Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,477 --> 00:00:13,083
V Morfo prihaja
še več odpadkov.
2
00:00:14,445 --> 00:00:15,648
Nessa Taman.
3
00:00:15,768 --> 00:00:19,776
Zadušili so jo,
podobno kot Cefina.
4
00:00:19,896 --> 00:00:21,259
Priznal sem.
5
00:00:21,379 --> 00:00:23,744
Niste umorili Nesse.
Tratili ste moj čas.
6
00:00:23,864 --> 00:00:25,628
Poberite se ven!
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,513
Na truplu Cefina Hilla so našli las,
ki se ujema z vašim DNK.
8
00:00:29,996 --> 00:00:31,519
Dylan, Dylan Rees ...
9
00:00:32,481 --> 00:00:34,165
On je oče.
10
00:00:35,968 --> 00:00:37,932
- Bull, kaj delaš?
- Jackie, poslušaj.
11
00:00:38,053 --> 00:00:40,618
- Kaj, hudiča, delaš?
- Nič ni neuradno.
12
00:00:42,141 --> 00:00:44,546
Cestni nasip je odrezan.
Nihče ne more priti ali oditi.
13
00:00:44,666 --> 00:00:47,592
Neurju ni mar zate
ali za tvojo preiskavo.
14
00:00:47,712 --> 00:00:49,515
Hitro pridite! Hitro!
15
00:01:02,982 --> 00:01:04,265
Hitro, spravite ga ven!
16
00:01:19,055 --> 00:01:20,217
Ni utripa.
17
00:01:27,231 --> 00:01:28,353
August.
18
00:01:32,121 --> 00:01:34,285
Dajmo, dvignimo ga.
19
00:01:34,806 --> 00:01:36,369
- Gremo, ko lahko.
- Ne.
20
00:01:36,489 --> 00:01:37,692
Tri, dve, ena.
21
00:01:41,580 --> 00:01:43,864
SLADOLED
22
00:02:07,311 --> 00:02:09,035
Ni očitnih znakov poškodb.
23
00:02:09,155 --> 00:02:11,960
Lahko bi se utopil,
a dokler ne raziščemo podrobnosti,
24
00:02:12,081 --> 00:02:14,004
ne vem zagotovo,
zakaj je umrl.
25
00:02:14,125 --> 00:02:16,449
V redu. Hvala, dr. Taman.
26
00:02:16,570 --> 00:02:19,255
Vi trije pazite nase, prav?
27
00:02:24,786 --> 00:02:26,550
August Antonov nas je opozoril,
28
00:02:26,670 --> 00:02:29,315
da v Morfo še prihajajo odpadki,
zdaj pa je mrtev.
29
00:02:29,435 --> 00:02:30,998
Bi lahko bil samomor?
30
00:02:31,119 --> 00:02:33,123
Ne,
pripravljen je bil spregovoriti.
31
00:02:33,243 --> 00:02:34,525
Bi ga lahko ubili?
32
00:02:34,646 --> 00:02:37,532
Ker so mu veliko plačevali
za molk, menim ...
33
00:02:37,652 --> 00:02:39,014
Da je to verjetno, ja.
34
00:02:40,097 --> 00:02:43,183
Če je vedel, da odpadki
še prihajajo v Morfo, je vedel, kam.
35
00:02:43,303 --> 00:02:46,870
Ja. Torej so mu plačevali,
da molči o tem, ali pa ...
36
00:02:46,990 --> 00:02:49,075
Ali pa je vedel za Nesso.
37
00:02:50,958 --> 00:02:53,002
Moramo izvedeti,
kdo mu je plačeval,
38
00:02:53,123 --> 00:02:55,688
kam vozijo nove odpadke
in kdo ve za to.
39
00:02:55,808 --> 00:02:58,534
Tri trupla imamo.
Je morilec isti?
40
00:02:59,175 --> 00:03:02,261
Vemo,
da sta se otroka zadušila na enak način.
41
00:03:03,784 --> 00:03:05,427
Velikost dlani je bila enaka.
42
00:03:06,950 --> 00:03:08,433
UJEMANJE LASU IN DNK
43
00:03:08,594 --> 00:03:10,077
Ellisova. Ellisova.
44
00:03:10,878 --> 00:03:11,880
Ja.
45
00:03:12,000 --> 00:03:13,764
Najti moramo
drugo odlagališče,
46
00:03:13,884 --> 00:03:16,129
preden ga neurje jutri odnese.
47
00:03:16,730 --> 00:03:20,137
Imamo manj kot 24 ur, zato bomo jutri
preiskali njegovo prikolico.
48
00:03:20,257 --> 00:03:23,463
- V redu. Kaj naj naredim?
- Nič.
49
00:03:25,387 --> 00:03:28,754
Mislim, da je najbolje za vse,
če se ne vmešavate.
50
00:05:05,067 --> 00:05:06,309
Osian?
51
00:05:06,990 --> 00:05:08,313
Jackie Ellis.
52
00:05:12,441 --> 00:05:15,127
- Kaj delaš tukaj?
- Samo ...
53
00:05:15,247 --> 00:05:17,371
Hotel sem preveriti ...
54
00:05:19,055 --> 00:05:21,540
Glede moškega,
najdenega v vodi.
55
00:05:22,862 --> 00:05:24,465
- A je ...
- Ne.
56
00:05:26,670 --> 00:05:28,113
Žalostno.
57
00:05:28,473 --> 00:05:31,920
Zaradi neurja
pa nas bo umrlo še več.
58
00:05:32,041 --> 00:05:35,447
Če bi me ljudje poslušali,
ne bi bilo teh težav.
59
00:05:35,568 --> 00:05:37,451
Že leta prosim mesto,
naj uboga ...
60
00:05:37,572 --> 00:05:39,455
Nisi jih prosil, ne?
61
00:05:39,576 --> 00:05:41,339
Vpil si nanje na ulicah,
62
00:05:41,459 --> 00:05:43,544
grabil otroke pri šoli.
63
00:05:48,994 --> 00:05:51,319
Fantu
sem se skušal opravičiti.
64
00:05:51,439 --> 00:05:54,485
- Nisem ga hotel prestrašiti, Jackie.
- Ne.
65
00:05:57,010 --> 00:05:58,253
Vem, da nisi.
66
00:05:59,335 --> 00:06:01,499
Pospremi me, prav? Pridi.
67
00:06:01,620 --> 00:06:02,622
Ja.
68
00:06:27,872 --> 00:06:30,277
Gladina je zaradi neurja
narasla že za 3 m.
69
00:06:30,397 --> 00:06:32,882
Nocoj je lahko še enkrat višja.
Tu niste varni.
70
00:06:33,002 --> 00:06:35,127
Ne grem k Bevanovim.
71
00:06:35,247 --> 00:06:37,251
Carys, bodite razumni, prosim.
72
00:06:37,371 --> 00:06:39,535
Saj sem razumna.
73
00:06:39,656 --> 00:06:43,223
Ne bom se zatekla na tisto kmetijo,
k tistim ljudem.
74
00:06:43,343 --> 00:06:45,868
Vsaj na zbirno mesto pojdite,
v redu?
75
00:06:45,988 --> 00:06:48,393
- Pa ne še vi.
- Carys.
76
00:06:48,513 --> 00:06:50,477
Ne, v gozdu ni varno.
77
00:06:54,325 --> 00:06:55,888
- Gareth.
- Kaj?
78
00:06:56,008 --> 00:06:57,331
Samo ...
79
00:06:59,295 --> 00:07:01,940
Zanima me,
ali se ti lahko opravičim.
80
00:07:02,061 --> 00:07:05,387
Za svoje obnašanje zadnjič.
81
00:07:09,676 --> 00:07:11,279
Ne vem. Se mi lahko?
82
00:07:18,574 --> 00:07:21,059
Kot da ne poznaš osnov, Eric.
83
00:07:24,986 --> 00:07:28,433
Vem,
da iščeš nekakšno povezavo,
84
00:07:28,554 --> 00:07:30,998
ampak se ne grem tega.
85
00:07:31,119 --> 00:07:32,401
Kar koli pač je.
86
00:07:33,684 --> 00:07:35,247
Ugotovi, kaj bi rad.
87
00:07:43,543 --> 00:07:46,670
Severnemu Walesu
se bo približalo popoldan in ...
88
00:07:46,790 --> 00:07:49,235
Kako Jackie Ellis
pozna podrobnosti primera?
89
00:07:49,355 --> 00:07:50,878
- To ni tvoja težava.
- Podatki so zavarovani.
90
00:07:50,998 --> 00:07:53,042
Ni tvoja težava, ne?
91
00:07:53,163 --> 00:07:56,810
Med približevanjem neurja
se hitrost vetra hitro povečuje.
92
00:07:56,970 --> 00:08:01,379
Najmočnejši veter
bo na južni strani Aleca ...
93
00:08:01,499 --> 00:08:02,862
Bull, kaj je tisto?
94
00:08:03,423 --> 00:08:05,307
Vidi se, da se veter krepi ...
95
00:08:05,427 --> 00:08:07,231
Mislim, da je pri prikolicah.
96
00:08:07,351 --> 00:08:08,634
Potem pa kar daj gas.
97
00:08:08,754 --> 00:08:12,642
Sploh tam, kjer so najverjetnejši
najmočnejši vetrovi.
98
00:09:03,423 --> 00:09:06,229
STRUP SMO
99
00:09:25,668 --> 00:09:26,590
Ej!
100
00:09:29,034 --> 00:09:29,956
Umaknite se.
101
00:09:31,760 --> 00:09:33,844
- Je kdo notri?
- Ne.
102
00:10:09,716 --> 00:10:10,798
Osian.
103
00:10:12,000 --> 00:10:13,523
Govoriti morava.
104
00:10:15,006 --> 00:10:16,289
Greva noter?
105
00:10:16,409 --> 00:10:18,814
HITRA HRANA MORFA HALEN
106
00:10:22,822 --> 00:10:24,586
Samo par minut.
107
00:10:25,948 --> 00:10:26,990
Sedi.
108
00:10:30,197 --> 00:10:31,800
Nekaj te moram vprašati.
109
00:10:32,682 --> 00:10:36,129
Sinoči si rekel,
da si se skušal opravičiti Cefinu
110
00:10:36,249 --> 00:10:37,812
po tistem v šoli.
111
00:10:37,932 --> 00:10:40,337
A s sestro sta rekla policiji,
112
00:10:40,457 --> 00:10:42,862
da si šel iz šole
naravnost domov,
113
00:10:42,982 --> 00:10:44,545
da si bil v hotelu
114
00:10:44,666 --> 00:10:46,389
preostanek popoldneva
in da nisi odšel.
115
00:10:46,509 --> 00:10:50,397
Osian, si se mu šel opravičit?
116
00:10:52,361 --> 00:10:54,646
Nisem kršil zakona, Jackie.
117
00:10:56,048 --> 00:10:57,491
Kaj pa si naredil?
118
00:10:58,734 --> 00:11:00,658
Nisem ga hotel prestrašiti.
119
00:11:00,778 --> 00:11:03,183
Torej si odšel iz hotela?
120
00:11:04,065 --> 00:11:05,588
Si ga šel iskat?
121
00:11:07,912 --> 00:11:10,036
Spet se to dogaja, ne?
122
00:11:10,998 --> 00:11:13,844
Ljudje mislijo,
da je nori Osian naredil nekaj slabega.
123
00:11:13,964 --> 00:11:15,006
Ne.
124
00:11:15,848 --> 00:11:18,574
Zato mi moraš povedati,
kaj je bilo.
125
00:11:18,694 --> 00:11:22,622
Kaj pa naj ljudje mislijo,
ko pa si bil v šoli tak do njega?
126
00:11:22,742 --> 00:11:24,105
Zvečer so ga našli mrtvega.
127
00:11:24,225 --> 00:11:25,708
Potem sta s sestro
128
00:11:25,828 --> 00:11:27,431
lagala policiji, kje si bil.
129
00:11:27,551 --> 00:11:29,275
Ni videti dobro, ne?
130
00:11:30,237 --> 00:11:33,644
Rada bi izvedela, kaj se mu je zgodilo,
ti pa mi lahko pomagaš.
131
00:11:37,251 --> 00:11:38,173
Prosim.
132
00:11:39,896 --> 00:11:41,219
Za Nesso.
133
00:11:45,107 --> 00:11:46,469
V redu.
134
00:11:50,638 --> 00:11:51,760
Sledil sem mu,
135
00:11:52,882 --> 00:11:54,606
ko je šel iz šole.
136
00:11:55,848 --> 00:11:57,050
Kam?
137
00:11:57,171 --> 00:12:00,457
Ničesar nisem naredil narobe,
Jackie, prisežem.
138
00:12:02,501 --> 00:12:05,267
Skušal sem se opravičiti,
a ju ni zanimalo.
139
00:12:05,387 --> 00:12:06,830
Njiju? Koga?
140
00:12:08,954 --> 00:12:10,758
Njega in prijateljčka.
141
00:12:12,081 --> 00:12:15,046
Zbežala sta,
takoj ko sta me zagledala.
142
00:12:15,167 --> 00:12:16,690
Kakšen je bil ta prijateljček?
143
00:12:17,451 --> 00:12:18,574
Ne vem.
144
00:12:20,377 --> 00:12:23,143
Majhen, črni lasje.
145
00:12:23,944 --> 00:12:25,187
Podoben Cefinu.
146
00:12:25,307 --> 00:12:27,471
James Rees? Je bil James?
147
00:12:29,395 --> 00:12:32,040
- Mislim, da mu je tako ime.
- James in Cefin sta bila skupaj.
148
00:12:32,161 --> 00:12:33,724
Si prepričan?
149
00:12:33,844 --> 00:12:35,087
Kje pa?
150
00:12:38,093 --> 00:12:39,014
Osian?
151
00:12:39,976 --> 00:12:41,499
Hodila sta po potki.
152
00:12:42,381 --> 00:12:44,746
Blizu kraja,
kjer ste našli Cefina.
153
00:12:52,521 --> 00:12:53,764
Kaj pa potem?
154
00:12:55,928 --> 00:12:57,091
Potem sem šel domov.
155
00:12:58,654 --> 00:13:00,618
- Žal mi je.
- Je že v redu.
156
00:13:04,024 --> 00:13:05,227
Hvala, Osian.
157
00:13:07,752 --> 00:13:09,275
Jimmy, greš na zbirno točko?
158
00:13:09,395 --> 00:13:12,321
- Me lahko pelješ?
- Ja, ja. Sedi v avto.
159
00:13:13,443 --> 00:13:16,169
Osian, prisedi. Pridi. Hitro.
160
00:13:16,289 --> 00:13:17,932
Lokal moram zapreti.
161
00:13:18,734 --> 00:13:19,535
Hvala.
162
00:13:23,423 --> 00:13:27,151
ODHOD?
SMRDI KOT MRTVA RIBA
163
00:13:39,375 --> 00:13:43,744
Prehaja na vzhod čez Irsko,
zvečer naj bi doseglo severni Wales.
164
00:13:43,864 --> 00:13:48,113
Vetrovi bodo najmočnejši
ob polotoku Llyn in Angleseyju,
165
00:13:48,233 --> 00:13:52,561
sunki bodo ponekod dosegali
več kot 160 km/h.
166
00:13:52,682 --> 00:13:54,205
Rdeči vremenski alarm ...
167
00:14:35,006 --> 00:14:37,531
Victor, ste kaj videli?
168
00:14:37,652 --> 00:14:38,814
Kaj slišali?
169
00:14:39,936 --> 00:14:40,978
Ničesar.
170
00:14:42,060 --> 00:14:45,908
A ne more biti nesreča.
Nikogar ni bilo notri.
171
00:14:50,718 --> 00:14:52,481
Kaj naj rečem
Augustovi družini?
172
00:14:52,602 --> 00:14:54,365
Njegovi hčeri, ženi?
173
00:14:57,211 --> 00:15:00,457
Ni že dovolj hudo?
174
00:15:12,081 --> 00:15:13,243
Poglej to.
175
00:15:13,363 --> 00:15:15,127
Sveže je izkopano.
176
00:15:44,305 --> 00:15:45,227
Kaj je to?
177
00:15:45,828 --> 00:15:47,592
Odgovor mestnega sveta.
178
00:15:48,233 --> 00:15:50,397
Povedal je za odlagališče.
Skušal ga je razkriti.
179
00:15:52,441 --> 00:15:53,323
Poglej.
180
00:15:53,804 --> 00:15:57,010
August je najbrž vedel,
da je Nessa zakopana v kamnolomu.
181
00:15:59,215 --> 00:16:00,658
A tisto dela?
182
00:16:01,700 --> 00:16:02,822
Ja.
183
00:16:04,505 --> 00:16:06,389
Samo 24 ur snema.
184
00:16:07,231 --> 00:16:10,397
Nabavil sem jo,
ker je bil August preveč paranoičen.
185
00:16:10,517 --> 00:16:13,764
- Glede česa?
- Počasneje. Samo malo.
186
00:16:13,884 --> 00:16:16,449
To je Ned Bevan.
Kaj hoče od Augusta?
187
00:16:19,054 --> 00:16:20,297
Spet hitreje.
188
00:16:21,339 --> 00:16:22,782
Se vrne?
189
00:16:22,902 --> 00:16:24,425
Jo požge?
190
00:16:32,842 --> 00:16:35,247
Zdaj. Tukaj.
191
00:16:37,010 --> 00:16:40,257
Ni Ned, ne?
Ni dovolj visok, da bi bil Bevanov.
192
00:16:47,792 --> 00:16:49,195
Kdo je to?
193
00:16:54,525 --> 00:16:56,970
Preveriva, kje je Dylan Rees.
194
00:16:58,133 --> 00:17:02,060
Ne, trenutno je Ned Bevan
najzanesljivejša sled.
195
00:17:03,944 --> 00:17:07,672
Victor,
je Augusta skrbela določena oseba?
196
00:17:07,792 --> 00:17:09,515
Glede vseh ga je skrbelo.
197
00:17:09,636 --> 00:17:11,680
Nisem mislil, da je resno.
198
00:17:11,800 --> 00:17:14,165
Mogoče je bil samo živčen.
199
00:17:15,087 --> 00:17:16,610
Očitno sem se motil.
200
00:17:41,219 --> 00:17:43,383
Milijonom ljudi svetujejo,
da ostanejo doma.
201
00:17:43,503 --> 00:17:47,351
Prebivalci in reševalci
se pripravljajo na morebiti ...
202
00:17:47,471 --> 00:17:50,317
Madonca. Bomo tu varni?
203
00:17:50,437 --> 00:17:52,802
Najnovejše novice
naših poročevalcev po državi.
204
00:18:00,698 --> 00:18:03,183
Kaj pa misliš,
da se dogaja?
205
00:18:03,303 --> 00:18:05,668
Da je vse mesto na poti sem?
206
00:18:05,788 --> 00:18:07,231
Spametovali se bodo.
207
00:18:07,351 --> 00:18:09,676
Gozd je smrtonosna past.
208
00:18:10,237 --> 00:18:11,960
Ne bo jih, oči.
209
00:18:12,722 --> 00:18:14,686
Raje tvegajo z neurjem,
kot da se zatečejo k nam.
210
00:18:14,806 --> 00:18:15,968
Poslušaj Shell.
211
00:18:16,089 --> 00:18:18,173
Mogoče bi moral govoriti
z ljudmi, Solomon.
212
00:18:18,293 --> 00:18:19,175
Prišli bodo!
213
00:18:19,856 --> 00:18:22,020
Vedno so prišli.
214
00:18:22,742 --> 00:18:24,225
Nalij gorivo sem. Daj.
215
00:18:24,345 --> 00:18:26,590
Ne posedaj križemrok.
216
00:18:26,710 --> 00:18:28,113
Vetrovi bodo pihali visoko,
217
00:18:28,233 --> 00:18:30,117
drevje se lahko polomi.
218
00:18:30,237 --> 00:18:33,203
Prosim, če lahko,
pojdite na kmetijo.
219
00:18:34,245 --> 00:18:35,247
Hvala, Jimmy.
220
00:18:42,702 --> 00:18:45,908
- Si videla Caro?
- Ja, mislim, da je tam.
221
00:18:54,646 --> 00:18:55,848
Cara.
222
00:18:55,968 --> 00:18:58,774
- Si dobro?
- Ne. Nikamor noče.
223
00:18:59,535 --> 00:19:02,261
- Si dobro, James?
- Govoriti moram z Nisho.
224
00:19:02,381 --> 00:19:05,066
- Pojdi, pazila bom nanj. V redu je.
- Prav.
225
00:19:11,119 --> 00:19:12,802
Mrzlo je. Te zebe?
226
00:19:14,004 --> 00:19:17,932
Mami bo govorila z Nisho
in prinesla odeje.
227
00:19:20,177 --> 00:19:21,499
Nekaj te moram vprašati.
228
00:19:22,501 --> 00:19:23,423
V redu?
229
00:19:25,107 --> 00:19:27,151
Rekel si,
da ko je Cefin umrl ...
230
00:19:27,271 --> 00:19:31,519
Se spomniš?
Rekel si, da sta šla vsak po svoje.
231
00:19:31,640 --> 00:19:32,802
Je bilo to res?
232
00:19:34,846 --> 00:19:35,928
Ker ...
233
00:19:37,531 --> 00:19:40,497
Govorila sem z Osianom,
ki je rekel nekaj drugega.
234
00:19:41,339 --> 00:19:44,024
Rekel je,
da vaju je videl skupaj.
235
00:19:45,227 --> 00:19:47,231
Tisto popoldne te je videl.
236
00:19:49,155 --> 00:19:51,359
Misliš,
da si si narobe zapomnil?
237
00:19:55,808 --> 00:19:57,211
Moraš mi povedati.
238
00:19:58,493 --> 00:19:59,896
Moraš mi povedati.
239
00:20:00,618 --> 00:20:01,700
Ne boš v težavah.
240
00:20:03,624 --> 00:20:04,545
James ...
241
00:20:06,028 --> 00:20:08,794
Cefin tistega dne
ni šel na kmetijo, ne?
242
00:20:13,002 --> 00:20:13,924
James?
243
00:20:15,006 --> 00:20:16,008
Ne.
244
00:20:17,371 --> 00:20:20,417
Sta bila skupaj na potki
pri slanem močvirju?
245
00:20:25,026 --> 00:20:26,509
Kam sta šla?
246
00:20:28,513 --> 00:20:31,159
- James, res je pomembno.
- Saj sem že povedal.
247
00:20:31,279 --> 00:20:32,882
Ne. Rekel si,
da sta iskala črno svinjo,
248
00:20:33,002 --> 00:20:34,285
ne pa, kam sta šla.
249
00:20:34,405 --> 00:20:36,569
Kje je bila črna svinja?
Kje je?
250
00:20:37,050 --> 00:20:38,614
Nočem mu nakopati težav.
251
00:20:40,738 --> 00:20:41,660
Komu?
252
00:20:44,225 --> 00:20:45,908
Komu nočeš nakopati težav?
253
00:20:48,113 --> 00:20:49,034
Dylanu.
254
00:20:53,644 --> 00:20:55,728
Zakaj bi mu nakopal težave?
255
00:20:58,934 --> 00:21:00,898
Ker je rekel, naj ne greva.
256
00:21:02,581 --> 00:21:07,191
Rekel je, naj ne hodiva tja, drugače
naju bo črna svinja hotela utopiti.
257
00:21:09,395 --> 00:21:10,958
Prestrašil je Cefina.
258
00:21:12,481 --> 00:21:13,844
Dylan je to rekel?
259
00:21:16,089 --> 00:21:18,974
- Zakaj bi Dylan rekel ...
- Ste jezni?
260
00:21:20,738 --> 00:21:22,341
Ne, nisem, samo ...
261
00:21:22,461 --> 00:21:23,583
Ste jezni nanj?
262
00:21:23,704 --> 00:21:25,427
Ne, samo razumeti skušam.
263
00:21:25,547 --> 00:21:26,710
Kam sta šla?
264
00:21:26,830 --> 00:21:27,832
Ne morem povedati.
265
00:21:27,952 --> 00:21:29,435
James, povej, kam ...
266
00:21:29,555 --> 00:21:31,159
- Kam sta šla?
- Moram ga najti.
267
00:21:31,279 --> 00:21:32,561
Ne, počakaj, James.
268
00:21:32,682 --> 00:21:34,004
- Nisva še končala.
- Iti hočem.
269
00:21:34,125 --> 00:21:35,848
- Počakaj, poslušaj.
- Izpustite me!
270
00:21:35,968 --> 00:21:37,732
- Nisva še končala.
- Izpustite me!
271
00:21:37,852 --> 00:21:39,455
- Ne boš šel.
- Kaj pa delaš?
272
00:21:39,575 --> 00:21:41,219
- Mami.
- Dobro.
273
00:21:41,339 --> 00:21:42,622
Pizda.
274
00:21:43,944 --> 00:21:45,066
V redu je.
275
00:21:45,187 --> 00:21:46,710
Cara, nisem ...
276
00:21:47,632 --> 00:21:49,315
Poslušaj, nekaj ve.
277
00:21:49,435 --> 00:21:52,762
Kam Dylan ni hotel,
da hodita, James? James!
278
00:21:52,882 --> 00:21:55,127
Pomiriti se moraš, Jackie.
279
00:21:55,247 --> 00:21:56,569
Otrok je, Jackie.
280
00:21:56,690 --> 00:21:58,173
Morala bi ga varovati.
281
00:21:58,293 --> 00:21:59,856
Saj ga varujem.
282
00:22:01,379 --> 00:22:03,664
Skušam izvedeti,
kaj se je zgodilo otrokoma.
283
00:22:04,746 --> 00:22:06,870
Ali vama to ni mar?
284
00:22:07,551 --> 00:22:09,275
Vama ni mar,
kaj je bilo z Nesso?
285
00:22:09,395 --> 00:22:11,479
Tudi moja nečakinja je bila,
si pozabila?
286
00:22:13,203 --> 00:22:15,407
- Kje je Dylan?
- Nehaj.
287
00:22:15,527 --> 00:22:17,571
- Kje je, Cara?
- Jackie, daj no.
288
00:22:17,692 --> 00:22:18,934
Kje je?
289
00:22:19,054 --> 00:22:20,337
Še vedno je v mestu.
290
00:22:20,978 --> 00:22:22,341
Jackie!
291
00:22:26,549 --> 00:22:27,672
- Jimmy.
- Ja.
292
00:22:28,193 --> 00:22:30,758
- Avto si moram izposoditi.
- Ja.
293
00:22:39,616 --> 00:22:40,537
Bull ...
294
00:22:41,820 --> 00:22:43,383
Victor bi rad videl
bratrančevo truplo.
295
00:22:45,547 --> 00:22:47,952
Preverila sem
njegov alibi za sinoči.
296
00:22:48,072 --> 00:22:49,636
Ja. V redu.
297
00:22:49,756 --> 00:22:51,800
Poskusi kaj izvedeti od njega.
298
00:22:51,920 --> 00:22:53,924
Mogoče bo lahko prevedel
Augustove papirje.
299
00:22:54,044 --> 00:22:55,086
Ja.
300
00:22:55,207 --> 00:22:57,050
Privedel bom Neda,
301
00:22:57,171 --> 00:22:59,375
mogoča lahko
nekaj stvari razjasni.
302
00:23:25,628 --> 00:23:26,790
Strica Neda ni tu.
303
00:23:27,271 --> 00:23:28,473
Kje pa je?
304
00:23:30,598 --> 00:23:31,760
Ne vemo.
305
00:23:32,481 --> 00:23:33,964
Kdaj ste ga nazadnje videli?
306
00:23:35,527 --> 00:23:37,972
Kdaj ste opazili, da ga ni?
307
00:23:38,093 --> 00:23:40,778
Nisem opazil.
Nisem njegov varuh.
308
00:23:41,579 --> 00:23:42,381
Ven.
309
00:23:43,944 --> 00:23:45,267
Je kdo drug opazil?
310
00:23:46,509 --> 00:23:47,311
Ne?
311
00:23:47,752 --> 00:23:48,754
Poslušajte.
312
00:23:50,437 --> 00:23:54,125
Vem, da veste,
da je Ned kriv za odlagališče.
313
00:23:54,245 --> 00:23:58,133
Mogoče zakopava
tudi nove odpadke, ki prihajajo.
314
00:23:59,495 --> 00:24:01,299
Vem, da težko verjamete,
315
00:24:01,419 --> 00:24:03,744
da bi bil kriv
za umor Nesse Taman.
316
00:24:05,066 --> 00:24:08,433
A obstaja konkretna povezava
med vašim odlagališčem,
317
00:24:08,553 --> 00:24:09,555
Nessino smrtjo
318
00:24:09,676 --> 00:24:12,441
in dejstvom,
da se je Cefin utopil v strupeni vodi.
319
00:24:13,884 --> 00:24:16,489
Verjetno je,
da gre za istega storilca.
320
00:24:21,339 --> 00:24:22,261
Solomon.
321
00:24:23,503 --> 00:24:24,626
Solomon.
322
00:24:25,267 --> 00:24:28,113
Je bil vaš sin vpleten
v umor Nesse Taman?
323
00:24:28,233 --> 00:24:31,199
Ničesar ne ve.
Nihče od nas ne ve.
324
00:24:31,319 --> 00:24:33,483
Ko ste mi priznali ...
325
00:24:33,604 --> 00:24:36,449
Čigave besede so bile to?
Vaše ali Nedove?
326
00:24:38,253 --> 00:24:39,856
- Če kaj veš...
- Ne vtikaj nosu
327
00:24:39,976 --> 00:24:42,702
- v družinske zadeve, Danny.
- Utihni, Bryn!
328
00:24:42,822 --> 00:24:45,107
Ne govori tako z njim.
329
00:24:45,227 --> 00:24:48,393
Vse nas
je pripravljen žrtvovati, Shell.
330
00:24:49,115 --> 00:24:51,600
Misliš,
da ni on policiji povedal,
331
00:24:51,720 --> 00:24:53,082
kje je odlagališče?
332
00:24:54,125 --> 00:24:56,489
Jaz sem bila, Bryn.
333
00:25:01,099 --> 00:25:03,944
Sram me je reči,
da sem del te družine.
334
00:25:05,948 --> 00:25:07,672
Čeprav imam rad
Shell in sinova,
335
00:25:07,792 --> 00:25:10,918
me je trenutno sram,
da so Bevanovi.
336
00:25:11,038 --> 00:25:12,722
Poslušaj ...
337
00:25:12,842 --> 00:25:15,086
Vem, da čutiš, kar čutim jaz.
338
00:25:16,369 --> 00:25:18,573
Izgubil si vnuka.
To ni kar tako,
339
00:25:18,694 --> 00:25:21,499
za božjo voljo,
ampak čisto sva strta.
340
00:25:22,261 --> 00:25:23,704
Strta sva.
341
00:25:23,824 --> 00:25:27,952
Ti pa razmišljaš samo o tem,
kako zaščititi to jebeno kmetijo!
342
00:25:36,810 --> 00:25:37,732
Dobro.
343
00:25:40,257 --> 00:25:43,904
Povedal bom,
kar mi je povedal Ned.
344
00:25:47,030 --> 00:25:51,559
Ko ste odkrili Nessino truplo,
mi je prišel povedat ...
345
00:25:51,680 --> 00:25:55,327
Spal sem. Zbudil me je
346
00:25:55,447 --> 00:25:57,251
in mi povedal, da je bil on.
347
00:25:59,014 --> 00:26:02,581
Rekel je ,
da sta z Augustom Antonovom...
348
00:26:04,866 --> 00:26:06,068
Našla ...
349
00:26:06,950 --> 00:26:10,076
Truplo deklice
na odlagališču.
350
00:26:10,197 --> 00:26:13,082
Je bila mrtva, ko sta jo našla?
Ja.
351
00:26:15,207 --> 00:26:16,569
Ja, mrtva je bila.
352
00:26:17,812 --> 00:26:21,098
Nič nista mogla narediti,
zato ...
353
00:26:22,581 --> 00:26:24,105
Sta jo pokopala.
354
00:26:25,708 --> 00:26:28,954
Ja, za dobro kmetije,
je rekel.
355
00:26:29,836 --> 00:26:31,680
Za dobro družine.
356
00:26:33,844 --> 00:26:37,491
Danny, vem, kaj čutiš do sina,
357
00:26:38,413 --> 00:26:40,778
ker jaz isto čutim do svojega.
358
00:26:41,820 --> 00:26:43,624
Ko je prišel k meni,
359
00:26:43,744 --> 00:26:47,111
nisem mogel
samo stati križemrok, ne?
360
00:26:47,231 --> 00:26:48,914
Nekdo je Augustu Antonovu
361
00:26:49,034 --> 00:26:51,640
veliko plačal za molk.
362
00:26:51,760 --> 00:26:54,285
- Skupaj več kot 50.000.
- Kaj?
363
00:26:54,405 --> 00:26:56,650
- Ja. Ned tega ni omenil?
- Ne, ne.
364
00:26:56,770 --> 00:26:59,054
Ned ne bi mogel dobiti
toliko denarja.
365
00:26:59,175 --> 00:27:01,139
Je omenil še koga?
366
00:27:01,259 --> 00:27:02,822
Razen Antonova?
367
00:27:04,706 --> 00:27:07,952
Solomon. Kje je vaš sin?
368
00:27:17,331 --> 00:27:19,776
Ko ste me izpustili s postaje,
369
00:27:19,896 --> 00:27:22,662
ste rekli, da ni dvoma,
370
00:27:22,782 --> 00:27:25,107
da je bila Nessa umorjena.
371
00:27:25,908 --> 00:27:27,952
Šel sem k Nedu in ...
372
00:27:29,595 --> 00:27:30,918
Ga vprašal, ali je bil on.
373
00:27:36,209 --> 00:27:38,253
Od takrat ga nisem videl.
374
00:27:49,956 --> 00:27:51,159
Jackie.
375
00:27:51,279 --> 00:27:53,082
Cefin ni šel na kmetijo.
376
00:27:53,203 --> 00:27:55,888
- Po šoli je bil z Jamesom.
- James je to rekel?
377
00:27:56,890 --> 00:27:58,974
Je rekel, kam sta šla?
378
00:27:59,094 --> 00:28:01,139
Ne, a mi je skoraj povedal.
379
00:28:01,259 --> 00:28:03,143
Kje je?
To nama mora povedati.
380
00:28:03,263 --> 00:28:05,347
- Bull, počakaj, ne odloži.
- Ellisova?
381
00:28:05,467 --> 00:28:07,191
- Ellisova!
- Eddie.
382
00:28:07,311 --> 00:28:10,357
Kaj delaš tu?
Vsi so se evakuirali.
383
00:28:11,319 --> 00:28:13,323
Kaj je narobe? Si v redu?
384
00:28:13,443 --> 00:28:14,806
Za očija gre.
385
00:28:16,169 --> 00:28:17,772
Nekaj je narobe.
386
00:28:17,892 --> 00:28:20,938
Rekel je,
da bo vzel barko in odšel.
387
00:28:21,058 --> 00:28:22,982
- Odšel? Zakaj?
- Mislim ...
388
00:28:23,102 --> 00:28:24,946
Da se boji,
ker je August umrl.
389
00:28:25,066 --> 00:28:26,229
Kaj?
390
00:28:26,349 --> 00:28:27,551
Družini moram povedati.
391
00:28:27,672 --> 00:28:29,956
- Ne. Eddie, kje je?
- Na pomolu.
392
00:28:31,960 --> 00:28:32,882
Ellisova?
393
00:28:33,563 --> 00:28:34,485
Ellisova?
394
00:28:35,447 --> 00:28:36,409
Si slišal?
395
00:28:36,529 --> 00:28:37,892
Ja, slišal sem, ja.
396
00:28:38,854 --> 00:28:40,618
Neda grem poiskat.
397
00:28:40,738 --> 00:28:42,060
Zakaj odhaja?
398
00:28:43,263 --> 00:28:45,307
Veš kaj o Nedu?
399
00:28:48,834 --> 00:28:50,397
Povej mi. Veš?
400
00:28:54,044 --> 00:28:56,369
Ne vemo še vsega, v redu?
401
00:28:56,489 --> 00:28:57,652
Bull, povej mi.
402
00:28:57,772 --> 00:28:59,856
Ne hodi mu blizu, slišiš?
403
00:28:59,976 --> 00:29:02,742
Je Ned pokopal mojo nečakinjo?
Je bil on?
404
00:29:02,862 --> 00:29:06,589
Za božjo voljo, Jackie,
ne približuj se mu.
405
00:29:06,710 --> 00:29:08,674
Najina najboljša sled je.
406
00:29:33,042 --> 00:29:34,445
Spi, brat moj.
407
00:29:49,435 --> 00:29:52,401
Bratranca bi rad peljal domov.
408
00:29:53,123 --> 00:29:55,086
Ja, spravili ga bomo domov,
ne skrbite.
409
00:29:55,207 --> 00:29:56,129
Hvala.
410
00:29:57,371 --> 00:29:58,934
In ker ste ga poslušali.
411
00:29:59,495 --> 00:30:01,740
Ni hotel, da le poslušam.
412
00:30:04,064 --> 00:30:05,668
Hotel je, da ukrepam.
413
00:30:07,832 --> 00:30:10,317
Mi pomagate prevesti
njegove besede?
414
00:30:22,060 --> 00:30:23,503
To ni Augustovo.
415
00:30:24,425 --> 00:30:26,389
Moje je, iz Sunnysida.
416
00:30:27,070 --> 00:30:28,914
Dostave za valobran.
417
00:30:31,399 --> 00:30:32,441
Dostave?
418
00:30:35,928 --> 00:30:37,692
Vsak četrtek ob oseki.
419
00:30:37,812 --> 00:30:38,774
Prosim?
420
00:30:40,257 --> 00:30:42,341
Četrtek, 14., Dylan Rees.
421
00:30:43,062 --> 00:30:45,227
Četrtek, 11., Dylan Rees.
422
00:30:46,349 --> 00:30:47,471
Dylan Rees ...
423
00:30:53,243 --> 00:30:55,447
Dajmo. Bull, oglasi se.
424
00:31:28,273 --> 00:31:30,277
Jackie, oglasi se.
425
00:32:06,750 --> 00:32:08,353
Kam greš, Ned?
426
00:32:10,758 --> 00:32:12,722
V tem vremenu
ne boš prišel daleč.
427
00:32:18,854 --> 00:32:20,016
Bežiš?
428
00:32:29,315 --> 00:32:30,517
Lepo, da si prišla.
429
00:32:32,682 --> 00:32:34,565
Zaslužiš si razlago.
430
00:32:36,690 --> 00:32:37,611
Za kaj?
431
00:32:40,617 --> 00:32:41,980
Obupan sem bil.
432
00:32:42,541 --> 00:32:43,784
Nisem vedel, kaj naj.
433
00:32:43,904 --> 00:32:45,868
Vse bi izgubil.
434
00:32:46,910 --> 00:32:48,553
Kaj si naredil, Ned?
435
00:32:51,439 --> 00:32:53,002
Kaj si naredil?
436
00:33:13,603 --> 00:33:16,008
Nisem si mislila,
da bi od vseh ...
437
00:33:16,930 --> 00:33:17,972
Ned?
438
00:33:18,654 --> 00:33:21,339
Ne. Ne, nisem je ubil.
439
00:33:21,820 --> 00:33:25,788
Našla sva jo mrtvo.
Mislila sva, da je padla noter.
440
00:33:25,908 --> 00:33:27,992
Nisem vedel,
da so jo zadavili.
441
00:33:28,112 --> 00:33:31,760
Nisva bila jaz ali August.
Nisva je ubila.
442
00:33:33,603 --> 00:33:34,926
Sta jo pa zakopala.
443
00:33:36,850 --> 00:33:41,499
Našla sta jo in jo zakopala
in nista ničesar rekla!
444
00:33:48,193 --> 00:33:50,838
Te ni to
vsa ta leta preganjalo?
445
00:33:50,958 --> 00:33:52,281
Seveda me je.
446
00:33:52,842 --> 00:33:56,249
Ampak punčke nisem ubil.
447
00:33:57,010 --> 00:33:58,493
Kdo pa jo je?
448
00:33:58,613 --> 00:34:03,143
Nekdo je bil tam pred nama,
našel jo je še živo.
449
00:34:03,263 --> 00:34:04,104
Nekdo drug.
450
00:34:04,706 --> 00:34:07,792
Gotovo so ubili Augusta.
Jaz sem lahko naslednji.
451
00:34:07,912 --> 00:34:08,714
Kdo?
452
00:34:09,676 --> 00:34:11,199
Ne vem.
453
00:34:11,319 --> 00:34:12,601
Kdo?
454
00:34:14,285 --> 00:34:16,129
Ned, prosim.
455
00:34:20,016 --> 00:34:20,938
Ned.
456
00:34:23,062 --> 00:34:26,269
Ned! Kdo je bil?
457
00:34:28,193 --> 00:34:30,036
Ustavi se. Stoj!
458
00:34:30,157 --> 00:34:31,118
Umakni se!
459
00:35:50,798 --> 00:35:52,802
- Kje je?
- Odšel je.
460
00:35:54,165 --> 00:35:56,609
- Kako to misliš?
- Z barko je odplul.
461
00:35:56,730 --> 00:35:57,531
Kaj?
462
00:35:58,573 --> 00:36:01,139
Ne bi smel dovoliti,
da se vpleteš.
463
00:36:02,060 --> 00:36:03,543
- Mi dovoliti?
- Ja.
464
00:36:06,469 --> 00:36:08,112
Reci, da nisi šla do njega.
465
00:36:08,233 --> 00:36:10,758
Ne, ne po tem,
ko sem rekel, da ne.
466
00:36:10,878 --> 00:36:13,363
- Morala sem.
- Seveda. Ja.
467
00:36:14,044 --> 00:36:17,090
Seveda.
Ker se ne moreš nadzorovati, ne?
468
00:36:17,211 --> 00:36:18,934
Kaj si naredila?
Kaj si mu rekla?
469
00:36:19,054 --> 00:36:21,219
Skušala sem ga ustaviti, dobro?
470
00:36:21,339 --> 00:36:24,145
- Našel je Nesso.
- Kako si poskusila? Povej.
471
00:36:24,946 --> 00:36:26,589
Povej, kako. Kaj si naredila?
472
00:36:26,710 --> 00:36:28,994
Si pridivjala in ga obtožila?
473
00:36:29,114 --> 00:36:32,561
Obstaja postopek.
Ne moreš kar napasti, kot si vedno.
474
00:36:32,682 --> 00:36:34,686
Veš,
da si tudi ti zamočil, ne?
475
00:36:35,407 --> 00:36:36,850
Si pozabil na to?
476
00:36:38,493 --> 00:36:40,257
Dovolj imam tega,
da te branim.
477
00:36:41,299 --> 00:36:43,223
- Da te ščitim.
- Ščitiš?
478
00:36:43,343 --> 00:36:44,585
- Ja.
- Kako?
479
00:36:46,750 --> 00:36:47,832
Dylan Rees.
480
00:36:50,116 --> 00:36:50,998
Kaj je z njim?
481
00:36:51,118 --> 00:36:54,686
Dokazi povezujejo Dylana Reesa
z umorom Cefina Hilla.
482
00:36:57,010 --> 00:36:58,493
Las na truplu.
483
00:36:58,613 --> 00:37:00,016
Ni Dylanov.
484
00:37:00,137 --> 00:37:01,980
Ja, Dylanov las je.
485
00:37:03,343 --> 00:37:04,786
In nima alibija.
486
00:37:04,906 --> 00:37:06,790
Bedarija. Povedal bi mi.
487
00:37:06,910 --> 00:37:08,714
Nisem ti povedal,
488
00:37:08,834 --> 00:37:12,722
ker ne preneseš stvari,
ki postanejo osebne.
489
00:37:13,363 --> 00:37:14,766
Lahko prenesem, Bull.
490
00:37:14,886 --> 00:37:18,333
Ne prenesem pa, da po krivem
obtožiš še eno mojo ljubljeno osebo!
491
00:37:18,453 --> 00:37:21,139
Nisi tako zvesta,
kot misliš, da si.
492
00:37:21,259 --> 00:37:24,625
Si samo uničevalka,
ki škodi ljudem.
493
00:37:25,668 --> 00:37:26,589
Jebi se.
494
00:37:28,674 --> 00:37:30,758
Še en razlog,
da ti nisem povedal,
495
00:37:30,878 --> 00:37:33,523
je to,
da sem v mislih slišal tvoj tečni glas,
496
00:37:33,644 --> 00:37:35,888
naj zaupam instinktu,
ne dokazom!
497
00:37:36,008 --> 00:37:40,257
Kje so bili dokazi,
ko si aretiral mojo sestro?
498
00:37:48,674 --> 00:37:49,595
Pizda!
499
00:38:22,902 --> 00:38:24,064
Ste v redu?
500
00:38:29,235 --> 00:38:31,239
Pet minut stran sem bila.
501
00:38:33,002 --> 00:38:36,850
Lahko bi ga aretirala,
lahko bi kaj naredila.
502
00:38:38,173 --> 00:38:39,736
Zakaj niste ...
503
00:38:44,826 --> 00:38:47,872
Zato ste se zadrževali
glede Dylana Reesa.
504
00:38:51,038 --> 00:38:53,203
Zaradi Jackie Ellis.
505
00:38:56,770 --> 00:38:58,774
Zakaj jo ščitite?
506
00:39:02,421 --> 00:39:04,185
Ne razumem,
kako ji lahko zaupate.
507
00:39:04,305 --> 00:39:06,349
Napadla vas je.
508
00:39:13,483 --> 00:39:15,126
To ni dobro ne za vas
509
00:39:15,247 --> 00:39:16,930
ne za preiskavo.
510
00:39:22,862 --> 00:39:24,265
Žal mi je.
511
00:39:24,385 --> 00:39:26,389
Rekla sem,
da vas ne bom prijavila,
512
00:39:26,509 --> 00:39:29,435
a ne bi opravljala svojega dela,
če bi bila tiho.
513
00:39:29,555 --> 00:39:31,760
Mi groziš, kriminalistka Deng?
514
00:39:34,365 --> 00:39:36,529
- Ne, ne ...
- Tako zveni.
515
00:39:36,650 --> 00:39:39,014
- Pazim na vas.
- Ja?
516
00:39:39,134 --> 00:39:40,778
Če ti ni všeč moje vodenje,
517
00:39:40,898 --> 00:39:43,223
samo reci. Daj, reci.
518
00:39:43,343 --> 00:39:45,267
- Hočeš zamenjavo?
- Ne.
519
00:39:45,387 --> 00:39:46,990
- Seveda ne.
- Če nisi opazila,
520
00:39:47,110 --> 00:39:50,477
smo povsem odrezani
od sveta. Povsem.
521
00:39:50,918 --> 00:39:53,163
Nikogar drugega ne bo.
Sama sva.
522
00:39:53,283 --> 00:39:56,289
In tu je glavna
samo ena oseba.
523
00:39:57,291 --> 00:39:59,656
Šele dober teden delaš z mano.
524
00:39:59,776 --> 00:40:01,219
Jackie poznaš še manj časa.
525
00:40:01,339 --> 00:40:05,908
Ne obnašaj se kot strokovnjakinja
za stvari, ki jih ne razumeš.
526
00:40:06,028 --> 00:40:08,674
To je moj primer,
da ga rešim ali zajebem.
527
00:40:08,794 --> 00:40:10,517
Me razumeš?
528
00:40:13,323 --> 00:40:16,489
Me razumeš?
Ja.
529
00:40:17,331 --> 00:40:18,453
Dobro.
530
00:40:28,914 --> 00:40:30,277
Prej si me klicala.
531
00:40:30,397 --> 00:40:32,762
Si hotela kaj ...
532
00:40:33,644 --> 00:40:35,367
Odpadki.
533
00:40:35,487 --> 00:40:37,010
Dostave s tovornjakom.
534
00:40:37,130 --> 00:40:41,219
Vsak četrtek so šle na valobran,
Dylan Rees je podpisal prevzem.
535
00:40:42,461 --> 00:40:45,507
- Si rekla valobran?
- Ja.
536
00:40:50,958 --> 00:40:51,760
Sranje.
537
00:41:01,259 --> 00:41:04,145
CEFIN HILL, OSEBNE STVARI
538
00:41:13,443 --> 00:41:16,209
STRUPENI ODPADKI
539
00:41:34,365 --> 00:41:35,287
Dylan?
540
00:41:41,980 --> 00:41:42,782
Dylan?
541
00:42:01,539 --> 00:42:02,461
Willow.
542
00:42:33,844 --> 00:42:34,766
Poslušajte!
543
00:42:35,688 --> 00:42:36,970
Poslušajte me.
544
00:42:38,012 --> 00:42:42,301
Shell pravi,
da nočete priti v zavetje v skednje.
545
00:42:43,423 --> 00:42:45,106
Je to res?
546
00:42:46,910 --> 00:42:48,353
Dajte no.
547
00:42:48,834 --> 00:42:51,239
Vsakič,
ko je bilo hudo neurje,
548
00:42:51,359 --> 00:42:53,483
ste vsi prišli
v skednje v zavetje.
549
00:42:53,603 --> 00:42:56,650
Tako smo rešili življenja.
Na to sem ponosen.
550
00:42:57,852 --> 00:42:59,455
Zato pridite.
551
00:43:04,946 --> 00:43:06,108
Poslušajte, vem ...
552
00:43:07,191 --> 00:43:10,838
Vem, da je bilo
tisto z odlagališčem narobe.
553
00:43:11,720 --> 00:43:15,046
Vem,
da nočete imeti nič z nami,
554
00:43:15,167 --> 00:43:16,730
a če ostanete tu,
555
00:43:16,850 --> 00:43:19,856
bo trpelo še več ljudi,
še več jih bo umrlo.
556
00:43:20,778 --> 00:43:24,185
Dajte nam čas,
pa bomo to popravili.
557
00:43:24,305 --> 00:43:25,668
Obljubim.
558
00:43:26,670 --> 00:43:28,994
Ampak pridite zdaj v zavetje.
559
00:43:29,716 --> 00:43:32,481
V gozdu je prenevarno.
560
00:43:36,369 --> 00:43:38,333
Ni važno,
kako dolgo bo trajalo, tu bom.
561
00:43:38,453 --> 00:43:40,698
Umrl bom, če bo treba.
562
00:43:43,463 --> 00:43:45,748
Neurje
se bo nocoj še okrepilo,
563
00:43:45,868 --> 00:43:47,391
ne smete ostati tu.
564
00:43:47,832 --> 00:43:49,635
Jim, pridi.
565
00:43:49,756 --> 00:43:51,118
Pripelji družino.
566
00:43:53,203 --> 00:43:54,846
V skednjih je varno.
567
00:43:56,209 --> 00:43:58,453
Dobro. Dobro, šli bomo.
568
00:43:58,573 --> 00:44:00,217
Pridite. Dobro.
569
00:44:00,337 --> 00:44:02,381
Sedite v avto.
Pridite v skednje.
570
00:44:04,986 --> 00:44:07,030
Sedite v avte, dajmo.
571
00:44:07,150 --> 00:44:09,155
- Dobro.
- Pridite.
572
00:44:09,796 --> 00:44:10,958
- Sedite v avte, dajmo.
- Sem.
573
00:44:11,078 --> 00:44:12,161
Pridite v skednje.
574
00:44:12,842 --> 00:44:14,205
Tako je prav. Gremo.
575
00:44:15,527 --> 00:44:16,730
Tako.
576
00:44:37,972 --> 00:44:39,255
Cara!
577
00:44:39,375 --> 00:44:43,062
- Ne morem. Ne najdem ga.
- Koga pa?
578
00:44:43,183 --> 00:44:44,946
Mislila sem, da je tukaj.
579
00:44:45,066 --> 00:44:46,750
Pri avtu je bil ...
580
00:44:46,870 --> 00:44:48,674
Cara! Cara!
581
00:44:48,794 --> 00:44:50,477
Kaj se dogaja?
582
00:44:50,597 --> 00:44:51,840
Za Jamesa gre, Shell.
583
00:44:51,960 --> 00:44:54,645
Jamesa ni, ne najdem ga.
584
00:45:49,595 --> 00:45:50,958
V valobranu so.
585
00:45:51,078 --> 00:45:52,882
V jebenem valobranu je.
586
00:47:23,583 --> 00:47:25,587
Podnapisi (slovenščina): Deluxe Media
Prevod: Maja Vodopivec
38977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.