Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,460 --> 00:02:29,460
Glass of double rum.
2
00:02:42,820 --> 00:02:46,700
This here is a quiet cove. Much company,
mate? Not much, sir.
3
00:02:48,060 --> 00:02:49,060
Who'd be the owner?
4
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
My mother.
5
00:02:50,840 --> 00:02:51,840
Where is your mother?
6
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
In the town.
7
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
Hmm.
8
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
What's your name?
9
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
Jim Hawkins.
10
00:03:00,960 --> 00:03:03,320
Well, Jim, you seem so likely, lad.
11
00:03:03,840 --> 00:03:06,600
Ever notice a seafaring man alongside
this here grog shop?
12
00:03:07,200 --> 00:03:08,940
Not many come out so far, sir.
13
00:03:09,180 --> 00:03:11,020
None by the name of Captain William
Bones?
14
00:04:03,690 --> 00:04:04,690
Was it a one -legged man?
15
00:04:05,070 --> 00:04:06,070
No, sir.
16
00:04:07,270 --> 00:04:08,950
But he had a terrible scar.
17
00:04:11,030 --> 00:04:12,030
Black Dog.
18
00:04:13,450 --> 00:04:17,190
When you seize Black Dog, you lay to it.
19
00:04:17,610 --> 00:04:20,050
The man with the one leg ain't far off.
20
00:04:21,790 --> 00:04:22,790
Rum, Jim.
21
00:04:23,430 --> 00:04:25,450
Fetch me rum. I can't, Captain.
22
00:04:26,470 --> 00:04:28,310
I promised Dr. Lizzie.
23
00:04:28,670 --> 00:04:30,110
Oh, hang on, Doctor.
24
00:04:30,590 --> 00:04:31,590
Give me rum.
25
00:04:56,840 --> 00:04:59,120
Captain Bones, doctor said it'd kill
you.
26
00:05:01,020 --> 00:05:03,640
If you don't stop, I'll run to town for
the doctor.
27
00:05:04,060 --> 00:05:05,240
And the squire, too.
28
00:05:11,880 --> 00:05:13,660
Got to get my strength back, Jim.
29
00:05:15,560 --> 00:05:16,760
Got to pull out of here.
30
00:05:46,670 --> 00:05:51,450
Now then, boy, take me to Captain Billy
Bones or I'll break your arm.
31
00:05:52,730 --> 00:05:54,010
Straight to him now.
32
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
March.
33
00:06:06,450 --> 00:06:08,970
Here's a friend for ye, Bill.
34
00:06:10,470 --> 00:06:14,450
It's pew, pew as ever was, Bill.
35
00:06:15,530 --> 00:06:19,570
with a gift from all your old shipmates.
36
00:06:20,270 --> 00:06:23,810
Boy, take him by the wrist and bring his
hat close to mine.
37
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
Until dark.
38
00:06:56,760 --> 00:06:58,000
They come at dark.
39
00:06:59,760 --> 00:07:02,560
I know what they're after, but they
won't get it out of me.
40
00:07:02,940 --> 00:07:04,520
What's rightful mine is mine.
41
00:07:06,260 --> 00:07:07,340
Give me your hand here.
42
00:07:07,980 --> 00:07:10,100
We'll do that one -legged man, yes.
43
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Thank you.
44
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
Grounded, Jim.
45
00:08:39,799 --> 00:08:41,059
Can't shove off.
46
00:08:44,100 --> 00:08:45,580
Go and bring help.
47
00:08:46,640 --> 00:08:47,900
And don't peach.
48
00:08:48,900 --> 00:08:50,280
And I'll go shares.
49
00:09:00,580 --> 00:09:05,460
If... If them muttonheads slip me the
black spot...
50
00:09:06,000 --> 00:09:07,640
Gets here before you come back.
51
00:09:08,440 --> 00:09:10,140
They won't find that on me.
52
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
Skip now.
53
00:09:12,920 --> 00:09:17,340
Good luck, baby.
54
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
Rouse out, mates!
55
00:10:08,570 --> 00:10:09,529
Horses coming!
56
00:10:09,530 --> 00:10:10,530
Run for it!
57
00:10:51,980 --> 00:10:52,980
Well, Lucy?
58
00:10:55,900 --> 00:10:59,280
Did his doomsday. But he wasn't killed.
He died of shock.
59
00:10:59,580 --> 00:11:00,580
Or rum.
60
00:11:01,080 --> 00:11:03,180
I wonder what those rascals wanted of
him.
61
00:11:03,540 --> 00:11:05,520
I think I can tell you, Squire
Trelawney.
62
00:11:07,700 --> 00:11:08,900
Now he's dead again.
63
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
That's my life.
64
00:11:23,120 --> 00:11:25,340
Doctor, Flint's map.
65
00:11:26,680 --> 00:11:28,080
How did you come by it, lad?
66
00:11:28,460 --> 00:11:30,720
Why, he gave it to me, sir, when he sent
me for help.
67
00:11:31,280 --> 00:11:32,420
He said I'd share.
68
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
Share what?
69
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
You don't know.
70
00:11:35,560 --> 00:11:37,820
Pirate treasure man, Flint's gold.
71
00:11:38,500 --> 00:11:40,740
Why, everybody knows of the ships Flint
plundered.
72
00:11:41,720 --> 00:11:44,620
That fellow must have been the only one
who knew where the treasure was hid.
73
00:11:45,740 --> 00:11:50,040
So that's what those scoundrels wanted,
the map of Flint's treasure island.
74
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
Latitude, longitude.
75
00:11:53,040 --> 00:11:54,680
Crosses to mark the deposits.
76
00:11:55,100 --> 00:11:56,660
Money to roll in.
77
00:11:57,260 --> 00:12:00,760
You're a trump, young Hawkins. Mark my
words, you will share.
78
00:12:01,380 --> 00:12:07,280
Spideless hill bearing south -southeast
to finger -trunk tree by Devil's Rock.
79
00:12:07,560 --> 00:12:09,320
Thence two cables south.
80
00:12:10,260 --> 00:12:11,700
Go on, go on.
81
00:12:12,040 --> 00:12:16,680
Bare to larboard. Due northeast a foot
of white crag. Ten paces east.
82
00:12:17,580 --> 00:12:19,820
Chest of seven.
83
00:12:21,220 --> 00:12:22,520
100 ,000 pounds.
84
00:12:24,900 --> 00:12:26,100
My servants, Livesey.
85
00:12:28,780 --> 00:12:31,000
Come in, Tom Redruth. Come in, Williams.
86
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
They got away, sir.
87
00:12:32,460 --> 00:12:35,120
They had a lugger tied up at Kitts Hole,
sir. Aye.
88
00:12:35,860 --> 00:12:37,420
You gave them a run for it, boys.
89
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
They'll not be back.
90
00:12:40,880 --> 00:12:42,200
Thank you, Tom Redruth.
91
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
Thank you.
92
00:12:45,020 --> 00:12:46,060
Thank you, sir.
93
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
Mum's the word.
94
00:12:52,780 --> 00:12:56,200
We'll take Reynolds and Williams along,
make sailors of them. We'll have
95
00:12:56,200 --> 00:13:01,360
favourable winds, a quick passage, and
gold not to play duck and drake with
96
00:13:01,360 --> 00:13:05,480
after. Eh, Hawkins? If you weren't so
confounded exclamatory, Trelawney, we
97
00:13:05,480 --> 00:13:06,520
might understand you better.
98
00:13:06,900 --> 00:13:10,940
Just what is it you propose to do? Do?
Fit out a ship? That's what I'll do.
99
00:13:11,440 --> 00:13:15,520
With a clue like this by Christopher,
we'll have Flint's treasure if it takes
100
00:13:15,520 --> 00:13:20,360
year. Can't you feel the deck under your
feet and a good trade wind filling our
101
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
sails?
102
00:13:22,380 --> 00:13:25,820
A doctor can't go chasing across the
world and leave his practice behind him.
103
00:13:25,880 --> 00:13:27,260
I'm your practice. I'm your practice.
104
00:13:27,860 --> 00:13:29,860
You think I'd put the sea without a
ship's doctor?
105
00:13:30,200 --> 00:13:31,560
Besides, it's a risky business.
106
00:13:31,980 --> 00:13:34,240
We aren't the only ones who know of
Flint's map.
107
00:13:34,560 --> 00:13:37,620
Those fellows who ransacked this
internet are desperate men.
108
00:13:40,080 --> 00:13:41,820
Surely you don't fear them, Libsey?
109
00:13:42,240 --> 00:13:45,980
No. There's only one man I'm afraid of.
Name the dog.
110
00:13:46,420 --> 00:13:48,800
You, sir. For you can't hold your
tongue.
111
00:13:49,060 --> 00:13:51,560
Why? I confound you, doctor. I'm no
tittle -tattle.
112
00:13:52,240 --> 00:13:54,620
In a venture of this kind, I'd be silent
as a grave.
113
00:13:55,160 --> 00:13:59,220
Now then, Hockey, tomorrow I start for
Bristol to find a ship. Once you settle
114
00:13:59,220 --> 00:14:00,780
your affairs here, you and Jim can
follow.
115
00:14:02,020 --> 00:14:03,880
Jim? My Hawkins shall come.
116
00:14:04,100 --> 00:14:07,600
You'll make a famous cabin boy, Hawkins.
His mother may have something to say
117
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
about that.
118
00:14:11,100 --> 00:14:14,140
She'd listen to you, sir, if she knew
you were going.
119
00:14:15,440 --> 00:14:19,620
Until I've made up my own mind, I don't
know what I could tell her. Tell her
120
00:14:19,620 --> 00:14:20,960
that in three weeks' time...
121
00:14:21,310 --> 00:14:23,350
Three weeks, two weeks, ten days.
122
00:14:23,690 --> 00:14:28,570
Jim Hawkins will be sailing with the
choicest crew and the finest ship's
123
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
in all England.
124
00:14:29,850 --> 00:14:32,470
Will you, sir? To be sure he will, boy.
125
00:14:32,710 --> 00:14:34,550
I'll wager my wig on it.
126
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
Squire Trelawney.
127
00:15:11,660 --> 00:15:13,500
Admiral Trelawney, at least.
128
00:15:14,000 --> 00:15:15,180
Lindsay, ahoy!
129
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Ahoy!
130
00:15:17,880 --> 00:15:20,840
And Jim, how did you two find the
journey?
131
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Abominable roads.
132
00:15:22,520 --> 00:15:25,020
The sea's the only high road for an
Englishman.
133
00:15:25,440 --> 00:15:26,440
Come here.
134
00:15:28,800 --> 00:15:30,280
There she rides, Lindsay.
135
00:15:30,880 --> 00:15:33,020
The good ship is Spaniola.
136
00:15:38,710 --> 00:15:39,830
Beautiful, stout too.
137
00:15:40,530 --> 00:15:43,970
She'll bring back all the pirate gold
that we can put aboard us.
138
00:15:44,230 --> 00:15:47,830
Shh, no talk of treasure in a public
place, I beg of you. Aye, mum's the
139
00:15:48,130 --> 00:15:49,130
Jim.
140
00:16:01,030 --> 00:16:03,570
Well, Jim, don't you want to eat, lad?
141
00:16:03,830 --> 00:16:05,550
If there's time before we sail, sir.
142
00:16:06,000 --> 00:16:08,040
Sail? When do we sail?
143
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
Better ask Captain Smollett.
144
00:16:10,140 --> 00:16:12,120
Five days he's been selecting a crew.
145
00:16:12,400 --> 00:16:14,300
Six men, all he's got to show for it.
146
00:16:14,660 --> 00:16:18,540
Cautious, eh? Cautious, he pries into
every seaman's house like a judge at a
147
00:16:18,540 --> 00:16:19,540
quarter session.
148
00:16:19,700 --> 00:16:22,800
When I threatened to step in, he told me
to hire a sea cook.
149
00:16:23,100 --> 00:16:28,640
So by Jove, I did hire a sea cook. Right
out of his own tavern. A fellow by the
150
00:16:28,640 --> 00:16:29,780
name of Long John Silver.
151
00:16:30,220 --> 00:16:32,820
I didn't waste my time poring over his
credentials.
152
00:16:33,440 --> 00:16:36,580
All the credentials I needed was a taste
of his ham and his buttered eggs.
153
00:16:36,920 --> 00:16:38,240
You can judge for yourself.
154
00:16:43,280 --> 00:16:44,760
Top of the morning, gentlemen.
155
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
Aye, John Silver.
156
00:16:49,840 --> 00:16:52,540
Ziggy down at Cable's a star, but if he
kindly will.
157
00:17:15,530 --> 00:17:16,730
you, sir, piping off.
158
00:17:17,069 --> 00:17:18,310
And this be for Dr.
159
00:17:18,510 --> 00:17:19,510
Nipsey.
160
00:17:19,730 --> 00:17:24,710
Asking his pardon for being that
familiar, but Squire, he's told me so
161
00:17:24,710 --> 00:17:28,630
about the two of ye, it comes natural to
call ye by name, it do.
162
00:17:30,050 --> 00:17:35,270
And this will be young Master Orkins,
I'll be bound.
163
00:17:36,290 --> 00:17:37,290
Orkins.
164
00:17:37,490 --> 00:17:39,670
Tis a proper seafaring name, too.
165
00:17:41,610 --> 00:17:44,510
You run your house well, my man. And you
keep a good table, too.
166
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
Thank ye kindly, sir.
167
00:17:46,320 --> 00:17:49,920
It isn't often I see fruit in an English
tavern for breakfast. It's a rule of
168
00:17:49,920 --> 00:17:53,240
health I learned while sailing under the
immortal ark.
169
00:17:53,520 --> 00:17:58,360
Ah, rest him. You sail under the ark?
That I did see him sailing under the
170
00:17:58,380 --> 00:18:03,840
When you shipped with the admiral, you
never took scurvy from the saltbark and
171
00:18:03,840 --> 00:18:07,660
aardbeck. Not with a barrel of apples
aboard for the men that you want.
172
00:18:08,060 --> 00:18:11,020
There's sense in that, Trelawney.
Something we could profit by.
173
00:18:11,500 --> 00:18:13,940
And, well, by gad, there'll be apples on
my ship, too.
174
00:18:14,910 --> 00:18:18,330
You favors the Admiral yourself, Squire,
if I may say so.
175
00:18:18,670 --> 00:18:21,390
Why, you and he could make up your mind
like that.
176
00:18:21,810 --> 00:18:23,790
Go on, now. That he do, sir.
177
00:18:24,050 --> 00:18:25,210
I've noticed it afore.
178
00:18:25,750 --> 00:18:32,310
It wouldn't surprise me none to hear you
say, Eve at the anchor, we sails on the
179
00:18:32,310 --> 00:18:34,150
hour. Can't say it without a crew.
180
00:18:34,470 --> 00:18:37,310
And all the hemming and hawing that goes
on, you'd think there wasn't an honest
181
00:18:37,310 --> 00:18:38,490
seaman to be had in Bristol.
182
00:18:38,730 --> 00:18:42,290
I begs to differ, sir, if I may make so
bold.
183
00:18:43,410 --> 00:18:49,680
Why... There's a full cargo of my own
shipmates, assailed with orc, becarmed
184
00:18:49,680 --> 00:18:51,020
right here in Bristol.
185
00:18:52,260 --> 00:18:57,640
So many inside, if some of them was
scarred in the service of England.
186
00:18:58,440 --> 00:19:01,220
And they with no pensions neither.
187
00:19:05,720 --> 00:19:09,840
Could a score of those four must -hands
be had on short notice? Aye, sir, but
188
00:19:09,840 --> 00:19:12,040
they wouldn't be pretty enough for the
modern taste.
189
00:19:12,850 --> 00:19:17,530
Nowadays, they pick the younger men by
the cut of their jib, not the old ones
190
00:19:17,530 --> 00:19:18,550
for their experience.
191
00:19:19,090 --> 00:19:20,370
Appearances be hanged.
192
00:19:20,850 --> 00:19:22,370
Silver, get me those men.
193
00:19:23,530 --> 00:19:26,190
But it ain't a cook's place to muster no
hands.
194
00:19:26,650 --> 00:19:29,370
That's Captain's word. It's an owner's
place, Mother Hokie.
195
00:19:29,730 --> 00:19:33,970
If you can bring in a crew of your stout
-hearted dads come sundown, I, for one,
196
00:19:33,970 --> 00:19:34,970
will be greatly obliged.
197
00:19:35,230 --> 00:19:37,970
Well, sir, if it is owner's orders...
Bully boy!
198
00:19:38,810 --> 00:19:42,090
But I don't like to be pushing a thwart
my betters, but...
199
00:19:42,410 --> 00:19:47,710
I'll say this, sir. I know every seaman
in these here parts like the palm of his
200
00:19:47,710 --> 00:19:50,150
hand. Did you know Captain Billy Bones?
201
00:19:53,870 --> 00:19:54,870
Bones?
202
00:19:55,610 --> 00:19:56,890
Billy Bones?
203
00:19:57,890 --> 00:20:01,570
What ship did he sail in, matey? He was
a pirate.
204
00:20:14,350 --> 00:20:16,830
Had no speaking acquaintance with
pirates.
205
00:20:17,170 --> 00:20:18,910
Less than they boarded us.
206
00:20:20,810 --> 00:20:21,910
Hi, Jim.
207
00:20:22,410 --> 00:20:25,630
You're the spitting image of me when I
was your age.
208
00:20:25,990 --> 00:20:27,530
Head full of pirates.
209
00:20:28,390 --> 00:20:33,450
But you'll find, same as I, that the sea
be mostly hard work.
210
00:20:33,850 --> 00:20:39,150
And the biggest satisfaction a man gets
is doing his duty. Quite right, eh, Jim?
211
00:20:39,550 --> 00:20:40,890
Come to see, shall we go aboard?
212
00:20:41,130 --> 00:20:45,670
But I just thought if you knew Billy
Bone... Gosh, you... did. Of course he
213
00:20:48,150 --> 00:20:49,610
Begging your pardon, squire.
214
00:20:50,070 --> 00:20:55,110
Could he spare me the lad today? I've
mordened my hands full putting in ship
215
00:20:55,110 --> 00:20:56,870
shape and rounding up a crew.
216
00:20:57,190 --> 00:20:58,109
Sound idea.
217
00:20:58,110 --> 00:20:59,310
You stand under my hand, Jim.
218
00:20:59,510 --> 00:21:00,169
But sir.
219
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
Don't fail me, Silver.
220
00:21:01,270 --> 00:21:05,270
Come now, Jim lad. Time be wasted.
221
00:21:25,740 --> 00:21:26,740
Down there, me.
222
00:21:31,860 --> 00:21:32,860
Leave it away!
223
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
Leave it away!
224
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Leave it away!
225
00:21:37,280 --> 00:21:38,280
Leave it away!
226
00:21:38,960 --> 00:21:41,700
Who are you, you old bumbo?
227
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
Believe!
228
00:21:48,740 --> 00:21:50,620
Ain't you the pretty one?
229
00:21:51,160 --> 00:21:54,060
Swearing blue fire in front of a
gentleman.
230
00:21:54,810 --> 00:21:56,810
Living up to her name, she be.
231
00:21:57,470 --> 00:21:59,350
Captain Flint, I calls her.
232
00:21:59,610 --> 00:22:01,750
After the famous buccaneer.
233
00:22:02,250 --> 00:22:04,430
T 'was the pirates taught her to swear.
234
00:22:04,850 --> 00:22:10,690
Now, if you want to know about pirates,
just you ask Captain Flint why she can,
235
00:22:10,830 --> 00:22:14,530
well, blow me down for an old sea calf.
236
00:22:15,170 --> 00:22:20,010
Do you know any pirates, says you? Not
on speaking terms, says I.
237
00:22:20,270 --> 00:22:23,290
Yet here under my nose is Captain Flint.
238
00:22:25,969 --> 00:22:28,970
I wager you can't make her talk.
239
00:22:33,650 --> 00:22:34,890
Pirates, Captain Flint!
240
00:22:35,510 --> 00:22:36,510
Pirates!
241
00:22:41,370 --> 00:22:43,310
You're a smart one, Jim.
242
00:22:43,530 --> 00:22:45,710
Smart as paint you are.
243
00:22:48,730 --> 00:22:51,070
Can't everyone can make that bird talk?
244
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
That's a double rum.
245
00:23:26,570 --> 00:23:28,890
One of them swabs. After him, all of
you.
246
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
Run him down.
247
00:23:30,750 --> 00:23:33,450
And if you don't catch him, don't you
come back.
248
00:23:38,410 --> 00:23:40,630
What was he doing here, I'd like to
know.
249
00:23:43,050 --> 00:23:44,130
Sharks like him.
250
00:23:44,370 --> 00:23:46,110
They'll give my house a bad name.
251
00:23:48,090 --> 00:23:50,050
What would the new landlord say?
252
00:23:50,710 --> 00:23:53,110
Why, he'd never set foot in the place
again.
253
00:23:54,370 --> 00:23:55,370
Now, Woody.
254
00:24:00,919 --> 00:24:05,860
Doggin, I never thought the day had come
I'd need this pistol against them
255
00:24:05,860 --> 00:24:06,860
cutthroats.
256
00:24:08,060 --> 00:24:13,480
Heavy ball and a light charge of powder
works best on a touchy little craft like
257
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
this here.
258
00:24:14,880 --> 00:24:16,840
Try the balance?
259
00:24:20,900 --> 00:24:23,280
See the engraving on the trigger guard?
260
00:24:25,240 --> 00:24:26,420
Solid silver.
261
00:24:28,520 --> 00:24:31,940
Butler of London made that there side
arm for Admiral Org.
262
00:24:32,440 --> 00:24:37,740
And the Admiral, he give it to me for
loyal service aboard the old Portland.
263
00:24:40,560 --> 00:24:43,660
Do we think you could shoot him?
264
00:24:43,980 --> 00:24:45,160
Oh, yes, sir.
265
00:24:45,420 --> 00:24:46,420
All right, then.
266
00:24:48,100 --> 00:24:50,080
You are a smart one.
267
00:24:51,020 --> 00:24:54,060
I might have known you could handle a
firearm.
268
00:24:57,360 --> 00:25:00,620
Now, put it in your pocket and keep it
there at half cock.
269
00:25:01,160 --> 00:25:04,980
But don't go waving it in the face of
every man who asks for a glass of stout.
270
00:25:05,200 --> 00:25:09,400
Oh, no, Mr. Silver. But if you clamp
your deadlights on that there black dog
271
00:25:09,400 --> 00:25:11,120
again, repel borders.
272
00:25:11,780 --> 00:25:15,600
I know, sir. And I know the lad I can
trust while I'm out doing my duty by
273
00:25:15,600 --> 00:25:19,840
squire. And when I come back, I'll have
a crew and you'll have a pistol.
274
00:25:21,340 --> 00:25:22,480
You mean to keep?
275
00:25:23,280 --> 00:25:25,000
That's my meaning, lady.
276
00:25:26,000 --> 00:25:28,900
You've got the word of Long John Silver.
277
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
Shipmates.
278
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
Shipmates.
279
00:26:35,310 --> 00:26:37,630
I see you did it, Silver. Like I said,
Mr.
280
00:26:37,930 --> 00:26:40,990
Trelawney, they paint pretty, but they
nose the sea.
281
00:26:41,590 --> 00:26:44,050
Picked up Ork's old elmsman, we did.
282
00:26:44,470 --> 00:26:48,070
And a bosun what pipes man o' war
fashions.
283
00:26:48,490 --> 00:26:49,490
Splendid, Silver.
284
00:26:49,750 --> 00:26:50,750
Splendid.
285
00:26:52,550 --> 00:26:53,550
Captain.
286
00:26:59,710 --> 00:27:01,450
Well, Captain, here's your crew.
287
00:27:01,890 --> 00:27:03,370
Would you care to have a word with them?
288
00:27:05,230 --> 00:27:06,230
Mr. Arrow.
289
00:27:06,270 --> 00:27:07,270
Yes, sir.
290
00:27:07,450 --> 00:27:11,530
Record the names and sailing records of
every man jack on board for entry into
291
00:27:11,530 --> 00:27:12,289
the log.
292
00:27:12,290 --> 00:27:13,310
And chalk your watches.
293
00:27:13,710 --> 00:27:14,710
Aye, aye, sir.
294
00:27:15,030 --> 00:27:16,030
Get forward.
295
00:27:16,510 --> 00:27:17,509
Step lively.
296
00:27:17,510 --> 00:27:20,770
Now, sir, I'd like to have a word with
you in the cabin, if I may.
297
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
And you, Doctor.
298
00:27:37,409 --> 00:27:39,810
Captain Smollett, here's to our speedy
departure.
299
00:27:40,730 --> 00:27:41,730
Thank you, sir.
300
00:27:41,930 --> 00:27:45,190
But I have something on my mind, and at
the risk of giving offense, I'd better
301
00:27:45,190 --> 00:27:46,009
speak plain.
302
00:27:46,010 --> 00:27:48,430
I don't like this cruise, and I don't
like the men.
303
00:27:49,150 --> 00:27:51,250
Possibly, sir, you may not like your
employer either.
304
00:27:51,490 --> 00:27:55,230
Stay a bit, Trelawney. No need for ill
feeling until we hear the captain out. I
305
00:27:55,230 --> 00:27:59,070
don't like secret voyages, Mr.
Trelawney, when the only secret kept is
306
00:27:59,070 --> 00:28:00,070
in my sealed orders.
307
00:28:00,770 --> 00:28:04,050
Everybody else about the town is saying
that we're headed for a treasure island
308
00:28:04,050 --> 00:28:05,590
with a marked map to guide us.
309
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Someone's been talking.
310
00:28:08,780 --> 00:28:10,440
Well, I never breathed a word.
311
00:28:11,560 --> 00:28:12,560
Let's see, have you?
312
00:28:13,560 --> 00:28:18,040
In my experience, a venture of this kind
may mean life and death and a close
313
00:28:18,040 --> 00:28:20,680
run. We may need a trustworthy crew.
314
00:28:21,240 --> 00:28:23,280
Not one recruited by the ship's cook.
315
00:28:23,540 --> 00:28:25,860
That ship's cook was acting under my
orders, sir.
316
00:28:26,080 --> 00:28:28,060
Well, is the cook responsible for the
ship's safety?
317
00:28:28,340 --> 00:28:35,180
Oh, really, I... We're all concerned
with the ship's safety,
318
00:28:35,280 --> 00:28:38,300
Captain. As matters stand, what measures
would you propose?
319
00:28:38,620 --> 00:28:42,760
Two. The whereabouts of any treasure
maps to be kept strictly secret from
320
00:28:42,760 --> 00:28:44,060
and my mate, Mr. Arrow.
321
00:28:44,360 --> 00:28:47,480
The firearms removed from the forward
hold and stored aft, here.
322
00:28:47,780 --> 00:28:49,960
Surely you don't anticipate mutiny?
323
00:28:50,400 --> 00:28:52,220
If I did, I wouldn't put to sea at all.
324
00:28:52,580 --> 00:28:54,900
But a garrison arrangement's a sensible
precaution.
325
00:28:55,420 --> 00:28:56,860
That's fair enough, Trelawney.
326
00:28:57,080 --> 00:28:57,779
Very well.
327
00:28:57,780 --> 00:28:59,040
If it'll get us out to sea.
328
00:28:59,360 --> 00:29:00,360
Agreed, sir. Good.
329
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
I'll be up to it.
330
00:29:15,240 --> 00:29:16,540
You will find I'll do my duty.
331
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Hang it, Livesey. Why do you take the
fellow's part?
332
00:29:24,480 --> 00:29:27,920
Because I think our captain's a very
conscientious man.
333
00:29:28,620 --> 00:29:30,480
I find his conduct un -English.
334
00:29:34,920 --> 00:29:35,940
Downright un -English.
335
00:29:36,760 --> 00:29:38,020
Way, anchor, Mr. Ello.
336
00:29:38,460 --> 00:29:40,920
All hands on deck. And the windlass.
337
00:31:05,320 --> 00:31:06,600
What do you say about our crew now?
338
00:31:07,060 --> 00:31:09,280
Ah, they're seamen of sorts, sir.
339
00:31:09,820 --> 00:31:14,220
Shade better than Lord Mayor's men, and
no worse than dark wallopers brought
340
00:31:14,220 --> 00:31:15,220
aboard by the press king.
341
00:31:17,140 --> 00:31:20,440
Mr. Arrow, brace your boyards.
342
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
Aye, aye, sir.
343
00:31:22,120 --> 00:31:23,520
Leave forebrace.
344
00:31:25,140 --> 00:31:26,140
Avast!
345
00:31:27,660 --> 00:31:28,660
Avast!
346
00:31:31,540 --> 00:31:34,740
Mr. Arrow, conceal weapons, sir.
347
00:31:35,340 --> 00:31:36,340
Bring that man out.
348
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
What's your name?
349
00:31:44,440 --> 00:31:46,020
George Mary, sir.
350
00:31:46,240 --> 00:31:48,540
I suppose you sailed with Admiral Hawk,
too.
351
00:31:48,820 --> 00:31:49,639
Aye, sir.
352
00:31:49,640 --> 00:31:52,700
Master gunner. You brought your own
cannon aboard.
353
00:31:53,100 --> 00:31:55,560
Men accustomed to warfare do arm
themselves.
354
00:31:56,160 --> 00:31:58,680
Not when engaged on peaceful commercial
enterprise.
355
00:31:59,900 --> 00:32:01,220
Any further offense?
356
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
Foul lashes.
357
00:32:03,020 --> 00:32:05,380
And that... Goes for all the folks who
hands.
358
00:32:05,680 --> 00:32:06,639
See to it, Mr. Arrow.
359
00:32:06,640 --> 00:32:07,640
Aye, sir.
360
00:32:07,820 --> 00:32:08,820
Dismissed.
361
00:32:19,880 --> 00:32:21,420
I'll have to turn mine in, too.
362
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Yeah.
363
00:32:23,680 --> 00:32:25,420
You ain't let no one see it, have you?
364
00:32:25,720 --> 00:32:26,619
No, sir.
365
00:32:26,620 --> 00:32:29,660
They'd need to go hard with Long John if
you was to turn it in now.
366
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
But why?
367
00:32:31,100 --> 00:32:36,180
Well, here is a... With a suspicious
turn of mind, and ears long, John,
368
00:32:36,180 --> 00:32:39,700
out firearms to an able -bodied seaman
like yourself.
369
00:32:40,280 --> 00:32:41,940
But I'd do no harm with it.
370
00:32:42,460 --> 00:32:43,940
Would you keep him out of sight?
371
00:32:44,280 --> 00:32:45,219
Yes, sir.
372
00:32:45,220 --> 00:32:48,160
You ain't giving to rum -drinking, are
you?
373
00:32:48,600 --> 00:32:49,780
Oh, no, sir.
374
00:32:50,120 --> 00:32:53,760
Nor quarrelsome like some I could name.
375
00:32:54,020 --> 00:32:56,400
I don't want no meat peaching on me.
376
00:32:57,070 --> 00:33:00,190
You shouldn't have crossed him, George.
Now he can take away our rum ration. You
377
00:33:00,190 --> 00:33:03,250
know his reputation. And drink it all
himself. Why did you give him the chance
378
00:33:03,250 --> 00:33:04,250
then?
379
00:33:05,250 --> 00:33:06,410
You heard the orders.
380
00:33:07,750 --> 00:33:10,350
Seaman knives his all and them in full
sight.
381
00:33:10,650 --> 00:33:11,910
Well, Israel hands.
382
00:33:12,430 --> 00:33:13,810
Here's one he don't get.
383
00:33:21,390 --> 00:33:23,190
Ain't that a beauty now?
384
00:33:27,180 --> 00:33:30,520
Why, a knife like that'd bring down a
gal.
385
00:33:33,860 --> 00:33:40,180
Devil burn me, John Silver. Don't you
think it can come that over me?
386
00:33:40,600 --> 00:33:46,740
Time you learn, George Mary. Just who is
Captain aboard this here commercial
387
00:33:46,740 --> 00:33:47,740
enterprise?
388
00:33:48,200 --> 00:33:51,500
A captain as was a captain wouldn't have
that mate around sticking his nose into
389
00:33:51,500 --> 00:33:52,399
folks' business.
390
00:33:52,400 --> 00:33:55,600
You lay a finger on Mr. Harrow and
you'll answer to me.
391
00:34:00,040 --> 00:34:05,540
Arrow be a friend of Long John Silver's,
and I plans to take care of him.
392
00:34:05,900 --> 00:34:08,440
Be that clear, George, Mary.
393
00:34:16,400 --> 00:34:22,179
No, matey, if you and me was worth our
salt, we'd think out a way to sweeten
394
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
Arrow's disposition.
395
00:34:27,219 --> 00:34:28,219
I know.
396
00:34:29,600 --> 00:34:35,139
what I'll do and... Plum Duff. Oh, my
mother made that?
397
00:34:35,600 --> 00:34:37,679
Tasted proper on a cold night, didn't
it?
398
00:34:38,420 --> 00:34:41,719
Did, uh... Did your mother ever put a
drop of rum in it?
399
00:34:41,940 --> 00:34:42,859
Good and strong.
400
00:34:42,860 --> 00:34:44,360
So the smell went up your nose.
401
00:34:44,760 --> 00:34:46,659
Aye, it's too bad we ain't got none.
402
00:34:47,340 --> 00:34:50,320
Plum Duff ain't no better than Bill's
water without rum.
403
00:34:50,620 --> 00:34:54,500
Can't you get rum for cooking? And have
Captain suspect me of sneaking double
404
00:34:54,500 --> 00:34:56,840
drug? I could ask Weyer for some.
405
00:34:57,640 --> 00:34:58,820
Without Captain knowing.
406
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
I'm sure I could.
407
00:35:00,480 --> 00:35:02,100
Blow me down so he could.
408
00:35:02,580 --> 00:35:05,680
You have an egress and regress to the
gentleman in the cabin.
409
00:35:06,360 --> 00:35:09,100
But can you keep that many secrets?
410
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
Aye, aye, sir.
411
00:35:13,060 --> 00:35:14,200
You're a good 'un, Jim.
412
00:35:15,140 --> 00:35:16,820
I seen that from the start.
413
00:35:45,669 --> 00:35:48,550
I don't know.
414
00:36:19,180 --> 00:36:20,620
and the party go topside again.
415
00:36:31,040 --> 00:36:31,999
Plumbed up.
416
00:36:32,000 --> 00:36:34,200
I made him special for you, sir.
417
00:36:38,900 --> 00:36:45,780
And that's what gives it the flavor.
418
00:36:50,640 --> 00:36:52,260
Sweetened to suit your taste.
419
00:38:08,230 --> 00:38:09,230
I forgot, George.
420
00:38:10,270 --> 00:38:13,210
I'm the one what's taking care of Mr.
421
00:38:13,590 --> 00:38:14,590
Arrow.
422
00:38:24,610 --> 00:38:31,170
And it shall be entered in the log that
Mr. Arrow, mate on the Hispaniola, was
423
00:38:31,170 --> 00:38:35,190
washed overboard in a storm on the night
of May 14th.
424
00:38:35,610 --> 00:38:37,030
And his body...
425
00:38:37,470 --> 00:38:39,270
not recovered for burial.
426
00:38:40,810 --> 00:38:47,150
Unto Almighty God, we commend the soul
of our brother departed and commit his
427
00:38:47,150 --> 00:38:48,670
body to the deep.
428
00:38:49,410 --> 00:38:50,410
Amen.
429
00:38:55,330 --> 00:39:02,110
Do you think we'll ever
430
00:39:02,110 --> 00:39:03,130
sight land again?
431
00:39:03,430 --> 00:39:04,430
We will.
432
00:39:04,810 --> 00:39:05,810
When?
433
00:39:06,540 --> 00:39:07,540
There are signs.
434
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
What signs?
435
00:39:10,020 --> 00:39:11,380
Well, there's vapors, mostly.
436
00:39:12,400 --> 00:39:15,280
The crew always gets quarrelsome towards
the end of a voyage.
437
00:39:15,880 --> 00:39:18,520
All the beer's gone and the water keg's
crawling.
438
00:39:19,440 --> 00:39:25,540
And all you've got left is salt pork and
boiled beans and boiled beans and salt
439
00:39:25,540 --> 00:39:27,460
pork. There's a few apples left.
440
00:39:27,960 --> 00:39:31,020
And when the last apple's up, we'll
sight land.
441
00:39:31,360 --> 00:39:33,000
Then I'm going to eat them all up. Good.
442
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
Hey!
443
00:39:35,600 --> 00:39:37,160
Fetch me one. Aye, aye, sir.
444
00:39:54,600 --> 00:40:01,600
What do you think, George? We can take
this ship right
445
00:40:01,600 --> 00:40:03,560
now. Then what are we waiting for?
446
00:40:04,270 --> 00:40:05,270
That's what I want to know.
447
00:40:05,490 --> 00:40:10,050
Since me and Norton joined you, the only
crew left on Captain's side is Gry and
448
00:40:10,050 --> 00:40:12,730
Joyce and Hunter. Then I say cut their
throats!
449
00:40:16,190 --> 00:40:19,870
And I say there'll be no killing till I
give the word.
450
00:40:20,090 --> 00:40:23,210
What's come over you, John? When you
were sailing with Flint, it was cut and
451
00:40:23,210 --> 00:40:27,850
ripped. John's gone too genteel for
bloodletting. You sick -headed swab.
452
00:40:28,290 --> 00:40:31,110
Who got rid of arrows so quiet that no
one suspected?
453
00:40:31,850 --> 00:40:34,570
Not even young Orkins, who brought me
the rum for the job.
454
00:40:35,110 --> 00:40:38,390
And who could he firearms in the same
way when the time comes?
455
00:40:38,850 --> 00:40:42,250
Nobody's crossing here, John, but we
still had luck to know what we're
456
00:40:42,250 --> 00:40:46,970
for. We're waiting while a first -class
navigator like Captain Smollett sails
457
00:40:46,970 --> 00:40:48,950
his ear bumble to our destination.
458
00:40:49,670 --> 00:40:52,130
We can steer a course, but who's to set
one?
459
00:40:53,330 --> 00:40:56,110
You'll get plenty of cut and rip when
the time comes.
460
00:40:56,530 --> 00:40:59,210
But until I gives the signal, lay to.
461
00:41:00,140 --> 00:41:02,320
Oh, well, wait, but it won't be easy.
462
00:41:02,560 --> 00:41:06,840
Well, I want some pickles and wine and a
mouthful of rum, I do. Well, the thirst
463
00:41:06,840 --> 00:41:07,840
is on me.
464
00:41:08,000 --> 00:41:10,380
Bite into a pippin' real savage.
465
00:41:11,920 --> 00:41:13,980
It staves off the desire.
466
00:41:34,700 --> 00:41:35,598
I just can't believe it.
467
00:41:35,600 --> 00:41:37,320
I'd never have questioned his loyalty.
468
00:41:38,060 --> 00:41:39,560
Everything he told us was a lie.
469
00:41:41,100 --> 00:41:42,300
I've been a fool, sir.
470
00:41:44,460 --> 00:41:45,620
You're not the only one, lad.
471
00:41:46,540 --> 00:41:49,000
Captain Smollett, I own myself an ass.
472
00:41:49,420 --> 00:41:50,900
You were right, I was wrong.
473
00:41:51,300 --> 00:41:52,760
No more wrong lies, Squire.
474
00:41:53,260 --> 00:41:56,900
I'm the man that signed Scully and
Norton, and they've turned against me.
475
00:41:57,800 --> 00:41:59,100
Precious few of us left now.
476
00:42:00,000 --> 00:42:03,620
Counting Joyce, Gray, Hunter, Redruth,
Williams, that makes us eight.
477
00:42:04,180 --> 00:42:06,680
Nine. Nine against 20? Pretty heavy
odds.
478
00:42:07,020 --> 00:42:09,100
We have all the firearms. Can't we
surprise them?
479
00:42:09,360 --> 00:42:11,140
That's my plan when I get them all
ashore.
480
00:42:11,740 --> 00:42:14,360
Did Silver give any hint when he meant
to start the mutiny?
481
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
No, sir.
482
00:42:16,120 --> 00:42:19,220
Well, here's my view. We've got time
ahead of us, at least till we find the
483
00:42:19,220 --> 00:42:21,420
treasure. Yes, but can Silver keep his
men in check that long?
484
00:42:21,680 --> 00:42:26,080
If he can hold them back for 24 hours,
I'll have every one of the mutinous dogs
485
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
in irons.
486
00:42:28,380 --> 00:42:29,680
Well, here's our course.
487
00:42:30,190 --> 00:42:31,069
Late, too.
488
00:42:31,070 --> 00:42:34,270
Give them no cause for alarm, otherwise
they'd strike at once. In the meantime,
489
00:42:34,450 --> 00:42:36,970
we'll arm the faithful hands and keep a
sharp lookout for them.
490
00:42:37,310 --> 00:42:40,250
If you hear any murmurs against Silver,
report to me.
491
00:42:41,830 --> 00:42:43,910
Jim warned us once. I wonder if he could
do it again.
492
00:42:44,190 --> 00:42:45,870
Jim, could you play a part you don't
feel?
493
00:42:46,170 --> 00:42:48,650
Keep your ears open and stay friends
with Silver.
494
00:42:49,150 --> 00:42:50,350
Stay friends with him?
495
00:42:57,730 --> 00:42:58,730
Yes, sir.
496
00:42:59,720 --> 00:43:00,720
I'll stay friends with him.
497
00:43:10,220 --> 00:43:13,160
It is a sweet spot for a young lad
ashore.
498
00:43:13,500 --> 00:43:16,200
You climb trees and odd goats you will.
499
00:43:16,540 --> 00:43:21,760
And when you've a mind to do a bit of
exploring, just you ask old John and
500
00:43:21,760 --> 00:43:23,640
put up a bit of grub for you to take
along.
501
00:43:25,940 --> 00:43:28,560
What's come over him there? Cat got your
tongue?
502
00:43:35,310 --> 00:43:36,310
that land before?
503
00:43:37,030 --> 00:43:38,270
I have, sir.
504
00:43:40,390 --> 00:43:44,030
I, uh, I was cook on a trader as water,
dear.
505
00:43:44,350 --> 00:43:46,990
Where's the anchorage? Yonder, sir,
through that inlet.
506
00:43:47,470 --> 00:43:48,890
Can it be entered at low tide?
507
00:43:49,090 --> 00:43:55,010
Ah, there's a kind of a passage being
dug there in a manner of speaking by
508
00:43:55,010 --> 00:44:01,190
nature. You give me a strong pull with a
longboat, sir, and I'll guide her in
509
00:44:01,190 --> 00:44:02,189
like a lamb.
510
00:44:02,190 --> 00:44:03,190
Good.
511
00:44:03,440 --> 00:44:04,900
Stand by to lower the boats.
512
00:44:14,300 --> 00:44:17,760
Can I come along in the boat?
513
00:44:18,880 --> 00:44:20,020
Captain Smiley.
514
00:44:20,980 --> 00:44:25,480
Yes. Young Arkins here wants to try his
hand on a tiller.
515
00:44:25,860 --> 00:44:26,860
Permission granted.
516
00:44:30,520 --> 00:44:34,420
Now that we've got here, what are we
waiting for? We're waiting till either
517
00:44:34,420 --> 00:44:38,480
side, the time be right. Be that plain
enough, George, Mary.
518
00:44:41,120 --> 00:44:42,120
Lower away.
519
00:44:44,960 --> 00:44:47,160
You're to have the elm, ain't you? Aye.
520
00:44:49,620 --> 00:44:51,280
See Red Ruth on guard there?
521
00:44:51,560 --> 00:44:52,560
Aye.
522
00:44:53,100 --> 00:44:56,760
When I tippy the signal, jump on him so
as we can rush the art cabin and get
523
00:44:56,760 --> 00:44:57,760
them muskets.
524
00:46:41,710 --> 00:46:42,649
Now we're for it.
525
00:46:42,650 --> 00:46:44,570
Cast off the lines and pull for the
chore.
526
00:46:45,350 --> 00:46:46,350
Lively.
527
00:46:47,470 --> 00:46:48,570
None of that, my man.
528
00:46:49,490 --> 00:46:50,990
Turn about. Come alongside.
529
00:46:52,770 --> 00:46:55,870
Fire that musket and I cut his throat.
530
00:46:57,670 --> 00:46:59,310
Mary, you blundering squid.
531
00:46:59,710 --> 00:47:00,730
Can you hear me?
532
00:47:01,170 --> 00:47:02,830
I, I hear you.
533
00:47:03,210 --> 00:47:06,750
Lie low till a treaty be made. And this
time follow orders.
534
00:47:07,670 --> 00:47:11,010
As for you, Mr. Smollett, I'll give you
one hour.
535
00:47:11,500 --> 00:47:15,240
To send the boat ashore with Flint's map
and give yourself up to Mr.
536
00:47:15,500 --> 00:47:20,820
Mary. So be it. You want to see young
Harkins alive.
537
00:47:21,840 --> 00:47:22,940
Go for the shore.
538
00:47:23,400 --> 00:47:24,400
Lively.
539
00:47:27,940 --> 00:47:30,740
By Joe, sir, we've got to save that boy.
540
00:47:32,560 --> 00:47:35,500
Now then, baby, don't he take it so
hard?
541
00:47:35,920 --> 00:47:37,680
Why, he's lucky you came along.
542
00:47:38,320 --> 00:47:41,560
For old John here, he'd have had nothing
to bargain with.
543
00:47:42,500 --> 00:47:45,780
But that don't mean I'd arm hair of your
little head.
544
00:47:46,100 --> 00:47:47,620
Liar! You let go of me!
545
00:47:48,220 --> 00:47:49,520
There now, see?
546
00:47:50,180 --> 00:47:51,180
Hair, here!
547
00:48:46,800 --> 00:48:47,800
site muted.
548
00:49:38,350 --> 00:49:40,390
That ship's a gentleman, Captain
Smollett.
549
00:49:40,850 --> 00:49:41,870
Gentleman, says you.
550
00:49:42,670 --> 00:49:44,210
Flint's men, says I.
551
00:49:45,030 --> 00:49:46,330
I seen them.
552
00:49:46,810 --> 00:49:50,090
Some of them were Flint's men, but they
got aboard by a trick.
553
00:49:50,470 --> 00:49:53,930
Is there a man with one leg among them?
554
00:49:54,370 --> 00:49:55,430
Long John Silver.
555
00:49:55,730 --> 00:49:59,810
Nay, if you were sent by him, I'm as
good as pork, and I knows it.
556
00:50:00,090 --> 00:50:01,670
No, you don't understand.
557
00:50:02,210 --> 00:50:04,010
He's trying to take me as hostage.
558
00:50:06,220 --> 00:50:10,300
And fearing too, says you. Everybody
feared Prince Quartermaster.
559
00:50:10,560 --> 00:50:12,840
It was him as marooned me here.
560
00:50:13,160 --> 00:50:19,180
I ain't had a mouthful of Christian diet
these five years.
561
00:50:20,000 --> 00:50:21,900
Marooned five years.
562
00:50:22,160 --> 00:50:26,100
And lived on coke and beer.
563
00:50:26,800 --> 00:50:28,420
When is the night?
564
00:50:29,000 --> 00:50:31,860
I dreamed of cheese.
565
00:50:32,720 --> 00:50:34,380
A toasting, mostly.
566
00:50:35,050 --> 00:50:37,910
You wouldn't have a rind of cheese about
you, would you, now?
567
00:50:38,130 --> 00:50:40,150
There's cheese by the hundred way aboard
ship.
568
00:50:40,490 --> 00:50:44,810
Now, if you could help me row a
longboat... Boat, said you, Ben Gunn,
569
00:50:45,030 --> 00:50:46,030
says I.
570
00:50:46,150 --> 00:50:48,770
What might you call yourself, mate?
571
00:50:49,250 --> 00:50:50,850
Jim. Jim.
572
00:50:51,450 --> 00:50:52,450
Jim.
573
00:50:52,910 --> 00:50:56,970
Well, now, Jim, you just follow Ben
Gunn.
574
00:51:01,170 --> 00:51:04,230
A little more west.
575
00:51:07,810 --> 00:51:08,870
There it is.
576
00:51:10,910 --> 00:51:13,470
That stockade is a base for our
operations ashore.
577
00:51:14,050 --> 00:51:16,130
We stand a better chance of rescuing
that boy.
578
00:51:21,790 --> 00:51:22,790
That's all.
579
00:51:26,670 --> 00:51:29,210
Keep a sharp watch. One stem, the other
stern.
580
00:51:29,670 --> 00:51:30,970
You'll be relieved in good time.
581
00:51:34,670 --> 00:51:36,370
Don't be afraid of those bilge rats.
582
00:51:36,730 --> 00:51:38,190
Don't underestimate them either.
583
00:51:41,290 --> 00:51:42,290
Trouble.
584
00:51:49,510 --> 00:51:51,290
Made up with me own hands.
585
00:51:51,730 --> 00:51:54,130
Out of bamboo and goat skins mostly.
586
00:51:54,770 --> 00:51:57,430
And a trim little craft, says you.
587
00:51:57,930 --> 00:52:00,170
Will she hold us both? That she will.
588
00:52:01,190 --> 00:52:06,440
But first, says you, we'll see if the...
How's this clear that Flint's mean?
589
00:52:11,660 --> 00:52:13,280
No sign of him.
590
00:53:54,000 --> 00:53:57,080
to him. Beak for the ship. We want them
muskets.
591
00:54:00,580 --> 00:54:01,680
Captain Spock!
592
00:54:01,900 --> 00:54:06,400
No, no, matey. Do you want John Silver
to hear us? The captain won't know where
593
00:54:06,400 --> 00:54:07,118
I went.
594
00:54:07,120 --> 00:54:08,120
No need to.
595
00:54:08,380 --> 00:54:11,700
Ben Gunn knows where your captain's
headed for.
596
00:54:17,500 --> 00:54:19,460
There be your friends. Sure.
597
00:54:29,040 --> 00:54:33,960
Tell him to come tonight, alone, to the
top of Spyglass Hill.
598
00:54:34,320 --> 00:54:35,360
I'll tell him.
599
00:54:35,820 --> 00:54:40,680
And tell him they must hide, confine,
and they must...
600
00:55:06,700 --> 00:55:08,240
I can't remember asking him.
601
00:55:08,480 --> 00:55:09,980
You said when the time was right.
602
00:55:10,720 --> 00:55:11,880
Tap him in irons.
603
00:55:13,360 --> 00:55:14,760
Tap him in irons.
604
00:55:16,020 --> 00:55:19,380
I'll carry out your orders, John, but
I'm speaking in open council for you to
605
00:55:19,380 --> 00:55:20,740
give George Merry another chance.
606
00:55:22,500 --> 00:55:26,540
George here ain't the one to lay plans,
but if you aims to take this stockade,
607
00:55:26,820 --> 00:55:30,300
well, George is a good man in a fight.
608
00:55:31,400 --> 00:55:33,300
Too good to be rotting down below.
609
00:55:34,320 --> 00:55:35,320
That's right, George.
610
00:55:36,540 --> 00:55:41,720
That's very civil spoke, Israel. And now
we'll put into Mr.
611
00:55:42,000 --> 00:55:45,840
Mary if I'm to take any more of his
source.
612
00:55:50,060 --> 00:55:51,360
I'm with you, Captain.
613
00:55:51,780 --> 00:55:52,780
All right, Captain.
614
00:55:53,000 --> 00:55:54,140
All right, then.
615
00:55:54,580 --> 00:55:56,880
If I'm Captain, then this is orders.
616
00:55:57,340 --> 00:56:03,380
All hands ashore, except Israel and
Agathir. The two of you remain on board
617
00:56:03,380 --> 00:56:04,348
guard the ship.
618
00:56:04,350 --> 00:56:08,070
Ah, sir. If you're in trouble, you can
signal me by firing the cannon.
619
00:56:08,390 --> 00:56:15,010
Ah, sir. And when you're doing sentry
go, just ease off a point on the rum.
620
00:56:16,190 --> 00:56:17,410
Hear that, agate?
621
00:56:40,490 --> 00:56:43,090
from what you saw of this Ben Gunn? Is
he sane?
622
00:56:43,850 --> 00:56:45,690
Well, yes.
623
00:56:47,090 --> 00:56:50,890
I shouldn't wonder. A man who's been
biting his nails for years on a desert
624
00:56:50,890 --> 00:56:53,830
island can't be expected to appear as
sane as you or I.
625
00:56:54,030 --> 00:56:56,010
Why did he want you to come out to dock,
Captain?
626
00:56:56,570 --> 00:56:59,490
Safety, of course, but frankly, I've no
craving for his company.
627
00:56:59,790 --> 00:57:03,210
If he knows as much about the island as
he says he does, I may pay him a visit.
628
00:57:03,410 --> 00:57:04,288
Later, perhaps.
629
00:57:04,290 --> 00:57:06,230
Right now, we may expect visitors
ourselves.
630
00:57:07,070 --> 00:57:08,390
Can you load, Jim Hawkins?
631
00:57:10,480 --> 00:57:14,120
When they come, we must have their
rations ready. Let them come by, Joe.
632
00:57:14,120 --> 00:57:15,120
find me ready.
633
00:57:15,880 --> 00:57:17,300
Once I've had my brandy.
634
00:57:21,480 --> 00:57:22,480
Quotas!
635
00:57:23,360 --> 00:57:24,360
Flag of truth!
636
00:57:25,740 --> 00:57:26,738
Hold your positions.
637
00:57:26,740 --> 00:57:27,740
I've got to have a look.
638
00:57:54,960 --> 00:57:55,960
you can come aboard.
639
00:57:56,360 --> 00:57:59,620
There'll be no treachery unless it's on
your side.
640
00:57:59,880 --> 00:58:02,700
The world of a gentleman be good enough
for long, John.
641
00:58:09,500 --> 00:58:12,600
It may be a trick. Gray, Joyce, Hunter,
keep stations.
642
00:58:25,840 --> 00:58:26,840
Very well, sir.
643
00:58:27,240 --> 00:58:29,460
But one of you will have to give me a
leg up again.
644
00:58:31,880 --> 00:58:35,960
A sweet, pretty place you have here, to
be sure.
645
00:58:36,640 --> 00:58:37,820
And there's Jim.
646
00:58:38,140 --> 00:58:39,980
I'll be my little matey.
647
00:58:40,280 --> 00:58:42,160
And squire and doctor.
648
00:58:42,960 --> 00:58:44,720
My service to we gentlemen.
649
00:58:45,120 --> 00:58:48,200
If you've anything to say, you better
say it. You're right, Captain.
650
00:58:48,540 --> 00:58:50,380
By the long and the short of it be this.
651
00:58:50,680 --> 00:58:52,240
I want Flint's map.
652
00:58:52,560 --> 00:58:55,300
And I can risk half my crew to get him.
653
00:58:55,800 --> 00:58:57,960
But that ain't Captain Silver's way.
654
00:58:58,400 --> 00:59:01,060
Try reasoning first, says I.
655
00:59:01,440 --> 00:59:06,160
I never was one to see poor seamen shot
down needless like.
656
00:59:06,500 --> 00:59:09,520
You're not in Parliament yet, John
Silver. Come to the point.
657
00:59:09,820 --> 00:59:12,780
You're a good man, Doctor. I ain't never
seen a better.
658
00:59:13,360 --> 00:59:18,760
And I'd hate to see the likes of you
skewered on the end of a pike.
659
00:59:19,560 --> 00:59:21,180
So here be my terms.
660
00:59:21,960 --> 00:59:23,600
You give us that there, Map.
661
00:59:23,900 --> 00:59:25,820
and you can stay here and keep your
lies.
662
00:59:26,400 --> 00:59:33,300
We'll divide stars with him and a man,
and I gives you my affidavit to stop the
663
00:59:33,300 --> 00:59:36,380
first ship I sight and send him here to
pick you up.
664
00:59:36,960 --> 00:59:38,320
Your word, Silver.
665
00:59:38,760 --> 00:59:40,640
Answer, Murd, you couldn't ask.
666
00:59:41,120 --> 00:59:45,020
And I hopes all gentlemen present will
over all my words.
667
00:59:45,420 --> 00:59:48,420
For what be said to one be said to all.
668
00:59:49,100 --> 00:59:50,100
Is that all?
669
00:59:50,120 --> 00:59:52,900
Every last word by thunder.
670
00:59:54,380 --> 00:59:55,380
Very good.
671
00:59:55,440 --> 00:59:56,700
Now, here are my terms.
672
00:59:57,900 --> 01:00:03,760
If you come up here one by one, unarmed,
I'll engage to tap you all in irons and
673
01:00:03,760 --> 01:00:06,040
take you home to a fair trial in
England.
674
01:00:06,520 --> 01:00:10,540
You can't find the treasure, you can't
sail the ship, and your cowardly scum
675
01:00:10,540 --> 01:00:13,060
can't fight. Now, bundle out of here,
double quick.
676
01:00:13,660 --> 01:00:14,820
Give me a hand up, will you?
677
01:00:15,040 --> 01:00:16,040
Not I.
678
01:00:16,820 --> 01:00:18,560
Oh, give me a hand, I say.
679
01:00:30,380 --> 01:00:32,220
You'll be begging help from me.
680
01:00:33,560 --> 01:00:35,980
Them that die will be the lucky ones.
681
01:00:49,520 --> 01:00:50,520
Troops, be over!
682
01:00:52,360 --> 01:00:53,840
Cutlet heads, you swans!
683
01:00:54,900 --> 01:00:57,620
They've opened fire here from the east.
They're aboard from all sides.
684
01:01:12,590 --> 01:01:13,529
Oh, it's boredom.
685
01:01:13,530 --> 01:01:14,950
Boredom, you fobs!
686
01:02:02,930 --> 01:02:05,010
Cut that captain down!
687
01:04:04,170 --> 01:04:05,170
I don't know, Jim.
688
01:04:05,570 --> 01:04:06,990
It's hard to foresee the end of this.
689
01:04:08,610 --> 01:04:11,090
Jim, take this map. I want you to have
it.
690
01:04:11,310 --> 01:04:12,310
Just a precaution.
691
01:04:13,090 --> 01:04:14,170
It's yours by right, you know.
692
01:04:14,950 --> 01:04:19,110
And if the worst comes to the worst,
don't hesitate to buy your life with it.
693
01:04:49,550 --> 01:04:53,150
Five or six at least that I know of.
Better odds now. They won't drive us out
694
01:04:53,150 --> 01:04:54,150
here in a hurry.
695
01:04:54,850 --> 01:04:56,050
They may not try to.
696
01:04:56,610 --> 01:04:57,610
Why not?
697
01:04:59,030 --> 01:05:02,970
That flood tide tomorrow, nothing's to
hinder them bringing the ship close
698
01:05:02,970 --> 01:05:03,970
inshore.
699
01:05:05,230 --> 01:05:07,890
Once within cannon range, they could
level this fort.
700
01:05:08,090 --> 01:05:09,510
By Jove, I hadn't thought of that.
701
01:05:09,890 --> 01:05:11,110
Will they think of it?
702
01:05:11,850 --> 01:05:13,610
Silver might blast him.
703
01:05:14,750 --> 01:05:19,010
They've got all the boats. Otherwise, we
could slip out, cut the hawser.
704
01:05:19,420 --> 01:05:20,840
The ship might beat yourself.
705
01:05:21,300 --> 01:05:22,720
I could swim for it, sir.
706
01:05:23,280 --> 01:05:24,400
Can't spare you.
707
01:05:26,460 --> 01:05:28,260
Just nuisance firing, that's all.
708
01:07:03,540 --> 01:07:04,540
Oh,
709
01:07:08,100 --> 01:07:09,140
will ya? Yeah!
710
01:08:59,220 --> 01:09:01,560
So it was you who had Flint's map.
711
01:10:34,750 --> 01:10:35,750
Jim.
712
01:10:37,350 --> 01:10:38,350
Jim.
713
01:10:39,530 --> 01:10:42,310
I reckon I'll have to strike more
colors.
714
01:10:44,070 --> 01:10:51,050
That comes hard from a master mariner to
a... to a ship's yonker like you, Jim.
715
01:10:54,250 --> 01:10:55,770
That's your Lord Silver said.
716
01:10:57,810 --> 01:10:59,230
Smart as pint.
717
01:11:00,110 --> 01:11:03,690
One more step, Mr. Hands, and I'll blow
your brains out.
718
01:11:04,590 --> 01:11:05,590
Nah, nah, maybe.
719
01:14:00,440 --> 01:14:03,240
Thank you.
720
01:14:50,320 --> 01:14:51,320
Dr. Lewis.
721
01:15:33,390 --> 01:15:34,470
paint him for certain.
722
01:15:34,810 --> 01:15:36,690
Blood poisoning, I shouldn't doubt.
723
01:15:37,430 --> 01:15:41,970
Save me cutting your throat, you little
swab -ass, George Mary.
724
01:15:42,310 --> 01:15:43,310
A mast, is it?
725
01:15:43,850 --> 01:15:45,850
A little matey, is it?
726
01:15:46,290 --> 01:15:49,970
Maybe a touch of this here would show
Master Hawkins which side he were on.
727
01:15:50,510 --> 01:15:52,550
And some others I couldn't name.
728
01:15:52,890 --> 01:15:56,550
Ah, maybe you thought you was Caponier.
729
01:15:57,230 --> 01:15:58,750
Fetch the water bucket!
730
01:16:06,220 --> 01:16:07,360
captain to know my rights and folks.
731
01:16:09,000 --> 01:16:13,240
I ask in your path, this here crew will
lay a sight more confidence in a captain
732
01:16:13,240 --> 01:16:14,940
as loud as I say about enemy prisoners.
733
01:16:16,240 --> 01:16:18,220
Prisoners be one thing, hostages
another.
734
01:16:18,720 --> 01:16:22,720
We ask the ship, we ask the fort, what
good is a hostage in him bad earth?
735
01:16:23,320 --> 01:16:29,020
Why, you knothead, with him bad earth,
they'll part with a map to save his
736
01:16:29,660 --> 01:16:32,580
We'll hoist a flag of truth and hail
that doctor.
737
01:16:37,320 --> 01:16:40,680
Jack of E, care to give me an argument
to the contrary.
738
01:16:41,820 --> 01:16:44,160
So that's your sword, is it?
739
01:16:44,580 --> 01:16:50,780
You great hands to talk you are. But
when it comes to fighting, that boy
740
01:16:50,780 --> 01:16:53,320
be a better man than any two of these.
741
01:17:02,320 --> 01:17:06,060
If this crew takes any more orders from
you, Long John, we claim their rights to
742
01:17:06,060 --> 01:17:08,720
step outside for the council. According
to rules. You!
743
01:17:27,320 --> 01:17:28,500
What are you doing here?
744
01:17:28,840 --> 01:17:30,040
Dr. Esquire!
745
01:17:30,350 --> 01:17:35,650
They gave us a slip last night, matey.
When we walked in here, they was gone.
746
01:17:36,090 --> 01:17:37,690
Now you lay still.
747
01:17:38,090 --> 01:17:40,550
You going to be cared for proper.
748
01:17:40,970 --> 01:17:43,430
Old John will fetch that doctor here.
749
01:19:08,809 --> 01:19:12,850
The black spot will shiver my timbers.
750
01:19:14,010 --> 01:19:15,010
What be this?
751
01:19:15,810 --> 01:19:17,990
This here was cut from a Bible.
752
01:19:18,670 --> 01:19:20,590
What fools cut a Bible?
753
01:19:20,930 --> 01:19:23,010
What did I say? No good will come of
that, I said.
754
01:19:23,250 --> 01:19:24,650
What did you, Job Anderson?
755
01:19:26,610 --> 01:19:28,950
Now Job can say his prayers.
756
01:19:29,470 --> 01:19:31,990
He's had his slice of luck, Job has.
757
01:19:32,450 --> 01:19:33,570
Cut a Bible.
758
01:19:34,170 --> 01:19:35,930
You'll all swing now.
759
01:19:36,250 --> 01:19:40,010
Lay that talk down, sir. This crew was
tipped to the black spot in full
760
01:19:40,470 --> 01:19:43,990
The rules is you're carried over in duty
bound and see what's wrote there.
761
01:19:44,270 --> 01:19:46,950
Thank you, George. You always was braced
for business.
762
01:19:49,450 --> 01:19:52,030
Deposed and very pretty wrote.
763
01:19:52,470 --> 01:19:54,230
Your hand are right in, George.
764
01:19:56,130 --> 01:19:59,190
You're getting quite a leading hand in
this here crew.
765
01:19:59,530 --> 01:20:01,850
You'll be captain next, I shouldn't
wonder.
766
01:20:02,430 --> 01:20:04,470
You can't fool this crew no more, John
Silver.
767
01:20:04,810 --> 01:20:07,630
Step down off your perch and vote.
768
01:20:08,150 --> 01:20:09,210
John Silver!
769
01:20:13,590 --> 01:20:17,330
There'll be no vote until the business
of this here map be disposed of.
770
01:20:17,650 --> 01:20:22,310
Till then, I'm still captain, and your
black spot ain't worth a biscuit.
771
01:20:22,610 --> 01:20:25,910
Map or no map, we ain't giving up no
hostage till we lay hands on the
772
01:20:25,910 --> 01:20:27,110
itself. Am I right, mate?
773
01:20:27,850 --> 01:20:30,770
I'll be going to find the treasure
without the map.
774
01:20:40,880 --> 01:20:41,880
Top of the morning, doctor.
775
01:20:42,900 --> 01:20:45,820
Will he come aboard and take a look at
young Hawkins' woo?
776
01:20:46,460 --> 01:20:47,920
No more of your tricks, Silver.
777
01:20:48,660 --> 01:20:51,580
If Jim Hawkins is there, bring him out.
778
01:20:57,060 --> 01:20:59,720
You want to see that doctor, don't you,
Jim?
779
01:21:03,920 --> 01:21:09,040
If I take you as far as the stockade,
will you give me your affidavit not to
780
01:21:09,040 --> 01:21:10,040
slip your cable?
781
01:21:10,430 --> 01:21:12,310
Word of honor. Word of honor.
782
01:21:12,530 --> 01:21:13,469
Right, men.
783
01:21:13,470 --> 01:21:18,230
Stand by here while I parlize with them,
and keep a sharp lookout on all sides.
784
01:21:19,890 --> 01:21:23,350
I'll keep a weather eye out for a man
what's trying to get a foot in each
785
01:21:23,470 --> 01:21:24,710
and in with only one leg.
786
01:21:25,530 --> 01:21:30,350
You'd better come back with that map and
the hostage, Captain Silver.
787
01:21:40,110 --> 01:21:41,110
That steady, Jim.
788
01:21:41,730 --> 01:21:43,530
He's had a rum go of it, sir.
789
01:21:46,050 --> 01:21:47,750
Taken to knifing boys, eh, Silver?
790
01:21:48,070 --> 01:21:49,070
Not me, sir.
791
01:21:50,150 --> 01:21:53,150
Why, if it hadn't been for Long John,
he'd have had his throat cut.
792
01:21:53,930 --> 01:21:56,330
Bite hard on that bullet, Jim. This will
have to be opened.
793
01:22:03,290 --> 01:22:07,830
You could cut my good leg off before I'd
raise a finger against that there, lad.
794
01:22:08,520 --> 01:22:14,320
Why, when he comes crawling into the
fort half dead, I says to myself, you've
795
01:22:14,320 --> 01:22:16,780
got to save that dear boy, John.
796
01:22:17,440 --> 01:22:21,920
Captain would wish it, Squire would wish
it, and you'd wish it. So Captain
797
01:22:21,920 --> 01:22:23,720
Silver is minded to join us again, eh?
798
01:22:24,020 --> 01:22:27,060
I'll be honest and open with you, as I
always am.
799
01:22:27,540 --> 01:22:34,120
When I climbed the fort and seen the
Hispaniola flying that Union Jack, I
800
01:22:34,120 --> 01:22:36,940
I'd been taught a lesson by my betters.
801
01:22:41,520 --> 01:22:43,760
I thinks gold as to this dear boy.
802
01:22:44,260 --> 01:22:45,960
I've took to him like pitch.
803
01:22:46,200 --> 01:22:49,120
You'd have killed me yourself if you'd
have had that map.
804
01:22:49,460 --> 01:22:52,560
But you'll not get it. I die first.
805
01:22:53,740 --> 01:22:56,100
You're a mite late to talk of dying.
806
01:22:57,200 --> 01:23:02,960
No, old John, he ain't human, he ain't.
He didn't care about saving his little
807
01:23:02,960 --> 01:23:06,460
mate his life, not him. All he wanted
was this here map.
808
01:23:06,920 --> 01:23:08,560
Very well, you have the map.
809
01:23:08,780 --> 01:23:10,920
But what good is a treasure without a
ship to haul it?
810
01:23:11,200 --> 01:23:14,760
And what could be a ship if tis only to
all me to execution, Doc?
811
01:23:15,180 --> 01:23:19,340
I baint no cower, Doctor, but the
thought of them there gallows gives me
812
01:23:19,340 --> 01:23:24,780
shakes. Now, if I was to save young
Orkins' life, do we think you could save
813
01:23:24,780 --> 01:23:29,760
mine into the bargain? You save him. I
could guard the boy while I plays a
814
01:23:29,760 --> 01:23:34,260
treasure hunting with them scum, but
they'll not give him up till they seize
815
01:23:34,260 --> 01:23:35,260
treasure, Doug.
816
01:23:35,580 --> 01:23:37,860
Now, wouldn't that warrant a good word
to the captain?
817
01:23:38,320 --> 01:23:39,680
I want to speak with the boy alone.
818
01:23:39,900 --> 01:23:40,900
Speak and welcome.
819
01:23:41,040 --> 01:23:42,180
and make a note of that, too.
820
01:23:42,540 --> 01:23:44,800
But go on with your doctoring while you
talk.
821
01:23:45,440 --> 01:23:47,440
One false move and they'll fire.
822
01:23:58,080 --> 01:24:00,080
Jim, I don't know how you managed to
save us that ship.
823
01:24:00,300 --> 01:24:03,300
But I lost the map. The map's not
important to us now, but your safety is.
824
01:24:03,980 --> 01:24:05,820
So you're not going back to those
fellows. Now listen carefully.
825
01:24:06,340 --> 01:24:07,840
I'll make a quick break to draw their
fire.
826
01:24:08,320 --> 01:24:09,540
The moment I do, you fall flat.
827
01:24:09,780 --> 01:24:12,280
Then before they're time to reload,
you're up and running and we both head
828
01:24:12,280 --> 01:24:13,139
the woods, right?
829
01:24:13,140 --> 01:24:14,640
I can't. Why not?
830
01:24:14,920 --> 01:24:16,340
I gave Long John my word.
831
01:24:16,740 --> 01:24:18,740
They'd have killed me if it hadn't been
for him.
832
01:24:22,360 --> 01:24:23,360
Perhaps you're right, Jim.
833
01:24:25,240 --> 01:24:26,240
Silver.
834
01:24:32,800 --> 01:24:34,600
I want to give you one piece of advice.
835
01:24:35,540 --> 01:24:36,800
Stay close to that boy.
836
01:24:37,310 --> 01:24:38,310
And this I promise you.
837
01:24:38,830 --> 01:24:43,330
If we get out of this wolf trap alive,
I'll do my best to save you, short of
838
01:24:43,330 --> 01:24:44,330
perjury.
839
01:24:44,550 --> 01:24:47,270
You couldn't say more, not if you was my
mother.
840
01:24:47,570 --> 01:24:48,570
Heaven forbid.
841
01:25:11,280 --> 01:25:13,920
And now, by thunder, I resign.
842
01:25:14,560 --> 01:25:19,000
Elect anyone you please to be your
captain. I've done with thee.
843
01:25:21,000 --> 01:25:27,880
Take it back, George Merry, and
844
01:25:27,880 --> 01:25:28,880
tear it up.
845
01:25:32,700 --> 01:25:34,840
Putting back in the good book, mate.
846
01:25:35,540 --> 01:25:40,040
Poor roving seaman, the likes of you,
needs every...
847
01:25:40,350 --> 01:25:42,210
crap a scripture he can get.
848
01:25:49,150 --> 01:25:51,650
Mind what I say, Master Arkin.
849
01:25:51,870 --> 01:25:53,950
And don't try to pry the coop again.
850
01:25:57,970 --> 01:25:59,830
Appearances, baby, appearances.
851
01:26:00,830 --> 01:26:03,110
March now, you little spritz -o.
852
01:26:04,150 --> 01:26:09,710
The finger -trunk tree by Devil's Rock
bearing a point.
853
01:26:09,920 --> 01:26:11,520
To the north of Nor -Nor -East?
854
01:26:18,760 --> 01:26:19,760
There she be!
855
01:26:45,420 --> 01:26:46,420
A seaman, all right.
856
01:26:47,380 --> 01:26:49,240
These ways, this be good sea class.
857
01:26:49,460 --> 01:26:51,500
Like enough, you wouldn't look to find a
bishop here.
858
01:26:51,920 --> 01:26:55,800
What did he die of, I want to know? He
died of Flint's hand, as did five other
859
01:26:55,800 --> 01:26:56,940
men. Flint took a char.
860
01:26:58,000 --> 01:26:59,480
That'd be Darby McGraw.
861
01:27:00,160 --> 01:27:01,460
Mind old Darby Morgan?
862
01:27:01,800 --> 01:27:05,740
Aye, I mind him. Owed me money, he did.
I don't like the way he stretched out.
863
01:27:05,880 --> 01:27:07,880
Taint natural, taint nice. I've a
notion.
864
01:27:08,600 --> 01:27:09,600
Where's that map?
865
01:27:11,900 --> 01:27:12,960
As I thought.
866
01:27:13,580 --> 01:27:14,580
Right in line.
867
01:27:15,080 --> 01:27:18,480
Five hundred, it makes me go cold inside
to think of Fint.
868
01:27:18,820 --> 01:27:24,960
This one he hauled here and laid down by
campus to point the way to the
869
01:27:24,960 --> 01:27:25,960
doubloons.
870
01:27:27,220 --> 01:27:28,420
Trench head now!
871
01:28:33,520 --> 01:28:34,860
worth dividing, is it, George?
872
01:28:35,980 --> 01:28:37,980
Say, I did make a bargain with the
doctor.
873
01:28:38,660 --> 01:28:41,900
Look at his face, Bates. You can see it
wrote on his face.
874
01:28:42,120 --> 01:28:44,200
Are you standing for Captain McGee?
875
01:29:10,480 --> 01:29:11,480
Thank ye kindly, Doctor.
876
01:29:11,600 --> 01:29:17,300
You came in the nick of time for our
kins and... Ben Gunn.
877
01:29:17,540 --> 01:29:19,080
How do, Mr. Silver?
878
01:29:19,420 --> 01:29:21,680
Pretty well, I thank ye, says you.
879
01:29:22,580 --> 01:29:23,580
Ben,
880
01:29:24,420 --> 01:29:26,820
to think it was you that done me.
881
01:29:27,320 --> 01:29:30,300
What happened to Flint's goal, says you?
882
01:30:09,200 --> 01:30:13,440
By your leave, sir, John Silver's come
back to do his duty.
883
01:30:14,320 --> 01:30:20,840
And happy I am to think, sir, that I had
some small hand in saving young Master
884
01:30:20,840 --> 01:30:24,340
Orkins when he was within half a plank
of death.
885
01:30:25,080 --> 01:30:28,040
And does that clear you of the crime of
mutiny?
886
01:30:29,220 --> 01:30:31,360
Please, sir, he did save my life.
887
01:30:31,640 --> 01:30:33,660
Jim's right. Silver kept his side of the
bargain.
888
01:30:34,120 --> 01:30:36,420
Then you're both free to testify on his
behalf.
889
01:30:37,190 --> 01:30:38,850
He'll have a fair trial in England.
890
01:30:39,970 --> 01:30:44,630
Squire Trelawney, while the doctor's
helping me down to the beach, I suggest
891
01:30:44,630 --> 01:30:45,630
get a load aboard the ship.
892
01:30:47,090 --> 01:30:50,070
Take John Silver along and put him in
irons.
893
01:30:50,270 --> 01:30:51,270
Aye, aye, sir.
894
01:30:57,030 --> 01:30:58,970
Now then, Silver, one of your monkey
shines.
895
01:31:05,960 --> 01:31:09,440
Jim, lad, would he do a favor for your
old shipmate?
896
01:31:10,400 --> 01:31:12,520
Will he take Captain Flint?
897
01:31:13,960 --> 01:31:19,380
I tried caging her for her, but this old
bird, she can't abide a prison.
898
01:31:20,120 --> 01:31:22,280
There ain't much in nature as can.
899
01:31:26,780 --> 01:31:28,140
I couldn't long, John.
900
01:31:28,460 --> 01:31:31,540
I'd like it, but I fear she'd just
remind me.
901
01:31:32,100 --> 01:31:33,100
Ah, well, no matter.
902
01:31:34,220 --> 01:31:36,420
Though I dearly love to leave you a
trinket.
903
01:31:37,100 --> 01:31:38,660
To a lad I respect.
904
01:31:39,180 --> 01:31:40,540
All right, Silver. Enough of that.
905
01:31:50,460 --> 01:31:51,980
Begging your pardon, Squire.
906
01:31:52,640 --> 01:31:55,120
You should caulk her while she's healed
over.
907
01:32:15,470 --> 01:32:16,470
make so bold, sir.
908
01:32:16,770 --> 01:32:19,590
I'll borrow your boat. I ain't taking
you to Jamaica.
909
01:32:20,170 --> 01:32:21,170
Lively now.
910
01:32:21,570 --> 01:32:22,570
You monster.
911
01:32:27,110 --> 01:32:28,110
What's up?
912
01:32:28,130 --> 01:32:31,570
I got shrimp so bad. I did my service to
Esquire.
913
01:32:32,710 --> 01:32:34,010
Might be as you
914
01:32:45,480 --> 01:32:49,880
steer me a true course through the
chattel, and I'll put you off on yon
915
01:32:49,880 --> 01:32:50,880
land.
916
01:33:20,240 --> 01:33:21,240
or you'll shove me off.
917
01:33:21,440 --> 01:33:24,820
Or, by the powers, you'll get what I
gave George Mary.
918
01:34:14,790 --> 01:34:16,310
I might have known.
919
01:34:16,550 --> 01:34:19,530
You never let him hang, you old shimpy.
920
01:34:58,250 --> 01:35:00,010
I find it in my heart to hope he makes
it.
67158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.