All language subtitles for Thrill and Passion (sarah Fostermann)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:09,590
Anche i ricchi piangono. È vero, si può
abitare in un castello per mettersi
2
00:00:09,590 --> 00:00:14,190
tutto ciò che si vuole, ma l 'amore
quello non si può comprare. La nostra
3
00:00:14,190 --> 00:00:20,310
inizia con una terribile sciagura. I
padroni del castello hanno perso la vita
4
00:00:20,310 --> 00:00:22,010
un misterioso incidente.
5
00:00:30,410 --> 00:00:31,470
C 'è qualcuno?
6
00:00:31,810 --> 00:00:37,190
È arrivato il vostro figlio al prodigo,
brutti stronzi che non siete altri.
7
00:00:41,750 --> 00:00:44,630
Non c 'è nessuno a darmi il benvenuto,
eh?
8
00:00:46,290 --> 00:00:47,650
Dove sono finiti?
9
00:00:49,030 --> 00:00:50,990
Aiuto! Aiuto!
10
00:00:52,010 --> 00:00:53,010
Aiuto!
11
00:00:53,830 --> 00:00:55,870
Dove siete finiti?
12
00:00:56,310 --> 00:00:57,310
Sta caldo.
13
00:00:57,410 --> 00:00:59,230
Dove sono? Dove sono?
14
00:00:59,850 --> 00:01:01,910
Sta calmo, non fare tanta... Che cosa?
15
00:01:02,270 --> 00:01:06,690
Ma dov 'è la mia famiglia? C 'è una
cosa, una cosa, una cosa terribile.
16
00:01:10,190 --> 00:01:11,290
Ascoltami, sta calmo.
17
00:01:11,690 --> 00:01:12,850
Non ti agitare.
18
00:01:13,190 --> 00:01:15,550
Sono morto. Mi dispiace.
19
00:01:18,050 --> 00:01:19,750
Anche Santana era qua allora.
20
00:01:21,270 --> 00:01:22,270
Ma perché?
21
00:01:25,810 --> 00:01:27,610
Poveretto. Non dovevo dirglielo.
22
00:01:27,950 --> 00:01:29,530
Terribile. Sì.
23
00:01:33,630 --> 00:01:35,310
È terribile, sì.
24
00:01:48,090 --> 00:01:49,090
Sì.
25
00:01:53,510 --> 00:01:54,790
Che le posi in pace.
26
00:01:55,470 --> 00:02:01,330
Cedere alla cedere, polvere alla
polvere. Che il Signore vi accolga nel
27
00:02:01,330 --> 00:02:02,330
del cielo.
28
00:02:02,710 --> 00:02:09,669
Che il Signore vi accolga,
29
00:02:09,690 --> 00:02:10,690
ditemi qui.
30
00:02:14,950 --> 00:02:17,810
Mettetela fratelli, non qui in questo
luogo consacrato.
31
00:02:18,070 --> 00:02:21,490
Io sono contento che il figlio del
prodigo sia tornato all 'ovile.
32
00:02:23,170 --> 00:02:24,470
Lascialo stare, ti prego.
33
00:02:25,100 --> 00:02:26,840
Ti benedico, figliolo.
34
00:02:28,100 --> 00:02:29,600
E ora torniamo, su.
35
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
Vieni, Roberto.
36
00:02:43,160 --> 00:02:45,220
Figliolo, le vie del Signore sono
infinite.
37
00:02:45,720 --> 00:02:50,600
Abbi coraggio, ti prego. Vedrai che
questo momento passerà presto e
38
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
tutti a gioire.
39
00:03:02,890 --> 00:03:03,890
Grazie.
40
00:04:28,380 --> 00:04:29,580
Felice che tu sia.
41
00:04:30,340 --> 00:04:31,500
Fatti coraggio.
42
00:04:33,040 --> 00:04:35,920
Sai, volevo veramente bene ai miei
suoceri.
43
00:04:37,160 --> 00:04:39,720
Supererai anche questo brutto vigneto.
44
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
Lo so.
45
00:04:43,120 --> 00:04:44,760
Non piace nessuno.
46
00:04:45,080 --> 00:04:46,280
Sii coraggiosa.
47
00:05:04,789 --> 00:05:05,789
Andiamo. Tutto ok?
48
00:05:05,890 --> 00:05:06,890
Grazie.
49
00:05:39,240 --> 00:05:40,960
Andiamo via, non voglio che ci veda
così.
50
00:05:41,260 --> 00:05:41,680
Non
51
00:05:41,680 --> 00:05:56,500
vuoi
52
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
riposarti?
53
00:05:58,180 --> 00:05:59,460
Ce la fai? Sì, va bene.
54
00:05:59,780 --> 00:06:00,840
Non ti preoccupare.
55
00:06:30,150 --> 00:06:31,150
Accomodati, vieni qua.
56
00:06:32,510 --> 00:06:33,510
Ecco così.
57
00:06:43,200 --> 00:06:44,620
Non li sopporto.
58
00:06:47,360 --> 00:06:48,360
Vieni qua.
59
00:07:40,179 --> 00:07:42,400
Ora devo andare, sono molto stanco
60
00:08:03,050 --> 00:08:05,970
Scusatemi, vado un po' a riposare. Va
bene, figlio. Arrivederci, eh?
61
00:08:06,930 --> 00:08:10,030
Arrivederci. Un po' come lui è proprio
il dono del cielo. Grazie di tutto.
62
00:08:11,910 --> 00:08:13,710
Eh sì, veramente, veramente.
63
00:08:48,300 --> 00:08:50,340
La mia famiglia sta passando un brutto
momento.
64
00:08:51,200 --> 00:08:53,140
Faremo del nostro meglio, sì, certo.
65
00:08:53,480 --> 00:08:54,580
Come dice?
66
00:08:55,180 --> 00:08:56,560
Ah, sì, è vero.
67
00:09:20,550 --> 00:09:24,530
Prego, pastore. Per Sibilla non mi
preoccuperei. No. Piuttosto per la
68
00:09:24,530 --> 00:09:27,750
Lulu. La piccola Lulu. Su te dovrete
vegliare maggiormente. Beh, sì, le sono
69
00:09:27,750 --> 00:09:31,130
particolarmente affezionate. Ho paura
che possa crearci dei problemi.
70
00:09:35,590 --> 00:09:39,690
Pastore, la mia piccola Lulu è la luce
dei miei occhi. È ancora così giovane.
71
00:09:39,710 --> 00:09:43,370
Penso che non abbia mai fatto nulla di
male in tutta la vita, almeno che io
72
00:09:43,370 --> 00:09:44,370
sappia.
73
00:09:45,310 --> 00:09:46,830
Io le do un consiglio.
74
00:09:47,090 --> 00:09:49,690
Tenga unita la famiglia e venga in
chiesa.
75
00:09:52,520 --> 00:09:56,100
Grazie a tutti.
76
00:10:26,700 --> 00:10:27,700
Pensi alle mie parole.
77
00:10:28,560 --> 00:10:32,700
Ah, pastore, sono contento che noi due
ci intendiamo così bene. Lei qui sarà
78
00:10:32,700 --> 00:10:34,500
sempre il benvenuto, mi creda.
79
00:10:56,970 --> 00:11:00,690
So che nella mia famiglia sono stati
commessi molti peccati. Io stesso ne ho
80
00:11:00,690 --> 00:11:01,690
commessi. Sì.
81
00:11:07,010 --> 00:11:08,010
Berrò.
82
00:12:16,700 --> 00:12:19,620
Shanta, il mio grande amore.
83
00:12:25,440 --> 00:12:28,780
Eri così bella, eri così bella.
84
00:12:30,420 --> 00:12:32,880
Splendida. E quei migliacchi ti hanno
ucciso.
85
00:12:38,860 --> 00:12:41,440
Maledetti, me la pagherete cara, lo
giuro.
86
00:12:49,400 --> 00:12:54,980
Che cosa ci fai tu qui? Dove è andato
tuo maritore? Fuori città? È andato in
87
00:12:54,980 --> 00:12:56,300
città con alcuni ospiti.
88
00:12:56,800 --> 00:12:58,580
E ti ha lasciato qui tutta sola?
89
00:12:59,830 --> 00:13:02,130
Sì, devo pulire casa.
90
00:13:02,690 --> 00:13:03,870
Della verità, come va?
91
00:13:04,510 --> 00:13:07,330
Il mio marito ti ha maltrattato ancora,
non è vero?
92
00:13:08,130 --> 00:13:12,070
Accidenti. Ho preso questa bottiglia in
cantina, se vuoi ce la possiamo bere
93
00:13:12,070 --> 00:13:14,090
insieme. Ma non posso.
94
00:13:14,590 --> 00:13:15,670
Ma come puoi tutto?
95
00:13:16,870 --> 00:13:18,290
Non sono sposata.
96
00:13:18,510 --> 00:13:19,209
E allora?
97
00:13:19,210 --> 00:13:20,730
A me non interessa proprio.
98
00:14:00,590 --> 00:14:03,510
ti farà bene ma lo sai che non posso
99
00:14:44,480 --> 00:14:47,280
Oh no!
100
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Andiamo.
101
00:16:09,200 --> 00:16:15,680
Non so che vuoi, non so che vuoi, non so
che vuoi,
102
00:16:18,180 --> 00:16:21,808
non so che vuoi
103
00:16:33,900 --> 00:16:34,659
Non posso.
104
00:16:34,660 --> 00:16:35,760
Ma dai, continua.
105
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
Sì, così.
106
00:16:50,380 --> 00:16:51,420
Prendilo, dai.
107
00:17:13,859 --> 00:17:15,220
Oh, brava.
108
00:17:15,560 --> 00:17:17,540
Così, dai, prendilo.
109
00:17:24,240 --> 00:17:25,640
Ti piace, vero?
110
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
Vieni qui.
111
00:17:34,250 --> 00:17:35,910
No. No.
112
00:18:19,980 --> 00:18:20,780
Voglio scoparti...
113
00:18:20,780 --> 00:18:31,780
Sei
114
00:18:31,780 --> 00:18:35,720
pazzo! No, no, voglio scoparti come ti
amo.
115
00:18:36,060 --> 00:18:37,640
Sì, ti prego.
116
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
Guarda questa parte.
117
00:19:31,500 --> 00:19:33,040
Grazie mille.
118
00:19:33,560 --> 00:19:35,140
Grazie mille.
119
00:19:39,400 --> 00:19:43,040
Grazie mille.
120
00:19:52,870 --> 00:19:54,470
Le vuoi un po'? No, no.
121
00:19:57,610 --> 00:19:59,570
Dai, così, continua.
122
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
Dai.
123
00:20:30,179 --> 00:20:36,600
Che c 'è? Che ti succede?
124
00:20:37,200 --> 00:20:40,360
Mi sembra di aver sentito qualcuno. Che
facciamo adesso?
125
00:20:40,700 --> 00:20:41,700
Ce ne freghiamo.
126
00:20:45,160 --> 00:20:47,420
Continua mia cara, sempre più rapida.
127
00:21:19,389 --> 00:21:20,389
Sì,
128
00:21:21,890 --> 00:21:22,890
sì, sì.
129
00:22:31,739 --> 00:22:36,660
Allora fratellone, problemi? Ah, vattene
a fare in culo.
130
00:22:37,180 --> 00:22:38,860
Continua a ubriacarti, stronza.
131
00:22:39,340 --> 00:22:40,340
Stronza.
132
00:22:53,420 --> 00:22:55,220
No, eccola qui la mia picconella.
133
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
Vieni qua.
134
00:22:57,800 --> 00:23:01,060
Sono un po' preoccupato per tuo nonno,
sai, devi essere...
135
00:23:01,360 --> 00:23:03,260
molto buona con lui e paziente.
136
00:23:03,460 --> 00:23:04,860
Ma mi stai ascoltando?
137
00:23:05,780 --> 00:23:06,780
Sì, padre.
138
00:23:07,040 --> 00:23:10,120
Tu sei la più giovane di questa
famiglia. Spero che ti comporterai come
139
00:23:10,400 --> 00:23:13,660
Devi farlo, almeno per rispetto a tuo
nonno. Lo capisci questo, vero? È molto
140
00:23:13,660 --> 00:23:16,880
importante. E va a confessarti.
141
00:23:17,220 --> 00:23:18,220
D 'accordo, padre.
142
00:23:18,660 --> 00:23:20,880
Dammi quelle calette. Su, lo sai che sei
maleducata?
143
00:23:23,000 --> 00:23:26,420
Ora che i tuoi genitori sono morti,
dovrai cavartela da sola. E spero che
144
00:23:26,420 --> 00:23:27,680
sceglierai la via del Signore.
145
00:23:28,020 --> 00:23:31,990
Perciò... Ti aspetto domenica in chiesa
e spero che verrai, altrimenti farai una
146
00:23:31,990 --> 00:23:33,810
brutta fine. Ti verrà a prendere il
diavolo.
147
00:23:34,190 --> 00:23:37,790
Pensa a quello che ti ho detto, non fare
la stupida e vada a tuo nonno, mi
148
00:23:37,790 --> 00:23:38,790
raccomando.
149
00:23:39,530 --> 00:23:40,950
Ti sta aspettando, muoviti.
150
00:24:05,980 --> 00:24:07,380
Sì.
151
00:24:34,550 --> 00:24:37,090
Oh! Oh!
152
00:24:38,310 --> 00:24:39,710
Oh!
153
00:25:10,150 --> 00:25:11,270
Sì, sì.
154
00:25:15,890 --> 00:25:17,170
Sì, metti da dentro.
155
00:25:30,810 --> 00:25:31,810
Ancora.
156
00:25:43,500 --> 00:25:44,500
Grazie.
157
00:26:15,439 --> 00:26:17,840
Ah! Ah!
158
00:26:18,540 --> 00:26:19,940
Ah!
159
00:26:48,460 --> 00:26:50,200
Sì, sì, sì
160
00:27:27,000 --> 00:27:29,400
Oh, che bello!
161
00:28:04,590 --> 00:28:07,390
Ma... Ma...
162
00:28:26,670 --> 00:28:27,670
Grazie
163
00:28:58,299 --> 00:29:00,399
Grazie mille.
164
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
grazie
165
00:32:03,209 --> 00:32:04,610
Grazie.
166
00:32:58,350 --> 00:33:01,110
E ora mi piacerebbe sapere chi è il
quarto incapucciato.
167
00:33:03,450 --> 00:33:04,450
Vediamo.
168
00:33:05,950 --> 00:33:08,950
Sei tu, brutto porco.
169
00:33:09,290 --> 00:33:13,630
Sei veramente un maiale.
170
00:33:13,950 --> 00:33:15,410
Oh, sì.
171
00:33:15,810 --> 00:33:17,130
Un porco.
172
00:33:25,090 --> 00:33:26,090
Sì.
173
00:33:33,040 --> 00:33:35,700
Aspetta. È la cosa più stupida che
ovviamente... Mamma, tu sei mia moglie.
174
00:33:35,760 --> 00:33:37,180
Scusa. Lasciami in pace.
175
00:33:37,380 --> 00:33:40,560
Aspetta. Sono stata proprio una cretina.
Aspetta, te lo chiamo tanto. Non posso
176
00:33:40,560 --> 00:33:44,280
spiegarti. E prendi, capirai tutto. Non
ho assolutamente nessuna colpa. Io sono
177
00:33:44,280 --> 00:33:48,180
stato... Mi hai proprio scocciato, lei.
E io veramente... Aspetta. Basta,
178
00:33:48,180 --> 00:33:49,180
idiota!
179
00:33:52,960 --> 00:33:54,420
Claude, mi dispiace.
180
00:33:55,210 --> 00:33:58,010
Volevo... Dai, su, fare così.
181
00:34:40,590 --> 00:34:44,010
Oh, sei fantastico, amore.
182
00:35:19,970 --> 00:35:21,230
Eh bravo quello!
183
00:35:21,530 --> 00:35:22,530
Che teca eh!
184
00:35:24,910 --> 00:35:27,550
L 'avete ucciso voi, l 'avete ucciso
voi, maledetti!
185
00:35:30,810 --> 00:35:34,550
Credi di essere un grande amatore,
invece che una nullità? La vedi questa?
186
00:35:35,330 --> 00:35:39,030
Lascia stare mia moglie, se la fa con
tutti e distruggerà la nostra famiglia!
187
00:35:39,610 --> 00:35:41,930
Vuoi una dimostrazione, eh? No, non l
'ho detto!
188
00:35:42,630 --> 00:35:45,570
Vatti a sedere là giù e sta a vedere
allora, sta a vedere!
189
00:35:46,530 --> 00:35:47,790
Siediti, ho detto, siediti!
190
00:35:48,210 --> 00:35:50,390
Lascia la mia moglie, io non ci ne
rivolgo!
191
00:35:50,600 --> 00:35:52,920
Posso farlo anche un 'altra volta. Vuoi
vedere, eh?
192
00:35:53,140 --> 00:35:54,140
Vuoi vedere?
193
00:35:54,180 --> 00:35:55,180
Non voglio.
194
00:35:59,920 --> 00:36:01,460
Così, così, così.
195
00:36:06,220 --> 00:36:07,720
Ecco, ti piace, vero, Fustano?
196
00:36:38,640 --> 00:36:40,040
facciammi
197
00:37:41,480 --> 00:37:43,300
Sei un vero maiale, fratello.
198
00:37:44,860 --> 00:37:46,040
Guardala, la puttana!
199
00:37:47,660 --> 00:37:49,340
Guarda, guarda!
200
00:37:50,140 --> 00:37:51,140
Ecco, così!
201
00:38:54,890 --> 00:38:55,890
Grazie.
202
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
Sì.
203
00:40:20,280 --> 00:40:21,280
Oh,
204
00:40:23,120 --> 00:40:31,200
merda!
205
00:40:31,240 --> 00:40:32,340
La nostra sorellina!
206
00:40:33,800 --> 00:40:34,800
Che state facendo?
207
00:40:35,320 --> 00:40:37,320
Vieni con me, piccola. Non hai visto
nulla, eh?
208
00:40:38,120 --> 00:40:39,120
Cosa non ho visto?
209
00:40:42,140 --> 00:40:43,240
Allora, non hai visto nulla?
210
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
Non capisco.
211
00:40:45,840 --> 00:40:48,340
A me la piccola non sembra poi tanto
innocente.
212
00:40:49,480 --> 00:40:52,040
Vogliamo fare pace, eh? Che dici?
Sarebbe il caso.
213
00:40:52,260 --> 00:40:53,260
Va bene. D 'accordo?
214
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
Vieni.
215
00:40:58,740 --> 00:40:59,740
Buongiorno, nonno.
216
00:41:03,280 --> 00:41:04,540
Ti porto la colazione.
217
00:41:05,540 --> 00:41:07,160
Hai dovuto aspettare molto?
218
00:41:08,660 --> 00:41:11,080
No, no, pace d 'otto. Va bene.
219
00:41:11,980 --> 00:41:13,980
A questa mi rimetterai in sesto.
220
00:41:14,240 --> 00:41:16,500
Buongiorno, piccola. Hai dormito bene?
221
00:41:16,720 --> 00:41:17,800
Sì, sì, benissimo.
222
00:41:18,840 --> 00:41:23,160
Fai, piccola, che stanotte ti ho
sognato. Lascia stare. Davvero, cosa c
223
00:41:23,440 --> 00:41:24,440
Lascia, dai.
224
00:41:24,500 --> 00:41:26,580
Che bello, cosa mi hai portato.
225
00:41:26,940 --> 00:41:30,860
Piantala, nonno, e mangia. No, no, cosa
c 'è? Perché fai così?
226
00:41:34,800 --> 00:41:35,840
Oh, piccola mia.
227
00:41:37,940 --> 00:41:40,900
Ma se le mie ripudine preferite ne
approfitti.
228
00:41:42,360 --> 00:41:44,360
Mi hai fatto il tè, che brava.
229
00:41:47,100 --> 00:41:49,840
Puoi andare ora, passerotto. Dammi un
boccetto.
230
00:41:51,300 --> 00:41:55,440
A dopo, nonno. Ma certo, piccola. Ti
auguro una bella giornata. Vatti a
231
00:41:55,440 --> 00:41:57,880
divertire. Ciao, nonno. Oh, che bontà.
232
00:41:59,720 --> 00:42:00,720
Buongiorno, Messie.
233
00:42:01,270 --> 00:42:04,230
Buongiorno, mademoiselle. Sono l
'estetista di madame de Molle.
234
00:42:05,770 --> 00:42:06,770
Ah, bene.
235
00:42:07,210 --> 00:42:09,870
Però non mi avevo parlato di un
estetista. Ah, no?
236
00:42:10,230 --> 00:42:15,330
E lei è mademoiselle... Mademoiselle
Sylvie. Ah, sì, mi dia la borsa, la
237
00:42:17,290 --> 00:42:20,390
Ma, messie, la prego! Ma, cosa ne
prende? Andiamo.
238
00:42:20,810 --> 00:42:21,769
Ma qual è il problema?
239
00:42:21,770 --> 00:42:25,190
Venga, venga, venga. Sono sempre molto
interessato alle amiche di mia moglie.
240
00:42:25,190 --> 00:42:26,990
lei del resto è d 'accordo. Non devi
credere.
241
00:42:27,330 --> 00:42:30,370
Conosco tutte le amiche di mia moglie,
specie se sono carine come lei.
242
00:42:30,730 --> 00:42:33,230
Tu, a proposito, mettemi la bossetta,
mademoiselle Sylvie.
243
00:42:33,930 --> 00:42:37,690
Non sia così impaurita. Noi qui siamo
molto ospitali. È molto carina, devo
244
00:42:37,690 --> 00:42:38,690
ammetterlo.
245
00:42:42,540 --> 00:42:45,380
Ma prego, così non va proprio. Ma perché
no?
246
00:42:45,620 --> 00:42:49,240
Scusi. Lo sa che io qui sono il padrone,
lo sa, vero, mademoiselle?
247
00:42:49,480 --> 00:42:52,540
Sì, sì. Bene, allora noi due dobbiamo
andare d 'accordo assolutamente.
248
00:42:52,920 --> 00:42:54,180
Va bene. Allora silenzio, coraggio.
249
00:43:00,080 --> 00:43:04,980
Ma che bel sederino.
250
00:43:05,780 --> 00:43:08,260
È molto carino.
251
00:43:17,460 --> 00:43:18,460
Fantastica, devo dire.
252
00:43:44,740 --> 00:43:46,360
Ecco, ecco, così è meglio.
253
00:43:47,380 --> 00:43:48,380
A drubbene!
254
00:44:24,810 --> 00:44:25,810
Sì.
255
00:44:57,720 --> 00:45:02,100
E uno e due e tre e quattro e uno e due.
256
00:45:04,580 --> 00:45:09,140
E uno e due e tre e quattro e uno e due.
257
00:45:39,660 --> 00:45:40,660
Bye!
258
00:46:46,800 --> 00:46:50,700
Uno e due e tre e quattro e uno e due.
259
00:46:50,940 --> 00:46:55,220
Devo sempre giocare da sola. Non è
giusto. E poi fa pure caldo.
260
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
Spogliamoci, va.
261
00:47:02,040 --> 00:47:03,040
Avanti.
262
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
Allora.
263
00:47:08,480 --> 00:47:14,900
E uno e due e tre e quattro. E uno e due
e tre e
264
00:47:14,900 --> 00:47:16,140
quattro e uno.
265
00:47:55,390 --> 00:48:02,170
e uno e due e tre e quattro e uno e due
e tre
266
00:48:02,170 --> 00:48:03,310
e quattro
267
00:48:55,050 --> 00:48:56,130
Senti, non ti piace, è vero?
268
00:48:57,830 --> 00:49:02,410
Continua, che mi piace. Dai, rimani come
sei, passerotto. Stai molto bene.
269
00:49:02,910 --> 00:49:04,310
Oh, sei incantevole.
270
00:49:04,630 --> 00:49:10,290
Così incantevole. Lascia pure il
vestitino, dov 'è? Mi piace molto
271
00:49:10,290 --> 00:49:15,590
nuda. Ah, vieni. Vieni con me. Oh, sono
molto vecchio, molto.
272
00:49:16,450 --> 00:49:18,810
Vieni, piccola. Fatti vedere meglio.
273
00:49:19,070 --> 00:49:21,210
Oh, che bellettine che hai,
meravigliosa.
274
00:49:21,730 --> 00:49:23,090
Mi piacciono.
275
00:49:24,940 --> 00:49:25,940
Ah, sì.
276
00:49:26,400 --> 00:49:32,040
Sei molto carina, piccola mia. Veramente
deliziosa. Che nipotina stupenda che
277
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
ho.
278
00:49:35,260 --> 00:49:36,320
Ah, sì.
279
00:49:41,280 --> 00:49:42,280
Vieni.
280
00:49:44,480 --> 00:49:45,480
Deliziosa.
281
00:50:32,880 --> 00:50:35,160
Non lo dico a mio fratello.
282
00:50:35,400 --> 00:50:39,380
Non lo dico a mio fratello. Non lo dico
a mio fratello. Non lo dico a mio
283
00:50:39,380 --> 00:50:41,360
fratello. Non lo dico a mio fratello.
284
00:50:41,700 --> 00:50:45,220
Non lo dico a
285
00:50:45,220 --> 00:50:49,520
mio
286
00:50:49,520 --> 00:50:57,860
fratello.
287
00:51:24,359 --> 00:51:27,160
Sì, ma...
288
00:52:08,420 --> 00:52:09,820
Grazie.
289
00:52:23,080 --> 00:52:24,720
E ora fammi assentire.
290
00:52:25,040 --> 00:52:28,520
Io sono tuo nonno e mi devi obbedire.
291
00:52:30,240 --> 00:52:33,400
Noi due, mia piccola, siamo stati sempre
buoni amici, non è così?
292
00:52:34,420 --> 00:52:39,220
Sei cattivo così. Non mi rispondere. Ti
piacciono tanto i lecca -lecca e allora
293
00:52:39,220 --> 00:52:40,220
ciuccia di questo.
294
00:52:40,260 --> 00:52:44,000
Sei una bambina molto maleducata, ma ora
vi faremo pace.
295
00:52:44,240 --> 00:52:45,240
Sì.
296
00:52:46,730 --> 00:52:47,970
Quindi, lecca, lecca, vai.
297
00:52:48,310 --> 00:52:52,550
Sai bene cosa voglio da te. Quindi, fai
la brava. Non essere insolente.
298
00:52:52,870 --> 00:52:54,970
Zucchia, prendimi a cara forza. Così.
299
00:52:55,290 --> 00:53:00,130
Così, brava, va bene. Eccolo, vedi, vedi
che sei capace. Brava, continua così
300
00:53:00,130 --> 00:53:01,270
che così. Va bene.
301
00:53:05,370 --> 00:53:06,790
Sì, passerò.
302
00:53:16,810 --> 00:53:17,810
Oh, l 'inno!
303
00:54:19,860 --> 00:54:21,600
Oh, sì.
304
00:54:23,960 --> 00:54:27,020
Sì, bravo, piccola, così. Così.
305
00:54:29,620 --> 00:54:30,620
Grazie a te.
306
00:55:38,799 --> 00:55:45,480
bravo figlia sei proprio un talento
naturale bravo
307
00:55:45,480 --> 00:55:46,480
bambina mia
308
00:55:47,380 --> 00:55:53,320
Sei meravigliosa Che
309
00:55:53,320 --> 00:55:58,860
bella Che
310
00:55:58,860 --> 00:56:05,660
schifo
311
00:56:05,660 --> 00:56:06,660
Non ti è piaciuto?
312
00:56:07,000 --> 00:56:09,700
No, me lo immaginavo diverso Ma come?
313
00:56:10,160 --> 00:56:14,200
Te lo farò vedere io come me lo
immaginavo Non vedo l 'ora Fammi vedere
314
00:56:14,200 --> 00:56:15,220
preferisci fare tu
315
00:56:16,620 --> 00:56:17,598
Va bene.
316
00:56:17,600 --> 00:56:19,060
Cosa mi cucini stasera?
317
00:56:19,300 --> 00:56:21,120
Mette una bella ciletta per te.
318
00:56:21,340 --> 00:56:22,760
Ah, sei un tesoro, sì, sì.
319
00:56:24,180 --> 00:56:26,360
Ora rimettiti il vestitino. Va bene.
320
00:56:34,220 --> 00:56:37,740
Ah, è stato magnifico. Mi è già venuto
un languorino.
321
00:57:06,120 --> 00:57:07,120
Grazie.
322
00:58:02,830 --> 00:58:04,150
Non venisse a sapere il vecchio.
323
00:59:09,900 --> 00:59:11,080
Io penso che possano bastare.
324
01:00:27,120 --> 01:00:29,680
Una bella frittatina per il nonnetto.
325
01:00:30,120 --> 01:00:32,060
Che poi non è neanche quello vero.
326
01:00:33,070 --> 01:00:36,990
In questa famiglia non c 'è niente di
vero, tranne me naturalmente.
327
01:00:44,130 --> 01:00:45,130
Allora...
328
01:01:01,270 --> 01:01:03,070
Un accidente, ha una tale rabbia dentro.
329
01:01:41,710 --> 01:01:45,350
Che cosa vuoi da mia moglie? Lasciala in
pace, capito? E sparisci! Mi hai
330
01:01:45,350 --> 01:01:47,950
sentito? Sparisci! Prendi la tua roba e
sparisci!
331
01:01:48,530 --> 01:01:51,710
Magari hai una relazione lesbica anche
con lei, vero? Non farti più vedere!
332
01:01:52,050 --> 01:01:54,410
Vattene, maledetta! Vedi di andartene!
333
01:01:55,170 --> 01:01:56,170
Guardatela, la puttana!
334
01:01:56,570 --> 01:01:58,590
Va via, va via, puttana!
335
01:01:59,130 --> 01:02:02,210
Tutte uguali le donne, accidenti! Va
via, maledetta!
336
01:02:04,130 --> 01:02:05,130
Prendi anche questo!
337
01:02:14,960 --> 01:02:15,960
Ma il diavolo!
338
01:02:18,200 --> 01:02:19,820
Ve la farò vedere io.
339
01:02:22,400 --> 01:02:24,820
Non ho ancora finito con voi, credetemi.
340
01:02:25,200 --> 01:02:28,520
Il prossimo a cascarci sarà proprio il
caro nonnetto.
341
01:02:31,620 --> 01:02:35,500
Nonno, guarda qua! Ma per carità, non
toccarli, non sono champignon questi.
342
01:02:35,900 --> 01:02:41,390
Sono velenosi, molto velenosi. Non li
devi mai toccare. Ascoltami, quello che
343
01:02:41,390 --> 01:02:47,190
dico è molto serio Potresti ammazzarci
qualcuno Andiamo, bisogna conoscerli
344
01:02:47,190 --> 01:02:51,550
fuori Altrimenti si rischia la vita,
piccola mia Ok,
345
01:02:57,550 --> 01:02:58,230
può battere
346
01:02:58,230 --> 01:03:04,950
Vediamo
347
01:03:12,240 --> 01:03:13,860
Questa padella va benissimo.
348
01:03:16,660 --> 01:03:17,680
Tutti qua.
349
01:03:21,260 --> 01:03:22,260
Allora.
350
01:03:24,960 --> 01:03:28,260
Mia cara cognata, stessa procedura dell
'anno scorso?
351
01:03:28,560 --> 01:03:32,320
Sì, mio caro Gennaro, stessa procedura
di tutti gli anni.
352
01:03:33,320 --> 01:03:34,940
Siamo soli, mi pare.
353
01:03:35,320 --> 01:03:36,760
Allora, che aspetti?
354
01:03:57,000 --> 01:03:58,080
Ti piacerà molto.
355
01:04:00,540 --> 01:04:02,000
Accendo il fuoco.
356
01:04:06,860 --> 01:04:11,700
Questo è il nostro ricevimento privato.
357
01:04:38,660 --> 01:04:41,580
Innaffiare con del vino bianco, come da
ricetta.
358
01:04:45,100 --> 01:04:46,100
Ecco.
359
01:04:48,780 --> 01:04:49,780
Girare.
360
01:05:37,520 --> 01:05:38,920
Buonanotte.
361
01:06:26,220 --> 01:06:27,820
Aggiungiamo anche un po' di spezie.
362
01:06:28,180 --> 01:06:29,180
Perché no?
363
01:06:30,980 --> 01:06:32,260
Sarà più saporito.
364
01:07:13,460 --> 01:07:16,000
potrei vomitarci dentro
365
01:07:16,000 --> 01:07:21,160
aspetta
366
01:07:21,160 --> 01:07:31,400
aspetta
367
01:07:31,400 --> 01:07:32,400
Grazie.
368
01:08:23,529 --> 01:08:27,670
Questo veleno va dritto al cuore e il
donnetto muore.
369
01:09:38,729 --> 01:09:39,729
Grazie.
370
01:10:54,290 --> 01:10:57,110
C 'è il
371
01:10:57,110 --> 01:11:02,190
culo.
372
01:12:22,860 --> 01:12:24,260
No!
373
01:12:28,680 --> 01:12:30,080
No!
374
01:13:00,930 --> 01:13:02,330
Grazie.
375
01:14:29,000 --> 01:14:30,280
Sì, scopo di bucate.
376
01:14:31,560 --> 01:14:34,300
Sì, ti rispondo.
377
01:14:35,520 --> 01:14:36,520
Sì.
378
01:14:40,580 --> 01:14:41,580
Sì.
24797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.