All language subtitles for from S4 E2 ÙØªØ±Ø¬ÙØ©

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:17,190 ترجمة || زينة الشيخلي || 2 00:00:17,190 --> 00:00:20,860 في الحلقات السابقة... - هل تشعر بذلك؟ حقاً؟ 3 00:00:20,940 --> 00:00:24,780 حين دخلتُ بين الأنقاض أظنني انتقلتُ إلى مكان آخر 4 00:00:24,860 --> 00:00:26,530 أنتِ سائرة داخل الحكايات 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,490 لكن لا يمكنك تغيير قصة بعد أن تُروى 6 00:00:29,570 --> 00:00:31,450 أنا و(جايد) 7 00:00:31,530 --> 00:00:33,410 حاولنا إنقاذ أولئك الأطفال وتحريرهم 8 00:00:33,490 --> 00:00:35,580 عدنا مراراً وتكراراً 9 00:00:35,660 --> 00:00:38,120 لأننا فشلنا في المرة الأولى 10 00:00:38,210 --> 00:00:39,750 المعرفة لها ثمن 11 00:00:45,570 --> 00:00:46,760 أين والدك؟ 12 00:00:46,840 --> 00:00:48,130 لم يعد بعد 13 00:00:48,220 --> 00:00:50,010 - ألم يكن معك؟ - بلى 14 00:00:50,090 --> 00:00:51,340 لكننا افترقنا فحسب 15 00:00:59,520 --> 00:01:00,850 سيدي، هل تسمعني؟ 16 00:01:00,940 --> 00:01:02,900 - أبي! - حسناً، لا بأس يا صغيرة 17 00:01:02,980 --> 00:01:04,270 - أبي! - إنه بخير 18 00:01:04,360 --> 00:01:05,480 علينا إخبار الناس 19 00:01:05,570 --> 00:01:07,110 لا نملك أدنى فكرة عمّا حدث هناك 20 00:01:07,190 --> 00:01:08,490 ولا نعرف حتى إن كان ذلك حقيقياً 21 00:01:08,570 --> 00:01:11,490 - أنت وأنا و(جيم)... - (جيم) ليس في المنزل 22 00:01:11,570 --> 00:01:14,240 أنزلي السلاح من يديكِ إنها هنا لتساعدك 23 00:01:14,330 --> 00:01:16,200 (سارة) اقتلعت عينه بمفك براغي 24 00:01:16,290 --> 00:01:18,040 - هل يمكنك خياطة جرحه؟ - سأتولى الأمر 25 00:01:18,120 --> 00:01:20,660 بعد ولادة الطفل، كان يُفترض أن نعود إلى ديارنا 26 00:01:20,750 --> 00:01:22,000 لا بأس نحن معك أنا معك 27 00:01:22,080 --> 00:01:23,500 أتظن نفسك بطلاً؟ 28 00:01:23,580 --> 00:01:25,540 ما فعلته بذلك الفتى هناك 29 00:01:25,630 --> 00:01:27,670 أنت وحش لعين 30 00:01:31,930 --> 00:01:34,090 لقد أدّيت دوراً بالغ الأهمية 31 00:01:34,180 --> 00:01:36,930 في قصة بالغة الأهمية 32 00:01:37,890 --> 00:01:39,310 لم أستطع الظهور لهم بهيئتي 33 00:01:40,640 --> 00:01:42,190 ليس بعد كل ما عرفوه 34 00:01:43,940 --> 00:01:45,020 هل أنتِ بخير؟ 35 00:01:45,100 --> 00:01:46,110 أنا تائهة 36 00:01:50,990 --> 00:01:53,700 يؤسفني أنك لن تكون هنا لترى ما سيحدث تالياً 37 00:01:53,780 --> 00:01:55,530 فهذا دائماً جزئي المفضل 38 00:01:55,620 --> 00:01:58,490 حين يبدأون بتمزيق بعضهم بعضاً 39 00:02:18,850 --> 00:02:20,060 يا (صوفيا)؟ 40 00:02:30,230 --> 00:02:31,530 (صوفيا)؟ 41 00:02:36,070 --> 00:02:38,080 لا لا، لا، لا 42 00:02:38,160 --> 00:02:39,330 (صوفيا)! 43 00:02:41,830 --> 00:02:43,750 مهلاً، مهلاً 44 00:02:43,830 --> 00:02:45,670 مهلاً حسناً عودي إلى الداخل، اتفقنا؟ 45 00:02:45,750 --> 00:02:47,500 - لا، لا أستطيع - علينا العودة إلى الداخل! 46 00:02:47,590 --> 00:02:48,960 لا أستطيع العودة إلى هناك، أرجوك 47 00:02:54,320 --> 00:02:55,130 (كيني)؟ 48 00:02:57,720 --> 00:02:58,600 حسناً ادخلي 49 00:03:02,100 --> 00:03:03,430 مهلاً! مهلاً! 50 00:03:03,520 --> 00:03:05,940 ماذا قلت لكِ؟ 51 00:03:06,020 --> 00:03:08,110 قلت لكِ لا تخرجي لقد أخبرتكِ بهذا 52 00:03:08,190 --> 00:03:09,400 لقد مات 53 00:03:11,980 --> 00:03:13,030 ماذا؟ 54 00:03:13,110 --> 00:03:15,860 أبي مات 55 00:03:19,280 --> 00:03:20,740 حسناً، حسناً أنا آسف 56 00:03:20,830 --> 00:03:22,080 أنا آسف لكن... 57 00:03:22,160 --> 00:03:24,910 أنا لم... عليكِ أن لا تخرجي، أتفقنا؟ 58 00:03:25,000 --> 00:03:26,330 لم أقصد ذلك أنا فقط 59 00:03:26,420 --> 00:03:27,540 أنا آسف 60 00:03:27,630 --> 00:03:29,500 مهلاً، ماذا يحدث؟ 61 00:03:29,590 --> 00:03:31,500 - لقد مات - لا بأس، لا بأس 62 00:03:31,590 --> 00:03:33,920 لا أعرف ماذا أفعل الآن لقد مات 63 00:03:38,550 --> 00:03:40,640 أنا آسف، لكن لا تخرجي، أتفقنا؟ 64 00:03:40,720 --> 00:03:42,350 سنهتم بك الآن، اتفقنا؟ 65 00:04:00,780 --> 00:04:01,780 (بويد)؟ 66 00:04:07,120 --> 00:04:08,870 هلّا عدت إلى الداخل لدقيقة؟ 67 00:04:33,230 --> 00:04:35,990 ما أنا على وشك قوله ليس من أجلي 68 00:04:37,990 --> 00:04:40,070 بل من أجل الجميع هنا 69 00:04:42,280 --> 00:04:44,910 إن عرف الناس ما حدث 70 00:04:44,990 --> 00:04:48,120 إن عرفوا ما فعلته 71 00:04:48,210 --> 00:04:51,130 وما فعلناه نحن 72 00:04:52,210 --> 00:04:54,840 هذا كفيل بأن يفكك هذا المكان 73 00:04:57,090 --> 00:04:58,880 ولا يمكنني السماح بذلك 74 00:05:01,510 --> 00:05:04,600 لذا، إن سألك أحد 75 00:05:05,680 --> 00:05:06,810 وسيسألون حتماً 76 00:05:08,850 --> 00:05:11,100 فستخبرهم أنك فقدت عينك 77 00:05:11,190 --> 00:05:13,190 وأنت تحاول مساعدة (فاطمة) 78 00:05:16,690 --> 00:05:17,650 وإن لم أخبرهم بهذا؟ 79 00:05:22,410 --> 00:05:24,870 عندها سأخبر الجميع أنك قتلت (تيلي) 80 00:05:26,910 --> 00:05:29,910 وبعدها سأضعك في "الصندوق" 81 00:05:30,000 --> 00:05:31,580 تفهم ما يعنيه ذلك، أليس كذلك؟ 82 00:05:33,750 --> 00:05:34,920 أليس كذلك؟ 83 00:05:39,420 --> 00:05:40,380 جيد 84 00:05:52,140 --> 00:05:54,100 سيكتشفون الأمر 85 00:05:55,730 --> 00:05:59,030 بطريقة أو بأخرى، الحقيقة تظهر دائماً 86 00:06:01,740 --> 00:06:05,740 لو كنت مكانك لحرصت على ألا يحدث ذلك 87 00:06:31,180 --> 00:06:34,390 ♪ صباح الخير، صباح الخير صباح الخير، صباح الخير ♪ 88 00:06:34,480 --> 00:06:36,400 ♪ صباح الخير ♪ 89 00:06:36,480 --> 00:06:41,280 ♪ ما من شيء ينقذ حياته فاتصلوا بزوجته ♪ 90 00:06:41,360 --> 00:06:42,860 ♪ لا شيء يقال ♪ 91 00:06:42,950 --> 00:06:47,370 ♪ سوى: "يا له من يوم كيف حال ابنك؟" ♪ 92 00:06:47,450 --> 00:06:50,160 ♪ لا شيء يُفعل الأمر متروك لك ♪ 93 00:06:50,240 --> 00:06:54,500 ♪ لا أملك ما أقوله لكن كل شيء على ما يرام ♪ 94 00:06:54,580 --> 00:06:58,500 ♪ صباح الخير، صباح الخير، صباح الخير ♪ 95 00:06:58,590 --> 00:07:03,470 ♪ ذاهب إلى العمل ولا أريد الذهاب أشعر بالإحباط ♪ 96 00:07:03,550 --> 00:07:07,590 ♪ عائداً إلى البيت، تبدأ بالتجوال ثم تجد نفسك في البلدة ♪ 97 00:07:09,430 --> 00:07:11,270 ♪ الجميع يعرفون، ولا شيء يُفعل ♪ 98 00:07:11,350 --> 00:07:13,180 ♪ كل شيء مغلق وكأنه مهجور ♪ 99 00:07:13,270 --> 00:07:15,140 ♪ كل من تراهم نصف نائمين ♪ 100 00:07:15,230 --> 00:07:18,770 ♪ وأنت وحدك في الشارع ♪ 101 00:07:18,860 --> 00:07:21,780 ♪ بعد حين، تبدأ بالابتسام ♪ 102 00:07:21,860 --> 00:07:23,820 ♪ والآن تشعر أنك بخير ♪ 103 00:07:23,900 --> 00:07:28,620 ♪ ثم تقرر المرور بجانب مدرستك القديمة ♪ 104 00:07:29,740 --> 00:07:32,700 ♪ لم يتغير شيء، ما زال كما كان ♪ 105 00:07:32,790 --> 00:07:36,670 ♪ لا أملك ما أقوله لكن كل شيء على ما يرام ♪ 106 00:07:36,750 --> 00:07:38,960 ♪ صباح الخير، صباح الخير، صباح الخير ♪ 107 00:08:00,600 --> 00:08:03,000 | الحلقة الثانيــة - التـفكـــك | 108 00:08:04,440 --> 00:08:09,320 ♪ حين كنت صبياً صغيراً ♪ 109 00:08:09,410 --> 00:08:11,740 ♪ سألت أبي ♪ 110 00:08:11,830 --> 00:08:13,370 ♪ "ماذا سأكون؟" ♪ 111 00:08:15,500 --> 00:08:17,870 ♪ "هل سأكون وسيماً؟" ♪ 112 00:08:17,960 --> 00:08:20,290 ♪ "هل سأكون ثرياً؟" ♪ 113 00:08:20,380 --> 00:08:24,340 ♪ فقال لي هذه الكلمات ♪ 114 00:08:24,420 --> 00:08:27,260 ♪ كي سيرا سيرا ♪ 115 00:08:28,630 --> 00:08:31,800 ♪ ما سيكون، سيكون ♪ 116 00:08:33,470 --> 00:08:37,560 ♪ المستقبل ليس لنا لنراه ♪ 117 00:08:37,640 --> 00:08:40,350 ♪ كي سيرا سيرا ♪ 118 00:08:42,650 --> 00:08:45,530 ♪ ما سيكون، سيكون ♪ 119 00:08:54,990 --> 00:08:59,790 ♪ والآن صار لدي أطفال ♪ 120 00:08:59,870 --> 00:09:02,290 ♪ يسألون أباهم ♪ 121 00:09:02,380 --> 00:09:05,960 ♪ "ماذا سأكون؟" ♪ 122 00:09:06,050 --> 00:09:08,470 ♪ "هل سأكون جميلة؟" ♪ 123 00:09:08,550 --> 00:09:10,880 ♪ "هل سأكون ثرياً"♪ 124 00:09:10,970 --> 00:09:13,300 ♪ فأقول لهم برفق ♪ 125 00:09:14,970 --> 00:09:17,520 ♪ كي سيرا سيرا ♪ 126 00:09:19,100 --> 00:09:22,270 ♪ ما سيكون، سيكون ♪ 127 00:09:24,110 --> 00:09:28,030 ♪ المستقبل ليس لنا لنراه ♪ 128 00:09:28,110 --> 00:09:30,530 ♪ كي سيرا سيرا ♪ 129 00:09:33,200 --> 00:09:36,080 ♪ ما سيكون، سيكون ♪ 130 00:09:38,410 --> 00:09:41,210 ♪ كي سيرا سيرا ♪ 131 00:10:12,830 --> 00:10:20,830 ترجمة || زينة الشيخلي || 132 00:10:21,830 --> 00:10:22,910 لا، يا إلهي، لا 133 00:10:23,000 --> 00:10:24,830 يا إلهي 134 00:10:24,920 --> 00:10:26,630 يا إلهي 135 00:10:27,750 --> 00:10:28,630 لا، لا، لا، لا 136 00:10:29,800 --> 00:10:32,340 لا، لا، لا، لا 137 00:10:32,420 --> 00:10:34,590 - لا، لا - ما هذا؟ 138 00:10:37,890 --> 00:10:39,350 - أمي، ما هذا؟ - مهلاً 139 00:10:39,430 --> 00:10:40,890 - إلى الداخل! - لا يا أمي! ما هذا؟! 140 00:10:40,970 --> 00:10:42,350 - ماذا في الكيس؟ - لا أعرف 141 00:10:42,430 --> 00:10:44,230 - ماذا حدث؟ - لا شيء 142 00:10:44,310 --> 00:10:45,440 - كل شيء بخير -أمي 143 00:10:45,520 --> 00:10:47,520 (إيثان)! هيا! 144 00:10:47,610 --> 00:10:48,820 (إيثان)! لا، لا! (إيثان)! 145 00:10:48,900 --> 00:10:50,070 - لا، لا! مهلاً! - هل هذا... 146 00:10:50,150 --> 00:10:51,860 - (إيثان)! لا، لا! - هل هذا أبي؟ 147 00:10:51,940 --> 00:10:53,110 - مهلاً، لا - هل أبي هناك؟ 148 00:10:53,200 --> 00:10:54,240 مهلاً، كل شيء بخير 149 00:10:56,450 --> 00:10:57,990 - مهلاً، اسمعني - أمي؟ 150 00:10:58,080 --> 00:11:00,580 - حسناً؟ كل شيء بخير - لا ينبغي أن تكوني هنا يا حبيبتي 151 00:11:00,660 --> 00:11:02,700 ليس هو، أليس كذلك؟ ليس هو! 152 00:11:02,790 --> 00:11:05,500 مهلاً، مهلاً اسمعني، حسناً؟ 153 00:11:05,580 --> 00:11:07,170 ستذهب... 154 00:11:07,770 --> 00:11:08,960 ستذهب مع أختك 155 00:11:09,880 --> 00:11:12,130 ستذهب إلى الحظيرة، حسناً وتتفقد الحيوانات 156 00:11:12,210 --> 00:11:13,800 - لا، لا! - نعم أرجوك يا (جولي) 157 00:11:13,880 --> 00:11:15,130 - ليس هو، أليس كذلك؟ - اسمع 158 00:11:15,220 --> 00:11:16,800 - ليس هو - اسمعني 159 00:11:16,890 --> 00:11:18,260 - (جولي)، أرجوك - لا 160 00:11:18,350 --> 00:11:20,390 أحتاج منك أن تذهب إلى "الحظيرة" مع (إيثان) 161 00:11:21,200 --> 00:11:22,520 أحتاج منك أن تكوني شجاعة 162 00:11:22,600 --> 00:11:24,390 هل يمكنك فعل ذلك؟ 163 00:11:24,480 --> 00:11:26,350 حسناً خذيه حسناً 164 00:11:26,440 --> 00:11:28,060 حاول أن تتنفس انظر إليّ 165 00:11:28,150 --> 00:11:30,510 (إيثان)، سنذهب في جولة 166 00:11:30,510 --> 00:11:31,150 ليس هو! سنذهب للبحث عنه، صحيح؟ 167 00:11:31,230 --> 00:11:33,070 لا بأس، لا بأس هيا هيا، أرجوك 168 00:11:33,150 --> 00:11:35,150 - سنجده! صحيح؟ - هيا 169 00:11:45,000 --> 00:11:45,580 (تابيثا) 170 00:11:45,660 --> 00:11:47,460 - يا إلهي، (بويد) - (تابيثا) 171 00:11:47,540 --> 00:11:49,420 يا إلهي يا إلهي 172 00:11:51,500 --> 00:11:52,340 أنزله 173 00:11:52,420 --> 00:11:53,590 حسناً 174 00:11:53,670 --> 00:11:56,430 فقط... أنزله يا (جايد) 175 00:12:05,060 --> 00:12:08,350 ليس هو، صحيح؟ علينا أن نذهب ونبحث عنه 176 00:12:09,900 --> 00:12:12,230 (جولي)؟ 177 00:12:12,320 --> 00:12:14,230 سنجده، أليس كذلك؟ 178 00:12:15,940 --> 00:12:17,820 سنجده 179 00:12:19,490 --> 00:12:20,820 هل تعديني؟ 180 00:12:28,170 --> 00:12:29,120 حسناً 181 00:12:31,670 --> 00:12:34,050 حسناً 182 00:12:46,310 --> 00:12:47,680 على مهل 183 00:12:50,900 --> 00:12:52,810 حسناً 184 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 حسناً 185 00:13:18,420 --> 00:13:19,300 توقف 186 00:14:15,400 --> 00:14:18,020 ما الأمر؟ 187 00:14:18,110 --> 00:14:19,570 يا إلهي 188 00:14:28,830 --> 00:14:31,620 لا، لا مهلاً تعالوا إلى هنا 189 00:14:31,710 --> 00:14:33,460 - لا! - تعالوا إلى هنا 190 00:14:33,540 --> 00:14:37,630 يا إلهي يا إلهي، لا 191 00:14:39,090 --> 00:14:40,760 يا إلهي! 192 00:14:40,840 --> 00:14:42,050 يا (جيم) 193 00:14:42,130 --> 00:14:44,680 لا، لا، لا 194 00:14:51,730 --> 00:14:53,520 مهلاً، مهلاً 195 00:14:57,110 --> 00:15:00,730 يا إلهي! 196 00:15:08,380 --> 00:15:12,380 " المعرفـــة لهــا ثمـــن " 197 00:15:23,630 --> 00:15:28,350 لماذا؟ لماذا فعلوا به ذلك؟ 198 00:15:28,430 --> 00:15:32,470 لماذا؟ 199 00:15:52,040 --> 00:15:53,410 شكراً لك 200 00:15:55,000 --> 00:15:58,170 نعم، على الرحب 201 00:16:07,630 --> 00:16:08,720 ماذا سيحدث الآن؟ 202 00:16:14,060 --> 00:16:17,140 حسناً، سأتحدث مع (بويد) بشأن الدفن 203 00:16:17,230 --> 00:16:18,980 من (بويد)؟ 204 00:16:19,060 --> 00:16:20,440 إنه الشريف 205 00:16:20,520 --> 00:16:23,940 هو من ساعد على إخراجك من السيارة 206 00:16:24,030 --> 00:16:25,690 بدا لطيفاً 207 00:16:27,650 --> 00:16:31,370 إنه كذلك 208 00:16:31,450 --> 00:16:33,790 يكاد يكون ما يُبقي هذا المكان متماسكاً 209 00:16:43,590 --> 00:16:44,800 مهلاً، إن أردت 210 00:16:44,880 --> 00:16:47,590 يمكننا القيام بجولة داخل البلدة 211 00:16:47,670 --> 00:16:49,510 أتعلمين؟ أستطيع أن أريكِ المكان قليلاً 212 00:16:49,590 --> 00:16:52,350 وربما أجد لكِ نظارة احتياطية 213 00:16:52,430 --> 00:16:53,600 من "غرفة التخزين" 214 00:16:53,680 --> 00:16:55,430 أود ذلك كثيراً، شكراً لك 215 00:16:56,680 --> 00:16:58,350 حسناً 216 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 أكره هذا المكان! 217 00:17:01,350 --> 00:17:03,520 أكره هذا المكان! 218 00:17:03,610 --> 00:17:05,730 - لا أريد البقاء هنا بعد الآن! - مهلاً! (إيثان)! 219 00:17:05,820 --> 00:17:07,070 عليك أن تتوقف، حسناً؟ 220 00:17:07,150 --> 00:17:09,360 ماذا فعلتِ؟ لماذا لم يعد إلى المنزل؟ 221 00:17:09,450 --> 00:17:10,860 لم أفعل شيئاً! 222 00:17:10,950 --> 00:17:14,030 أنتِ تكذبين! أنتِ كاذبة 223 00:17:14,120 --> 00:17:16,950 كنتما تتشاجران دائماً! 224 00:17:17,040 --> 00:17:20,290 أريد أبي! أكره هذا المكان! وأكرهك! 225 00:17:20,370 --> 00:17:22,040 أرجوك 226 00:17:24,210 --> 00:17:25,750 لم نكن نتشاجر! 227 00:17:27,420 --> 00:17:28,800 لا يهم 228 00:17:33,600 --> 00:17:35,560 أنا... 229 00:17:38,380 --> 00:17:39,600 " المعرفـــة لهــا ثمـــن " 230 00:17:39,600 --> 00:17:41,310 - هل ثبته؟ - نعم 231 00:17:41,390 --> 00:17:42,400 لحظة واحدة 232 00:18:07,630 --> 00:18:10,470 سأذهب لأطمئن على (تابيثا) والاولاد 233 00:18:12,260 --> 00:18:13,970 - أنا بخير - حسناً 234 00:18:17,970 --> 00:18:19,270 يا أبي 235 00:18:22,350 --> 00:18:24,150 سأحتاج إلى بعض المساعدة 236 00:18:25,230 --> 00:18:26,150 حسناً؟ 237 00:18:27,690 --> 00:18:29,070 نعم، حسناً 238 00:18:29,150 --> 00:18:30,030 حسناً 239 00:18:57,260 --> 00:18:58,760 ارفعه 240 00:19:01,720 --> 00:19:03,100 لا بأس 241 00:19:15,280 --> 00:19:16,990 إلى نهاية الغرفة 242 00:19:33,340 --> 00:19:35,760 علينا تنظيفه قبل أن تراه (تابيثا) والطفلان 243 00:19:38,180 --> 00:19:39,550 نعم 244 00:19:44,230 --> 00:19:46,600 "المعرفة لها ثمن" 245 00:19:49,270 --> 00:19:51,190 ما معنى ذلك بحق الجحيم؟ 246 00:19:54,570 --> 00:19:55,900 علينا أن نتحدث 247 00:20:06,580 --> 00:20:07,750 (سارة)؟ 248 00:20:09,420 --> 00:20:11,500 (سارة)، ماذا...؟ 249 00:20:11,590 --> 00:20:13,590 ماذا يحدث؟ 250 00:20:13,670 --> 00:20:16,930 وجدوا (جيم) في "الحظيرة" هذا الصباح 251 00:20:21,600 --> 00:20:23,470 هل هو...؟ 252 00:20:32,150 --> 00:20:35,860 سأحتاج منكِ أن تعودي إلى "العيادة" 253 00:20:35,940 --> 00:20:38,150 لكن قلتِ إننا سنحصل على نظارة جديدة 254 00:20:40,240 --> 00:20:41,870 هل أنتم ذاهبين إلى غرفة التخزين؟ 255 00:20:43,240 --> 00:20:44,200 نعم 256 00:20:45,330 --> 00:20:46,500 يمكنني أن آخذها 257 00:20:47,910 --> 00:20:49,250 لا... 258 00:20:49,330 --> 00:20:51,540 أنتِ (صوفيا)، صحيح؟ 259 00:20:51,630 --> 00:20:52,960 أنا (سارة) 260 00:20:53,040 --> 00:20:54,170 كنت أعمل في المطعم 261 00:20:54,250 --> 00:20:56,050 وأعرف أين تُحفظ الأشياء الجيدة 262 00:21:00,720 --> 00:21:02,640 حسناً نعم 263 00:21:04,010 --> 00:21:06,390 أعرف أنكما كنتما مقرّبين 264 00:21:06,470 --> 00:21:08,270 أنا آسفة 265 00:21:14,570 --> 00:21:15,900 لنذهب 266 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 الأطفال 267 00:21:32,170 --> 00:21:35,290 الأطفال السبعة، ظلوا يرددونها 268 00:21:35,380 --> 00:21:40,090 كلمة واحدة، مراراً وتكراراً: "أنغكوي" 269 00:21:40,170 --> 00:21:42,340 حسناً 270 00:21:42,430 --> 00:21:44,720 حين عزفنا اللحن عند الشجرة 271 00:21:44,800 --> 00:21:47,640 كان الأمر كأن شيئاً ما انفتح 272 00:21:47,720 --> 00:21:49,930 وفهمنا أخيراً 273 00:21:50,020 --> 00:21:51,230 "أنغكوي" 274 00:21:52,440 --> 00:21:55,770 تعني "تذكّر" 275 00:21:55,860 --> 00:21:57,440 وقد تذكّرنا فعلاً 276 00:21:59,780 --> 00:22:03,030 "المعرفة لها ثمن"؟ 277 00:22:03,110 --> 00:22:05,530 لهذا كتبوا تلك العبارة 278 00:22:07,620 --> 00:22:09,700 قتلوا (جيم) بسببنا 279 00:22:10,830 --> 00:22:13,830 "إن ضغطنا أكثر من اللازم فشيء ما سيردّ علينا" 280 00:22:15,420 --> 00:22:16,790 ما المقصود بهذا؟ 281 00:22:16,880 --> 00:22:20,420 شيء قالته (سارة) ذات مرة كنا في الغابة 282 00:22:20,510 --> 00:22:23,800 كانت لدى أخيها نظرية عن هذا المكان 283 00:22:23,890 --> 00:22:26,800 لم يكن يظن أن البحث عن الإجابات فكرة صائبة 284 00:22:29,430 --> 00:22:30,890 إذن، ماذا نفعل الآن؟ 285 00:22:33,350 --> 00:22:35,480 على افتراض أنك محق وأنك أنت و(تابيثا) 286 00:22:35,560 --> 00:22:37,860 كنتُما تعودان إلى هنا مراراً وتكراراً 287 00:22:37,940 --> 00:22:41,280 وأن أولئك الأطفال ما زالوا ينادونكما لتساعداهم 288 00:22:41,360 --> 00:22:42,900 فكيف نفعل ذلك؟ 289 00:22:44,160 --> 00:22:47,370 أعني، كيف تبدأ أصلاً بإنقاذ شيء 290 00:22:47,450 --> 00:22:49,200 ميت بالفعل؟ 291 00:22:49,290 --> 00:22:51,200 لا أعرف 292 00:22:52,750 --> 00:22:54,170 ما زلت أحاول فهم ذلك 293 00:22:54,250 --> 00:22:55,830 نعم 294 00:22:55,920 --> 00:22:57,710 حاول أكثر 295 00:22:59,920 --> 00:23:00,840 هيا 296 00:23:18,480 --> 00:23:20,110 امنحيني لحظة 297 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 مرحباً 298 00:23:28,410 --> 00:23:30,410 هل أنت بخير؟ 299 00:23:30,490 --> 00:23:31,990 لسنا صديقتين 300 00:23:33,620 --> 00:23:35,210 لا تكلمينني وكأننا صديقتين 301 00:23:38,040 --> 00:23:38,960 حسناً 302 00:23:44,170 --> 00:23:46,680 إنها هنا، هيا 303 00:24:10,120 --> 00:24:11,120 (إيثان)؟ 304 00:24:47,780 --> 00:24:49,410 (جولي)؟ 305 00:24:53,490 --> 00:24:54,950 أين أمي؟ 306 00:24:56,660 --> 00:25:00,580 ستعود كان عليها فقط أن تخرج لدقيقة 307 00:25:01,790 --> 00:25:02,880 هل أحضر لك شيئاً؟ 308 00:25:02,960 --> 00:25:04,670 سأخرج لأتمشى 309 00:25:04,750 --> 00:25:07,260 أريد أن يذهب أحد معك 310 00:25:08,340 --> 00:25:09,470 إنه منتصف النهار يا (دونا) 311 00:25:09,550 --> 00:25:12,510 سأكون بخير أحتاج فقط إلى... 312 00:25:12,600 --> 00:25:14,560 حسناً 313 00:25:14,640 --> 00:25:17,270 (إيثان) نائم 314 00:25:17,350 --> 00:25:19,390 (جولي)؟ 315 00:25:19,480 --> 00:25:22,360 إن احتجتِ إلى أي شيء 316 00:25:22,440 --> 00:25:24,440 فاطلبيه مني، حسناً؟ 317 00:25:37,540 --> 00:25:38,620 (راندال)؟ 318 00:25:43,250 --> 00:25:44,460 (راندال)! 319 00:25:44,540 --> 00:25:47,000 ماذا تريدين؟! 320 00:25:49,420 --> 00:25:51,880 مهلاً، ماذا حدث؟ 321 00:25:53,550 --> 00:25:55,140 أبي... 322 00:25:58,270 --> 00:26:00,310 يا إلهي 323 00:26:03,310 --> 00:26:04,900 اسمعي، أنا آسف 324 00:26:04,980 --> 00:26:06,190 لا، لا تقل ذلك 325 00:26:08,570 --> 00:26:09,780 أحتاج إلى مساعدتك 326 00:26:12,610 --> 00:26:14,200 نعم حسناً 327 00:26:14,280 --> 00:26:17,870 أحتاج منك أن تعود معي إلى "الأنقاض" 328 00:26:17,950 --> 00:26:19,580 لماذا؟ 329 00:26:19,660 --> 00:26:21,460 لأنني سأنقذه 330 00:26:29,590 --> 00:26:30,880 (جولي)؟ 331 00:26:48,820 --> 00:26:51,070 (تابيثا)؟ 332 00:26:53,320 --> 00:26:54,700 اخرج 333 00:26:54,780 --> 00:26:56,990 - لا، اسمعي، أرجوك، أنا فقط.. - قلت لك اخرج! 334 00:26:59,870 --> 00:27:02,080 هذا يعني أنها حقيقية... 335 00:27:03,160 --> 00:27:04,370 الذكريات... 336 00:27:04,460 --> 00:27:08,210 كل ما أروه لنا 337 00:27:09,290 --> 00:27:09,710 حقيقي 338 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 إنه حقيقي 339 00:27:15,840 --> 00:27:17,300 لا يهمني 340 00:27:17,390 --> 00:27:20,970 هل تفهم؟ لا أبالي إطلاقاً 341 00:27:21,060 --> 00:27:23,390 اسمعي، لا أستطيع حتى تخيل ما تمرين به 342 00:27:23,990 --> 00:27:25,390 أعرف أنك لا تريدين سماع هذا الآن 343 00:27:25,480 --> 00:27:27,150 لكن ما فعلوه 344 00:27:28,230 --> 00:27:30,650 هذه الرسالة... 345 00:27:30,730 --> 00:27:33,740 أظن أنهم فعلوا ذلك ليمنعونا من التعمق أكثر 346 00:27:33,820 --> 00:27:36,030 إنهم يحاولون إخافتنا 347 00:27:36,110 --> 00:27:37,700 حسناً، لقد نجحوا 348 00:27:42,790 --> 00:27:45,080 لأنني مرعوبة بحق 349 00:27:47,500 --> 00:27:50,090 زوجي مات 350 00:27:50,170 --> 00:27:51,880 هل تفهم؟ 351 00:27:51,960 --> 00:27:55,090 زوجي مات 352 00:27:55,170 --> 00:27:57,720 عليك أن تفكري في طفليك الآن 353 00:28:01,390 --> 00:28:03,220 أتعرف شيئاً؟ 354 00:28:03,310 --> 00:28:04,730 تباً لك 355 00:28:06,100 --> 00:28:08,060 تباً لك! 356 00:28:08,150 --> 00:28:09,480 ماذا تعرف أنت؟ 357 00:28:09,560 --> 00:28:11,690 ماذا تعرف؟ 358 00:28:11,770 --> 00:28:14,030 أتريد العودة شجرة الزجاجات 359 00:28:14,110 --> 00:28:16,280 وتعزف على كمانك السخيف؟ 360 00:28:17,780 --> 00:28:19,870 لأنك لا تملك شيئاً تخسره 361 00:28:21,160 --> 00:28:23,740 لأنك لا تهتم بأحد سوى نفسك 362 00:28:26,410 --> 00:28:28,040 هذا غير صحيح 363 00:28:31,840 --> 00:28:33,590 كان يجب أن تكون أنت 364 00:28:35,380 --> 00:28:37,760 المعلّق من تلك العارضة اللعينة 365 00:28:39,760 --> 00:28:41,220 كان يجب أن تكون أنت 366 00:29:01,410 --> 00:29:02,580 تباً لهذا 367 00:29:27,640 --> 00:29:28,850 مهلاً! 368 00:29:28,930 --> 00:29:30,770 تباً 369 00:29:30,850 --> 00:29:32,900 مهلاً! مهلاً! انتبهي! 370 00:29:32,980 --> 00:29:34,230 أطفئيها! 371 00:29:34,320 --> 00:29:36,150 تباً! 372 00:29:36,230 --> 00:29:39,450 أطفئي المحرك واخرجي من سيارة الإسعاف 373 00:29:39,530 --> 00:29:40,990 لا، اسمعي! لا تفعلي! 374 00:29:41,070 --> 00:29:42,660 حبيبتي! 375 00:29:42,740 --> 00:29:44,950 هل جُننتِ؟ تباً! اخرجي من سيارة الإسعاف 376 00:29:45,030 --> 00:29:47,750 تريدين الذهاب في جولة؟ سآتي معك 377 00:29:48,830 --> 00:29:50,370 - يا إلهي! - لا بأس لا بأس 378 00:29:50,460 --> 00:29:51,750 - اخرجي يا (كريستي) - لا بأس 379 00:29:53,080 --> 00:29:54,290 حسناً 380 00:29:56,050 --> 00:29:57,960 مهلاً! توقفي! 381 00:30:05,390 --> 00:30:06,600 (كيني) 382 00:30:09,770 --> 00:30:11,690 لقد سمعت بشأن (جيم) 383 00:30:14,650 --> 00:30:15,900 نعم 384 00:30:16,980 --> 00:30:20,740 هل تركوا لنا رسالة هذه المرة؟ هذا جديد 385 00:30:20,820 --> 00:30:23,910 نعم لدى (جايد) نظرية بشأنها 386 00:30:23,990 --> 00:30:26,120 طبعاً الجميع لديهم نظرية 387 00:30:26,200 --> 00:30:27,910 لا، قد يكون في هذه شيء فعلاً 388 00:30:29,250 --> 00:30:31,040 (بويد)! 389 00:30:31,120 --> 00:30:32,540 (كريستي) في ورطة 390 00:30:32,620 --> 00:30:34,500 - ماذا؟ - (أكوستا) أخذت سيارة الإسعاف 391 00:30:34,580 --> 00:30:35,830 و(كريستي) معها بداخلها 392 00:30:45,340 --> 00:30:46,970 أكبر بقليل... 393 00:30:47,050 --> 00:30:49,430 حسناً... 394 00:30:52,270 --> 00:30:54,310 لا، هذه لا تناسبني 395 00:31:00,900 --> 00:31:02,490 ما رأيكِ بهذه؟ 396 00:31:02,570 --> 00:31:04,320 تبدو مناسبة 397 00:31:06,870 --> 00:31:10,240 أتعلمين... الأمر محزن حقاً 398 00:31:10,330 --> 00:31:13,000 كل هذه الأشياء... أعني... 399 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 كانت لأشخاص عالقين هنا؟ 400 00:31:17,750 --> 00:31:18,670 نعم. 401 00:31:21,340 --> 00:31:25,050 أتساءل لمن كانت هذه... 402 00:31:25,130 --> 00:31:27,510 غريب... لكنه جميل بطريقة ما 403 00:31:27,600 --> 00:31:30,850 كأن جزءاً منهم لا يزال هنا، 404 00:31:30,930 --> 00:31:32,180 جزءٌ... 405 00:31:32,270 --> 00:31:34,850 ...لم يُمحَ. 406 00:31:34,940 --> 00:31:37,560 لم أنظر إلى الأمر بهذه الطريقة من قبل 407 00:31:47,200 --> 00:31:49,910 ماذا حدث لذلك الرجل هذا الصباح؟ 408 00:31:51,950 --> 00:31:54,580 هل يحدث هذا كثيراً هنا؟ 409 00:31:54,660 --> 00:31:57,000 لم يكن كذلك 410 00:31:57,080 --> 00:31:59,750 لفترة طويلة، بعد أن وجد (بويد) التمائم 411 00:31:59,840 --> 00:32:02,130 كانت الأمور... 412 00:32:02,210 --> 00:32:04,670 تحصل الآن أكثر 413 00:32:08,800 --> 00:32:10,140 آسفة 414 00:32:10,220 --> 00:32:12,010 لم يكن يجب أن أقول ذلك 415 00:32:12,100 --> 00:32:13,850 لا بأس 416 00:32:13,930 --> 00:32:16,060 من الأفضل أن نكون صادقين. 417 00:32:16,140 --> 00:32:19,360 كان والدي يقول ذلك دائماً. 418 00:32:23,730 --> 00:32:26,030 هل لديكِ عائلة هنا؟ 419 00:32:27,400 --> 00:32:29,410 لا. 420 00:32:29,490 --> 00:32:32,620 لم يعد لدي أحد 421 00:32:37,500 --> 00:32:42,000 لابد أنكِ جائعة... لنبحث عن شيء نأكله. 422 00:32:42,920 --> 00:32:45,760 نعم... أنا جائعة جداً. 423 00:32:45,840 --> 00:32:47,470 هيا. 424 00:33:09,410 --> 00:33:11,700 ما هذا بحق الجحيم؟ 425 00:33:18,210 --> 00:33:19,500 ها هم... انظروا! 426 00:33:20,870 --> 00:33:23,590 مهلاً! مهلاً! توقفوا! 427 00:33:26,210 --> 00:33:27,760 ماذا يجري؟ 428 00:33:27,840 --> 00:33:30,550 (أكوستا) ومعها (كريستي) في سيارة الإسعاف! 429 00:33:30,630 --> 00:33:32,300 إلى أين يذهبون بحق الجحيم؟ 430 00:33:34,930 --> 00:33:37,470 ما الذي يفعلونه؟ 431 00:33:37,560 --> 00:33:39,440 - تباً لك يا (أكوستا)! - ما هذا؟ 432 00:33:39,520 --> 00:33:40,940 حسناً... 433 00:33:54,450 --> 00:33:56,200 إذاً... الجميع يقول إنه لا مخرج؟ 434 00:33:56,290 --> 00:33:58,700 أنكم تدورون في حلقة... أليس كذلك؟ 435 00:33:58,790 --> 00:34:01,420 في الليلة التي وصلت فيها، قدنا إلى هنا 436 00:34:01,500 --> 00:34:04,670 توقفنا على الطريق، ثم فجأة... كل شيء حدث 437 00:34:04,750 --> 00:34:06,750 ومع ذلك صدّقتكم! 438 00:34:06,840 --> 00:34:08,920 لماذا يجب أن أصدقكم الآن؟ 439 00:34:10,970 --> 00:34:13,800 اسمعي، هل الأمر بشأن (إلجين)؟ عليك أن تفهمي... 440 00:34:13,890 --> 00:34:16,350 لا! لا أحتاج أن أفهم شيئاً! 441 00:34:16,430 --> 00:34:18,060 تباً! أنت طبيبة 442 00:34:18,140 --> 00:34:20,770 من المفترض أن تنقذي الناس هل هذا يرضيك؟ 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,810 لا... لا يرضيني شيء من هذا. 444 00:34:22,900 --> 00:34:24,560 وأنتِ شرطية 445 00:34:24,650 --> 00:34:26,650 وما تفعلينه سيؤذي الناس. 446 00:34:26,730 --> 00:34:29,610 لا... ما أفعله هو محاولة الخروج، 447 00:34:29,690 --> 00:34:31,860 الآن 448 00:34:36,120 --> 00:34:37,160 (جولي)... 449 00:34:38,700 --> 00:34:41,250 (جولي)، تمهّلي... 450 00:34:42,830 --> 00:34:45,170 حسناً، ندخل الأنقاض وثم ماذا؟ 451 00:34:45,250 --> 00:34:47,170 ماذا؟ نسافر عبر الزمن؟ 452 00:34:47,250 --> 00:34:48,670 (إيثان) يسميه السير في الحكايات 453 00:34:48,750 --> 00:34:50,960 رائع! هذا لا يجعل الأمر أقل جنوناً! 454 00:34:51,050 --> 00:34:52,800 - (جولي)، توقفي! - ماذا؟ 455 00:34:55,010 --> 00:34:57,550 ما حدث... 456 00:34:57,640 --> 00:35:00,180 لأبيكِ... 457 00:35:00,270 --> 00:35:02,100 وما تمرين به الآن... 458 00:35:02,180 --> 00:35:05,600 تمهّلي... تنفّسي بعمق. 459 00:35:06,940 --> 00:35:08,110 وماذا بعد؟ 460 00:35:10,070 --> 00:35:12,570 ماذا أفعل بعدها؟ 461 00:35:12,650 --> 00:35:15,410 أنا أخبرك... 462 00:35:15,490 --> 00:35:17,780 عندما دخلت الأنقاض انتقلت إلى مكان ما. 463 00:35:18,870 --> 00:35:22,200 وإذا حدث ذلك مرة، يمكن أن يحدث مجدداً. 464 00:35:22,290 --> 00:35:24,920 ولو كانت هناك فرصة واحدة فقط 465 00:35:25,000 --> 00:35:28,500 فعليّ أن أجرب... أرجوك 466 00:35:33,840 --> 00:35:37,090 فقط... قولي لي ماذا تريدينني أن أفعل. 467 00:36:27,020 --> 00:36:29,270 لماذا لم تعد إلى المنزل يا (جيم)؟ 468 00:36:32,400 --> 00:36:34,280 كنت أنتظرك 469 00:36:35,740 --> 00:36:38,030 لماذا لم تعد إلى المنزل؟ 470 00:36:42,620 --> 00:36:44,580 أنا غاضبة جداً منك 471 00:36:48,120 --> 00:36:49,960 ظللت طوال الليل أفكر 472 00:36:50,040 --> 00:36:52,290 فيما تمنيت لو قلته لك في الغابة 473 00:36:56,720 --> 00:36:58,380 فكرت في حقيقة أنني... 474 00:37:01,680 --> 00:37:05,100 أحببتك منذ اللحظة الأولى التي رأيتك فيها 475 00:37:12,650 --> 00:37:16,320 كان بيننا شجار كثير ووجع كثير 476 00:37:19,820 --> 00:37:21,530 لكنك بقيت رفيقي... 477 00:37:26,700 --> 00:37:28,120 كنت كل شيء لي 478 00:37:28,210 --> 00:37:30,620 وأخاف كثيراً أنك لم تكن تعرف ذلك 479 00:37:37,840 --> 00:37:40,510 كيف يُفترض بي أن أفعل هذا من دونك؟ 480 00:37:50,140 --> 00:37:52,400 سنكون بخير 481 00:37:55,940 --> 00:37:57,730 (جولي) و(إيثان) 482 00:37:59,860 --> 00:38:03,200 لا أعرف كيف 483 00:38:03,280 --> 00:38:05,120 لكنني سأجد طريقة لأعتني بهما 484 00:38:05,200 --> 00:38:07,080 ولأحافظ على سلامتهما 485 00:38:08,660 --> 00:38:10,580 لا داعي لأن تخاف 486 00:38:22,340 --> 00:38:24,220 أحبك يا (جيم) 487 00:38:30,350 --> 00:38:31,520 وداعاً... 488 00:38:36,610 --> 00:38:38,360 ها قد بدأ الأمر 489 00:38:38,440 --> 00:38:40,110 مهلاً، ابتعدي عن الطريق 490 00:38:41,820 --> 00:38:42,950 مهلاً، توقفي! 491 00:38:46,660 --> 00:38:47,740 تمهلي 492 00:38:47,830 --> 00:38:48,740 توقفي! 493 00:38:50,750 --> 00:38:51,660 تمهلي! 494 00:38:51,750 --> 00:38:52,750 توقفي! توقفي! 495 00:38:55,380 --> 00:38:56,590 مهلاً يا (أكوستا)! 496 00:39:00,380 --> 00:39:02,090 تباً! أنتِ تقودين بسرعة جنونية! 497 00:39:02,170 --> 00:39:04,470 لقد مررنا عبر البلدة مرتين ما الذي تحتاجين لرؤيته أيضاً؟ 498 00:39:04,550 --> 00:39:06,510 لا بد أن هناك طريقة! لن أجلس هنا 499 00:39:06,600 --> 00:39:08,680 وأنتظر تلك الأشياء حتى تفتك بنا واحداً تلو الآخر 500 00:39:08,760 --> 00:39:10,310 أنتم تكتفون بتعليق حجارتكم ليلاً 501 00:39:10,390 --> 00:39:12,520 وتتظاهرون بأنكم آمنون وتظنون أن الشريف (بويد) 502 00:39:12,600 --> 00:39:13,940 سيفعل ماذا؟ سينقذكم بطريقة ما؟ 503 00:39:14,020 --> 00:39:15,270 دعيني أخبرك شيئاً عن (بويد) 504 00:39:15,350 --> 00:39:16,860 (بويد) لا يعرف ما يفعله 505 00:39:16,940 --> 00:39:18,980 لا أحد منكم يعرف ما يفعله بحق الجحيم 506 00:39:19,070 --> 00:39:20,230 وأنتِ تعرفين؟ 507 00:39:20,320 --> 00:39:21,610 نعم، على الأقل أنا أحاول 508 00:39:23,610 --> 00:39:26,200 - كانت هذه أسرع بكثير - نعم، هذا هو النمط 509 00:39:26,280 --> 00:39:27,620 إن كانت تبحث عن مخرج 510 00:39:27,700 --> 00:39:30,120 فستزداد السرعة أكثر فأكثر 511 00:39:30,200 --> 00:39:32,950 - ماذا نفعل؟ - أحضروا الشريط 512 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 نعم 513 00:39:37,210 --> 00:39:38,420 (فيكتور)؟ 514 00:39:40,800 --> 00:39:42,670 هل أنت هنا؟ 515 00:39:48,590 --> 00:39:53,890 " المعرفة لها ثمن " 516 00:39:53,890 --> 00:39:55,770 ما كان يجب أن تأتي إلى هنا 517 00:40:03,900 --> 00:40:05,780 أنا... 518 00:40:05,860 --> 00:40:08,660 سمعت بشأن (جيم) 519 00:40:08,740 --> 00:40:10,490 أنا آسف 520 00:40:10,580 --> 00:40:13,120 ما كان يجب ما كان يجب أن تأتي إلى هنا 521 00:40:13,200 --> 00:40:15,790 ما كان يجب أن تأتي إلى هذا المكان أبداً 522 00:40:18,960 --> 00:40:21,670 هل ذهبت لرؤية (إيثان) بعد؟ 523 00:40:21,750 --> 00:40:23,420 - لا! - لا؟ حسناً 524 00:40:23,510 --> 00:40:26,010 لا لا أستطيع 525 00:40:27,090 --> 00:40:28,220 لا تستطيع؟ 526 00:40:28,300 --> 00:40:30,430 حسناً، يا (فيكتور) إنه صديقك 527 00:40:30,510 --> 00:40:35,060 وهو يحتاج إليك، لذا حين تكون مستعداً 528 00:40:35,140 --> 00:40:37,100 لا تلك الكلمات على الجدار... 529 00:40:37,190 --> 00:40:38,480 الكلمات، أجل 530 00:40:38,560 --> 00:40:41,900 أترى؟ إنه يسلب كل ما هو طيّب. 531 00:40:41,980 --> 00:40:46,400 يسلب كل شيء... كل ما هو طيّب منّا. 532 00:40:46,490 --> 00:40:49,200 وماذا لو... ماذا لو أخذك أنت في المرة القادمة؟ 533 00:40:50,530 --> 00:40:53,290 أنا؟ ماذا؟ لن أذهب إلى أي مكان 534 00:40:53,370 --> 00:40:55,000 لا، لا! 535 00:40:56,580 --> 00:40:57,710 أنت لا تعرف ذلك 536 00:40:57,790 --> 00:40:59,170 لا 537 00:40:59,880 --> 00:41:00,630 أنت لا تعرف ذلك 538 00:41:00,710 --> 00:41:01,840 حسناً 539 00:41:01,920 --> 00:41:03,590 إذن ما كان يجب أن تأتي 540 00:41:05,550 --> 00:41:07,920 ما كان يجب أن تأتي إلى هذا المكان 541 00:41:08,010 --> 00:41:09,930 ما كان يجب أن تأتي أبداً أبداً... 542 00:41:10,010 --> 00:41:11,470 مهلاً، مهلاً اسمع 543 00:41:11,550 --> 00:41:15,680 ما كان يجب أن يأتي أحد إلى هذا المكان 544 00:41:15,770 --> 00:41:18,270 ولا واحد منا 545 00:41:18,350 --> 00:41:21,770 لكننا هنا، أنا وأنت 546 00:41:21,860 --> 00:41:23,570 ونحن معاً 547 00:41:23,650 --> 00:41:26,570 وسأختار ذلك في كل مرة 548 00:41:26,650 --> 00:41:29,320 مهما كُتب على الجدران 549 00:41:29,400 --> 00:41:32,660 سنواجه هذا معاً 550 00:41:32,740 --> 00:41:35,990 مفهوم؟ مفهوم؟ 551 00:41:46,800 --> 00:41:51,510 إذن، ستمرين من هنا فحسب؟ 552 00:41:51,590 --> 00:41:52,640 نعم 553 00:41:53,930 --> 00:41:55,970 ثم ماذا؟ 554 00:41:56,060 --> 00:41:57,680 ثم أجد أبي 555 00:42:02,190 --> 00:42:03,360 ادخل أنت أولاً 556 00:42:03,440 --> 00:42:04,610 ماذا؟ 557 00:42:04,690 --> 00:42:06,610 امشِ إلى الداخل فحسب 558 00:42:06,690 --> 00:42:09,030 - لماذا؟ - هل تفعل ذلك من فضلك؟ 559 00:42:28,510 --> 00:42:30,510 ما الذي يُفترض أن يحدث؟ 560 00:42:30,590 --> 00:42:32,380 لا شيء 561 00:42:32,470 --> 00:42:35,220 أنا كان عليّ فقط أن أتأكد 562 00:42:35,300 --> 00:42:37,810 من أن الأمر نفسه لن يحدث لك حين تأتي لإخراجي 563 00:42:37,890 --> 00:42:38,810 اخرج 564 00:42:42,310 --> 00:42:44,730 اسمع، اسمع 565 00:42:44,810 --> 00:42:47,650 أحتاج منك أن تمنحني بعض الوقت قبل أن تسحبني للخارج 566 00:42:47,730 --> 00:42:51,400 حسناً؟ حتى لو بدا الأمر سيئاً 567 00:42:51,490 --> 00:42:52,950 ماذا تقصدين بـ"لو بدا الأمر سيئاً"؟ 568 00:42:55,570 --> 00:42:57,740 - (جولي)، ماذا سيحدث؟ - عدني؟ 569 00:42:57,830 --> 00:42:59,200 أرجوك 570 00:42:59,290 --> 00:43:01,710 حسناً، موافق 571 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 يجب أن تعدني 572 00:43:05,040 --> 00:43:06,790 - أقسم! - حسناً، نعم 573 00:43:06,880 --> 00:43:08,590 - أعدك - حسناً 574 00:44:19,780 --> 00:44:21,530 أبي! 575 00:44:28,670 --> 00:44:30,630 حسناً، اخرجوا من هنا! تحرّكوا! 576 00:44:30,710 --> 00:44:33,130 تحرّكوا! هيا! 577 00:44:41,300 --> 00:44:42,220 أبي! 578 00:44:52,190 --> 00:44:53,570 ابتعدي عني! 579 00:44:53,650 --> 00:44:55,780 لكنني أريد أن ألعب 580 00:45:03,450 --> 00:45:04,580 هيا هيا! 581 00:45:04,660 --> 00:45:07,870 (راندال)! 582 00:45:07,960 --> 00:45:09,290 (راندال)، أخرجني! 583 00:45:09,370 --> 00:45:11,420 لا أحد هنا سينقذك 584 00:45:11,500 --> 00:45:12,460 لا! 585 00:45:24,140 --> 00:45:26,350 أمسكتك، أمسكتك 586 00:45:26,430 --> 00:45:28,180 لا، لا، لا، لا! 587 00:45:28,270 --> 00:45:30,190 مهلاً، مهلاً اهدأ انظري إليّ، تنفّسي أنت بخير 588 00:45:30,270 --> 00:45:31,690 انظري إليّ تنفّسي 589 00:45:31,770 --> 00:45:33,820 رأيته يا إلهي، (راندال)! 590 00:45:33,900 --> 00:45:36,150 رأيته! رأيته و... 591 00:45:36,230 --> 00:45:37,530 - يجب أن أعود! - لا، لا، توقّفي 592 00:45:37,610 --> 00:45:40,070 لا، لا توقّفي 593 00:45:40,160 --> 00:45:41,450 أنا معك 594 00:45:41,530 --> 00:45:43,780 - يجب أن أعود! - أعلم 595 00:45:52,040 --> 00:45:53,330 (إيثان)؟ 596 00:45:56,340 --> 00:45:58,010 (إيثان)، هل يمكنني الدخول؟ 597 00:46:00,220 --> 00:46:01,130 (إيثان)؟ 598 00:46:11,230 --> 00:46:13,730 (دونا)؟ 599 00:46:13,810 --> 00:46:15,150 (إيثان) ليس في الأعلى 600 00:46:15,230 --> 00:46:18,990 ماذا؟ كنت هنا طوال الوقت! 601 00:46:19,070 --> 00:46:20,110 (إيثان)! 602 00:46:20,200 --> 00:46:22,160 (تابيثا)، كان في الطابق العلوي! 603 00:46:22,240 --> 00:46:23,360 (إيثان)! 604 00:46:29,620 --> 00:46:30,960 (إيثان)! 605 00:46:33,790 --> 00:46:36,380 - ممتاز هل وضعته؟ - نعم 606 00:46:37,500 --> 00:46:38,670 لا بأس ستكون بخير 607 00:46:47,260 --> 00:46:52,440 أمي كانت تؤمن دائماً بالجحيم 608 00:46:52,520 --> 00:46:54,480 لكن هل تعرفين ما أؤمن به؟ 609 00:46:54,560 --> 00:46:56,020 أظن أن الجحيم لأولئك الذين يعتقدون 610 00:46:56,110 --> 00:46:59,320 أنهم يستحقون العذاب وأنا لا استحق 611 00:46:59,400 --> 00:47:02,200 أنا إنسانة طيبة، ولا أستحق أن أكون هنا 612 00:47:02,280 --> 00:47:03,910 ولا أحد منا يستحق ذلك 613 00:47:03,990 --> 00:47:06,070 لا أعلم ذلك 614 00:47:06,160 --> 00:47:08,280 لا أعرف عنكم شيئاً أصلاً 615 00:47:08,370 --> 00:47:11,080 وربما السبب الحقيقي لعدم محاولتكم أكثر 616 00:47:11,160 --> 00:47:14,420 هو أنكم في أعماقكم تعتقدون أنكم تستحقون أن تكونوا هنا 617 00:47:14,500 --> 00:47:16,750 السبب أننا لا نحاول أكثر 618 00:47:16,830 --> 00:47:18,920 أن كل محاولة تكلفنا روحاً! 619 00:47:19,000 --> 00:47:20,800 هل تعرفين كم شخصاً 620 00:47:20,880 --> 00:47:23,630 ظن أنه فهم هذا المكان؟ 621 00:47:23,720 --> 00:47:26,140 كم نظرية سمعت عن سبب وجودنا هنا؟ 622 00:47:26,220 --> 00:47:28,260 أو خطط عبقرية للهروب؟ 623 00:47:28,350 --> 00:47:30,680 تعرفين ما القاسم المشترك؟ 624 00:47:30,770 --> 00:47:32,100 جميعهم ماتوا 625 00:47:32,180 --> 00:47:34,480 لا يوجد مخرج، هل تفهمين ذلك؟ 626 00:47:34,560 --> 00:47:37,980 لا! هناك مخرج! 627 00:47:38,060 --> 00:47:40,610 هناك دائماً مخرج! 628 00:47:46,740 --> 00:47:47,990 (إيثان) 629 00:47:56,750 --> 00:47:58,250 حسناً، توقفي 630 00:48:01,880 --> 00:48:03,590 إنه بخير 631 00:48:03,670 --> 00:48:05,630 إنه مجرد طفل في الغابة وقد فقد والده للتو! 632 00:48:05,720 --> 00:48:06,590 توقفي 633 00:48:15,350 --> 00:48:17,150 لا لا، لا، لا 634 00:48:18,060 --> 00:48:19,480 - هيا، يا (مارييل) - حسناً 635 00:48:19,560 --> 00:48:20,860 هيا بنا، هيا 636 00:48:20,940 --> 00:48:22,110 تباً 637 00:48:24,070 --> 00:48:25,700 توقّفي 638 00:48:29,910 --> 00:48:31,370 (كريستي)! 639 00:48:32,450 --> 00:48:33,330 هل أنتِ بخير؟ 640 00:48:33,410 --> 00:48:35,250 أخرجي من السيارة فوراً 641 00:48:35,330 --> 00:48:37,170 اخرجي حالاً! 642 00:48:37,250 --> 00:48:38,830 - هل أنتِ بخير؟ - نعم أنا بخير 643 00:48:38,920 --> 00:48:44,710 ما الذي دهاك؟! كدت تقتلين أحداً 644 00:48:44,710 --> 00:48:45,710 استديري 645 00:48:48,180 --> 00:48:51,180 أنت تقودين كالمجنونة 646 00:48:52,850 --> 00:48:55,600 أجيبيني 647 00:48:55,680 --> 00:48:56,390 (بويد)! 648 00:49:06,530 --> 00:49:08,030 هيا، هيا! 649 00:49:08,110 --> 00:49:10,070 - (إيثان) - ماذا؟ 650 00:49:10,500 --> 00:49:12,370 (إيثان) كان يمشي في الطريق 651 00:49:12,450 --> 00:49:13,530 - ماذا؟ - نعم 652 00:50:16,470 --> 00:50:17,770 أبي؟ 653 00:50:20,440 --> 00:50:21,980 (إيثان) 654 00:50:32,910 --> 00:50:34,570 ما الذي تفعله هنا؟ 655 00:50:34,660 --> 00:50:36,490 جئت لأخذ الراديو 656 00:50:41,910 --> 00:50:43,370 إنه معطّل 657 00:50:43,460 --> 00:50:46,380 ظننت أنه ربما يمكنني إرسال رسالة إلى "توماس" 658 00:50:47,260 --> 00:50:49,210 "توماس" الحقيقي 659 00:50:49,300 --> 00:50:53,130 ليبحث عنك، حتى لا تكون وحيداً 660 00:51:00,640 --> 00:51:01,980 ما الخطب؟ 661 00:51:03,390 --> 00:51:05,020 كل شيء على ما يرام 662 00:51:06,690 --> 00:51:08,520 هل تتذكر ما قلته لك 663 00:51:08,610 --> 00:51:10,610 في آخر مرة كنا هنا عند المركبة 664 00:51:10,690 --> 00:51:13,570 قلت لي عندما تحدث الأمور السيئة 665 00:51:13,650 --> 00:51:16,740 يعني أننا يجب أن نهتم ببعضنا ونبذل أقصى ما لدينا؟ 666 00:51:17,830 --> 00:51:19,790 هذا صحيح 667 00:51:19,870 --> 00:51:22,830 أمك وأختك 668 00:51:22,910 --> 00:51:26,210 بحاجة إليك الآن أكثر من أي وقت 669 00:51:28,630 --> 00:51:30,340 لن تبقى صحيح؟ 670 00:51:33,970 --> 00:51:35,840 ليتني أستطيع 671 00:51:40,350 --> 00:51:44,140 أبي ماذا يحدث؟ 672 00:51:48,770 --> 00:51:52,740 أحتاج منك أن تفعل شيئاً مهماً جداً 673 00:51:52,820 --> 00:51:54,320 في الليلة التي وصلنا فيها 674 00:51:54,400 --> 00:51:56,740 عندما اصطدمنا بالمركبة 675 00:52:00,540 --> 00:52:02,750 راودك حلماً 676 00:52:03,750 --> 00:52:07,290 هل تتذكر ماذا رأيت؟ 677 00:52:07,380 --> 00:52:09,540 "بحيرة الدموع"؟ 678 00:52:09,630 --> 00:52:11,250 أحسنت 679 00:52:12,340 --> 00:52:13,710 هل تعرف لماذا؟ 680 00:52:16,760 --> 00:52:20,300 إنها موجودة هنا، وأحتاج منك أن تجدها 681 00:52:21,890 --> 00:52:24,100 لماذا لا نبحث عنها معاً؟ 682 00:52:24,180 --> 00:52:26,060 (إيثان)! 683 00:52:30,310 --> 00:52:31,270 (إيثان)! 684 00:52:34,690 --> 00:52:36,950 أبي؟ 685 00:52:37,030 --> 00:52:38,820 أبي، أين أنت؟ 686 00:52:38,910 --> 00:52:40,660 - (إيثان)! - أبي، عد! 687 00:52:40,740 --> 00:52:42,490 - أبي، أرجوك! - (إيثان)! 688 00:52:44,540 --> 00:52:47,420 يا صغيري ماذا تفعل هنا؟ لقد قلقت عليك 689 00:52:47,500 --> 00:52:50,790 رأيت أبي كان هنا 690 00:52:52,550 --> 00:52:54,590 يا صغيري 691 00:52:54,590 --> 00:53:04,590 ترجمة || زينة الشيخلي || 52542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.