 pas. Šta se desilo sa povratkom? Odlično, pa, spremni smo, tako da možete 1569 01:41:12,970 --> 01:41:13,889 samo ga isprati napolje. 1570 01:41:13,890 --> 01:41:14,889 Oh, mogu? Hvala. 1571 01:41:14,890 --> 01:41:16,890 Stvar je samo popizdila svuda prokleti zid. 1572 01:41:18,850 --> 01:41:23,310 sta se desava? Slušaj me za a drugo, ok? Pogledaj, upravo tamo, 1573 01:41:23,870 --> 01:41:27,190 Zelena tenda, moj prijatelj će izađi za sekundu sa psom. I 1574 01:41:27,190 --> 01:41:29,890 kad mi daš novac, ja ću nazovi i reci da smo svi skupi, 1575 01:41:29,950 --> 01:41:30,950 ok? 1576 01:41:31,440 --> 01:41:33,940 Vidi, evo ga sada sa pas. Rekao sam ti. 1577 01:41:35,320 --> 01:41:36,500 Pa daj mi novac. 1578 01:41:37,060 --> 01:41:38,060 Jebi se. 1579 01:41:38,640 --> 01:41:39,640 Hej! 1580 01:41:40,060 --> 01:41:41,220 Hej, daj mi moj novac. 1581 01:41:42,060 --> 01:41:43,820 Šta je sa... Hej! 1582 01:41:44,680 --> 01:41:47,800 Steve! Zaustavite to dvoje! Uzeli su moje novčanik! 1583 01:41:48,280 --> 01:41:49,280 Zaustavite ih! 1584 01:41:49,540 --> 01:41:50,540 Hej, 1585 01:41:50,600 --> 01:41:51,600 skini se sa mene! 1586 01:41:52,200 --> 01:41:56,260 Hej, koja je oznaka? Šta je oznaka? Idi uhvati ih! 1587 01:41:56,640 --> 01:41:57,920 Oh, sranje. 1588 01:41:59,120 --> 01:42:01,800 Šta je... Šta je ovo, čoveče? 1589 01:42:02,480 --> 01:42:04,900 To nije Mojsije. Hej, to nije moje pas. 1590 01:42:05,500 --> 01:42:09,720 To nije moj Mojsije. sta si ti jebeno igranje igrica sa mnom? 1591 01:42:10,000 --> 01:42:14,180 Sa kojim kurac igraš igrice ja? Kakvo si ti jebeno sranje 1592 01:42:14,180 --> 01:42:15,180 igraš se sa mnom? 1593 01:42:30,730 --> 01:42:31,730 šta je to? 1594 01:42:34,070 --> 01:42:35,410 Hej, kako si? 1595 01:42:35,750 --> 01:42:36,750 sta radis ovde? 1596 01:42:36,950 --> 01:42:38,810 Pa, sada je 12.30. Pitao sam se da li hteli ste na ručak. 1597 01:42:39,150 --> 01:42:41,270 Ne dolazi u obzir. Imam emisiju otvaranje večeras. 1598 01:42:41,830 --> 01:42:43,350 Ok, pa, mogu li te ukrasti za jedan sat? 1599 01:42:44,110 --> 01:42:47,610 Ne. Mogu li razgovarati s tobom na trenutak, molim te? Veoma sam zauzet, iskreno. 1600 01:42:47,690 --> 01:42:48,690 Molim te, potrajat će samo sekund. 1601 01:42:51,190 --> 01:42:55,230 Osećam se malo nervozno što ti ovo govorim. sta? 1602 01:42:56,330 --> 01:42:57,330 U redu. 1603 01:42:57,350 --> 01:42:59,750 Ukrao sam ovo od tebe, ok, i hoću da ga vratim. 1604 01:43:00,090 --> 01:43:01,090 U redu, žao mi je. 1605 01:43:01,250 --> 01:43:05,710 Moj plan je bio da ga prodam i da te nikad ne vidim opet, ali ne mogu prestati razmišljati o tome 1606 01:43:05,710 --> 01:43:07,150 ti, a ja ne mogu ukrasti od tebe. 1607 01:43:08,370 --> 01:43:11,310 Znaš da je to bižuterija, zar ne? 1608 01:43:14,390 --> 01:43:16,950 Ovo je bižuterija? U proizvodnja. Ja sam takav idiot. 1609 01:43:17,350 --> 01:43:20,590 Šta se desilo da sve to radiš na svom posjedovati? Gdje je nestao taj govor? Ja sam 1610 01:43:20,590 --> 01:43:23,770 potpuno govno, ok? Bio sam unutra usko mesto, i ukrao sam od tebe 1611 01:43:23,770 --> 01:43:25,310 jer mi je trebao novac, i bio je pogrešno. 1612 01:43:26,010 --> 01:43:27,010 Ja sam švorc. 1613 01:43:27,400 --> 01:43:30,900 Nemam resurse. Ja sam dobio šampionata sledeće nedelje u Japanu. Imam 1614 01:43:30,900 --> 01:43:32,100 stići tamo. Nemam opcija. 1615 01:43:32,320 --> 01:43:35,560 Nemam nikoga da pazi na mene, Kej, što nije tvoj problem, zbog čega 1616 01:43:35,560 --> 01:43:36,560 vraćam, ok? 1617 01:43:36,960 --> 01:43:40,340 Znaš šta ja mislim? sta? Mislim da ti otišao da to proda i otkrio da jeste 1618 01:43:40,340 --> 01:43:44,140 šala. Ne. A sada si se pojavio ovdje sa ovom smiješnom strategijom da me uhvati 1619 01:43:44,140 --> 01:43:47,860 da imam malo simpatije i otvorim svoje novčanik. To je apsurdno, Kej. Misliš da ja 1620 01:43:47,860 --> 01:43:50,580 da tako vrijeđaš svoju inteligenciju? Are hoćeš li nastaviti? Nastavi 1621 01:43:50,580 --> 01:43:52,240 sta? Hoćeš li nastaviti sa ovo? Samo budi svoj. 1622 01:43:52,480 --> 01:43:55,020 Lažeš sebe. Ne, nisam. Ja sam ja. Ovo je patetično. 1623 01:43:55,140 --> 01:43:56,920 Ti si ti. Kažem ti istina. 1624 01:43:57,260 --> 01:44:00,520 Ukrao sam od tebe, a onda se osećam loše o tome, pa pokušavam da se iskupim. 1625 01:44:00,700 --> 01:44:03,620 Trošiš energiju. Ja ne briga. I ja bih ukrao od mene. 1626 01:44:05,660 --> 01:44:06,660 Hej. 1627 01:44:08,880 --> 01:44:12,760 Oh, izgleda da prekidam nešto. Ne, ne, nikako. Ovo je 1628 01:44:12,820 --> 01:44:16,960 sin moje prijateljice Carol. Bio je pravedan odlazi. Ovo je Merle, moj publicista. 1629 01:44:17,420 --> 01:44:21,080 Martin bi volio da bude glumac, ali nažalost, nije baš dobar. 1630 01:44:21,730 --> 01:44:25,170 Oh, pa, znaš, Broadway treba i vratari. Pa šta se dešava sa 1631 01:44:25,170 --> 01:44:26,670 sjedišta? Razgovarao sam sa Miltonom. 1632 01:44:27,170 --> 01:44:30,750 Šalje sve svoje zaposlene. To je kao mandat, kao mandat kompanije. 1633 01:44:30,750 --> 01:44:32,090 Ovo bi trebalo da me usreći? 1634 01:44:32,470 --> 01:44:36,110 Pa, mislim, puna je kuća. Nije to je poenta? Pun jebenih morona. 1635 01:44:36,110 --> 01:44:39,070 Ne, ne, ne. Imate Freda Astera. Ja sam idem po stolicu. 1636 01:44:39,410 --> 01:44:41,870 Ne, pobrini se da mu daš kartu večeras. 1637 01:44:42,390 --> 01:44:43,390 Stvarno? 1638 01:44:43,790 --> 01:44:44,790 Da. Oh. 1639 01:44:45,160 --> 01:44:47,860 Očekuje vas takva poslastica, mladiću. 1640 01:44:48,060 --> 01:44:51,360 Kada vidite ovu damu kako glumi, idete da se osjećaš kao da si digao svoje kurve za a 1641 01:44:51,360 --> 01:44:52,800 usisivač. Vau! 1642 01:44:53,480 --> 01:44:55,100 Gledaj, crvenila se, vidiš je? sta? 1643 01:46:01,130 --> 01:46:02,049 Hej, mama. 1644 01:46:02,050 --> 01:46:04,270 Uvek si govorio da pucaš u zvezde. 1645 01:46:12,810 --> 01:46:13,810 Hej. 1646 01:46:14,390 --> 01:46:15,390 Dođi. 1647 01:46:17,010 --> 01:46:18,130 Žao mi je što kasnim. 1648 01:46:18,550 --> 01:46:21,330 Nisam mogao pobjeći. Oh, kladim se. Bilo je svuda po meni. 1649 01:46:21,570 --> 01:46:24,130 Večeras si bio nevjerovatan. To je bilo neverovatno. 1650 01:46:24,470 --> 01:46:25,470 Za mene? 1651 01:46:25,810 --> 01:46:26,810 Okreni se. 1652 01:46:30,380 --> 01:46:33,380 Svake godine mi muž pokloni komad nakita za našu godišnjicu. 1653 01:46:34,220 --> 01:46:35,600 Imam ih 25. 1654 01:46:35,820 --> 01:46:37,280 Po jedan za svaku godinu bijede. 1655 01:46:37,980 --> 01:46:39,700 To bi trebalo da pokrije vaše putovanje i onda neki. 1656 01:46:41,280 --> 01:46:42,880 Ako ih nosim, osećam se kao govno. 1657 01:47:50,920 --> 01:47:56,540 Hej, kuda idete? Gdje su idete li? Šta to radite? 1658 01:47:56,540 --> 01:47:58,940 ovdje? Daj da ti vidim obe ruke. 1659 01:47:59,320 --> 01:48:01,100 Nismo ništa uradili. Nismo bilo šta. 1660 01:48:01,400 --> 01:48:05,260 Hajde, opusti nas. Mi tražimo za minđušu. Skinula mi se minđuša. Mi 1661 01:48:05,260 --> 01:48:07,760 tražili moju minđušu. Izgleda kao da imaš dvije minđuše i jesi 1662 01:48:08,240 --> 01:48:11,520 Ne ovu minđušu. To je bilo od ranije. Bila je još jedna minđuša. 1663 01:48:12,010 --> 01:48:15,270 Drugi par minđuša iz ranijih godina dan. Ranije u toku dana. prepoznajem 1664 01:48:15,270 --> 01:48:16,270 ti. 1665 01:48:16,590 --> 01:48:17,710 U redu. Ti si Kay Stone. 1666 01:48:17,990 --> 01:48:18,728 Oh, Bože. 1667 01:48:18,730 --> 01:48:23,030 Da. Znam tačno ko si. Pusti me vidi svoje ruke. Ne, ne. Jesi li ozbiljan? 1668 01:48:23,310 --> 01:48:28,450 Znaš, idem kući i uzeću svoje novčanik i doneću ti nešto novca. 1669 01:48:28,550 --> 01:48:32,030 Molim vas, pozorniče, molim. Ona će idi kući i uzmi njen novčanik i daj ti 1670 01:48:32,030 --> 01:48:33,009 gotovina. Imaš li ID? 1671 01:48:33,010 --> 01:48:34,110 Ne. Nema ID. 1672 01:48:34,950 --> 01:48:37,870 Par. Ne, molim te, molim te. Bez lične karte, ha? Molim te, molim te. 1673 01:48:38,190 --> 01:48:39,190 Ne, ne, ne, ne. 1674 01:48:39,980 --> 01:48:42,900 Molim te, pusti me kući, molim te? Hajde. Dajem vam reč. 1675 01:48:43,380 --> 01:48:44,640 Oh, vau, pogledaj ovdje. 1676 01:48:45,560 --> 01:48:46,820 Zaista je lijepa ogrlica. 1677 01:48:47,640 --> 01:48:48,820 Uzmi ga. Uzmi ga. 1678 01:48:49,180 --> 01:48:50,180 Tvoja je. 1679 01:48:50,480 --> 01:48:51,680 Hvala vam puno. 1680 01:48:52,940 --> 01:48:54,280 Ne mogu vjerovati. 1681 01:48:55,440 --> 01:48:57,120 Misliš li da bi mi mogao uzeti još jednu ogrlica? 1682 01:48:57,480 --> 01:48:58,480 Jesi li ozbiljan? 1683 01:48:58,520 --> 01:49:01,660 Rekao si da ti ništa ne znače. sta? Nije me bilo pola sata. I 1684 01:49:01,660 --> 01:49:04,100 ne mogu ići gore i odmah se vratiti dole tamo. Rekao si da ćeš to učiniti za 1685 01:49:04,100 --> 01:49:06,140 policajac. Moja majka je gore. Oh, moj Bože. 1686 01:49:06,540 --> 01:49:09,100 Moja kosa. Čekaću u hodniku. ne, nećeš. 1687 01:49:11,460 --> 01:49:12,460 Čekaj. Čekaj. 1688 01:49:13,760 --> 01:49:14,760 Evo. 1689 01:49:15,080 --> 01:49:16,080 Izgledaš predivno. 1690 01:49:17,400 --> 01:49:19,200 Molim vas, imate ih 25. Fino! 1691 01:49:20,280 --> 01:49:23,740 Ostani ovde. Ja ću ostati ovdje. Da li ti razumes me? U redu. Ne mrdaj! U redu. 1692 01:49:44,500 --> 01:49:45,500 kako si? 1693 01:49:49,040 --> 01:49:52,940 Gdje si dovraga bio? 1694 01:49:53,280 --> 01:49:56,860 Trebao mi je trenutak za sebe. Je li to a problem? Nisam shvatio da mi treba 1695 01:49:56,860 --> 01:50:00,120 listić dozvole. Stavio sam celu ovu stvar za tebe i tjeraš me da izgledam 1696 01:50:00,120 --> 01:50:01,019 kao idiot. 1697 01:50:01,020 --> 01:50:04,960 Bože. Vidi, Merrill je na telefonu desno sada u New York Timesu. 1698 01:50:05,240 --> 01:50:07,600 sta? On ima štampač. On će pročitajte recenziju. 1699 01:50:07,840 --> 01:50:09,640 Bože. Ili te nije briga? 1700 01:50:13,980 --> 01:50:15,380 Dolazim, dolazim, dolazim. 1701 01:50:16,120 --> 01:50:18,080 Oh, hajde, hajde, hajde, hajde. 1702 01:50:20,120 --> 01:50:21,120 Raoul K. 1703 01:50:21,960 --> 01:50:26,600 U redu, naslov, K -Stone Returns od Roberta Chaikin. 1704 01:50:37,880 --> 01:50:39,700 Laku noć. Drži ga otvorenim, svima. 1705 01:50:40,000 --> 01:50:41,000 Oh, da. 1706 01:50:42,360 --> 01:50:43,360 Zabava je gotova. 1707 01:50:44,880 --> 01:50:45,880 Laku noc. 1708 01:50:47,920 --> 01:50:48,420 Dobro 1709 01:50:48,420 --> 01:51:10,840 noć. 1710 01:51:59,880 --> 01:52:01,100 Ovo nije dobar trenutak. 1711 01:52:01,320 --> 01:52:05,340 Ok, ok, samo sam mislio... rekao sam stvarno nije dobar trenutak. 1712 01:52:43,290 --> 01:52:44,290 Izvinite. 1713 01:52:46,010 --> 01:52:47,010 Zdravo. 1714 01:52:47,090 --> 01:52:49,590 Mora da se šališ. Vidi, ja sam oprostite što vas uznemiravam u vašem domu. Kako 1715 01:52:49,590 --> 01:52:52,670 jebote, jesi li ušao u moju kuću? Molim te daj mi još jednu šansu. Ja sam na svom 1716 01:52:52,670 --> 01:52:56,530 ruke i koljena. Treba mi prevoz do Japana i treba mi $1,500 da bih mogao da se takmičim 1717 01:52:56,530 --> 01:53:00,330 prvenstvo. Veoma mi je potreban ovaj posao, veoma loše. Preklinjem te. 1718 01:53:00,990 --> 01:53:03,450 Radiću za tebe kako god želiš. I izgubiće. 1719 01:53:04,110 --> 01:53:07,810 Neću imati lično gledište osim što će vaš događaj učiniti uspješnim. 1720 01:53:08,050 --> 01:53:12,250 Marty, nema druge šanse život. Zašto ne? ponudio sam ti posao, 1721 01:53:12,250 --> 01:53:15,490 rekao si ne. Znam, jer jesam impulsivno, i kajem se. 1722 01:53:16,030 --> 01:53:21,450 I? I bio sam nepristojan i samouvjeren, i bio sam samouveren, pa sam se borio 1723 01:53:21,450 --> 01:53:22,470 stav. I? 1724 01:53:22,690 --> 01:53:26,290 I to se neće ponoviti. Žao mi je. Molim vas, samo mi dajte još jednu šansu, g. 1725 01:53:26,350 --> 01:53:27,350 Rockwell. 1726 01:53:27,820 --> 01:53:31,120 Prepuštam se tvojoj milosti. Ja ću radi šta god želiš. Šta vi momci 1727 01:53:31,120 --> 01:53:33,760 misliti? Da dam ovog malog šupka druga šansa? Da, molim. 1728 01:53:34,140 --> 01:53:37,920 Ne znaš koliko je ovo važno ja. Molim te, preklinjem te. Samo me pusti 1729 01:53:37,920 --> 01:53:41,940 idi svojim avionom. Dozvolite da vam se pridružim tamo. Molim te, molim te. Ponizim se 1730 01:53:41,940 --> 01:53:44,980 pre tebe. Muka mi je od tebe. Ja sam izvini. Ustani. U redu. 1731 01:53:45,600 --> 01:53:46,600 molim te 1732 01:53:46,840 --> 01:53:47,840 ok? Uradiću sve. 1733 01:53:49,180 --> 01:53:50,680 Bilo šta? Da, bilo šta. 1734 01:53:51,980 --> 01:53:53,680 U redu. Idi niz hodnik. 1735 01:53:53,900 --> 01:53:55,720 Druga vrata desno su moja kancelarija. 1736 01:53:56,380 --> 01:54:00,820 Zgrabi veslo i vrati ga ovamo. Ovo je dramatičnije od predstave. 1737 01:54:01,420 --> 01:54:02,820 U redu. To je istina. 1738 01:54:16,060 --> 01:54:21,800 Oh, Marty, daj mi veslo. 1739 01:54:23,460 --> 01:54:24,820 Dakle, evo šta želim da uradite. 1740 01:54:25,580 --> 01:54:28,700 Želim da se sagneš nad tu stolicu i spusti pantalone. 1741 01:54:29,980 --> 01:54:31,520 Jesi li stvarno? 1742 01:54:32,320 --> 01:54:35,340 Bio si stvarno loš dečko, a sada dobićeš batina. Hajde. 1743 01:54:35,340 --> 01:54:36,340 Jesi li ozbiljan? 1744 01:54:36,440 --> 01:54:38,800 Želiš da stigneš u Japan, zar ne? Da, želim da idem u Japan, ali ovo je tako 1745 01:54:38,800 --> 01:54:39,800 sta zelis 1746 01:54:39,900 --> 01:54:41,640 To je ono što će biti potrebno. Sada se savijte gotovo. 1747 01:54:45,220 --> 01:54:48,920 U redu, da budemo jasni, hoćeš dovedi me u Japan i onda ideš 1748 01:54:48,920 --> 01:54:49,920 da mi nadoknadiš. 1749 01:54:50,240 --> 01:54:53,320 Sutra ujutro, 8.30, LaGuardia. Na putu smo za Japan. Da li mi treba a 1750 01:54:53,320 --> 01:54:54,760 karta? Ja sam vlasnik aviona. 1751 01:54:55,000 --> 01:54:56,060 Kako da znam da ćeš poštovati ovo? 1752 01:54:56,480 --> 01:54:57,500 Ne znaš. 1753 01:54:58,180 --> 01:55:00,120 Zato što nemaš moć ovde. 1754 01:55:00,340 --> 01:55:01,460 Sad se sagni. 1755 01:55:08,440 --> 01:55:08,880 Stavi 1756 01:55:08,880 --> 01:55:16,480 tvoj 1757 01:55:16,480 --> 01:55:17,940 ruke ovamo. Želim lijep luk. 1758 01:55:20,420 --> 01:55:21,420 Idemo. 1759 01:55:21,920 --> 01:55:22,960 O moj Bože. 1760 01:55:24,560 --> 01:55:25,560 Ok, spreman sam. 1761 01:55:27,700 --> 01:55:29,500 Ovo je za mog sina. 1762 01:55:33,320 --> 01:55:34,320 U redu. 1763 01:55:34,680 --> 01:55:36,480 Ovo je za mene. 1764 01:55:39,400 --> 01:55:40,920 Sada bonus runda. 1765 01:55:43,780 --> 01:55:48,460 Predivno veslo. Jedna strana je drvo i drugi je pjena. 1766 01:56:01,640 --> 01:56:04,580 Hej, Marty. Hej, Marty. Kako si? 1767 01:56:06,400 --> 01:56:07,800 Hej, misliš da mogu ostati pozadi soba večeras? 1768 01:56:08,040 --> 01:56:11,220 Oh, vau, čoveče. Imam Brianovu stvar. Oh, u redu. U redu. Vau, čoveče. Ja bih dozvolio 1769 01:56:11,220 --> 01:56:14,160 ti ostaješ u kući, čovječe, ali žena može imati. Ne, to je u redu. Ja sam 1770 01:56:14,160 --> 01:56:15,160 samo ću se motati do mog let. 1771 01:56:15,320 --> 01:56:16,880 Hej, šta to radiš? Da, šta su radiš? sta radis 1772 01:56:17,100 --> 01:56:18,100 Sutra ujutro u 8 h. Vau. 1773 01:56:19,380 --> 01:56:20,380 yo, 1774 01:56:20,700 --> 01:56:22,140 ideš? Imaš taj novac? 1775 01:56:22,500 --> 01:56:23,900 Oh, dobro za tebe, čovječe. 1776 01:56:24,440 --> 01:56:25,880 Čoveče. Nisi puno. Ti si uzbuđen. 1777 01:56:26,280 --> 01:56:27,780 Ne, dobro sam. 1778 01:56:28,200 --> 01:56:29,049 Ja sam dobro. 1779 01:56:29,050 --> 01:56:32,530 Znaš, tvoj dečko tamo pozadi, Wally, čovječe, čekao sam te. Wally je ovdje? 1780 01:56:32,630 --> 01:56:34,730 Wally. Kako ga vidiš? hajde, Wally, dobro. 1781 01:56:35,130 --> 01:56:36,830 On je kul, čoveče. On je tamo pozadi negde. 1782 01:56:37,070 --> 01:56:38,070 On je tamo pozadi, čoveče. 1783 01:56:38,350 --> 01:56:42,270 On ima dolar. On je tamo pozadi, čoveče. On ima dolar, znaš. Hej, kako si 1784 01:56:42,270 --> 01:56:43,270 radiš? 1785 01:56:44,150 --> 01:56:46,250 Oh, vau. Kako si? Drago mi je da te vidim. 1786 01:56:46,610 --> 01:56:48,770 Hej, pokušavao sam da stupim u kontakt sa tobom. Oh, stvarno? Da. 1787 01:56:48,990 --> 01:56:50,530 Da, kako je tvoj pas? Kako je Mojsije? 1788 01:56:50,770 --> 01:56:51,770 Ne želim da shvatim sranje. 1789 01:56:51,810 --> 01:56:53,690 Ne, ne, ne, bez sranja. Ja sam iskreno zabrinut za tebe. Marti, Marti, 1790 01:56:53,730 --> 01:56:56,590 jesi li dobar? Da, da, dobro sam, jesam dobro. Ali moramo se kladiti u ovo, da. Uh 1791 01:56:56,730 --> 01:56:57,398 uh -ha, da. 1792 01:56:57,400 --> 01:56:59,260 Imam tvoju devojku dole u autu, ok? 1793 01:56:59,920 --> 01:57:01,900 Ona te čeka. Šta su jebote ti meni kazes? Imaš Kim i imaš 1794 01:57:01,900 --> 01:57:05,900 Rachel? Da. šta to govoriš? Ona rekao mi je da mi je pas negde u Džersiju, 1795 01:57:05,900 --> 01:57:06,900 imaš adresu. 1796 01:57:07,220 --> 01:57:08,220 U redu. Idemo. 1797 01:57:08,620 --> 01:57:12,440 U redu. U redu. Pusti me... U redu, 1798 01:57:13,380 --> 01:57:15,800 pusti me samo... Daj mi dvije sekunde. I samo želim da kažem jednu stvar svom prijatelju, 1799 01:57:15,880 --> 01:57:18,360 ok? Dvije sekunde. Daj mi dvije sekunde. Da, ali ja neću biti ovdje. 1800 01:57:18,620 --> 01:57:20,040 Gdje ćeš biti? Gdje sam ja će biti? 1801 01:57:20,440 --> 01:57:23,300 Idem dole i uzeti a čekićem u stomak tvoje devojke. 1802 01:57:23,840 --> 01:57:24,840 Tamo ću biti. 1803 01:57:26,470 --> 01:57:28,070 Ok, u redu, u redu. 1804 01:57:28,790 --> 01:57:29,790 Hej, Miš! 1805 01:57:32,230 --> 01:57:33,230 Hajde, idemo. 1806 01:57:33,450 --> 01:57:34,450 U redu. 1807 01:57:36,350 --> 01:57:39,670 Pa, uzeo sam većinu njegovog dijela novac koji su nam roditelji ostavili. Vi 1808 01:57:39,670 --> 01:57:40,670 novac tvog brata? 1809 01:57:40,770 --> 01:57:41,770 Da, jesam. 1810 01:57:41,790 --> 01:57:42,790 Da, voliš li svog brata? 1811 01:57:43,130 --> 01:57:46,470 Da, možda biste mogli dati mom bratu a posao. Znaš da je dobar čovek. Ja ću dati 1812 01:57:46,470 --> 01:57:48,390 on je tvoj posao, ok? Mitch, uradi mi to uslugu. 1813 01:57:48,910 --> 01:57:49,910 sta? 1814 01:57:50,270 --> 01:57:51,270 Prestani da pricas. 1815 01:57:57,840 --> 01:57:59,340 U redu. Vidite tamo benzinsku pumpu? 1816 01:58:00,560 --> 01:58:01,560 Promašite kuću lijevo. 1817 01:58:01,760 --> 01:58:03,260 Sljedeći lijevo. Da. Imam ga. 1818 01:58:23,240 --> 01:58:24,860 Izađi iz auta. Hajde. 1819 01:58:25,960 --> 01:58:26,960 Da, stani. 1820 01:58:27,660 --> 01:58:30,140 Brate, čekaj s njom. Oh, ok. 1821 01:58:32,480 --> 01:58:33,480 Sjedi mirno. 1822 01:58:51,020 --> 01:58:52,140 Ne glasnije. 1823 01:58:52,620 --> 01:58:53,620 Ne glasnije. 1824 01:59:15,969 --> 01:59:17,330 Mojsije! Mojsije! 1825 01:59:18,930 --> 01:59:19,930 Mojsije! 1826 01:59:20,710 --> 01:59:21,710 Mojsije! 1827 01:59:22,830 --> 01:59:25,110 Jeste li vidjeli nešto unutra? Ne, ne baš. 1828 01:59:47,370 --> 01:59:48,370 Lezi dole! 1829 02:00:18,750 --> 02:00:20,590 Ok, u redu je. U redu je. U redu je. 1830 02:00:26,070 --> 02:00:28,650 Idi po novac. 1831 02:00:30,410 --> 02:00:31,410 On je u džepu. 1832 02:01:39,280 --> 02:01:40,280 Da, shvatio sam, shvatio sam. 1833 02:01:40,520 --> 02:01:43,520 Imaš li novac? Da, kapiram, imam to. Ima li puno novca? Postoji a 1834 02:01:43,520 --> 02:01:44,520 mnogo novca. 1835 02:01:44,540 --> 02:01:46,480 Možete ići sada. Znam. Uradio si neverovatno. 1836 02:01:46,700 --> 02:01:48,340 Bio si tako dobar. 1837 02:01:48,580 --> 02:01:49,640 Uradio si tako dobar posao. 1838 02:01:50,220 --> 02:01:51,220 volim te. 1839 02:01:53,040 --> 02:01:54,040 Dušo, kada je danas? 1840 02:01:54,640 --> 02:01:56,400 Kada je beba dobro? Beba je dobro. 1841 02:01:56,920 --> 02:02:00,460 Trebam te da se smiriš. Jeste li vi muž? Ne, ja sam prijatelj. Ok, zadrži 1842 02:02:00,460 --> 02:02:03,300 to za nedelju dana. Beba će biti dobro? Baby je u redu. Vrijeme je da se oprostimo. 1843 02:02:03,580 --> 02:02:04,580 Ne mogu da idem? ne, 1844 02:02:05,020 --> 02:02:08,820 ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, 1845 02:02:08,860 --> 02:02:10,740 ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, 1846 02:02:10,740 --> 02:02:12,260 ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, 1847 02:02:12,340 --> 02:02:16,320 ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, 1848 02:02:16,440 --> 02:02:19,900 ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne 1849 02:02:33,740 --> 02:02:35,520 Hvala vam puno. Dobrodošli u Japan, G. Rogers. Hvala ti. 1850 02:04:06,739 --> 02:04:09,580 Mr .Roker ima pozadinu. 1851 02:04:10,670 --> 02:04:12,510 On još ne želi da počne. 1852 02:04:47,680 --> 02:04:48,680 g. 1853 02:04:51,580 --> 02:04:52,580 Sethi. g. 1854 02:04:52,720 --> 02:04:54,880 Sethi. Hej, gospođica Marty Mouser je. 1855 02:04:55,540 --> 02:04:57,940 Kako si? Tako sam sretan što te vidim. Iznenađen sam što te vidim ovde, zapravo. 1856 02:04:57,940 --> 02:04:58,679 sta ima 1857 02:04:58,680 --> 02:05:02,220 Pa, ne znam. Imamo a turnir. Ne, naravno. Naravno. 1858 02:05:03,820 --> 02:05:06,380 Da, mislim da ti dugujem izvinjenje. 1859 02:05:07,110 --> 02:05:10,510 Za način na koji sam glumio u Londonu, bio sam a magarac. Postoji nešto što je a 1860 02:05:10,510 --> 02:05:14,970 ljubaznošću, g. Marshall. Znam, jeste samo... Svako je za sebe gde 1861 02:05:14,970 --> 02:05:17,510 dolaze iz. Tako sam odrastao, ok? Ponekad se osećam kao da nisam 1862 02:05:17,510 --> 02:05:20,830 imam kontrolu nad... stvarno nisam zanimaju vasi izgovori. Ne, ne, ja 1863 02:05:20,830 --> 02:05:23,550 to nije izgovor. To je samo, vidi, ono poenta je da ću nastaviti sa a 1864 02:05:23,550 --> 02:05:24,549 mnogo bolji stav. 1865 02:05:24,550 --> 02:05:27,510 Usput, ako vidiš da se ponašam nepristojno tamo danas, to je karakter. Ovo 1866 02:05:27,510 --> 02:05:31,250 je skriptiran. Izgubit ću 21 -14. Ovo nije prava stvar. pravi ja, 1867 02:05:31,250 --> 02:05:34,070 ljubazno, vidjet ćeš sljedeće sedmice. Sledeći sedmica? Da, prvenstvo. 1868 02:05:34,330 --> 02:05:35,850 Ne igraš u prvenstvu. 1869 02:05:36,190 --> 02:05:38,540 sta? Ne učestvujete u ovome godine. Ne, ne. 1870 02:05:38,860 --> 02:05:39,860 Mislim da ste zbunjeni. 1871 02:05:40,120 --> 02:05:42,720 Zbog toga radim na događaju Mogu da platim ostatak svoje kazne. Dođi 1872 02:05:42,720 --> 02:05:43,900 razgovaraj sa g. Rockwellom odmah. 1873 02:05:44,140 --> 02:05:45,880 Prošle su samo dvije sedmice. 1874 02:05:46,160 --> 02:05:50,040 Sve zagrade su postavljene. Ponovi zagrada. Neću da plačem 1875 02:05:50,040 --> 02:05:53,840 cijeli raspored u ime jednog pod nazivom American. g. Sethi, g. Sethi, 1876 02:05:53,880 --> 02:05:55,100 pogledajte. Ja sam ovde. 1877 02:05:55,360 --> 02:05:59,560 Mislim da ne znaš koliko je teško to je bilo za mene da dođem ovamo. Ja sam za 1878 02:05:59,560 --> 02:06:02,200 upravo sada. Nisi dosao dovoljno daleko, Bojim se. 1879 02:06:03,400 --> 02:06:06,280 Zašto ste gubili vrijeme dolazeći ovdje? 1880 02:06:47,450 --> 02:06:49,530 jesam 1881 02:06:49,530 --> 02:06:57,270 putovao 1882 02:06:57,270 --> 02:07:02,210 mnogo milja ovdje do Japana da izazovem svoje veliki neprijatelj. 1883 02:07:08,769 --> 02:07:10,110 Šta on govori? 1884 02:07:10,790 --> 02:07:14,170 On ne želi da te osramoti više. Osramotiti me? Ja sam izvan 1885 02:07:14,170 --> 02:07:18,050 sram. Reci mu da je tvoj šampion prevarant i on je kokoš! 1886 02:07:18,310 --> 02:07:19,310 On je piletina! 1887 02:07:24,570 --> 02:07:25,570 g. 1888 02:07:26,470 --> 02:07:28,290 Endo pristaje na utakmicu. 1889 02:07:28,510 --> 02:07:31,690 Odlično. Pod uslovom da... 1890 02:07:32,270 --> 02:07:36,350 Gubitnik mora da poljubi svinju ispred čitava publika. 1891 02:07:36,670 --> 02:07:37,670 Svinja? 1892 02:07:37,810 --> 02:07:38,810 Da. 1893 02:07:39,730 --> 02:07:40,730 Svinja? 1894 02:07:40,830 --> 02:07:47,250 sta? Rekao je, ako ćeš djelovati kao svinja, rado će te pariti 1895 02:07:47,250 --> 02:07:48,250 jedan. 1896 02:08:28,599 --> 02:08:30,180 Endova meč point. 1897 02:08:30,620 --> 02:08:32,320 Hoće li se odlučiti ovdje? 1898 02:08:33,120 --> 02:08:39,820 Endo no serve Endo Endo Endo Endo 1899 02:08:39,820 --> 02:08:42,460 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1900 02:08:42,460 --> 02:08:42,840 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1901 02:08:42,840 --> 02:08:42,860 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1902 02:08:42,860 --> 02:08:42,880 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1903 02:08:42,880 --> 02:08:43,920 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1904 02:08:43,920 --> 02:08:45,560 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1905 02:08:45,560 --> 02:08:47,500 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1906 02:08:47,500 --> 02:08:52,700 Endo 1907 02:08:52,700 --> 02:09:03,100 Endo 1908 02:09:25,700 --> 02:09:32,100 Hvala ti. I hvala vam g. Rockwell za ugostiteljstvo ovakvog... 1909 02:09:32,320 --> 02:09:33,320 nezaboravan događaj. 1910 02:09:33,520 --> 02:09:39,940 Ono čemu smo upravo svjedočili je puko okus šta će doći sljedeće sedmice kada 1911 02:09:39,940 --> 02:09:45,560 biće najbolji igrači na svetu takmičeći se protiv heroja iz svog rodnog grada 1912 02:09:45,560 --> 02:09:47,160 Kato Endo -san. 1913 02:09:53,440 --> 02:09:59,980 Nema više riječi od mene. Idemo dalje Hagu svinja i vidi Amerikanca 1914 02:09:59,980 --> 02:10:00,980 poljubi ga. 1915 02:10:04,560 --> 02:10:06,860 Sada pozdravljamo svinju na pozornici. 1916 02:10:33,930 --> 02:10:35,250 Pre nego što poljubim svinju, želim da se igram njega u pravoj igri. 1917 02:10:36,030 --> 02:10:38,330 Reci mu da želim da ga igram u igrici to nije laž. 1918 02:10:40,230 --> 02:10:41,230 Reci mu. 1919 02:10:42,150 --> 02:10:45,710 Vi recite publici da je to bilo a lažna igra. To je bila laž. Reci im to 1920 02:10:45,710 --> 02:10:48,330 bila lažna i želim da igram pravu igra protiv njega. Ne mogu to da uradim. Zašto 1921 02:10:48,330 --> 02:10:49,330 zar ne možeš to da uradiš? 1922 02:10:49,630 --> 02:10:52,490 To je bila lažna igra koja će ostati. 1923 02:10:52,990 --> 02:10:57,330 Nijedan dio toga nije bio stvaran. Nisam bio igram najbolje što mogu. 1924 02:10:57,710 --> 02:11:02,410 Bio je to ogroman oblik nepoštovanja svi ovdje. Hej, slušaj. 1925 02:11:02,650 --> 02:11:03,710 Ko želi pravu igru? 1926 02:11:05,240 --> 02:11:06,240 Čekaj, to je to. 1927 02:11:06,360 --> 02:11:07,360 To je to. 1928 02:11:21,960 --> 02:11:23,540 Endo, staješ li na njegovu stranu? 1929 02:11:24,480 --> 02:11:25,480 Prevedi. Prevedi ovo. 1930 02:11:25,620 --> 02:11:30,280 Da li si na njegovoj strani? Stvarno? An Američka kompanija koja prodaje svoje proizvode 1931 02:11:30,280 --> 02:11:32,760 njegovih leđa? Kao da je maskota? Ti si nije maskota. 1932 02:11:33,040 --> 02:11:34,440 Zaslužuje revanš. 1933 02:11:34,640 --> 02:11:36,940 Hajde da im pružimo pravu igru. Oni žele a prava igra. 1934 02:11:37,240 --> 02:11:38,240 Ok, ok. 1935 02:11:38,260 --> 02:11:40,520 Hvala, hvala. Moramo da ga pomerimo zajedno. 1936 02:11:40,800 --> 02:11:43,500 Neću da pobedim šampionat sledeće nedelje zbog ovog seronje. 1937 02:11:43,740 --> 02:11:44,780 Neću da pobedim šampionat. 1938 02:11:45,160 --> 02:11:47,960 Daj mi šansu. Ponizio si me. Vi slomio me. 1939 02:11:48,180 --> 02:11:49,300 Molim te, molim te, molim te. 1940 02:11:50,200 --> 02:11:51,200 Molim te, za mene. 1941 02:11:51,380 --> 02:11:55,960 Da, da, da. On kaže da. On kaže da. Hvala ti, Endo. Hvala ti. 1942 02:11:57,420 --> 02:11:59,000 Vi kažete da. Da. 1943 02:12:15,100 --> 02:12:17,900 Hvala ti 1944 02:12:17,900 --> 02:12:23,640 jako puno. 1945 02:12:51,600 --> 02:12:57,460 Dugi skup se bliži kraju. The tačka je gotova. 1946 02:12:57,920 --> 02:13:02,160 Poenta je gotova. Poenta je gotova. Poenta je gotova. 1947 02:13:02,740 --> 02:13:04,460 Poenta je gotova. Poenta je gotova. 1948 02:13:06,320 --> 02:13:11,100 Poenta je gotova. Poenta je gotova. Poenta 1949 02:13:11,100 --> 02:13:14,560 je gotovo. 1950 02:13:54,080 --> 02:13:57,000 O moj bože. 1951 02:13:59,400 --> 02:14:02,020 Ovo je 17 -17. 1952 02:14:02,460 --> 02:14:03,460 75. 1953 02:14:03,940 --> 02:14:05,900 Odavde, to je pucanj. 1954 02:14:06,200 --> 02:14:07,900 To je dva trkača. 1955 02:14:10,020 --> 02:14:11,740 To je a 1956 02:14:11,740 --> 02:14:20,320 dva 1957 02:14:20,320 --> 02:14:27,920 -runner. 1958 02:14:36,140 --> 02:14:39,100 Možete sačuvati dah. Znam da nisam primati platu. Kad ja izgubim, ti dobiješ 1959 02:14:39,100 --> 02:14:41,360 ništa. I usput, pitam se kako ići ćeš kući jer jesi 1960 02:14:41,360 --> 02:14:43,160 ne ulazim u moj avion. Nije bitno, ok? Osim ako ne planiraš 1961 02:14:43,160 --> 02:14:44,560 zatvaranje događaja, imamo nema šta da se raspravlja. 1962 02:14:45,160 --> 02:14:46,800 Mislite da je to tako jednostavno? Da, znam. 1963 02:14:47,820 --> 02:14:48,920 Da ti objasnim. 1964 02:14:50,060 --> 02:14:51,760 Rođen sam 1601. 1965 02:14:52,460 --> 02:14:53,460 Ja sam vampir. 1966 02:14:53,940 --> 02:14:54,940 Tu sam oduvek. 1967 02:14:55,900 --> 02:14:59,400 Upoznao sam mnoge Marty Mousere vekovima. Neki od njih su me prešli. Neki 1968 02:14:59,400 --> 02:15:02,120 nisu bili strejt. Nisu bili pošteni. A to su još uvijek 1969 02:15:02,120 --> 02:15:05,460 ovdje. Izađeš i pobediš u toj igri, i ti ćeš biti ovde zauvek. 1970 02:15:05,920 --> 02:15:08,480 Nikad nećeš biti sretan. Nikada nećeš biti sretan. 1971 02:15:09,420 --> 02:15:10,420 U redu. 1972 02:15:10,880 --> 02:15:11,880 U redu, g. Rockwell. 1973 02:15:31,840 --> 02:15:35,080 Ne znam 1974 02:16:19,630 --> 02:16:26,210 . . . . 1975 02:16:26,210 --> 02:16:27,210 . . 1976 02:16:40,910 --> 02:16:41,910 Endo ima još dug put. 1977 02:16:42,250 --> 02:16:43,490 Endov servis. 1978 02:16:44,209 --> 02:16:46,650 Sada, Matsude vs. 1979 02:16:47,389 --> 02:16:51,850 McFarlane. Ovo je 1980 02:16:51,850 --> 02:16:56,709 krajnja tačka 1981 02:16:56,709 --> 02:17:03,410 za Endo. Svi u Japanu, navijajte 1982 02:17:03,410 --> 02:17:05,070 njega! Hoće li Endo pobijediti? 1983 02:17:06,290 --> 02:17:08,549 Biće jako zabavno. 1984 02:17:10,139 --> 02:17:11,139 Match point. 1985 02:17:11,620 --> 02:17:12,620 Match point. 1986 02:17:46,520 --> 02:17:49,719 Marty Mouser! Mouser! 1987 02:18:05,660 --> 02:18:07,059 Mouser! 1988 02:18:14,950 --> 02:18:15,950 Ovog puta, to je Bambi. 1989 02:18:18,049 --> 02:18:21,129 Šta će on da uradi? Oh, to je Mouser. 1990 02:18:22,030 --> 02:18:26,129 Match point, Mouser. Rezultat je 21 -20. 1991 02:18:26,889 --> 02:18:29,450 Japanska publika je uzbuđena. 1992 02:18:30,309 --> 02:18:32,350 To je Mouserova match point. 1993 02:18:32,650 --> 02:18:33,990 Kraj. Nema više vremena. 1994 02:18:35,629 --> 02:18:37,270 Utakmica još uvijek traje. 1995 02:18:37,510 --> 02:18:38,629 Neću to pustiti. 1996 02:18:44,170 --> 02:18:45,350 Hoće li Mouser završiti? 1997 02:18:45,969 --> 02:18:48,030 Ako Mouser završi, ovo je pobjeda. 1998 02:18:49,270 --> 02:18:51,129 Šta će se dogoditi kada Mouser završi? 1999 02:18:54,270 --> 02:18:55,389 Je li ovo kraj? 2000 02:18:55,730 --> 02:18:56,529 Je li ovo kraj? 2001 02:18:56,530 --> 02:18:58,270 Je li ovo kraj? 2002 02:18:59,150 --> 02:19:00,250 Je li ovo kraj? 2003 02:19:01,190 --> 02:19:02,770 Je li ovo kraj? Je li ovo kraj? 2004 02:19:05,250 --> 02:19:07,650 Je li ovo kraj? Je li ovo kraj? 2005 02:19:07,930 --> 02:19:10,549 Je li ovo kraj? Je li ovo kraj? Is ovo je kraj? 2006 02:19:31,559 --> 02:19:32,559 Hej, 2007 02:19:36,340 --> 02:19:37,339 hvala ti. 2008 02:19:37,340 --> 02:19:40,420 Dobra igra. Dobra igra. Ti si super igrač. 2009 02:19:42,139 --> 02:19:44,559 Sretno na prvenstvu, ok? I nadam se da ćeš pobediti. 2010 02:20:32,370 --> 02:20:33,229 Bolnica Bellevue. 2011 02:20:33,230 --> 02:20:34,230 Mogu li vam pomoći? 2012 02:20:34,250 --> 02:20:37,330 Zdravo, da. Nadao sam se da ću biti povezan sa Rachel Meisler, molim. 2013 02:20:37,590 --> 02:20:38,870 Znate li na kom je spratu? 2014 02:20:39,090 --> 02:20:42,150 Pa, upravo bi izašla operacija, da bi svi zadržali ljude 2015 02:20:42,150 --> 02:20:42,909 tako. 2016 02:20:42,910 --> 02:20:43,910 Ah, ok. 2017 02:20:46,110 --> 02:20:50,130 Izgleda kao da je preseljena u porodilište sinoć. Porodilište 2018 02:20:50,130 --> 02:20:52,390 odjeljenje? Da. Kako to misliš porodilište? 2019 02:20:52,670 --> 02:20:55,590 Žao mi je, ne znam detalje. Is ona je dobro? Da li ima bebu? Je li ona 2020 02:20:55,590 --> 02:20:58,510 ne dospijeva još četiri sedmice? Ovo je sve informacije koje imam, to 2021 02:20:58,510 --> 02:20:59,910 hitno je prebačena u porodilište. 2022 02:21:00,110 --> 02:21:02,630 Rush? Rekli smo žuriti. Prvo si rekao pokret, sad kažeš žurba? Gospodine, možete li 2023 02:21:02,630 --> 02:21:03,609 molim te smiri se? 2024 02:21:03,610 --> 02:21:05,850 Samo me prebaci na porodiljsko odeljenje, molim. 2025 02:21:27,360 --> 02:21:28,360 Imate li riječi ovdje? 2026 02:21:28,660 --> 02:21:31,300 Da, niz hodnik. Niz hodnik, hvala ti. Ali morate se prijaviti. Ne, ne, 2027 02:21:31,340 --> 02:21:32,340 Ja sam otac. 2028 02:22:01,680 --> 02:22:02,680 Dutch. 2029 02:22:52,380 --> 02:22:54,220 Rekla je da će doći sutra. 152626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.