Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,720 --> 00:01:30,170
YOUR NAME
2
00:01:45,071 --> 00:01:47,355
I'M A FRIEND.
3
00:01:48,591 --> 00:01:51,408
WHO ARE YOU?
4
00:01:57,299 --> 00:02:02,036
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
5
00:02:05,308 --> 00:02:07,858
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
6
00:02:07,960 --> 00:02:10,845
THE STORY OF A WARRIOR
7
00:02:10,930 --> 00:02:13,197
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
8
00:02:13,299 --> 00:02:17,518
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
9
00:02:17,620 --> 00:02:21,405
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
10
00:02:21,507 --> 00:02:23,874
HE'S ALSO CALLED...
11
00:03:01,981 --> 00:03:03,297
I'M NOT FRIGHTENED OF YOU.
12
00:03:03,432 --> 00:03:04,765
THERE'S NO
REASON TO BE...
13
00:03:04,868 --> 00:03:06,650
-ONCE YOU RETURN THAT.
-YOU BROKE MY SPEAR.
14
00:03:06,752 --> 00:03:09,520
-I SAVED YOUR LIFE.
-YOU SAVED THE WOLF'S LIFE.
15
00:03:09,622 --> 00:03:12,306
-IT STOLE MY FOOD.
-SHE WAS ONLY HUNGRY.
16
00:03:12,408 --> 00:03:13,807
IT DESERVED TO DIE.
17
00:03:13,909 --> 00:03:15,543
YOU STOLE MY WEAPON.
18
00:03:15,645 --> 00:03:16,760
DO YOU DESERVE TO DIE?
19
00:03:16,863 --> 00:03:20,547
TURN AND GO BACK
THE WAY YOU CAME,
20
00:03:20,650 --> 00:03:22,350
OTHERWISE I'M GOING TO BEAT YOU.
21
00:03:22,452 --> 00:03:24,035
MY FRIEND WOULDN'T LIKE THAT.
22
00:03:25,137 --> 00:03:28,422
HAVE HIM COME OUT.
I'LL BEAT HIM AS WELL.
23
00:03:28,525 --> 00:03:30,741
HE'S RIGHT BEHIND YOU.
24
00:03:32,345 --> 00:03:34,245
I DON'T BELIEVE YOU.
25
00:03:34,347 --> 00:03:35,746
YOU LIE.
26
00:03:35,848 --> 00:03:37,198
NEVER.
27
00:03:37,300 --> 00:03:39,383
TURN SLOWLY.
28
00:03:39,485 --> 00:03:43,036
VERY SLOWLY.
29
00:03:43,139 --> 00:03:45,422
NOW, GIVE ME BACK MY CLUB,
30
00:03:45,524 --> 00:03:47,374
AND I PROMISE
HE WON'T GET ANGRY.
31
00:03:47,476 --> 00:03:49,276
HOW DO I KNOW
YOU'RE TRUSTWORTHY?
32
00:03:49,378 --> 00:03:52,012
I ALREADY TOLD YOU.
I NEVER LIE.
33
00:03:55,668 --> 00:03:59,236
HIS NAME IS RUH,
AND YOU AND HE ARE ALIKE.
34
00:03:59,338 --> 00:04:00,654
YOU'RE HEADSTRONG.
35
00:04:00,756 --> 00:04:03,223
ARE YOU GOING TO KILL ME?
36
00:04:03,326 --> 00:04:04,275
NO.
37
00:04:04,377 --> 00:04:06,277
BUT KILLING IS ON YOUR MIND.
38
00:04:06,362 --> 00:04:08,028
WHY?
39
00:04:08,130 --> 00:04:11,632
SOME FRIENDS OF MINE
WERE TAKEN PRISONER
40
00:04:11,734 --> 00:04:12,867
BY TERRONS.
41
00:04:12,969 --> 00:04:14,134
WHY WERE YOU CLOSE TO THEM?
42
00:04:14,236 --> 00:04:16,770
OUR TRIBE SENT US OUT FOR
THE MOON'S PASSING.
43
00:04:16,873 --> 00:04:18,956
-A RITE OF PASSAGE?
-YES.
44
00:04:19,058 --> 00:04:20,758
WHAT WERE YOU SUPPOSED TO DO?
45
00:04:20,860 --> 00:04:22,809
FIND A TRUTH.
46
00:04:22,911 --> 00:04:24,662
ONE SIMPLE TRUTH.
47
00:04:24,764 --> 00:04:26,563
WHERE DID THE TERRONS
TAKE YOUR FRIENDS?
48
00:04:26,665 --> 00:04:29,333
I FOLLOWED TO THEIR
CAMP NEAR THE GREAT LAKE.
49
00:04:29,435 --> 00:04:30,834
THE CAMP ISN'T THERE ANY MORE.
50
00:04:30,936 --> 00:04:33,187
I SAW IT...FROM THE CLIFFS.
51
00:04:33,289 --> 00:04:35,956
I COULDN'T GET CLOSE.
BUT I HAVE A PLAN.
52
00:04:36,058 --> 00:04:38,643
SEE, I'M GOING TO CAPTURE
A TERRON WARRIOR
53
00:04:38,745 --> 00:04:41,895
AND TRADE HIM
FOR MY FRIEND'S FREEDOM.
54
00:04:43,166 --> 00:04:44,882
FOLLOW ME.
55
00:04:44,984 --> 00:04:46,233
WHY?
56
00:04:46,335 --> 00:04:48,468
'CAUSE YOU NEED MORE
THAN A PLAN.
57
00:04:48,570 --> 00:04:50,654
YOU NEED HELP.
58
00:05:28,227 --> 00:05:30,277
I WAS TOLD THERE WERE THREE.
59
00:05:30,379 --> 00:05:33,330
WE'RE STILL SEARCHING
FOR THE OTHER.
60
00:05:38,488 --> 00:05:39,653
THE MYDLANDS.
61
00:05:39,755 --> 00:05:43,557
SLAVES AND THIEVES
COME FROM THE MYDLANDS.
62
00:05:43,659 --> 00:05:46,077
WE'RE NOT
THIEVES.
63
00:05:49,966 --> 00:05:51,782
YOU ARE WHAT I SAY YOU ARE.
64
00:05:51,884 --> 00:05:54,719
AND WHAT SHALL THAT BE?
65
00:05:54,821 --> 00:05:56,403
ARE YOU PRINCES
66
00:05:56,505 --> 00:05:58,639
COME FROM THE MYDLANDS
TO SHOWER ME
67
00:05:58,741 --> 00:06:00,407
WITH GIFTS -- I DON'T SEE THEM.
68
00:06:00,510 --> 00:06:01,809
GREAT WARRIORS
69
00:06:01,911 --> 00:06:06,063
DRAGGED IN BY HORSES
TO DESTROY MY CAMP?
70
00:06:07,666 --> 00:06:09,917
I THINK NOT.
71
00:06:10,019 --> 00:06:12,619
NO.
72
00:06:12,722 --> 00:06:14,371
YOU ARE DEAD MEN.
73
00:06:14,473 --> 00:06:17,007
THAT'S WHAT YOU ARE.
74
00:06:17,777 --> 00:06:20,277
WHAT SHALL IT BE?
75
00:06:20,379 --> 00:06:22,696
TIGERS?
76
00:06:22,798 --> 00:06:24,764
TORTURE?
77
00:06:26,485 --> 00:06:28,719
BEHEADING?
78
00:06:35,544 --> 00:06:37,194
TAKE THEM AWAY...
79
00:06:37,296 --> 00:06:39,830
UNTIL I DECIDE.
80
00:06:51,244 --> 00:06:53,844
I SEE YOU DON'T LIKE THE WAY
I TREAT MY ENEMIES.
81
00:06:53,946 --> 00:06:58,449
THEY'RE JUST BOYS. THEY'VE
DONE NOTHING TO HARM YOU.
82
00:06:58,551 --> 00:07:00,434
BOYS GROW INTO MEN.
83
00:07:00,536 --> 00:07:04,304
EVERYONE OF THEM
FROM THE MYDLANDS IS AN ENEMY.
84
00:07:04,406 --> 00:07:07,908
THEN KEEP THEM AND LET THEM
WORK IN YOUR CAMP.
85
00:07:08,010 --> 00:07:11,628
AND FEED THEM, GUARD THEM,
HOUSE THEM...
86
00:07:11,730 --> 00:07:15,266
WHILE I WAIT FOR THE DAY
THEY KILL ONE OF MY MEN?
87
00:07:15,368 --> 00:07:16,833
THEIR LIVES
AREN'T WORTH IT.
88
00:07:16,936 --> 00:07:19,570
AND YOUR THIRST FOR BLOOD IS?
89
00:07:19,672 --> 00:07:21,054
ANY LIFE IS
90
00:07:21,156 --> 00:07:24,724
WORTH MORE THAN
AN UNFAIR DEATH AT YOUR HANDS.
91
00:07:25,812 --> 00:07:27,761
IS IT?
92
00:07:28,681 --> 00:07:33,367
HOW MUCH MORE?
93
00:07:33,469 --> 00:07:38,605
IS YOUR COMPASSION FOR
THE VALUE OF LIFE TRULY HONEST
94
00:07:38,707 --> 00:07:40,424
OR JUST A WOMAN'S FOOLISHNESS?
95
00:07:40,526 --> 00:07:42,793
LIFE SHOULD BE CHERISHED.
96
00:07:42,895 --> 00:07:45,245
A NOBLE THOUGHT.
97
00:07:45,347 --> 00:07:47,998
IF YOU MEAN WHAT YOU SAY,
98
00:07:48,100 --> 00:07:51,702
THEN SAVE THEIR LIVES.
99
00:07:53,856 --> 00:07:56,457
WAIT FOR ME
100
00:07:56,559 --> 00:07:57,674
INSIDE THE CRYSTALS.
101
00:07:57,776 --> 00:08:02,129
I'LL SHOW YOU
I'M NOT HORRIBLE AND CRUEL
102
00:08:02,231 --> 00:08:04,481
BY LETTING THEM LIVE.
103
00:08:05,734 --> 00:08:07,650
I TOLD YOU BEFORE,
104
00:08:07,753 --> 00:08:10,787
IF YOU TAKE ME,
YOU CAN NEVER WIN MY HEART.
105
00:08:10,890 --> 00:08:11,938
NOT TRUE, KYRA.
106
00:08:12,040 --> 00:08:13,907
I'LL HAVE
YOUR HEART...
107
00:08:14,009 --> 00:08:19,446
OR THOSE BOYS WILL DIE.
108
00:08:29,075 --> 00:08:32,276
I'M GLAD YOU
DIDN'T HURT THE WOLF.
109
00:08:32,378 --> 00:08:34,128
THEY'RE LIKE PEOPLE.
110
00:08:34,230 --> 00:08:38,231
INDIVIDUALISTIC, COME FROM
STRONG FAMILIES, VERY LOYAL.
111
00:08:38,334 --> 00:08:40,868
THEY TAKE ONE MATE FOR LIFE.
DID YOU KNOW?
112
00:08:40,970 --> 00:08:43,120
OF COURSE YOU KNEW THAT.
113
00:08:43,222 --> 00:08:45,856
WHO AM I TALKING TO?
114
00:08:45,958 --> 00:08:47,291
OR ARE YOU EVEN LISTENING?
115
00:08:47,393 --> 00:08:50,194
HE SAID HE SAW THE TERRON CAMP
FROM THE CLIFF.
116
00:08:50,296 --> 00:08:51,495
HE'S LUCKY HE ONLY PEEKED.
117
00:08:51,597 --> 00:08:54,148
BUT THE CAMP'S
NOT THERE ANY MORE.
118
00:08:54,250 --> 00:08:56,283
THE SORCERESS MADE IT DISAPPEAR.
119
00:08:56,385 --> 00:08:58,652
AND YOU AND I SAW HER DO IT.
120
00:08:58,754 --> 00:09:00,237
MAYBE.
121
00:09:00,339 --> 00:09:01,705
OR MAYBE IT
WAS A TRICK.
122
00:09:01,807 --> 00:09:03,857
TRICK?
IT'S WHAT SORCERERS DO.
123
00:09:03,960 --> 00:09:05,426
IT'S VERY SIMPLE.
124
00:09:05,527 --> 00:09:08,295
I'LL SHOW YOU.
125
00:09:09,598 --> 00:09:11,831
THIS IS A TERRON CAMP.
126
00:09:13,269 --> 00:09:15,985
NOW YOU SEE IT.
127
00:09:16,087 --> 00:09:19,623
YOU JUST WATCH VERY CAREFULLY.
128
00:09:24,580 --> 00:09:26,679
WHERE IS IT?
129
00:09:34,639 --> 00:09:36,890
SHOW ME.
130
00:09:44,683 --> 00:09:47,050
A TRICK.
131
00:09:49,055 --> 00:09:51,738
THEN KYRA COULD STILL BE THERE.
132
00:09:52,275 --> 00:09:54,374
I'M READY.
133
00:09:56,095 --> 00:09:57,844
YOU DON'T LOOK IT.
134
00:09:57,946 --> 00:10:00,214
I'VE KILLED BEARS WITH LESS.
135
00:10:00,316 --> 00:10:03,217
THEY MUST HAVE BEEN ASLEEP.
136
00:10:03,319 --> 00:10:06,737
AND WHAT HAVE
YOU KILLED...ANYTHING?
137
00:10:08,674 --> 00:10:10,841
KILLING ISN'T THE PURPOSE.
138
00:10:10,943 --> 00:10:12,475
DEFENDING YOURSELF IS.
139
00:10:12,577 --> 00:10:16,213
I CAN DEFEND MYSELF...
140
00:10:16,315 --> 00:10:18,515
AGAINST ANY MAN.
141
00:10:18,617 --> 00:10:21,201
TRY ME.
I'M STRONGER THAN YOU THINK.
142
00:10:21,303 --> 00:10:24,988
I'M SURE YOU ARE,
BUT YOU'RE WEAPON'S WEAK.
143
00:10:25,090 --> 00:10:26,456
AND YOU
NEED BOTH.
144
00:10:26,558 --> 00:10:29,276
I DON'T WANT TO HURT YOU.
145
00:10:39,988 --> 00:10:42,739
YOU WON'T.
146
00:10:47,129 --> 00:10:50,564
HMM?
147
00:10:59,091 --> 00:11:02,091
IT NEEDS TO BE STRONGER.
148
00:11:16,692 --> 00:11:18,592
KYRA, WHAT ARE YOU DOING?
149
00:11:18,694 --> 00:11:21,061
I'M LEAVING.
WHAT?
150
00:11:21,163 --> 00:11:22,596
TONIGHT AFTER
KING ZAD
151
00:11:22,698 --> 00:11:24,148
COMES TO
VISIT ME.
152
00:11:24,249 --> 00:11:25,381
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
153
00:11:25,484 --> 00:11:28,669
I'LL LEAVE THIS PLACE,
AND I'M NEVER COMING BACK.
154
00:11:28,771 --> 00:11:30,170
I WANT FREEDOM.
155
00:11:30,272 --> 00:11:31,171
NICE THOUGHTS,
156
00:11:31,273 --> 00:11:33,790
BUT HOW?
I'M NOT SURE I UNDERSTAND.
157
00:11:33,876 --> 00:11:36,994
COME WITH ME, NAOM.
I HAVE A PLAN.
158
00:11:37,096 --> 00:11:39,713
WITH LUCK, WE'LL FIND
OUR WAY BACK TO THE MYDLANDS.
159
00:11:39,815 --> 00:11:42,349
YOU'RE SERIOUS.
MORE THAN YOU KNOW.
160
00:11:42,451 --> 00:11:44,651
KYRA, THIS
IS MADNESS.
161
00:11:44,753 --> 00:11:46,453
STAYING HERE IS MADNESS.
162
00:11:46,555 --> 00:11:50,057
BUT EVEN IF YOU MANAGE
TO LEAVE THE CAMP,
163
00:11:50,159 --> 00:11:52,425
THEY TORTURE AND KILL
ANY SLAVES WHO TRY TO ESCAPE.
164
00:11:52,527 --> 00:11:56,263
WHICH IS BETTER THAN WHAT
THEY DO TO THE ONES WHO STAY.
165
00:11:56,364 --> 00:11:57,463
KYRA, PLEASE.
166
00:11:57,565 --> 00:11:59,732
I DON'T WANT TO
SEE YOU GET HURT.
167
00:11:59,835 --> 00:12:02,419
THEN WISH ME WELL.
168
00:12:02,521 --> 00:12:05,089
I DO.
169
00:12:06,742 --> 00:12:09,325
AND I WANT TO SEE YOU AGAIN.
170
00:12:09,428 --> 00:12:11,044
WE WILL...
171
00:12:11,146 --> 00:12:13,914
IN THIS WORLD OR ANOTHER.
172
00:12:49,601 --> 00:12:52,419
THAT LOOKS BETTER.
173
00:12:53,222 --> 00:12:55,688
STRONGER THAN MY LAST ONE.
174
00:13:04,566 --> 00:13:06,600
TRY IT.
175
00:13:12,007 --> 00:13:13,707
DID YOU MAKE THIS?
176
00:13:13,809 --> 00:13:17,828
MY FATHER HELPED ME.
177
00:13:17,930 --> 00:13:19,930
THEY'RE CALLED TOTEMS.
178
00:13:20,032 --> 00:13:21,698
THEY MEAN THINGS
179
00:13:21,800 --> 00:13:24,434
ABOUT MY TRIBE AND MYSELF.
180
00:13:29,041 --> 00:13:30,440
HOW DOES IT--
181
00:13:30,542 --> 00:13:32,742
WITH A TWIST.
182
00:13:32,844 --> 00:13:34,945
GO AHEAD.
183
00:13:40,185 --> 00:13:42,919
FOR WHEN YOU HAVE TO FIGHT
MORE THAN ONE?
184
00:13:43,021 --> 00:13:45,805
IT HELPS.
185
00:13:47,208 --> 00:13:51,528
LET'S GIVE YOUR
NEW SPEAR A TEST.
186
00:13:52,364 --> 00:13:55,382
HIT IT, AS HARD AS YOU CAN.
187
00:13:59,171 --> 00:14:01,421
I THINK IT'S A GOOD ONE.
188
00:14:17,439 --> 00:14:20,306
I'VE COME TO HEAR YOUR DECISION.
189
00:14:20,409 --> 00:14:22,409
DO THE PRISONERS LIVE
190
00:14:22,511 --> 00:14:24,194
OR DO THEY DIE?
191
00:14:24,296 --> 00:14:27,998
THEY SHOULD LIVE.
192
00:14:28,100 --> 00:14:30,334
WISE CHOICE.
193
00:14:30,436 --> 00:14:34,238
I KNEW YOU WOULD MAKE IT.
194
00:14:35,674 --> 00:14:39,175
I'VE ORDERED THEM RELEASED...
195
00:14:39,278 --> 00:14:41,562
WHEN I LEAVE HERE.
196
00:14:43,715 --> 00:14:46,582
I THOUGHT THAT WOULD PLEASE YOU.
197
00:14:46,684 --> 00:14:47,968
IT DOES.
198
00:14:48,070 --> 00:14:49,202
BUT YOU
DON'T SMILE.
199
00:14:49,304 --> 00:14:54,157
I BELIEVE TRUE HAPPINESS
SHOULD BE KEPT WITHIN.
200
00:14:54,259 --> 00:14:56,559
HIDDEN.
201
00:14:56,662 --> 00:14:59,779
PROTECTED.
202
00:15:03,352 --> 00:15:05,685
FOR ONE SO YOUNG...
203
00:15:05,787 --> 00:15:10,123
YOU OFFER THOUGHTS
BEYOND YOUR YEARS.
204
00:15:10,225 --> 00:15:11,942
THANK YOU.
205
00:15:12,043 --> 00:15:14,377
YET...
206
00:15:14,480 --> 00:15:17,330
I KNOW YOU FEAR ME...
207
00:15:17,433 --> 00:15:20,166
DON'T TRUST ME.
208
00:15:20,268 --> 00:15:23,186
YOU CAN'T HIDE THAT.
209
00:15:23,288 --> 00:15:26,723
YOU PROBABLY HATE ME.
210
00:15:29,011 --> 00:15:32,312
THAT'S BETTER.
211
00:15:33,281 --> 00:15:36,867
I THINK ONLY
ABOUT WHAT WILL BE...
212
00:15:38,070 --> 00:15:40,020
NOT WHAT IS...
213
00:15:40,122 --> 00:15:44,824
NOT WHAT WAS...
214
00:16:19,311 --> 00:16:22,145
WHAT HAVE YOU...
215
00:16:22,247 --> 00:16:24,214
DONE?
216
00:16:24,316 --> 00:16:26,749
AHHH!
217
00:16:51,476 --> 00:16:55,112
WHAT ARE YOU LOOKING FOR?
I GOT WHAT YOU NEED.
218
00:18:07,519 --> 00:18:10,387
THE BEASTMASTER'S EAGLE.
219
00:18:10,488 --> 00:18:14,023
WHY WAS HE HERE?
220
00:19:01,856 --> 00:19:03,790
DAR, I COULDN'T FIND FENO.
221
00:19:03,892 --> 00:19:07,043
HE MUST HAVE LEFT
SOMETIME DURING THE NIGHT.
222
00:19:07,145 --> 00:19:08,578
SOMETHING WRONG?
223
00:19:08,680 --> 00:19:10,363
DID YOU HAVE A REAL FIGHT?
224
00:19:10,465 --> 00:19:11,797
NO, IT'S KYRA.
225
00:19:11,900 --> 00:19:14,650
-SHE'S ESCAPED THE TERRONS.
-HOW DO YOU KNOW THAT?
226
00:19:14,752 --> 00:19:15,635
THE WOLF.
227
00:19:15,737 --> 00:19:17,970
YOU NEED MY HELP. I'M COMING.
228
00:19:32,471 --> 00:19:34,837
YOU WANT ME TO FOLLOW YOU.
229
00:19:48,703 --> 00:19:50,003
THE LITTLE WITCH.
230
00:19:50,105 --> 00:19:52,171
WE'VE SEARCHED
EVERYWHERE.
231
00:19:52,273 --> 00:19:55,675
SHE'S GONE.
232
00:20:00,015 --> 00:20:01,648
FIND HER.
233
00:20:01,750 --> 00:20:04,383
GO TO THE SORCERESS.
234
00:20:05,654 --> 00:20:11,557
AND IF YOU VALUE YOUR OWN LIFE,
BRING HER BACK TO ME...
235
00:20:11,660 --> 00:20:14,027
ALIVE!
236
00:20:14,129 --> 00:20:17,096
ALIVE.
237
00:20:27,492 --> 00:20:29,843
IT'S NOTHING.
238
00:20:37,402 --> 00:20:39,619
KING ZAD MUST BE ANGRY.
239
00:20:39,721 --> 00:20:43,973
I THINK IT'S AN EMOTION
HE KNOWS WELL.
240
00:20:50,182 --> 00:20:52,315
THE BEAST WILL FIND HER...
241
00:20:52,417 --> 00:20:53,983
BUT WHEN IT DOES,
242
00:20:54,085 --> 00:20:57,086
TAKE CARE.
243
00:20:58,657 --> 00:21:00,890
IT KILLS ITS PREY.
244
00:21:11,470 --> 00:21:13,769
SHE'S LED
BY A WOLF?
245
00:21:13,871 --> 00:21:15,071
THEY'RE GUIDING HER.
246
00:21:15,173 --> 00:21:16,772
THE SAME WOLF
THAT YOU--
247
00:21:16,874 --> 00:21:17,941
NO, NOT THE SAME.
248
00:21:18,043 --> 00:21:19,926
I DON'T UNDERSTAND.
SHE'S NOT A BEASTMASTER.
249
00:21:20,028 --> 00:21:22,845
SHE'S A SULA,
THE WOVLES KNOW IT.
250
00:21:26,368 --> 00:21:27,800
WHAT?
251
00:21:27,902 --> 00:21:29,802
TERRONS.
252
00:21:29,904 --> 00:21:31,838
THEY'RE LOOKING FOR KYRA.
253
00:21:31,940 --> 00:21:34,674
WE BETTER FIND HER FIRST.
254
00:21:39,130 --> 00:21:40,813
I DON'T THINK
IT'D BE A GOOD IDEA
255
00:21:40,915 --> 00:21:43,749
TO WASTE ANY TIME
FIGHTING ANY OF THEM.
256
00:21:43,851 --> 00:21:46,085
HE'S OVER HERE.
257
00:21:47,688 --> 00:21:49,355
DON'T MOVE, PRISONER.
258
00:21:49,457 --> 00:21:51,941
WHY DOES THIS NOT SURPRISE ME?
259
00:21:52,043 --> 00:21:54,944
DROP YOUR WEAPON.
260
00:22:13,331 --> 00:22:15,265
THEY'RE GETTING AWAY!
261
00:22:15,367 --> 00:22:18,017
I NEED THEM TO TRADE
FOR MY FRIENDS.
262
00:22:18,119 --> 00:22:22,789
KING ZAD DOESN'T TRADE IN FLESH.
263
00:22:22,891 --> 00:22:26,125
I SHOULD'VE KILLED HIM AND
THROWN HIS BLOOD AT ZAD'S FEET.
264
00:22:26,228 --> 00:22:27,260
ONLY THE WEAK KILL OTHER MEN.
265
00:22:27,345 --> 00:22:31,697
WARRIORS KILL!
AND IT MAKES THEM GREAT MEN.
266
00:22:31,766 --> 00:22:34,233
KILLING DOESN'T
MAKE A MAN ANYTHING.
267
00:22:34,335 --> 00:22:39,556
YOU GO AFTER THAT TERRON...
YOU GO ALONE.
268
00:22:41,143 --> 00:22:42,475
YOU SHOULD COME WITH US.
269
00:22:42,577 --> 00:22:45,962
A FRIEND ESCAPED FROM THE SAME
TERRON CAMP -- WHEN WE FIND HER,
270
00:22:46,064 --> 00:22:50,316
WE'LL HAVE KNOWLEDGE
THAT WILL HELP YOU.
271
00:22:50,419 --> 00:22:54,470
IT'S BETTER TO BE OUT HERE
WITH DAR THAN ALONE.
272
00:23:05,984 --> 00:23:08,334
I UNDERSTAND.
273
00:23:15,877 --> 00:23:20,146
I WANT THE LITTLE WITCH
TO PAY FOR WHAT SHE'S DONE!
274
00:23:20,248 --> 00:23:22,448
NO, I WANT HER TO SUFFER FOR IT.
275
00:23:22,550 --> 00:23:25,451
A MISERY GREATER
THAN ANY COULD IMAGINE.
276
00:23:25,553 --> 00:23:27,153
MAKE HER SKIN BURN.
277
00:23:27,255 --> 00:23:29,155
WEAVE SNAKES INTO HER HAIR.
278
00:23:29,257 --> 00:23:31,257
GROW SORES ON HER HANDS...
279
00:23:31,359 --> 00:23:35,978
AND THORNS ON HER BREASTS.
280
00:23:36,881 --> 00:23:38,515
MIDDLING TORTURES.
281
00:23:38,617 --> 00:23:40,416
SIMPLE, REALLY, BUT
282
00:23:40,518 --> 00:23:44,303
IF YOU WANT TO PUNISH SOMEONE...
283
00:23:46,041 --> 00:23:48,825
MAKE THEM SUFFER...
284
00:23:48,927 --> 00:23:52,512
YOU NEED TO KNOW WHAT
THEY VALUE, AND THEN...
285
00:23:54,665 --> 00:23:56,099
TAKE IT AWAY.
286
00:23:56,201 --> 00:23:58,201
AN EXCELLENT
287
00:23:58,303 --> 00:24:00,653
THOUGHT -- SHE VALUES
288
00:24:00,755 --> 00:24:02,305
THE BEASTMASTER.
289
00:24:02,407 --> 00:24:05,408
TAKE HIM FROM HER.
290
00:24:05,510 --> 00:24:10,896
PERHAPS...BUT THE PAIN OF DEATH
GOES AWAY WITH TIME.
291
00:24:10,999 --> 00:24:13,199
AND IT MIGHT NOT BRING
THE ENJOYMENT
292
00:24:13,301 --> 00:24:16,168
YOU WANT.
293
00:24:18,406 --> 00:24:21,440
WELL THOUGHT, SORCERESS.
294
00:24:21,542 --> 00:24:25,911
BUT THERE IS SOMETHING SHE
WOULD HATE MORE THAN HIS DEATH.
295
00:24:26,013 --> 00:24:27,630
SHE LOVES HIM.
296
00:24:27,732 --> 00:24:31,467
MAKE HER LOVE...ME.
297
00:24:32,821 --> 00:24:36,305
BECAUSE IT'S THE ONE THING
SHE WOULD NEVER FREELY GIVE.
298
00:24:36,407 --> 00:24:39,542
AND IT'S THE ONE THING
THAT WOULD MAKE HER SUFFER.
299
00:24:39,644 --> 00:24:44,314
AND GIVE ME GREAT PLEASURE.
300
00:24:56,194 --> 00:24:58,311
THE BEAST HAS HER!
301
00:25:26,524 --> 00:25:28,441
BIG TRACKS.
302
00:25:28,543 --> 00:25:29,808
COULD BE A LION.
303
00:25:29,911 --> 00:25:33,096
IT'S NOT FROM NATURE.
304
00:25:33,198 --> 00:25:34,330
THEN WHAT?
305
00:25:34,432 --> 00:25:36,415
IT'S TRAVELLING WITH TERRONS.
306
00:25:36,517 --> 00:25:37,550
AND IT'S PICKED UP SCENT.
307
00:25:37,652 --> 00:25:41,036
HOW CAN YOU TELL THAT?
JUST FROM TRACKS.
308
00:25:41,138 --> 00:25:44,306
THEY STOP HERE,
AND THEY'RE LONGER THERE.
309
00:25:44,408 --> 00:25:46,993
AH, LIKE IT'S LOOKING
FOR SOMETHING.
310
00:25:49,563 --> 00:25:52,231
DAR.
311
00:25:57,722 --> 00:26:00,540
IT'S KYRA.
312
00:26:12,470 --> 00:26:16,422
SHE'S NEARBY.
313
00:26:20,161 --> 00:26:21,778
WHAT?
314
00:26:21,880 --> 00:26:24,113
WHAT'S WRONG?
315
00:26:30,538 --> 00:26:33,789
YOU DON'T WANT ME
TO FOLLOW ANY MORE?
316
00:26:35,126 --> 00:26:37,860
THERE'S DANGER?
317
00:26:37,962 --> 00:26:40,379
ALL RIGHT.
318
00:27:00,285 --> 00:27:02,719
THE WOLF'S LEFT KYRA.
319
00:27:03,587 --> 00:27:05,938
THE TERRONS ARE CLOSE.
320
00:27:11,913 --> 00:27:14,213
SOMETHING TO KILL.
321
00:27:16,684 --> 00:27:18,785
WE HAVE NO TIME.
322
00:27:24,442 --> 00:27:26,809
HOW DO YOU KNOW THIS?
SOMETIMES HE SEES THROUGH THE
323
00:27:26,911 --> 00:27:30,028
EYES OF AN EAGLE.
I THOUGHT IT WAS A TIGER.
324
00:27:30,130 --> 00:27:32,515
THAT'S...A LITTLE DIFFERENT.
325
00:27:32,617 --> 00:27:34,717
WHERE IS KYRA?
326
00:27:45,613 --> 00:27:48,430
: SHE'S FOUND A VILLAGE.
327
00:27:49,984 --> 00:27:51,400
I DON'T KNOW THE PLACE.
328
00:27:51,503 --> 00:27:53,235
WHAT DOES IT LOOK LIKE?
329
00:27:53,337 --> 00:27:54,720
THERE'S...
330
00:27:54,822 --> 00:28:00,293
THERE ARE PROPS...AND A TOWER.
331
00:28:01,062 --> 00:28:03,128
THERE'S NO PEOPLE.
332
00:28:03,230 --> 00:28:05,031
THERE'S NO ANIMALS.
333
00:28:05,133 --> 00:28:07,599
CICADA. I KNOW IT.
334
00:28:07,702 --> 00:28:09,535
MY FRIENDS AND I PASSED THERE.
335
00:28:09,637 --> 00:28:10,937
IS IT FAR?
336
00:28:11,039 --> 00:28:12,471
NO. BUT...
337
00:28:12,573 --> 00:28:13,740
BUT WHAT?
338
00:28:13,842 --> 00:28:17,410
IT'S NO PLACE FOR A WOMAN.
339
00:28:17,512 --> 00:28:18,778
COME ON.
340
00:28:18,879 --> 00:28:21,113
HEAD NORTH.
341
00:28:32,961 --> 00:28:35,795
SO BEAUTIFUL.
342
00:28:35,897 --> 00:28:39,132
JOYFUL LITTLE CREATURES.
343
00:28:41,035 --> 00:28:43,669
FOR NECTAR YOU LIVE...
344
00:28:43,772 --> 00:28:49,642
ALL THE SWEETNESS OF THE FLOWERS
IS THE LOVE YOU GIVE.
345
00:28:51,545 --> 00:28:52,678
TRIFLING AGAIN?
346
00:28:52,781 --> 00:28:55,331
KING ZAD DEMANDED A POTION.
347
00:28:55,433 --> 00:28:58,234
YES, HE WANTS TO POSSESS
THE HEART OF A WOMAN.
348
00:28:58,336 --> 00:29:02,287
EVEN A WILD ANIMAL LIKE ZAD
CRAVES LOVE AND AFFECTION.
349
00:29:02,389 --> 00:29:05,825
IT MAKES THEM
SO WEAK AND PATHETIC.
350
00:29:05,927 --> 00:29:07,877
STILL, STRENGTH
COMES FROM
351
00:29:07,979 --> 00:29:09,411
THE KNOWLEDGE OF WEAKNESS.
352
00:29:09,513 --> 00:29:11,047
I THOUGHT YOU HATED EMOTION.
353
00:29:11,149 --> 00:29:13,498
OH, IT CAN BE AMUSING...
IN HUMANS.
354
00:29:13,601 --> 00:29:14,567
AND NOT OTHERS?
355
00:29:14,669 --> 00:29:16,435
NO, NO, NO,
OTHERS ARE DIFFERENT.
356
00:29:16,537 --> 00:29:19,639
I DON'T UNDERSTAND
THESE HUMAN EMOTIONS.
357
00:29:19,741 --> 00:29:22,091
THEY SEEM SO...
CHILDISH, AND YET,
358
00:29:22,193 --> 00:29:25,361
THERE ARE TIMES
WHEN I WISH I COULD.
359
00:29:25,463 --> 00:29:28,063
BELIEVE ME -- NOT EVERYTHING
IS WORTH BEING UNDERSTOOD.
360
00:29:28,165 --> 00:29:30,016
SOMETIMES IT'S BETTER
NOT TO KNOW.
361
00:29:30,118 --> 00:29:33,219
WELL, THAT DOESN'T
SOUND LIKE YOU.
362
00:29:33,321 --> 00:29:35,404
YOU KNOW EVERYTHING.
363
00:29:35,506 --> 00:29:39,375
TRUE -- IT'S SUCH A BURDEN.
364
00:29:40,761 --> 00:29:44,730
I KNEW A YOUNG SORCERESS
WHO TASTED HUMAN EMOTIONS.
365
00:29:44,832 --> 00:29:48,083
SHE FELL IN LOVE.
366
00:29:48,186 --> 00:29:49,652
ANOTHER SORCERER
367
00:29:49,753 --> 00:29:51,537
STOLE HER HEART.
368
00:29:51,639 --> 00:29:53,288
THEY SPENT THEIR DAYS TOGETHER:
369
00:29:53,390 --> 00:29:56,993
IN EACH OTHER'S THOUGHTS,
IN EACH OTHER'S ARMS,
370
00:29:57,094 --> 00:30:00,278
EVEN IN EACH
OTHER'S BEDS.
371
00:30:00,381 --> 00:30:04,483
OH, THEY EXPERIENCED EVERYTHING:
LOVE, HATE, FEAR, JEALOUSY,
372
00:30:04,585 --> 00:30:07,286
THE ENTIRE RAINBOW
OF HUMAN EMOTIONS.
373
00:30:07,388 --> 00:30:10,556
BUT I THOUGHT THEY WERE
FORBIDDEN FOR OTHERS LIKE US.
374
00:30:10,658 --> 00:30:11,541
OH, THEY ARE.
375
00:30:11,643 --> 00:30:13,810
AND THE PUNISHMENT
WAS MOST SEVERE.
376
00:30:13,912 --> 00:30:17,246
THEY WERE DESTROYED.
377
00:30:17,348 --> 00:30:22,167
HE WAS CONDEMNED TO IMMORTALITY,
GIVEN WINGS AND PUT INTO
378
00:30:22,270 --> 00:30:23,285
THE SKY -- THERE HE LIVES
379
00:30:23,404 --> 00:30:27,239
WITH THE FULL, SAD
MEMORY OF HIS FOLLY.
380
00:30:27,342 --> 00:30:28,607
AND THE OTHER?
381
00:30:28,710 --> 00:30:29,875
THE MEMORY OF HER LOVER
382
00:30:29,977 --> 00:30:33,429
AND HER EMOTIONS
WERE TAKEN AWAY.
383
00:30:33,531 --> 00:30:35,298
GONE FOREVER...
384
00:30:35,400 --> 00:30:38,267
LIKE YESTERDAY.
385
00:30:38,936 --> 00:30:40,319
A HARSH
PUNISHMENT.
386
00:30:40,421 --> 00:30:43,906
BUT DESERVED, DON'T YOU THINK?
387
00:31:02,326 --> 00:31:03,726
I COME AS A FRIEND.
388
00:31:03,828 --> 00:31:07,063
IS THERE ANYONE THERE?
389
00:31:34,425 --> 00:31:36,542
IS SOMEONE HERE?
390
00:32:02,186 --> 00:32:04,286
PLEASE, DON'T HURT ME.
WE'RE IN DANGER!
391
00:32:04,389 --> 00:32:05,805
MEN ARE COMING.
THEY'RE TERRON WARRIORS.
392
00:32:05,907 --> 00:32:08,474
THEY'RE GOING TO KILL US
IF THEY FIND US.
393
00:32:08,576 --> 00:32:10,843
LET ME GO! DON'T.
394
00:32:10,945 --> 00:32:13,495
DON'T LET ME GO.
395
00:32:13,597 --> 00:32:16,048
LET ME GO.
396
00:32:16,150 --> 00:32:18,200
DON'T!
397
00:32:23,207 --> 00:32:27,576
NO! AHH! NO!
398
00:32:42,743 --> 00:32:46,979
DID ANYONE SEE THE WOMAN?
SHE CAN'T BE FAR.
399
00:33:05,233 --> 00:33:08,951
HE'S A FRIEND.
HE WON'T HURT YOU.
400
00:33:09,053 --> 00:33:11,870
DAR.
401
00:33:11,972 --> 00:33:15,874
NO ONE WILL EVER HURT YOU
AGAIN -- I PROMISE.
402
00:33:24,335 --> 00:33:26,068
I MISSED YOU.
403
00:33:26,170 --> 00:33:29,271
I THOUGH I'D NEVER
SEE YOU AGAIN.
404
00:33:30,041 --> 00:33:31,307
I THOUGHT THE SAME.
405
00:33:31,409 --> 00:33:33,476
NOW I NEVER WANT TO LET YOU GO.
406
00:33:33,577 --> 00:33:37,013
I WANT TO BE WITH YOU
ALWAYS, LIKE BEFORE.
407
00:33:45,339 --> 00:33:46,872
TAO.
408
00:33:46,974 --> 00:33:49,291
TAO.
409
00:33:49,394 --> 00:33:53,362
HE'S A FRIEND. ALSO A PRISONER
AT THE TERRON CAMP.
410
00:33:53,464 --> 00:33:57,032
YES, THEY WERE ABOUT TO
FEED ME TO THE TIGERS LAST TIME
411
00:33:57,134 --> 00:34:00,085
-YOU SAW ME.
-AND YOU?
412
00:34:00,187 --> 00:34:01,019
MY NAME IS FENO.
413
00:34:01,121 --> 00:34:04,573
YOUR MARKINGS.
YOU'VE SEEN THEM BEFORE?
414
00:34:04,675 --> 00:34:07,843
THE TERRONS TOOK TWO OF MY
FRIENDS. ARE THEY ALIVE?
415
00:34:07,945 --> 00:34:09,061
I'M SORRY.
416
00:34:09,197 --> 00:34:10,795
KING ZAD PROMISED THEM FREEDOM.
417
00:34:10,897 --> 00:34:15,617
THE ONLY FREEDOM HE GAVE THEM
WAS FREEDOM FROM THIS LIFE.
418
00:34:17,805 --> 00:34:20,022
WE HAVE TO HURRY.
419
00:34:21,358 --> 00:34:22,524
AND TAO WILL NEED THESE.
420
00:34:22,627 --> 00:34:24,426
-WHY?
-WELL, IT HAS SOMETHING
421
00:34:24,528 --> 00:34:26,695
TO DO WITH GREAT CATS
FOLLOWING SCENTS.
422
00:34:26,797 --> 00:34:28,064
AND PERCEIVING
NO DANGER, SO THAT
423
00:34:28,182 --> 00:34:30,449
WE HAVE ALL THE ADVANTAGES
WHEN WE ATTACK.
424
00:34:30,551 --> 00:34:33,552
AT LEAST, THAT'S THE THEORY.
425
00:34:33,654 --> 00:34:37,105
BY THE RUNNING WATER, QUICKLY.
426
00:34:37,207 --> 00:34:42,044
NEARLY THE SAME SIZE -- NEARLY.
427
00:34:52,623 --> 00:34:56,007
AHH...OH, OH, OH.
428
00:35:20,768 --> 00:35:22,134
BACK!
429
00:35:22,236 --> 00:35:24,203
COME ON, MOVE.
430
00:35:24,305 --> 00:35:26,388
THAT WAY.
431
00:36:44,184 --> 00:36:46,267
DON'T! BE STRONGER.
432
00:36:46,370 --> 00:36:48,988
LIKE YOUR SPEAR.
433
00:36:50,574 --> 00:36:53,242
THE ONE WHO GOT AWAY
WILL HAUNT HIM...
434
00:36:53,343 --> 00:36:56,612
FOR WHAT HE DID TO MY FRIENDS.
435
00:37:06,006 --> 00:37:08,473
OHH...
436
00:37:25,642 --> 00:37:29,645
IT WAS A GOOD THING
YOU DID BACK THERE.
437
00:37:30,865 --> 00:37:33,932
I WANTED TO,
BUT I COULDN'T KILL HIM.
438
00:37:34,034 --> 00:37:39,004
IF YOU DID,
THEN YOU'D BE A PRISONER.
439
00:37:39,106 --> 00:37:40,806
AS LONG AS YOU
440
00:37:40,907 --> 00:37:42,591
SEEK REVENGE
AGAINST YOUR ENEMIES,
441
00:37:42,693 --> 00:37:45,694
YOU'RE A PRISONER
OF YOUR OWN ANGER.
442
00:37:53,470 --> 00:37:55,303
TELL DAR I THANK HIM.
443
00:37:55,405 --> 00:37:58,240
I WILL.
444
00:37:58,342 --> 00:38:02,143
TELL HIM I FOUND WHAT I WAS
SUPPOSED TO BE LOOKING FOR.
445
00:38:02,245 --> 00:38:03,511
A SIMPLE TRUTH.
446
00:38:03,614 --> 00:38:04,630
AND WHAT WAS THAT?
447
00:38:04,732 --> 00:38:08,784
YOU DON'T HAVE TO KILL
TO BE A MAN...
448
00:38:09,687 --> 00:38:11,720
OR A WARRIOR.
449
00:38:11,822 --> 00:38:14,940
I WILL TELL HIM.
450
00:38:16,394 --> 00:38:18,644
GOOD LUCK TO YOU.
451
00:39:23,978 --> 00:39:26,411
I HAVE A PLACE HERE
IN THE MYDLANDS
452
00:39:26,513 --> 00:39:28,430
WHERE WE CAN
LIVE FOREVER.
453
00:39:28,532 --> 00:39:29,898
WHERE IS IT?
454
00:39:30,000 --> 00:39:34,069
IT'S HIGH UP, WHERE
NO DANGER CAN COME.
455
00:39:34,171 --> 00:39:37,072
I FEEL LIKE MY LIFE
IS STARTING ALL OVER.
456
00:39:37,174 --> 00:39:41,259
IT'S AS IF I WERE ASLEEP
AND NOW I'M AWAKE.
457
00:39:42,162 --> 00:39:44,579
I LOVE YOU.
458
00:39:50,287 --> 00:39:52,253
I'LL GO FIND TAO.
459
00:39:52,356 --> 00:39:53,888
THEN WE'LL GO.
460
00:39:53,990 --> 00:39:55,974
YES.
461
00:40:15,729 --> 00:40:19,681
KYRA! KYRA!
462
00:40:21,001 --> 00:40:23,234
KYRA!
463
00:40:42,255 --> 00:40:43,555
TEACH ME, KYRA.
464
00:40:43,657 --> 00:40:47,692
TEACH ME ABOUT
THIS EMOTION, LOVE.
465
00:40:49,429 --> 00:40:55,066
GIVES THEM STRENGTH -- MAKES
THEM WEAK AT THE SAME TIME.
466
00:40:55,969 --> 00:40:58,053
WHAT IS IT?
467
00:41:16,223 --> 00:41:22,044
SLEEPING BEAUTY...WAITING FOR
THE KISS OF LOVE TO AWAKEN HER.
468
00:41:22,146 --> 00:41:26,848
BEASTMASTER'S BELOVED...
AS ORDERED BY KING ZAD.
469
00:41:27,985 --> 00:41:29,450
BUT YOU DIDN'T PLAN
470
00:41:29,552 --> 00:41:31,603
TO GIVE HER
TO HIM, DID YOU?
471
00:41:31,705 --> 00:41:33,204
WHAT MAKES YOU THINK THAT?
472
00:41:33,307 --> 00:41:35,824
I'VE WARNED YOU BEFORE
ABOUT TRIFLING
473
00:41:35,926 --> 00:41:37,492
WITH THE EMOTIONS OF HUMANS.
474
00:41:37,595 --> 00:41:40,879
IT'S A DANGEROUS GAME.
475
00:41:40,981 --> 00:41:43,849
NOT FOR US.
476
00:41:43,984 --> 00:41:46,485
WELL, THEY DON'T FEAR IT.
477
00:41:46,587 --> 00:41:48,152
SHOULD I?
478
00:41:55,062 --> 00:41:58,263
YOU HAVE TO BE CAREFUL
OF EMOTIONS.
479
00:41:58,365 --> 00:42:03,885
THEY HAVE A WAY OF
GETTING UNDER YOUR SKIN.
480
00:42:10,761 --> 00:42:14,529
NO! KYRA!
481
00:42:32,715 --> 00:42:37,819
CAPTIONS PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE
32451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.