All language subtitles for Smetto quando voglio. Ad honorem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,834 --> 00:01:37,126 Avete calcolato la parabola? 2 00:01:37,334 --> 00:01:40,751 Sì, con una velocità istantanea di 70 km/h 3 00:01:40,959 --> 00:01:45,376 e tempi di reazione e frenata vicino allo zero... PF=PQ... 4 00:01:45,584 --> 00:01:48,209 - Direi... 15 o 16 metri. - 15 o 16? 5 00:01:49,251 --> 00:01:53,417 Dipende da fattori incalcolabili: le condizioni psicofisiche del soggetto, 6 00:01:53,626 --> 00:01:56,834 la velocità istantanea... - 15 O 16? 7 00:01:57,042 --> 00:02:01,626 - Professore, che importanza ha? - 15 o 16? - 16. 8 00:02:01,834 --> 00:02:04,459 Perfetto, abbiamo ampi margini. 9 00:02:04,667 --> 00:02:07,876 Per fare che? 10 00:02:08,084 --> 00:02:10,167 Per la verifica. 11 00:02:56,876 --> 00:02:58,959 16 metri. 12 00:03:02,834 --> 00:03:04,542 Aprite. 13 00:03:09,542 --> 00:03:12,667 - Hai verificato i danni al cromatografo? - Sì. 14 00:03:12,876 --> 00:03:17,042 Si è rotta la pompa a diaframma e forse anche la camera di miscelazione 15 00:03:17,251 --> 00:03:21,626 però la colonna ha retto, sarà riparato in una settimana. - Bene. 16 00:03:44,917 --> 00:03:48,542 Forse dovremmo chiamare un'ambulanza. 17 00:03:48,751 --> 00:03:52,459 - Un'ambulanza? - Abbiamo preso il cromatografo, 18 00:03:52,667 --> 00:03:54,876 l'autista può essere soccorso. 19 00:03:55,084 --> 00:03:58,792 - Chiamare un'ambulanza sarebbe troppo rischioso per noi. - Ma... 20 00:03:59,001 --> 00:04:01,084 Non chiamiamo l'ambulanza. 21 00:04:02,209 --> 00:04:04,501 Un'ambulanza... 22 00:04:08,292 --> 00:04:10,376 Ti sto chiedendo scusa. 23 00:04:10,584 --> 00:04:14,376 Ma sulla caratura morale e accademica dei miei colleghi, 24 00:04:14,584 --> 00:04:16,834 non ammetto... 25 00:05:35,501 --> 00:05:37,584 Mettetelo là. 26 00:05:39,501 --> 00:05:41,792 Ora possiamo cominciare. 27 00:07:27,001 --> 00:07:29,376 Sa perché è qui? 28 00:07:29,584 --> 00:07:33,751 - Hanno richiesto una perizia psichiatrica. - Chi l'ha richiesta? 29 00:07:33,959 --> 00:07:38,584 - Il direttore del carcere. - Perché? - Devo ripeterlo ogni settimana? 30 00:07:38,792 --> 00:07:42,959 - Per quale motivo? - Devo ripeterlo ogni settimana. 31 00:07:43,167 --> 00:07:47,834 Perché da mesi sostengo che un pazzo ha sintetizzato il gas nervino 32 00:07:48,042 --> 00:07:50,959 e vuole utilizzarlo. - Può dirmi chi è, 33 00:07:51,167 --> 00:07:54,001 così lo denunciamo? - Non lo conosco. 34 00:07:54,209 --> 00:07:57,001 Quindi, lei sostiene che da vari mesi 35 00:07:57,209 --> 00:08:01,626 ci sia una persona ignota, pronta a fare una strage, che è anche 36 00:08:01,834 --> 00:08:04,959 il creatore di Sopox, sostanza paralegale 37 00:08:05,167 --> 00:08:10,042 che il magistrato ascrive a lei e alla sua banda. - Ero sotto 38 00:08:10,251 --> 00:08:14,667 stress. - Questo l'ha già detto. - Ma stavolta sono convinto. 39 00:08:19,584 --> 00:08:21,667 Cos'è questa? 40 00:08:21,876 --> 00:08:26,917 E' una lettera che non dovrebbe stare qui. 41 00:08:27,126 --> 00:08:29,167 A chi è indirizzata? 42 00:08:29,376 --> 00:08:34,167 - Al Presidente della Repubblica. - Tre giorni fa, lei ha scritto 43 00:08:34,376 --> 00:08:37,501 al Presidente della Repubblica. Perché? - Per dirgli 44 00:08:37,709 --> 00:08:42,876 che c'è in giro una persona ignota pronta a fare una strage. 45 00:08:43,084 --> 00:08:47,001 Zinni, lei non ha nessun elemento per sostenere una cosa del genere. 46 00:08:47,209 --> 00:08:49,834 Sei un deficiente totale! 47 00:08:50,042 --> 00:08:54,126 Hai capito che c'è in giro qualcuno che può fare una strage? 48 00:08:54,334 --> 00:08:57,876 - E' tutto nella tua testa. - Ma io l'ho visto! 49 00:08:58,084 --> 00:09:01,542 Ci vediamo la settimana prossima. Avanti un altro. 50 00:09:01,751 --> 00:09:05,917 - Come stanno gli altri? - Insomma... Lo sciopero della fame di Andrea 51 00:09:06,126 --> 00:09:09,251 non ha avuto successo, è durato troppo poco, 52 00:09:09,459 --> 00:09:11,542 ha saltato solo una merenda. 53 00:09:11,751 --> 00:09:15,917 Ho provato a fare trasferire Mattia nello stesso carcere di Giorgio, 54 00:09:16,126 --> 00:09:20,292 ma il PM vi vuole in carceri diversi perché insieme siete pericolosi. 55 00:09:20,501 --> 00:09:24,251 - Quando ci sarà il processo? Devo dire delle cose. - Però 56 00:09:24,459 --> 00:09:28,626 basta con la storia del gas nervino. - Ma è vera! - Lo so. 57 00:09:28,834 --> 00:09:33,209 Ma la situazione è troppo complicata. Il processo ritarda anche perché 58 00:09:33,417 --> 00:09:37,584 è difficile configurare i reati. L'assalto al treno 59 00:09:37,792 --> 00:09:42,167 ha un solo precedente giuridico che risale al 1845. 60 00:09:42,376 --> 00:09:46,959 Tu quel giorno non c'eri, quindi sei la nostra unica speranza. 61 00:09:47,167 --> 00:09:50,292 Ma quale speranza, Pietro? 62 00:09:53,209 --> 00:09:56,542 Stiamo trasferendo la sua chiamata alla segreteria telefonica. 63 00:09:56,751 --> 00:09:59,251 Ciao, Giulia, sono sempre io. 64 00:09:59,459 --> 00:10:03,626 Se ti chiamo più volte al giorno, tutti i giorni, 65 00:10:03,834 --> 00:10:08,417 forse è perché ho delle cose molto urgenti da dirti. 66 00:10:08,626 --> 00:10:10,792 Ad esempio... 67 00:10:11,001 --> 00:10:16,001 Ho il diritto legale di vedere mio figlio più di una volta al mese. 68 00:10:16,209 --> 00:10:19,751 Per quanto riguarda invece la parte economica, 69 00:10:19,959 --> 00:10:24,126 mi sto organizzando, mi serve solo un po' di tempo. - Zinni! 70 00:10:24,334 --> 00:10:28,501 - Tocca agli altri. - Parlo con mia moglie. - No, con una segreteria. 71 00:10:28,709 --> 00:10:32,459 - E c'è una visita per te. - Una visita? 72 00:10:41,792 --> 00:10:44,709 Ciao, Pietro, sono Alice Gentili. Piacere. 73 00:10:44,917 --> 00:10:48,876 Non mi conosci, ma forse ci possiamo aiutare. 74 00:10:49,084 --> 00:10:53,459 - E' colpa mia se sei in questa situazione. - Colpa tua? 75 00:10:53,667 --> 00:10:57,834 Sono una giornalista. Cioè, non proprio, ho un blog. 76 00:10:58,042 --> 00:11:01,417 Stavo scrivendo un articolo su Sopox e ho trovato voi. 77 00:11:01,626 --> 00:11:05,459 - Io non c'entro niente con Sopox. - Lo so. 78 00:11:05,667 --> 00:11:10,042 Però siete stati arrestati proprio nel laboratorio dove veniva prodotta. 79 00:11:10,251 --> 00:11:15,209 Ma troppe cose non tornano: Sopox non è più in giro, e questo darebbe 80 00:11:15,417 --> 00:11:19,834 ragione all'accusa, ma allora perché Paola Coletti, mente dell'operazione, 81 00:11:20,042 --> 00:11:23,251 è stata declassata? Sono andata più a fondo, 82 00:11:23,459 --> 00:11:27,667 partendo dal solo elemento che avevo: tu cosa sai di quel laboratorio? 83 00:11:27,876 --> 00:11:31,959 - Niente. - Ho fatto qualche ricerca. 84 00:11:32,167 --> 00:11:36,334 Era un tecnopolo, uno dei più avveniristici d'Europa. 85 00:11:36,542 --> 00:11:39,042 Hanno aperto due dipartimenti: 86 00:11:39,251 --> 00:11:42,376 Ingegneria Navale e Chimica Inorganica. 87 00:11:42,584 --> 00:11:46,709 Poi c'è stato un incidente che ha causato un morto e un ferito grave, 88 00:11:46,917 --> 00:11:49,542 Claudio Felici, ingegnere navale. 89 00:11:49,751 --> 00:11:52,251 Perché mi dici queste cose? 90 00:11:52,459 --> 00:11:56,626 Entrambi vogliamo sapere chi faceva Sopox e solo tu puoi aiutarmi. 91 00:11:56,834 --> 00:12:00,584 Io? No, chiedilo a questo Claudio Felici. 92 00:12:00,792 --> 00:12:04,042 Non posso vederlo, sta in isolamento. 93 00:12:04,251 --> 00:12:08,584 - E' in galera anche lui? - Sì, a Rebibbia. 94 00:12:08,792 --> 00:12:12,667 - Si fa chiamare "Murena". - Murena? - Basta così. 95 00:12:12,876 --> 00:12:16,001 Il dottor Zinni non può fare dichiarazioni. 96 00:12:16,209 --> 00:12:20,792 Lei non doveva venire qui, rischia la radiazione dall'albo dei giornalisti. 97 00:12:21,001 --> 00:12:24,042 - Non sono iscritta. - Ecco... Ehi! 98 00:12:24,251 --> 00:12:28,001 Non parlare con i giornalisti, soprattutto del gas nervino. 99 00:12:28,209 --> 00:12:32,334 - Che c'entra il gas nervino? - Niente. 100 00:12:32,542 --> 00:12:36,667 - Io ti ho detto quello che so, ora parla tu. - No! 101 00:12:36,876 --> 00:12:41,001 - Sopox non è una droga, è gas nervino. - Non è vero. 102 00:12:41,209 --> 00:12:45,084 - Hai le prove? - No. Vittorio, fammi trasferire a Rebibbia. 103 00:12:45,292 --> 00:12:48,251 Che dici? Questo non è il calciomercato! 104 00:12:48,459 --> 00:12:51,126 - Devi raccontarmi tutto. - Grazie. 105 00:12:51,334 --> 00:12:54,126 Fammi trasferire a Rebibbia, 106 00:12:54,334 --> 00:12:58,501 devo parlare con Murena, forse c'è ancora una speranza. 107 00:13:10,376 --> 00:13:13,459 (musica da "Il Barbiere di Siviglia") 108 00:13:39,042 --> 00:13:43,084 (canta con forte accento romano) Piano, pianissimo... 109 00:13:43,292 --> 00:13:46,292 senza parlare. 110 00:13:46,501 --> 00:13:49,042 Tutti con me... 111 00:13:49,251 --> 00:13:52,501 Venite qua. 112 00:13:52,709 --> 00:13:54,417 Stop! 113 00:13:54,626 --> 00:13:59,584 - Che succede, direttore? - Da due settimane lavoriamo sulla dizione, 114 00:13:59,792 --> 00:14:04,792 e tu canti come un ultrà della Roma. - Io? La dizione l'ho fatta. 115 00:14:05,001 --> 00:14:10,834 Questo dovrebbe essere il Barbiere di Siviglia, invece sembra Rugantino! 116 00:14:11,042 --> 00:14:13,209 - Scusi. - Perché ridi, Ahmed? 117 00:14:13,417 --> 00:14:19,334 Tu hai l'ergastolo, ma se esce il ragioniere, dove trovo chi fa Rosina? 118 00:14:19,542 --> 00:14:24,167 Stanno depenalizzando il falso in bilancio e non potrò farlo restare. 119 00:14:24,376 --> 00:14:26,459 - E' vero. - Ecco... 120 00:14:26,667 --> 00:14:29,709 Vi ricordo che questo spettacolo 121 00:14:29,917 --> 00:14:34,042 varrà il prestigio dell'intero complesso carcerario. 122 00:14:34,251 --> 00:14:38,417 - Ci saranno tutti: televisioni, radio, giornalisti... - Direttore? 123 00:14:38,626 --> 00:14:42,084 - Non facciamo figure di merda! - Direttore... 124 00:14:42,292 --> 00:14:46,792 - Che c'è? - E' arrivato Zinni. - Chi? 125 00:14:47,001 --> 00:14:51,209 - Viene da Regina Coeli, è qui per il posto da professore. - Va bene. 126 00:14:51,417 --> 00:14:54,334 Andiamo a vedere anche quest'altro. 127 00:14:54,542 --> 00:14:59,376 "Zinni Pietro, neurobiologo, vari master, 128 00:14:59,584 --> 00:15:03,751 accusato di produzione e spaccio di sostanze paralegali, 129 00:15:03,959 --> 00:15:06,584 bande armate e assalto al treno." 130 00:15:06,792 --> 00:15:09,167 Assalto al treno? 131 00:15:09,376 --> 00:15:12,584 E' un reato di difficile configurazione. 132 00:15:12,792 --> 00:15:16,751 Mi ricorda "Ombre Rosse" di John Ford. L'ha visto? 133 00:15:16,959 --> 00:15:20,917 - Non credo. - E' gravissimo! Deve vederlo al più presto. 134 00:15:21,126 --> 00:15:24,917 E' un capolavoro. Ha velleità artistiche? 135 00:15:25,126 --> 00:15:29,042 - In che senso? - Le piacciono il cinema e il teatro? 136 00:15:29,251 --> 00:15:31,501 - Certo. - Sa recitare? 137 00:15:31,709 --> 00:15:33,584 No. 138 00:15:33,792 --> 00:15:37,709 Glielo chiedo perché il fiore all'occhiello di questa struttura 139 00:15:37,917 --> 00:15:43,167 è proprio la componente artistica legata al percorso rieducativo. 140 00:15:43,376 --> 00:15:47,876 Ha chiesto il trasferimento qui per insegnamento. 141 00:15:48,084 --> 00:15:53,417 Le daremo una classe mista che lei dovrà aiutare a prendere il diploma. 142 00:15:53,626 --> 00:15:57,667 - Sono 802 euro netti al mese. - Va bene. 143 00:15:57,876 --> 00:16:01,001 (voci non udibili) 144 00:16:05,792 --> 00:16:09,959 La tua condizione emotiva è comprensibile. 145 00:16:10,167 --> 00:16:14,751 L'arresto in ospedale mentre nasceva il bambino è stato traumatico. 146 00:16:14,959 --> 00:16:19,126 - Il GIP ha capito ed è dispiaciuto. - Sì, me lo hai già detto. 147 00:16:19,334 --> 00:16:22,876 Mi hai anche parlato del presunto accordo con la polizia 148 00:16:23,084 --> 00:16:26,542 che però tutti negano. Pietro è in carcere per dei reati... 149 00:16:26,751 --> 00:16:31,334 No, sono capi d'imputazione ampiamente contestati. 150 00:16:31,542 --> 00:16:36,126 Pietro sarà fuori nel giro di sei mesi, un anno al massimo. 151 00:16:36,334 --> 00:16:40,501 - Ho già sentito questa storia. - Lo so, ma stavolta è diverso. 152 00:16:40,709 --> 00:16:44,959 E' a Rebibbia, dove le condizioni detentive sono migliori, e insegna. 153 00:16:45,167 --> 00:16:49,376 Ti ricordo che devolve l'intero stipendio a te e al bambino. 154 00:16:49,584 --> 00:16:52,709 - Dovrei ringraziarlo? - No. 155 00:16:52,917 --> 00:16:57,584 Però vorrebbe vedere il bambino più spesso. 156 00:16:58,751 --> 00:17:03,751 A questo punto bisogna bilanciare l'elemento con l'aggiunta di... ? 157 00:17:05,001 --> 00:17:07,501 Con l'aggiunta di... ? 158 00:17:08,334 --> 00:17:12,709 Di elettroni! L'ossidoriduzione è la base del programma di quarta liceo. 159 00:17:12,917 --> 00:17:15,834 Come pensate di prendere il diploma? 160 00:17:16,042 --> 00:17:19,501 Per qualcuno di voi, c'è anche in ballo la libertà vigilata. 161 00:17:19,709 --> 00:17:22,417 Vero, Ahmed? 162 00:17:22,626 --> 00:17:25,167 Ti ha salvato la campanella. 163 00:17:25,376 --> 00:17:31,792 Vi dovete impegnare! Spartaco, eri partito bene, poi ti sei arenato. 164 00:17:32,001 --> 00:17:34,501 Che fatica! 165 00:17:35,751 --> 00:17:37,792 - Professore. - Sì? 166 00:17:38,001 --> 00:17:40,042 - La porta... - Sì. 167 00:17:47,292 --> 00:17:51,459 Ulisse, capisco che non volete dare dettagli sulla vicenda, 168 00:17:51,667 --> 00:17:55,834 ma sapete qualcosa di Murena? - Professore, lo chiede ogni giorno! 169 00:17:56,042 --> 00:18:00,209 Ha fatto una rissa con gli albanesi e ci sono state delle coltellate. 170 00:18:00,417 --> 00:18:04,167 Gli hanno dato un altro anno e due mesi di isolamento. 171 00:18:04,376 --> 00:18:08,542 - Gira voce che sia uscito. - Non lo so, non sono la sua balia. 172 00:18:10,417 --> 00:18:13,542 Grazie, Ulisse, sei illuminante. 173 00:18:16,126 --> 00:18:19,251 Felici, l'isolamento è finito. 174 00:18:19,459 --> 00:18:23,209 Felici, l'isolamento è finito. Andiamo! 175 00:18:23,417 --> 00:18:27,167 Felici! L'isolamento è finito. 176 00:18:27,626 --> 00:18:32,626 Ehi! Che vuoi fare? Ti alzi o vuoi prima un caffè? 177 00:18:47,459 --> 00:18:49,959 Vai, Murena! 178 00:19:03,876 --> 00:19:06,792 Murena! C'è uno che ti cerca. 179 00:19:07,001 --> 00:19:10,209 Si è fatto trasferire da Regina Coeli per parlare con te. 180 00:19:10,417 --> 00:19:14,584 - Dai! E' appena uscito dall'isolamento. - Fa il professore. 181 00:19:14,792 --> 00:19:17,584 Si chiama Pietro Zinni. 182 00:20:28,251 --> 00:20:32,834 Non va male, siamo all'ossidoriduzione, 183 00:20:33,042 --> 00:20:36,584 gli arabi sono bravi, hanno i numeri nel sangue. 184 00:20:36,792 --> 00:20:40,959 Dice che fra sei mesi potresti uscire e avere la libertà vigilata. 185 00:20:41,167 --> 00:20:43,667 - Chi te lo ha detto? - Vittorio. 186 00:20:43,876 --> 00:20:47,834 Che cosa ne sa? Lui è laureato in Diritto Canonico! 187 00:20:48,042 --> 00:20:51,167 Hai letto i documenti che devi firmare? 188 00:20:52,709 --> 00:20:58,667 - Sono cose importanti. - Giulia, non affrettiamo le cose. 189 00:20:58,876 --> 00:21:02,376 Dopo tutto quello che hai combinato, mi dici così? 190 00:21:02,584 --> 00:21:05,334 - Come sta Fabio? - Che c'entra? 191 00:21:05,542 --> 00:21:07,751 Su una rivista non molto recente, 192 00:21:07,959 --> 00:21:11,709 ho letto che il confine tra Turchia e Siria è una polveriera. 193 00:21:11,917 --> 00:21:17,667 Ho pensato che Fabio starà salvando vite umane lì a fanculo. 194 00:21:17,876 --> 00:21:21,751 Ti prego, non essere infantile. Comunque, è a Roma. 195 00:21:23,001 --> 00:21:27,792 E' l'unico dei "Medici Senza Frontiere" che non esce mai da Roma. 196 00:21:28,001 --> 00:21:31,959 Milioni di bambini da salvare, e lui vuole salvare per forza il mio, 197 00:21:32,167 --> 00:21:34,459 che sta benissimo. 198 00:21:34,667 --> 00:21:39,084 E' qui per ricevere la laurea Honoris Causa in Mediazione Internazionale. 199 00:21:39,292 --> 00:21:42,834 - E tu lo accompagnerai? - Sì, sarà una cerimonia importante. 200 00:21:43,042 --> 00:21:46,459 Ci saranno il Rettore, i Presidi, e lui non vuole andare da solo. 201 00:21:46,667 --> 00:21:48,876 Certo, ti sacrifichi. 202 00:21:49,084 --> 00:21:53,709 - Devi firmare i documenti. - Sì, ho capito. 203 00:21:53,917 --> 00:21:57,584 Saverio, quanto dura il colloquio? Dovrebbe essere già finito. 204 00:21:57,792 --> 00:22:01,542 - Senti... - Pietro, i documenti. - Certo. 205 00:22:01,751 --> 00:22:04,376 Ne parliamo la settimana prossima. 206 00:22:04,584 --> 00:22:08,376 - Ti faccio cenni da mezz'ora. - Scusi, non ho visto. 207 00:22:08,584 --> 00:22:12,751 Eravamo d'accordo: quando mi tocco i capelli, interrompi il colloquio. 208 00:22:12,959 --> 00:22:16,084 - Mi sono distratto. - Sei un dipendente pubblico, 209 00:22:16,292 --> 00:22:19,417 adempi a funzioni sociali, non puoi distrarti 210 00:22:19,626 --> 00:22:23,376 quando un detenuto è in difficoltà. Mi devi un favore. 211 00:22:32,209 --> 00:22:35,334 (canta in modo stonato) 212 00:22:35,542 --> 00:22:41,001 - Che merda! Se sente il direttore, ti toglie la parte. - Non è facile. 213 00:22:43,459 --> 00:22:48,334 - Perché mi cerchi? - Ciao, Claudio, anche io sono contento di vederti. 214 00:22:48,542 --> 00:22:54,126 - Alcune divergenze fra di noi... - Perché cazzo mi cerchi? 215 00:22:54,334 --> 00:22:58,501 Lo hai disinfettato? Potrei prendere il tetano. Ahia! 216 00:22:58,709 --> 00:23:04,292 - Devo chiederti una cosa. - Di non ammazzarti? E' inutile. 217 00:23:04,501 --> 00:23:09,501 - No, devo chiederti dell'incidente al tecnopolo. - Che te ne frega? 218 00:23:09,709 --> 00:23:13,876 Qualcuno lo usa per fare il gas nervino. Cazzo, così mi fai male! 219 00:23:24,792 --> 00:23:28,334 Il tecnopolo Ettore Majorana. 220 00:23:28,542 --> 00:23:31,667 Doveva essere il centro tecnologico più innovativo d'Europa. 221 00:23:31,876 --> 00:23:35,834 Per me è un onore, a nome di tutta la giunta, inaugurare 222 00:23:36,042 --> 00:23:40,626 i dipartimenti di Ingegneria Navale e Chimica Inorganica, 223 00:23:40,834 --> 00:23:44,501 diretti rispettivamente dal professor Felici... 224 00:23:44,709 --> 00:23:46,376 Eccolo... 225 00:23:46,584 --> 00:23:49,542 E dai professori Mercurio e Pardi. 226 00:23:49,751 --> 00:23:54,084 Questo è solo l'inizio, come vedete, i lavori procedono alacremente. 227 00:23:54,292 --> 00:23:58,917 Apriremo Biologia il prossimo anno, nel 2001 Agricoltura Biodinamica, 228 00:23:59,126 --> 00:24:03,084 fino ad arrivare al completamento totale dell'opera 229 00:24:03,292 --> 00:24:06,042 entro il 2004. 230 00:24:06,251 --> 00:24:10,584 Grazie... Professori, venite a fare una foto. Forza! 231 00:24:10,792 --> 00:24:14,959 Spostati, altrimenti non ci inquadri. Eccoli! 232 00:24:15,167 --> 00:24:18,292 Sorridiamo, non è un evento triste. 233 00:24:18,501 --> 00:24:21,626 I lavori si fermarono qualche giorno dopo. 234 00:24:21,834 --> 00:24:26,001 Nei cinque anni successivi, erano in funzione solo il mio laboratorio 235 00:24:26,209 --> 00:24:28,917 e quello di Walter e Ginevra. 236 00:24:32,417 --> 00:24:37,001 - Ti serve il Bunsen? Il mio è rotto. - Prendilo pure. 237 00:24:37,209 --> 00:24:41,792 Ma dovremo farcene dare un altro, non possiamo andare avanti con uno. 238 00:24:42,001 --> 00:24:45,292 Stasera dormi da me? 239 00:24:45,501 --> 00:24:51,417 Non posso, domattina devo andare a casa a cambiarmi e farei tardi. 240 00:24:51,626 --> 00:24:56,376 Sappiamo qual è la soluzione ai nostri problemi logistici. 241 00:24:58,084 --> 00:25:01,209 - Parli ancora di matrimonio, Walter? - Sì. 242 00:25:01,417 --> 00:25:04,209 Li chiamano "sentimenti", ma sono variazioni 243 00:25:04,417 --> 00:25:07,542 dei livelli di dopamina e serotonina prodotte dal cervello. 244 00:25:07,751 --> 00:25:13,042 Quando due persone sono innamorate da poco, producono più dopamina. 245 00:25:13,251 --> 00:25:19,167 I sintomi sono: felicità estrema, perdita di appetito e concentrazione. 246 00:25:19,376 --> 00:25:22,834 Dopo si produce più ossitocina, l'ormone dell'amore duraturo, 247 00:25:23,042 --> 00:25:27,209 quello di una madre per il figlio o di due persone che vogliono sposarsi. 248 00:25:27,417 --> 00:25:29,626 Io sono in questa fase. 249 00:25:29,834 --> 00:25:35,667 - Tu cosa secerni? - Mi stai davvero chiedendo questa cosa? 250 00:25:35,876 --> 00:25:37,959 E' la peggiore proposta... 251 00:25:38,167 --> 00:25:41,667 Oddio! Tre settimane di lavoro buttate! 252 00:25:41,876 --> 00:25:46,751 - E' la terza volta! Gli hai scritto? - Otto e-mail. - Fallo ancora! 253 00:25:46,959 --> 00:25:50,917 Dopo l'attenzione iniziale, spensero i riflettori e i finanziamenti. 254 00:25:51,126 --> 00:25:54,459 L'alternativa era chiudere, quindi si cercava di andare avanti. 255 00:25:54,667 --> 00:25:58,834 "La facoltà non riesce a dirottare fondi al tecnopolo." 256 00:25:59,042 --> 00:26:03,209 "Siamo in attesa di novità da parte del Ministero, che ha garantito 257 00:26:03,417 --> 00:26:07,959 che la situazione si sbloccherà dopo il rimpasto di Governo." 258 00:26:08,167 --> 00:26:11,917 Tieni in tensione... Blocca. 259 00:26:12,126 --> 00:26:14,209 Dottore, la caliamo? 260 00:26:14,417 --> 00:26:18,917 Che cosa dici? Deve rimanere due ore così. 261 00:26:19,126 --> 00:26:21,251 Poi la caleremo delicatamente 262 00:26:21,459 --> 00:26:24,334 perché il gavone è stato trattato con acido solforico. 263 00:26:24,542 --> 00:26:27,667 E' pericoloso, i cavi sono di pessima qualità. 264 00:26:27,876 --> 00:26:30,917 Conosco bene le condizioni in cui versano... 265 00:26:31,126 --> 00:26:33,834 (allarme) - Che succede? - C'è uno sversamento. 266 00:26:34,042 --> 00:26:38,459 - Bisogna evacuare l'area! - Dov'è Ginevra? - Non lo so. Via! 267 00:26:38,667 --> 00:26:42,751 Questo è l'allarme. Prepariamoci ad evacuare 268 00:26:42,959 --> 00:26:44,834 in fila indiana... 269 00:26:50,501 --> 00:26:54,042 L'allarme ha bloccato la maniglia, apri dall'interno. 270 00:26:56,084 --> 00:26:59,626 - Non posso. - Usa il maniglione! - E' pericoloso. 271 00:26:59,834 --> 00:27:04,001 Ti prego, spingi il maniglione! 272 00:27:04,209 --> 00:27:07,334 Apri questa cazzo di porta! 273 00:27:07,542 --> 00:27:09,459 Aprila! 274 00:27:12,792 --> 00:27:16,792 (voce non udibile) 275 00:28:00,001 --> 00:28:03,792 Professore... Condoglianze. 276 00:28:04,001 --> 00:28:07,792 - Grazie. - E' terribile quello che è successo alla professoressa. 277 00:28:08,001 --> 00:28:12,834 Il laboratorio faceva schifo. A questi stronzi non frega un cazzo. 278 00:28:13,042 --> 00:28:17,626 - Può contare su di noi. - Per qualunque cosa. 279 00:28:17,834 --> 00:28:21,417 Quello che successe dopo fu peggio dell'incidente. 280 00:28:21,626 --> 00:28:25,376 sincera costernazione da parte di tutta la comunità scientifica 281 00:28:25,584 --> 00:28:27,876 e del nostro gruppo assicurativo. 282 00:28:28,084 --> 00:28:33,876 Il perito ha effettuato rilievi sulle norme di sicurezza del laboratorio 283 00:28:34,084 --> 00:28:37,959 e il risultato purtroppo è stato negativo. 284 00:28:38,167 --> 00:28:42,584 Non sono state rispettate le più basilari norme di sicurezza. 285 00:28:42,792 --> 00:28:48,667 La signorina non indossava le scarpe antinfortunio obbligatorie. 286 00:28:48,876 --> 00:28:52,709 Se lei si dimette, l'università e l'assicurazione sono contente 287 00:28:52,917 --> 00:28:56,834 e lei è libero di cominciare una nuova carriera ovunque desideri. 288 00:28:57,042 --> 00:28:59,751 Pensavo che l'assicurazione mi rimborsasse. 289 00:28:59,959 --> 00:29:04,209 Non mi ha ascoltato quando ho parlato delle scarpe antinfortunio? 290 00:29:04,417 --> 00:29:08,584 Ho un'ustione di terzo grado con compromissione del nervo ottico. 291 00:29:08,792 --> 00:29:13,042 Ora non diventi ipocondriaco, la prego! 292 00:29:13,251 --> 00:29:16,001 Diedero la colpa a chi aveva già pagato. 293 00:29:16,209 --> 00:29:18,334 Anche il processo fu un disastro. 294 00:29:18,542 --> 00:29:22,376 Non emergono responsabilità, se non l'incuria e I'avventatezza 295 00:29:22,584 --> 00:29:24,667 della dottoressa Ginevra Pardi. 296 00:29:24,876 --> 00:29:27,792 La procura archivia il fascicolo 297 00:29:28,001 --> 00:29:32,917 relativo al tecnopolo di Civitavecchia, 298 00:29:33,126 --> 00:29:35,626 perché il fatto non sussiste. 299 00:29:35,834 --> 00:29:38,959 Tramite dei portuali che avevo conosciuto, 300 00:29:39,167 --> 00:29:43,334 ho riprogettato lo scafo di un gommone ad alta velocità 301 00:29:43,542 --> 00:29:47,709 e mi hanno pagato in contanti. - Ti hanno pagato! 302 00:29:47,917 --> 00:29:52,251 Gli serviva un mezzo che andasse più veloce della Guardia Costiera. 303 00:29:52,459 --> 00:29:58,209 Invece di aumentare la potenza, ho fatto un intervento fluidodinamico. 304 00:30:00,834 --> 00:30:04,709 Trasportano cocaina dal Montenegro all'Italia. 305 00:30:05,334 --> 00:30:07,417 Qualcosa dovevo fare, 306 00:30:07,626 --> 00:30:11,417 non potevo stare tutto il giorno a guardarmi allo specchio. 307 00:30:11,626 --> 00:30:14,542 Allo specchio, poi! Ma mi hai visto? 308 00:30:14,751 --> 00:30:17,334 Mi hanno voluto conoscere. 309 00:30:17,542 --> 00:30:20,667 Con questa faccia sembravo più cattivo di loro. 310 00:30:20,876 --> 00:30:25,376 Mi hanno chiesto: "Come ti chiami?" Io stavo per presentarmi, 311 00:30:25,584 --> 00:30:29,542 ma ho capito che era meglio non dargli il mio vero nome. 312 00:30:29,751 --> 00:30:34,001 - Allora ho pensato a nonno. - Tuo nonno? - Sì, ha progettato 313 00:30:34,209 --> 00:30:36,792 la chiglia di un sommergibile. 314 00:30:37,001 --> 00:30:41,167 - Sai come si chiama il sommergibile? - No. - Murena. 315 00:30:41,376 --> 00:30:46,709 Ho detto: "Piacere, Murena." Mi è venuta fuori una voce roca, cattiva. 316 00:30:46,917 --> 00:30:53,292 - A me veniva da ridere ma loro erano seri. - Fai la voce. 317 00:30:53,501 --> 00:30:55,584 (con voce roca) Murena! 318 00:30:55,792 --> 00:31:01,626 - Sono rimasti seri? - Sì, è strano, forse è la cicatrice oppure la voce 319 00:31:01,834 --> 00:31:05,709 che fa impressione. Però questa gente è pericolosa. 320 00:31:05,917 --> 00:31:08,251 Ogni volta è un rischio. 321 00:31:08,459 --> 00:31:11,584 Ma in fondo, che ho da perdere? 322 00:31:15,834 --> 00:31:17,917 Walter, mi dispiace 323 00:31:18,126 --> 00:31:21,334 per Ginevra e per quello che stai vivendo tu. 324 00:31:21,542 --> 00:31:24,334 Non devi dispiacerti per me, 325 00:31:24,542 --> 00:31:26,959 dispiaciuti per loro. 326 00:31:27,167 --> 00:31:30,251 Prima o poi, li ucciderò tutti. 327 00:31:32,251 --> 00:31:34,834 Quella fu l'ultima volta che lo vidi. 328 00:31:35,042 --> 00:31:39,209 Perché non agisce? Ha pensato a tutto: si è finanziato con una droga, 329 00:31:39,417 --> 00:31:43,584 ha riattivato il vecchio laboratorio, ha rubato il cromatografo 330 00:31:43,792 --> 00:31:47,084 e ha sintetizzato il gas nervino. Che aspetta? 331 00:31:47,292 --> 00:31:52,292 Non lo so, forse un'occasione grossa, epocale. 332 00:31:53,417 --> 00:31:57,126 Ahia... Per favore, non ammazzarmi più. 333 00:31:57,334 --> 00:31:59,417 Vado in infermeria. 334 00:31:59,626 --> 00:32:04,542 Com'è il dottore dell'infermeria? A Regina Coeli era pessimo. 335 00:32:04,751 --> 00:32:09,626 - E' laureato in farmacia. - In Italia non ci sono più veri medici. 336 00:32:09,834 --> 00:32:15,709 Ce n'è uno, Fabio, che fa il medico senza frontiere ma sta sempre a Roma. 337 00:32:15,917 --> 00:32:17,917 Fabio? 338 00:32:18,126 --> 00:32:21,251 Ora gli danno anche una laurea Honoris Causa, 339 00:32:21,459 --> 00:32:24,417 faranno una cerimonia a nostre spese 340 00:32:24,626 --> 00:32:28,584 con il Ministro, il Rettore, i Presidi di facoltà... 341 00:32:34,459 --> 00:32:36,792 Devo parlare con l'avvocato. 342 00:32:40,417 --> 00:32:45,001 - Allora? - Ecco la lista dei partecipanti alla laurea Ad Honorem. 343 00:32:45,209 --> 00:32:50,959 Ci sono tutti: il Ministro, il Rettore, i Presidi di facoltà... 344 00:32:51,167 --> 00:32:55,042 - Non ti crederanno mai. - Lo so, posso fermarlo solo io. 345 00:32:55,251 --> 00:32:59,042 - Ma ho bisogno della banda. - Pietro, io capisco 346 00:32:59,251 --> 00:33:03,751 la tua attitudine per le uscite ad effetto, ma siete tutti in carcere. 347 00:33:03,959 --> 00:33:07,792 - Come possiamo riunirci? - Non lo so. - Dai... 348 00:33:08,001 --> 00:33:12,626 - Non si può. - Vittorio! - Possiamo patteggiare. 349 00:33:12,834 --> 00:33:15,334 Ma poi non si torna più indietro. 350 00:33:15,542 --> 00:33:20,292 Il giudice accetterà e vi chiamerà per la deposizione in tribunale. 351 00:33:20,501 --> 00:33:26,417 Però poi avrete soltanto 72 ore prima dell'udienza. 352 00:33:26,626 --> 00:33:29,126 72 ore... 353 00:33:29,334 --> 00:33:32,042 Va bene, me le farò bastare. 354 00:33:32,251 --> 00:33:34,084 Patteggiamo. 355 00:33:35,334 --> 00:33:37,084 Patteggiamo. 356 00:34:00,292 --> 00:34:03,501 (voci non udibili) 357 00:34:12,792 --> 00:34:16,084 (voci non udibili) 358 00:35:08,584 --> 00:35:12,542 - Che cosa fa? - Controllo i condotti. 359 00:35:12,751 --> 00:35:17,042 - Chi l'ha autorizzata? - La ditta che avete chiamato per 360 00:35:17,251 --> 00:35:21,459 i problemi con l'aria condizionata. - Quali problemi? - Se non li avete, 361 00:35:21,667 --> 00:35:25,376 vado via, però non potremo ritornare presto. 362 00:35:25,584 --> 00:35:30,501 No, se dice che ci sono problemi, continui. 363 00:35:58,251 --> 00:36:02,417 - Com'è andata, professore? - Bene, c'è solo un problema con 364 00:36:02,626 --> 00:36:07,209 il condotto di aerazione. - Possiamo pensarci noi? - No, ci separiamo qua. 365 00:36:07,417 --> 00:36:09,792 Vado avanti da solo. 366 00:36:25,417 --> 00:36:27,084 Banda... 367 00:36:28,001 --> 00:36:30,292 E' bello rivedervi. 368 00:36:30,501 --> 00:36:36,126 L'ideale sarebbe stato non rivedervi nudi, ma questo è l'unico posto 369 00:36:36,334 --> 00:36:40,917 dove eludere il divieto del giudice. Vado subito al punto. - Pietro. 370 00:36:41,126 --> 00:36:44,001 - Vuoi farci un altro discorso motivazionale? - Le cose 371 00:36:44,209 --> 00:36:47,417 non sono andate come ci aspettavamo. - Proprio no! 372 00:36:47,626 --> 00:36:49,709 Guarda dove stiamo! 373 00:36:49,917 --> 00:36:52,626 Ecco! Dove siamo finiti! 374 00:36:52,834 --> 00:36:56,292 Voi siete le migliori menti in circolazione... 375 00:36:56,501 --> 00:36:59,959 Ti prego di non ricominciare con questa storia. Non voglio più 376 00:37:00,167 --> 00:37:06,001 sentire queste due parole: migliori, menti, in, circolazione. 377 00:37:06,209 --> 00:37:08,292 In realtà, sono quattro. 378 00:37:08,501 --> 00:37:11,751 - Va bene. So chi ha fatto Sopox. - E ce lo dici ora? 379 00:37:11,959 --> 00:37:15,417 - Lunedì patteggeremo. - Non ci saranno patteggiamenti. 380 00:37:15,626 --> 00:37:18,751 Domenica sera saremo fuori di qua. 381 00:37:19,501 --> 00:37:21,584 Evadiamo da Rebibbia. 382 00:37:21,792 --> 00:37:27,251 - Evadiamo? - Sopox è gas nervino. Il pazzo del treno vuole fare 383 00:37:27,459 --> 00:37:31,292 un attentato alla Sapienza e uccidere Rettore, Ministro e professori. 384 00:37:31,501 --> 00:37:35,417 - Vuole sterminare i vertici dell'istruzione italiana? - Esatto. 385 00:37:35,626 --> 00:37:40,126 Dovremmo salvare le persone per cui siamo qui a guardarci i piselli? 386 00:37:40,334 --> 00:37:44,751 - A parte te, che ne sei sprovvisto. - E' la "Sindrome del pene occulto". 387 00:37:44,959 --> 00:37:48,626 - Non è una patologia. - Lo dici tu. - Lo dice il medico. - Ehi! 388 00:37:48,834 --> 00:37:53,542 Non siete incazzati? Io sì! Andiamo a prendere quello stronzo 389 00:37:53,751 --> 00:37:57,501 e dimostriamo a tutti che non c'entriamo niente con Sopox. 390 00:37:57,709 --> 00:38:01,209 - Noi siamo le migliori menti in circolazione... - Basta! 391 00:38:01,417 --> 00:38:04,542 Va bene... Questa frase mi esce in automatico. 392 00:38:04,751 --> 00:38:08,792 Dovremmo evadere per sventare un atto terroristico? 393 00:38:09,001 --> 00:38:11,417 Sì... Cioè, no. 394 00:38:11,626 --> 00:38:16,001 Per lo Stato Italiano, se rientri entro 24 ore, non è evasione. 395 00:38:16,209 --> 00:38:19,251 Sapete come evadere, anche se non è una vera evasione? 396 00:38:19,459 --> 00:38:23,792 Una persona ci aiuterà. Vieni, Claudio. 397 00:38:31,584 --> 00:38:37,126 Non vi spaventate, lui è l'unico che ci può aiutare. 398 00:38:37,334 --> 00:38:41,292 Ti segnalo che questo signore è un pericoloso criminale 399 00:38:41,501 --> 00:38:45,167 che in vicende trascorse era nostro diretto antagonista. 400 00:38:45,376 --> 00:38:49,126 Sì, ma ci siamo chiariti. Parliamo dell'evasione. 401 00:38:49,334 --> 00:38:53,626 Ripartiamo dalla cosa che sappiamo fare meglio: studiare. 402 00:38:53,834 --> 00:38:58,126 - Andiamo in biblioteca. - Come aggiriamo il divieto di aggregazione? 403 00:38:58,334 --> 00:39:00,459 Un secondino mi deve un favore. 404 00:39:03,876 --> 00:39:09,251 Il carcere di Rebibbia fu costruito nel 1946 per essere inespugnabile. 405 00:39:09,459 --> 00:39:14,709 Uscire da qua è difficilissimo, farlo in 10 è praticamente impossibile. 406 00:39:14,917 --> 00:39:18,042 Ci sono tre edifici di quattro piani, divisi in sei sezioni. 407 00:39:18,251 --> 00:39:22,417 Dovremo essere tutti nella stessa sezione, nello stesso momento. 408 00:39:22,626 --> 00:39:26,792 Ogni sezione ha cinque corridoi con due cancelli a doppia chiave. 409 00:39:27,001 --> 00:39:30,542 In tutta la struttura ci sono 280 secondini. 410 00:39:30,751 --> 00:39:36,584 Ci sono anche 3 torri d'avvistamento con i secondini tiratori. 411 00:39:36,792 --> 00:39:40,042 - Secondini tiratori? - Sì, ma non sparano. 412 00:39:40,251 --> 00:39:43,584 - Hanno i fucili? - Sì. - Bene! 413 00:39:43,792 --> 00:39:47,584 - Professore, ci vuole ancora molto? - Saverio, siamo in riunione. 414 00:39:47,792 --> 00:39:51,126 - Ci vuole il tempo che ci vuole. - Va bene, però... 415 00:39:51,334 --> 00:39:57,376 - Le classiche vie di fuga sono due. - Fogne e condotto di aerazione. 416 00:39:57,584 --> 00:40:02,501 - Ho capito. - Ma non vanno bene. - La fogna è banale e presidiata. 417 00:40:02,709 --> 00:40:05,917 - Il condotto d'aerazione è troppo stretto. - E quindi? 418 00:40:07,167 --> 00:40:11,251 C'è una terza via, ma è un percorso mai battuto. 419 00:40:11,459 --> 00:40:14,709 - Saremmo i primi nella storia. - Qual è? 420 00:40:14,917 --> 00:40:17,584 La banda larga. 421 00:40:17,792 --> 00:40:22,542 - Che? - Un condotto largo 1,5 metri porta la banda larga dentro Rebibbia. 422 00:40:22,751 --> 00:40:26,501 Il condotto della banda larga parte dall'aula computer, 423 00:40:26,709 --> 00:40:30,459 situata nello stesso edificio e allo stesso piano del teatro, 424 00:40:30,667 --> 00:40:34,834 dove, fra due giorni, andrà in scena l'annuale spettacolo dei detenuti. 425 00:40:35,042 --> 00:40:38,167 La maggior parte dei secondini sarà impegnata lì. 426 00:40:38,376 --> 00:40:41,501 Dovremo approfittare della distrazione generale 427 00:40:41,709 --> 00:40:45,959 per trovarci tutti nell'aula computer e aprirci un varco con l'esplosivo. 428 00:40:49,501 --> 00:40:52,542 - Scapperemo da lì. - Quindi... 429 00:40:52,751 --> 00:40:55,667 Scapperemmo via Internet? 430 00:40:55,876 --> 00:41:00,126 - Sarebbe la prima evasione nerd della storia. - Fatemi capire... 431 00:41:00,334 --> 00:41:05,459 Ammesso di poter essere tutti nello stesso edificio contemporaneamente, 432 00:41:05,667 --> 00:41:08,876 schivando il fuoco incrociato dei secondini tiratori, 433 00:41:09,084 --> 00:41:12,417 che, se hanno i fucili, secondo me, sparano... 434 00:41:12,626 --> 00:41:16,792 Ammesso tutto questo, dopo aver fatto il varco nel condotto, 435 00:41:17,001 --> 00:41:20,959 che secondo me è una cazzata, ma ammettiamolo, 436 00:41:21,167 --> 00:41:25,501 quando saremo fuori che faremo? Prenderemo la metro? - Sì. 437 00:41:25,709 --> 00:41:27,584 Ah! 438 00:41:27,792 --> 00:41:31,751 I cavi della banda larga partono dall'aula computer al piano terra. 439 00:41:31,959 --> 00:41:35,834 Procurare l'accesso a quell'aula sarà compito mio. 440 00:41:36,042 --> 00:41:40,459 A questo punto del programma didattico, ci serve l'aula computer. 441 00:41:40,667 --> 00:41:45,959 Mettiamo quegli sciagurati tutto il giorno davanti al computer? 442 00:41:46,167 --> 00:41:49,584 Stiamo parlando del diploma. 443 00:41:49,792 --> 00:41:54,584 E alcuni di loro possono anche prendere un buon voto. Sarebbe 444 00:41:54,792 --> 00:41:58,209 un successo per la sua direzione. - Mi promette 445 00:41:58,417 --> 00:42:03,167 tutte promozioni e alcune eccellenze? - Si fidi di me. 446 00:42:09,792 --> 00:42:12,917 Per aprirci un varco, ci servirà dell'esplosivo. 447 00:42:13,126 --> 00:42:16,251 - Alberto, ci pensi tu? - Sì, è un gioco da ragazzi. 448 00:42:16,459 --> 00:42:21,667 Mi serve l'acido solforico, che possiamo prendere dalle batterie. 449 00:42:23,417 --> 00:42:27,584 Poi mi serve acido acetilsalicilico, che estrarremo dall'aspirina. 450 00:42:27,792 --> 00:42:33,001 - 120/80, stai una bomba! - Che tipo di diagnosi è? 451 00:42:33,209 --> 00:42:36,417 - Non nota una lieve ipertensione? - Che? 452 00:42:36,626 --> 00:42:39,792 - Ho anche il polso schioccante. - Come? - Lei sta ignorando 453 00:42:40,001 --> 00:42:43,626 i sintomi di una broncopneumopatia cronica ostruttiva 454 00:42:43,834 --> 00:42:48,626 che è la causa principale di... ? - Di... - Dispnea, fame d'aria. 455 00:42:48,834 --> 00:42:54,292 Mi prescriva una terapia di 14 giorni con cardioaspirina anticoagulante. 456 00:42:54,501 --> 00:42:57,084 - Poi vediamo come va. - Sì. 457 00:42:57,292 --> 00:43:00,834 Per estrarre l'acido acetilsalicilico ci serve il metanolo, 458 00:43:01,042 --> 00:43:03,876 che si trova nei solventi per il legno. 459 00:43:04,084 --> 00:43:08,876 L'ultimo ingrediente è il nitrato di potassio, si trova nei fertilizzanti. 460 00:43:09,084 --> 00:43:13,584 - La vostra tecnica di scavo è approssimativa. - Che vuoi? 461 00:43:13,792 --> 00:43:17,376 Il terreno argilloso richiede colpi rapidi e veloci in diagonale. 462 00:43:17,584 --> 00:43:21,209 Una volta, a Damasco, abbiamo rischiato di decapitare 463 00:43:21,417 --> 00:43:25,751 una rarissima effigie di Adad-nirari. - Che cazzo dici? 464 00:43:26,709 --> 00:43:28,792 Con permesso... 465 00:43:36,501 --> 00:43:40,667 - Ha portato via la carriola? - Sì, ha portato via la carriola. 466 00:43:40,876 --> 00:43:44,626 Per ridurre i vostri problemi con l'ossidoriduzione, 467 00:43:44,834 --> 00:43:47,542 vi invito a guardare questo sito. 468 00:43:47,751 --> 00:43:50,042 La grafica ormai è superata, 469 00:43:50,251 --> 00:43:53,417 ma è un sito di Chimica Computazionale 470 00:43:53,626 --> 00:43:56,376 molto moderno. 471 00:43:56,584 --> 00:43:59,584 (gemiti di piacere dai monitor) - Guardatelo... 472 00:43:59,792 --> 00:44:02,792 (gemiti di piacere dai monitor) 473 00:44:03,001 --> 00:44:06,751 Siamo appena arrivati... 474 00:44:07,959 --> 00:44:10,459 Torno subito. 475 00:44:36,167 --> 00:44:39,917 Poi ci serve un innesco. Lucio, tocca a te. 476 00:44:40,126 --> 00:44:44,917 Si può fare con la classica scarica da 72 volt, ma mi serve un cellulare. 477 00:44:45,126 --> 00:44:49,417 Li hanno gli zingari. Qualcuno di voi parla il romani? 478 00:44:49,626 --> 00:44:54,876 (parlano il romanì) 479 00:44:56,751 --> 00:45:01,959 - Chi? - Daniel Mandali. E' famoso, è il re dei cammelli. 480 00:45:02,167 --> 00:45:07,334 Non ci riconosciamo più neanche tra di noi... Avete un cellulare? 481 00:45:20,542 --> 00:45:23,667 Sto soltanto schiacciando l'aspirina. 482 00:45:23,876 --> 00:45:28,376 Poi la scioglierò in alcol metilico per una cosa che devo fare. 483 00:45:28,584 --> 00:45:32,209 Una volta filtrato l'alcol, rimarranno dei cristalli 484 00:45:32,417 --> 00:45:37,001 da sciogliere nell'acido solforico estratto da quelle batterie. 485 00:45:37,209 --> 00:45:40,334 Sempre per fare quella cosa... 486 00:45:41,209 --> 00:45:44,292 Ho parlato troppo? 487 00:45:44,501 --> 00:45:49,292 Allora parliamo di voi. Perché siete qui? Che avete fatto? 488 00:45:49,501 --> 00:45:52,834 Frode, bancarotta fraudolenta, furto con scasso? 489 00:45:53,042 --> 00:45:58,251 - Che avete fatto? - occultamento di cadavere. - Ah! 490 00:45:59,251 --> 00:46:03,959 Non lo avete nascosto molto bene, se siete qua! 491 00:46:07,459 --> 00:46:09,542 Avete un forno? 492 00:46:13,417 --> 00:46:18,417 - Abbiamo verificato la tua famiglia, sei uno di noi. - Telo dicevo... 493 00:46:18,626 --> 00:46:23,334 - Perché c'è il cellophane? - Non puoi portarlo in giro apertamente. 494 00:46:24,584 --> 00:46:27,251 - No? - No. 495 00:46:27,459 --> 00:46:29,792 Hai un modello più piccolo? 496 00:46:30,001 --> 00:46:32,251 Piano! 497 00:46:32,459 --> 00:46:38,292 La temperatura deve restare costante, a 80 gradi per due ore. 498 00:46:38,501 --> 00:46:40,584 Mi posso fidare? 499 00:46:50,959 --> 00:46:55,126 - Perché sta nel cellophane? - E' meglio che tu non lo sappia. 500 00:46:59,959 --> 00:47:01,792 Ulisse... 501 00:47:03,792 --> 00:47:06,709 Ciao, Murena, dimmi tutto. 502 00:47:06,917 --> 00:47:10,626 Non puoi fare lo spettacolo. 503 00:47:10,834 --> 00:47:13,792 Ma ho fatto due mesi di prove. 504 00:47:14,001 --> 00:47:17,459 Ho studiato dizione. Mio figlio verrà a vedermi. 505 00:47:17,667 --> 00:47:21,209 - Non mi interessa. - Cosa dico al direttore? 506 00:47:21,417 --> 00:47:27,209 - Che sei caduto e ti sei rotto il naso. - Ma si vedrà che non è vero. 507 00:47:30,084 --> 00:47:32,167 Non si vedrà. 508 00:47:33,959 --> 00:47:38,292 - Ulisse, che ti è successo? - Sono caduto, direttore. 509 00:47:38,501 --> 00:47:40,584 Un attore come te? 510 00:47:40,792 --> 00:47:44,626 Dopo due mesi di tecnica labaniana sui modi di cadere a terra, 511 00:47:44,834 --> 00:47:47,751 cadi senza mettere le mani avanti? 512 00:47:47,959 --> 00:47:52,584 - E voi? - Non ci sentiamo bene, dev'essere un problema virale. 513 00:47:52,792 --> 00:47:56,459 Si è rotto il naso, non è virale! 514 00:47:56,667 --> 00:48:00,709 Manca poco al debutto, non dovevate farmi questo scherzo! 515 00:48:00,917 --> 00:48:03,792 Non posso posticiparlo, sono rovinato! 516 00:48:04,001 --> 00:48:08,792 - Qui chiudiamo e andiamo tutti a casa. - Forse c'è una soluzione. 517 00:48:10,542 --> 00:48:13,834 Voi siete qui per 72 ore in attesa di processo... 518 00:48:14,042 --> 00:48:17,042 - Quando ci sarà? - Lunedì. 519 00:48:17,251 --> 00:48:20,084 Volete farmi credere che, 520 00:48:20,292 --> 00:48:24,459 senza neanche fare le prove, domani potrete andare in scena? 521 00:48:24,667 --> 00:48:28,042 - Sì. - Avete delle referenze? 522 00:48:28,251 --> 00:48:31,376 Noi due abbiamo curato la traduzione del 2004 523 00:48:31,584 --> 00:48:34,709 dell'opera omnia di Plauto e Terenzio. 524 00:48:34,917 --> 00:48:38,876 Abbiamo mediato sull'annosa questione dell'endecasillabo 525 00:48:39,084 --> 00:48:41,167 nelle tragedie di Seneca. 526 00:48:41,376 --> 00:48:44,917 Siamo gli artefici dell'attribuzione a Pacuvio di un corpus di versi 527 00:48:45,126 --> 00:48:48,042 ritrovato nella biblioteca di Alessandria. 528 00:48:48,251 --> 00:48:52,417 Conosciamo a memoria tutti i libretti d'opera e i corrispondenti teatrali 529 00:48:52,626 --> 00:48:56,167 che siano mai stati scritti da Berlino in giù. 530 00:48:56,376 --> 00:48:58,709 Sono referenze sufficienti? 531 00:48:58,917 --> 00:49:01,126 E lui che sa fare? 532 00:49:01,334 --> 00:49:03,417 Lo amerà! 533 00:49:04,792 --> 00:49:09,917 (canta alla perfezione un'aria da "II Barbiere di Siviglia") 534 00:49:36,501 --> 00:49:39,667 Nel ruolo del conte è una forzatura. 535 00:49:39,876 --> 00:49:43,209 E' completamente fuori parte. Lui dovrebbe fare Falstaff. 536 00:49:47,834 --> 00:49:50,834 (voce non udibile) 537 00:49:51,042 --> 00:49:53,709 (voci non udibili) 538 00:50:18,876 --> 00:50:23,042 - Tutto bene, siamo nello spettacolo. - Perfetto. 539 00:50:29,709 --> 00:50:33,876 Là dentro c'è abbastanza esplosivo da far saltare tutto il braccio E. 540 00:50:34,084 --> 00:50:38,042 Bisogna aggiungere una sostanza gommosa, attaccare l'innesco, 541 00:50:38,251 --> 00:50:41,792 e si ottiene una potentissima bomba al plastico. 542 00:51:20,334 --> 00:51:23,042 - E' quello che penso? - Sì. 543 00:51:23,251 --> 00:51:26,584 Mancano solo l'innesco e la sostanza gommosa. 544 00:51:26,792 --> 00:51:31,126 Bisognerà sincronizzare l'esplosione con l'apice canoro dello spettacolo. 545 00:51:31,334 --> 00:51:34,542 Lo farà Andrea. E' un antropologo, ci pensa lui. 546 00:51:34,751 --> 00:51:36,876 Allora siamo pronti. 547 00:51:47,459 --> 00:51:51,209 Che onore! Ho letto il suo ultimo articolo, bellissimo! 548 00:51:51,417 --> 00:51:56,084 Un'analisi definitiva sulla condizione del teatro in Italia. 549 00:51:56,292 --> 00:52:00,459 - Bravo! - Grazie. - Saverio, accompagna il direttore al suo posto. 550 00:52:00,667 --> 00:52:02,917 Ehi! Sai chi è? 551 00:52:03,126 --> 00:52:05,209 Il direttore del Premio Hystrio. 552 00:52:05,417 --> 00:52:10,042 Offrigli un caffè, lo prende amaro. Vai, presto! 553 00:52:11,084 --> 00:52:15,292 Caro, che piacere! 554 00:52:15,501 --> 00:52:20,501 Dietro il muro, c'è un condotto di 1,5 metri che porta fuori. 555 00:52:20,709 --> 00:52:25,292 - Lo faremo saltare con questo. - Bene, ma che dobbiamo fare 556 00:52:25,501 --> 00:52:29,876 con queste gomme? - Serve del materiale plastico appiccicoso. 557 00:52:30,084 --> 00:52:35,084 - Butta la sigaretta o saltiamo in aria. - Ha ragione. 558 00:52:37,751 --> 00:52:41,917 (musica da "Il Barbiere di Siviglia") 559 00:53:13,459 --> 00:53:16,917 (Alberto canta) - Vai con la luce. 560 00:53:17,126 --> 00:53:20,917 Ora tutto il proscenio, illumina bene questo fenomeno. 561 00:53:21,126 --> 00:53:27,376 Vediamo se quello stronzo scriverà di nuovo male del nostro spettacolo! 562 00:53:32,542 --> 00:53:34,501 Adesso! 563 00:53:49,209 --> 00:53:52,501 (masticano rumorosamente il chewing gum) 564 00:53:52,709 --> 00:53:56,459 - Quante ne occorrono? - Mi fa male la mascella. 565 00:53:56,667 --> 00:53:59,042 Abbiamo quasi finito. 566 00:54:03,876 --> 00:54:07,001 - Pietro, sai a chi sei identico? - A chi? 567 00:54:07,209 --> 00:54:09,709 Al cammello di mio suocero! 568 00:54:10,834 --> 00:54:13,959 Ragazzi! Ho ingoiato la gomma. 569 00:54:14,167 --> 00:54:16,209 E' inzuppata di TNF! 570 00:54:16,417 --> 00:54:19,584 - Sto per morire? - L'acido solforico non fa bene. 571 00:54:19,792 --> 00:54:24,084 - Mi sto sentendo male. - No... - Fammi sdraiare e alzare le gambe. 572 00:54:24,292 --> 00:54:27,751 - Mica è un calo di zuccheri! - Ehi! Sbrighiamoci! 573 00:54:31,084 --> 00:54:35,251 Due agenti, i due poli tipici del rapporto con l'istituzione totale, 574 00:54:35,459 --> 00:54:39,126 da una parte la colpa, dall'altra la violenza. 575 00:54:39,334 --> 00:54:42,417 Sei sicuro? Rischi di rovinare tutto il piano. 576 00:54:42,626 --> 00:54:46,084 E' facile, vado lì e improvviso. 577 00:54:53,042 --> 00:54:56,251 - Buonasera. - Buonasera. 578 00:54:56,459 --> 00:55:01,167 - Buonasera. - Possiamo essere utili? - Sì. 579 00:55:01,376 --> 00:55:04,876 Dovrei fare una telefonata. 580 00:55:05,084 --> 00:55:09,251 Una telefonata molto importante a mia madre. 581 00:55:09,459 --> 00:55:12,084 Ci vuole un permesso. 582 00:55:12,292 --> 00:55:15,917 Conosco il protocollo e lo rispetto. 583 00:55:16,126 --> 00:55:21,584 E rispetto il profondo senso di colpa che le suscita l'istituzione totale. 584 00:55:21,792 --> 00:55:27,292 - Cosa? - La negazione è tipica della colpa. Resterà fra noi. 585 00:55:27,501 --> 00:55:34,292 Ho urgenza di fare una telefonata a mia madre che è in fin di vita. 586 00:55:34,501 --> 00:55:36,709 - Ah! - Eh già... 587 00:55:36,917 --> 00:55:40,167 Come fai a saperlo, se il telefono sta qua? 588 00:55:48,459 --> 00:55:54,292 E' una domanda legittima che denota il suo particolare acume. 589 00:55:54,501 --> 00:55:58,876 - Non mi sento bene, mi gira la testa. - E' solo suggestione. 590 00:55:59,084 --> 00:56:03,042 - Ma ho ingoiato una bomba al plastico! - Non c'è l'innesco. 591 00:56:03,251 --> 00:56:06,834 - Lucio dice che non puoi esplodere. - Non ho detto proprio così. 592 00:56:07,042 --> 00:56:12,292 - Il concetto era quello. - Sto male lo stesso. - Respira. - Ci siamo. 593 00:56:15,751 --> 00:56:21,792 - Siamo pronti. - Abbiamo un problema. - Come? - Non siamo pronti. 594 00:56:22,001 --> 00:56:25,126 E' una cosa gravissima, l'apice è tra poco. 595 00:56:25,334 --> 00:56:29,167 - Devi prendere tempo. - Accidenti! 596 00:56:29,376 --> 00:56:31,792 (Alberto canta) 597 00:56:35,084 --> 00:56:37,042 (non udibile) 598 00:56:39,501 --> 00:56:42,209 - Quanto ci vuole? - Vado a vedere. 599 00:56:45,542 --> 00:56:49,709 (sottovoce) - Che succede? - C'è un problema. 600 00:56:49,917 --> 00:56:54,084 - Ma l'apice è in questa aria! - Dobbiamo prendere tempo. 601 00:56:54,292 --> 00:56:58,792 - Come? - Giorgio, siamo le migliori menti classiche d'Italia. 602 00:56:59,001 --> 00:57:03,042 Non ci spaventa improvvisare su un passaggio di Sterbini. 603 00:57:03,251 --> 00:57:05,334 Pensi a un ekphrasis? 604 00:57:05,542 --> 00:57:09,084 (Alberto canta) 605 00:57:09,292 --> 00:57:12,626 - Spacchiamogli il culo! (cantano) 606 00:57:12,834 --> 00:57:15,334 (cantando) Aspetta! 607 00:57:15,542 --> 00:57:17,626 Che cazzo succede? 608 00:57:21,126 --> 00:57:23,376 (cantando) Cosa succede? 609 00:57:23,584 --> 00:57:25,959 Perdoni l'interruzione. 610 00:57:26,167 --> 00:57:30,751 Seguili con la musica, fai qualcosa! 611 00:57:30,959 --> 00:57:36,501 - Ci sono problemi? - Nessun problema, solo un ekphrasis. 612 00:57:36,709 --> 00:57:39,626 Stava andando così bene! 613 00:57:39,834 --> 00:57:41,959 Metti la musica! 614 00:57:42,167 --> 00:57:46,167 - E' una cosa grave? - Forse sì. - Forse no. 615 00:57:46,376 --> 00:57:52,792 - Dite, dunque. - Non siamo pronti per il colpo di cannone. 616 00:57:57,834 --> 00:58:01,376 Quanto ci mettono? Io devo andare dal medico. 617 00:58:01,584 --> 00:58:05,334 Siamo andati dal professor Pirrello. Lo conoscete? 618 00:58:05,542 --> 00:58:08,667 - No. - E' un virologo importantissimo. 619 00:58:08,876 --> 00:58:12,209 Siamo andati a Padova, ma hanno confermato la diagnosi. 620 00:58:12,417 --> 00:58:17,001 Quindi mamma ha la dengue e va tre volte all'anno in pellegrinaggio... 621 00:58:17,209 --> 00:58:21,834 Mi hai rotto i coglioni, vai a vedere lo spettacolo. 622 00:58:22,042 --> 00:58:26,834 Da un pubblico ufficiale mi aspetto più umanità, fatemi fare... 623 00:58:27,042 --> 00:58:30,209 Che cazzo fai? Mi hai rotto i coglioni! 624 00:58:30,417 --> 00:58:33,459 - Non puoi usare il telefono. - E' inaccettabile... 625 00:58:42,376 --> 00:58:45,126 Va bene! Mia madre non ha la dengue. 626 00:58:45,334 --> 00:58:47,667 Mi dispiace, vi ho mentito. 627 00:58:47,876 --> 00:58:51,417 Nella vita ho fatto un sacco di cazzate e le sto pagando. 628 00:58:51,626 --> 00:58:55,376 Ma c'è una cosa che mi spacca il cuore e non mi perdono. 629 00:58:55,584 --> 00:58:58,709 Oggi mio figlio esordisce con i pulcini della Roma 630 00:58:58,917 --> 00:59:04,167 e io non sarò sugli spalti a gridare: "Forza, Christian, sei grande!" 631 00:59:04,376 --> 00:59:08,751 Mia madre non è malata, ho inventato una cazzata perché mi vergogno 632 00:59:08,959 --> 00:59:13,126 di dire che devo fare una telefonata a un bambino per dirgli... 633 00:59:13,334 --> 00:59:17,501 "In bocca al lupo, amore. Anche se tu oggi non lo vedi, 634 00:59:17,709 --> 00:59:21,876 c'è papà sugli spalti che fa il tifo per te." 635 00:59:27,834 --> 00:59:30,542 - Fai la chiamata, sbrigati. - Grazie. 636 00:59:36,167 --> 00:59:39,084 Vai! Vai! Siamo pronti. 637 00:59:42,126 --> 00:59:46,292 (voce non udibile) 638 00:59:47,251 --> 00:59:52,042 (cantando) - Aspettiamo. - Qualcosa accade. 639 00:59:52,251 --> 00:59:54,584 Guardate lì. 640 00:59:56,001 --> 00:59:58,251 E' il segnale che cerchiamo. 641 00:59:58,459 --> 01:00:01,042 Finalmente stan chiamando. 642 01:00:01,251 --> 01:00:05,251 - Se finite, ce ne andiamo. - Presto, presto, sta scoppiando. 643 01:00:05,459 --> 01:00:07,459 Sembra il tuono, la tempesta... 644 01:00:07,667 --> 01:00:10,042 Forse il cellulare non ha campo. 645 01:00:13,042 --> 01:00:16,251 (canta con vigore) Alla fin, trabocca e scoppia, 646 01:00:16,459 --> 01:00:20,001 si propaga, si raddoppia e produce un'esplosione, 647 01:00:20,209 --> 01:00:22,667 come un colpo di cannone... 648 01:00:22,876 --> 01:00:25,959 (esplosione) 649 01:00:26,167 --> 01:00:28,626 Come un colpo di cannone... 650 01:00:28,834 --> 01:00:31,876 (esplosione) - cos'era? - Un botto. 651 01:00:32,084 --> 01:00:36,209 E' staccato, i ragazzini fanno sempre come cazzo gli pare. 652 01:00:36,417 --> 01:00:40,917 Vado ad ascoltare l'ultima aria che dicono sia deliziosa. Grazie. 653 01:00:41,126 --> 01:00:43,542 Era un botto? 654 01:00:43,751 --> 01:00:46,501 Abbiamo fatto un buco esagerato! 655 01:00:46,709 --> 01:00:50,376 ...Un tremuoto, un temporale, un tumulto generale, 656 01:00:50,584 --> 01:00:54,459 che fa l'aria rimbombar... 657 01:00:54,667 --> 01:01:01,084 che fa l'aria rimbombar! 658 01:01:21,292 --> 01:01:23,167 - Ha funzionato? - Sì. 659 01:01:35,792 --> 01:01:38,917 Ringrazia, Saverio, ringrazia... 660 01:01:50,459 --> 01:01:54,209 - Ha funzionato? - Non lo so. Andiamo... 661 01:01:58,167 --> 01:02:00,251 Forza, forza! 662 01:02:03,042 --> 01:02:06,167 Alberto, complimenti, sei bravissimo. 663 01:02:06,376 --> 01:02:10,751 Il coro dell'università era l'unica alternativa alle attività sportive. 664 01:02:13,459 --> 01:02:17,209 - Sbrigatevi! - Ha funzionato? - Sì. 665 01:02:17,417 --> 01:02:19,709 Abbiamo fatto una voragine. Dai! 666 01:02:19,917 --> 01:02:22,417 Veloci! Fra poco scatterà l'allarme. 667 01:02:22,626 --> 01:02:26,209 - Guarda che buco! - Alberto è un bravissimo tenore leggero. 668 01:02:26,417 --> 01:02:29,959 Non me ne frega un cazzo! Ho ingoiato del TNF. 669 01:02:30,167 --> 01:02:34,126 - Che hai ingoiato? - Sei scortese. - Tanto esplosivo da saltare in aria, 670 01:02:34,334 --> 01:02:37,876 io e chi sta vicino a me. - Dai, abbiamo poco tempo! 671 01:02:38,084 --> 01:02:42,876 Senza innesco non può succedere niente... più o meno. Fai presto! 672 01:02:43,084 --> 01:02:47,126 - Fate conversazione? Sbrigatevi! Pietro! - Arrivo. 673 01:03:14,501 --> 01:03:16,584 Avvocato, mi scusi... 674 01:03:16,792 --> 01:03:21,209 la ringrazio per essersi fatto carico del pellegrinaggio 675 01:03:21,417 --> 01:03:25,459 dei confratelli. - Si figuri... - Ma aspettano da due ore. 676 01:03:25,667 --> 01:03:30,084 Perché non possono scendere dai pullman? Devono espletare 677 01:03:30,292 --> 01:03:34,626 dei bisogni fisiologici. - Non siamo pronti, non possono uscire. 678 01:03:34,834 --> 01:03:38,376 - Ripassiamo il piano. - Di nuovo? - Certo. 679 01:03:38,584 --> 01:03:42,751 E' semplice, io mi metto all'ingresso e distribuisco i biglietti della metro. 680 01:03:42,959 --> 01:03:47,542 Non è affatto semplice, è un ruolo di altissima responsabilità... 681 01:03:47,751 --> 01:03:52,501 (sirena del carcere) - Cos'è questo suono? - Il segnale. 682 01:03:52,709 --> 01:03:55,751 Forza! Vada in posizione, svelto! 683 01:03:55,959 --> 01:03:58,251 Scendere! Forza, scendere! 684 01:03:58,459 --> 01:04:00,376 Forza, scendere! 685 01:04:51,667 --> 01:04:54,501 - Buon pellegrinaggio, padre Simone. - Grazie. 686 01:04:54,709 --> 01:04:58,459 - Buon pellegrinaggio, padre. - Dov'è un presidio medico? 687 01:04:58,667 --> 01:05:02,001 - Ho ingerito del TNF. - Cosa? 688 01:05:02,209 --> 01:05:05,584 E' un potente esplosivo. Non è innescato, però... 689 01:05:05,792 --> 01:05:11,417 - Da quale monastero proviene? - E' un'emergenza medica... - Grazie. 690 01:05:11,626 --> 01:05:15,501 - Sei pazzo? - Sono imbottito di esplosivo come un Jihadista! 691 01:05:15,709 --> 01:05:19,792 - Va bene... - No! A rimetterci il culo sono stato io! 692 01:05:20,001 --> 01:05:24,167 Non parlo in senso figurato, vi ricordo il cellulare! 693 01:05:24,376 --> 01:05:27,709 Butta la sigaretta! Altrimenti ti faranno la multa. 694 01:05:31,584 --> 01:05:33,667 Prego, padre. 695 01:05:39,834 --> 01:05:44,209 All'inizio eravamo scettici, ma siamo stati veramente bravi. 696 01:05:44,417 --> 01:05:47,626 Io e il collega Petrelli abbiamo creato una detonazione 697 01:05:47,834 --> 01:05:50,917 che ha fatto fischiare le orecchie. - Era una sciocchezza... 698 01:05:51,126 --> 01:05:55,084 - Era un buco enorme! - Ragazzi... Dai! 699 01:05:55,292 --> 01:05:58,834 Ora navighiamo a vista, la cerimonia è fra tre ore. 700 01:05:59,042 --> 01:06:03,334 Per essere scagionati, dobbiamo far confessare a Mercurio 701 01:06:03,542 --> 01:06:07,042 che era lui a fare Sopox. Claudio! Dove vai? 702 01:06:07,251 --> 01:06:11,709 Vi ho aiutato a evadere, ma non salverò La Sapienza. 703 01:06:13,584 --> 01:06:16,084 Per me, non va salvata. 704 01:06:17,584 --> 01:06:21,542 In sala computer, si sono aperti un varco tra i cavi della banda larga. 705 01:06:21,751 --> 01:06:25,917 - Come cazzo hanno fatto? - Hanno fabbricato un esplosivo al plastico 706 01:06:26,126 --> 01:06:29,376 e hanno allargato il buco in cui passano i cavi. 707 01:06:29,584 --> 01:06:33,542 - Nessuno se n'è accorto? - No, erano tutti allo spettacolo dei detenuti. 708 01:06:33,751 --> 01:06:37,917 - Poi sono usciti dal tombino e hanno preso la metro. - Riunisci tutti, 709 01:06:38,126 --> 01:06:40,209 ci vediamo in sala riunioni. 710 01:06:40,417 --> 01:06:44,292 Pietro Zinni e la sua banda sono evasi un'ora fa da Rebibbia. 711 01:06:44,501 --> 01:06:47,209 Dovevate tenerli separati. 712 01:06:47,417 --> 01:06:51,167 Stavano insieme solo da due giorni per l'udienza preliminare. 713 01:06:51,376 --> 01:06:55,126 Tu li conosci bene, devi riportarli in carcere al più presto. 714 01:06:55,334 --> 01:07:00,542 Non posso, non sono più operativa, ora mi occupo di amministrazione. 715 01:07:00,751 --> 01:07:04,917 Non te lo sto chiedendo io, il Questore chiede di te. 716 01:07:05,126 --> 01:07:09,084 Volevi un'occasione per la carriera? Una così non ti ricapiterà. 717 01:07:09,292 --> 01:07:12,251 La cerimonia si terrà nell'Aula Magna 718 01:07:12,459 --> 01:07:15,834 e le misure di sicurezza saranno imponenti. 719 01:07:16,042 --> 01:07:20,417 Tutto quell'edificio è presidiato, anche dall'altro lato. 720 01:07:20,626 --> 01:07:25,459 All'ingresso due guardie controllano le borse e si entra solo su invito. 721 01:07:25,667 --> 01:07:28,959 Walter Mercurio aspetterà che ci siano tutti, 722 01:07:29,167 --> 01:07:31,709 quindi agirà a cerimonia iniziata. 723 01:07:31,917 --> 01:07:35,292 - Non inizierà prima che arrivi il Ministro. - Abbiamo meno di due ore. 724 01:07:35,501 --> 01:07:39,251 - Come userà il gas? - Dev'essere diffuso. 725 01:07:39,459 --> 01:07:42,959 - Io userei i condotti d'aerazione. - Sì, ma da dove lo immette? 726 01:07:43,167 --> 01:07:47,334 - Dipende dai condotti. Lucio? - I condotti de La Sapienza 727 01:07:47,542 --> 01:07:51,334 sono un dedalo, è impossibile tracciare un percorso. 728 01:07:51,542 --> 01:07:55,251 Gli esercenti farmaceutici sono degli incompetenti! 729 01:07:55,459 --> 01:07:58,126 Gli spiegavo il problema e lui mi guardava. 730 01:07:58,334 --> 01:08:03,001 Non aveva mai visto nessuno che ha ingoiato il TNF. 731 01:08:03,209 --> 01:08:06,334 Bartolomeo, per favore, stiamo concentrati. 732 01:08:06,542 --> 01:08:11,584 Sappiamo che userà i condotti, ma non sappiamo dove immetterà il gas. 733 01:08:11,792 --> 01:08:16,084 Alla fine mi ha dato il Maalox. Si prende a stomaco pieno. Lo prendo? 734 01:08:16,292 --> 01:08:19,292 (voci confuse) 735 01:08:23,001 --> 01:08:26,126 Ehi! Allora? 736 01:08:27,334 --> 01:08:31,334 Chiudete tutti i condotti d'aerazione dell'Aula Magna. 737 01:08:31,542 --> 01:08:35,209 - E tu che farai? - Devo andare in un posto. 738 01:08:37,417 --> 01:08:42,209 Io lo prendo. Lo stomaco è pieno... di esplosivo. 739 01:08:42,417 --> 01:08:45,084 Dovresti mangiare dei carboidrati. 740 01:08:49,501 --> 01:08:53,042 - Da quando ti trucchi? - Pietro! Che fai qui? 741 01:08:53,251 --> 01:08:57,417 Per fortuna, non vedi i telegiornali. Ti devo dire una cosa... 742 01:08:57,626 --> 01:09:00,251 Questa novità del trucco... 743 01:09:00,459 --> 01:09:04,126 - Ti hanno dato un permesso? - In un certo senso, sì. 744 01:09:04,334 --> 01:09:07,417 Devi andare subito via, è troppo pericoloso. 745 01:09:07,626 --> 01:09:11,792 - Torna a casa. - Sei pazzo. - No! Ascoltami... 746 01:09:12,001 --> 01:09:15,501 C'è un tizio che vuole uccidere tutti con il gas nervino. 747 01:09:15,709 --> 01:09:19,376 - Hai sospeso i colloqui con lo psicologo? - Che c'entra? 748 01:09:19,584 --> 01:09:22,542 Ti dico che... Giulia! Cazzo! 749 01:09:24,251 --> 01:09:26,542 Ascoltami! 750 01:09:26,751 --> 01:09:30,334 Mi hai rotto i coglioni! Sei geloso, ma è finita. 751 01:09:30,542 --> 01:09:34,001 - Mi hai rovinato la vita. - Sto cercando di salvartela. 752 01:09:34,209 --> 01:09:37,417 - Giulia, va tutto bene? - Sì. - Tu che fai qui? 753 01:09:37,626 --> 01:09:40,167 Neanche tu guardi il telegiornale. 754 01:09:40,376 --> 01:09:43,917 Giulia, devi andare subito via dall'università. 755 01:09:44,126 --> 01:09:48,126 Fabio, se vuoi restare, tu resta. E' un riconoscimento importante... 756 01:09:48,334 --> 01:09:51,084 - Andiamo. - Giulia! 757 01:09:51,292 --> 01:09:53,376 Posso vedere il suo invito? 758 01:09:53,584 --> 01:09:56,334 Sto insieme a quella signorina. 759 01:09:56,542 --> 01:09:59,834 - Non può entrare senza invito. - Esco subito, devo dirle una cosa. 760 01:10:00,042 --> 01:10:03,667 - Non si entra senza invito. - Ho capito, ma un attimo solo... 761 01:10:06,792 --> 01:10:10,126 Se ci facessimo fare dei fogli di compensato? 762 01:10:10,334 --> 01:10:13,459 Ci vuole troppo tempo, inoltre il legno traspira. 763 01:10:13,667 --> 01:10:17,709 - Allora come chiuderemo i condotti? - Intanto prendiamo i diametri. 764 01:10:17,917 --> 01:10:19,334 Giusto... 765 01:10:19,542 --> 01:10:24,501 Nel carcere di Palermo, c'è un detenuto che lavora il Plexiglass. 766 01:10:24,709 --> 01:10:27,417 E' un artista del Plexiglass. 767 01:10:27,626 --> 01:10:30,459 Però è lontano... 768 01:10:30,667 --> 01:10:34,376 - Poliuretano espanso. - Questa è una buona idea. 769 01:10:34,584 --> 01:10:39,167 Sapevo che ragionando tutti insieme, sarebbe uscito qualcosa. 770 01:10:39,376 --> 01:10:44,167 - Hanno bloccato il condotto con il poliuretano espanso. - Allora? 771 01:10:44,376 --> 01:10:48,501 - Chiamiamo subito gli altri. - Forse gli altri condotti sono aperti. 772 01:10:48,709 --> 01:10:51,792 No, se è chiuso questo, sono chiusi tutti. 773 01:10:52,001 --> 01:10:55,042 E' la più grande evasione mai vista a Rebibbia. 774 01:10:55,251 --> 01:10:57,709 Le telecamere della metropolitana 775 01:10:57,917 --> 01:11:03,542 ci mostrano solo frati, altri frati, altri cazzo di frati incappucciati. 776 01:11:03,751 --> 01:11:06,584 Si sono infiltrati in un pellegrinaggio di francescani. 777 01:11:06,792 --> 01:11:09,584 - Hanno mezzi a supporto? - Crediamo di sì. 778 01:11:09,792 --> 01:11:14,792 Abbiamo messo dei posti di blocco, ma ignoriamo su quale veicolo viaggino. 779 01:11:15,001 --> 01:11:18,626 Non hanno un mezzo di trasporto, il loro furgone è rotto. 780 01:11:18,834 --> 01:11:23,084 Crediamo che si siano avvalsi dell'apporto di basisti esterni. 781 01:11:23,292 --> 01:11:26,376 Li ha aiutati Vittorio, il loro avvocato. 782 01:11:26,584 --> 01:11:29,709 Ha il passaporto del Vaticano e ha organizzato il pellegrinaggio. 783 01:11:29,917 --> 01:11:32,251 Paola, posso parlarti? 784 01:11:34,376 --> 01:11:37,501 Sono a piedi e non lasceranno la città. 785 01:11:37,709 --> 01:11:41,251 - Quante evasioni hai gestito? - E' una domanda retorica? 786 01:11:41,459 --> 01:11:45,209 - Le gestisco tutte io e c'è una prassi da seguire. - Sì. 787 01:11:45,417 --> 01:11:51,042 Parlo solo io! Il Questore non ti ha dato il comando dell'operazione, 788 01:11:51,251 --> 01:11:56,459 quello resta a me. - Sono evasi per un motivo, devono fare qualcosa. 789 01:11:56,667 --> 01:12:01,042 Non si evade per fare qualcosa, ma per scappare o per tornare a casa. 790 01:12:02,292 --> 01:12:06,042 - Infatti, vogliono tornare a casa. - Le abitazioni sono sorvegliate, 791 01:12:06,251 --> 01:12:10,209 i telefoni sotto controllo... - No! Quella non è casa loro. 792 01:12:10,417 --> 01:12:12,501 Ti chiamo io. 793 01:12:13,459 --> 01:12:18,251 Che cazzo! Lo sapevo... Giacometti! 794 01:12:18,667 --> 01:12:23,251 In questo edificio, non funziona mai niente. Giacometti! 795 01:13:00,209 --> 01:13:04,751 Devo dire una cosa ai miei amici, entro ed esco subito. 796 01:13:04,959 --> 01:13:09,917 - E' troppo intransigente. - Senza invito non puoi entrare. 797 01:13:10,126 --> 01:13:14,042 L'invito serve per assistere alla cerimonia, io invece devo parlare 798 01:13:14,251 --> 01:13:19,876 con due persone che stanno lì. - Non puoi entrare, non insistere. 799 01:13:20,084 --> 01:13:22,292 - E' una questione dì sicurezza. - No... 800 01:13:22,501 --> 01:13:27,292 Se c'è qualcuno a cui sta a cuore la sicurezza di questo edificio, sono... 801 01:13:28,959 --> 01:13:30,417 Scusami... 802 01:13:32,626 --> 01:13:37,209 - Ehi! - Scusi... Salve, professore. 803 01:13:37,417 --> 01:13:39,084 Walter! 804 01:13:46,667 --> 01:13:50,501 - Che fai qui? - Sei in arresto per essere evaso da Rebibbia. 805 01:13:50,709 --> 01:13:55,001 - Ero lì per colpa tua. - Ti avevo detto di annullare la missione. 806 01:13:55,209 --> 01:13:59,334 Tu mi hai tradito. Ma ora non c'è tempo, 807 01:13:59,542 --> 01:14:02,542 Sopox gli serviva solo per autofinanziarsi. 808 01:14:02,751 --> 01:14:07,667 Qui c'è del gas nervino, il suo obiettivo sono le lauree Ad Honorem. 809 01:14:07,876 --> 01:14:12,251 - Insieme possiamo fermarlo. - No, devo riportarti in carcere. 810 01:14:12,459 --> 01:14:17,792 1.000 persone stanno per morire, fai qualcosa, sei un poliziotto! 811 01:14:18,001 --> 01:14:21,626 Non posso, e poi nessuno crederebbe a un attentato 812 01:14:21,834 --> 01:14:26,459 con il gas nervino. - Perché? - Non c'è nessuno gas. - Invece sì! 813 01:14:26,667 --> 01:14:29,376 Sopox è gas nervino. 814 01:14:29,584 --> 01:14:31,667 Tutto ha senso. 815 01:14:31,876 --> 01:14:35,167 Il cromatografo gli serviva per purificare il gas. 816 01:14:35,376 --> 01:14:38,292 Secondo te, perché sono evaso? 817 01:14:38,501 --> 01:14:42,042 Per favore, lasciami andare, posso fermarlo. 818 01:14:42,251 --> 01:14:46,001 Ci posso parlare perché è uno di noi, posso convincerlo. 819 01:14:46,209 --> 01:14:48,251 Non posso. 820 01:14:48,459 --> 01:14:50,542 Certo che puoi. 821 01:14:52,251 --> 01:14:54,751 Perché ti fidi di me... 822 01:14:54,959 --> 01:14:57,459 e perché siamo ancora... 823 01:14:57,917 --> 01:15:00,001 la tua banda. 824 01:15:04,667 --> 01:15:07,376 Va bene, vaffanculo! 825 01:15:07,584 --> 01:15:10,376 Trova gli altri, io devo fare una cosa. 826 01:15:44,292 --> 01:15:48,459 Conosci qualcuno che possa darmi le dispense di Renzetti? 827 01:15:48,667 --> 01:15:53,042 No, nessuno le dà, e senza dispense è un esame infinito. 828 01:15:53,251 --> 01:15:56,667 - Io voglio fare la tesi con Renzetti. - Con quello stronzo? 829 01:15:56,876 --> 01:16:01,042 Mi fa amare la materia, per questo vado all'università di domenica. 830 01:16:01,251 --> 01:16:05,209 - Dici di non chiedergli la tesi? - No, no, no! 831 01:16:05,417 --> 01:16:08,751 Renzetti è bravo, fai bene a fare la tesi con lui. 832 01:16:08,959 --> 01:16:11,042 Prego, padre? 833 01:16:11,251 --> 01:16:15,001 Oggi non andate a La Sapienza, è pericoloso. 834 01:16:15,209 --> 01:16:18,792 Renzetti è pericoloso, non La Sapienza! Andiamo... 835 01:16:46,001 --> 01:16:50,792 Ragazzi, siamo onesti, questo piano faceva acqua da tutte le parti. 836 01:16:51,001 --> 01:16:55,584 - Cosa prendi? - E' un citoprotettore, vado per esclusione. 837 01:16:55,792 --> 01:16:58,917 - Ho un quadro clinico disperato. - Basta! 838 01:16:59,126 --> 01:17:02,251 Sei una persona sgradevole ed egoista. 839 01:17:02,459 --> 01:17:07,042 Pensi solo al tuo reflusso gastrico, quando lì dentro potrebbero morire 840 01:17:07,251 --> 01:17:12,459 mille persone. - No, mille e una! Io sto peggio di tutti. 841 01:17:12,667 --> 01:17:17,876 - Signori, non abbiamo un piano e non c'è più tempo. - Allora che facciamo? 842 01:17:18,084 --> 01:17:22,459 Per Diana! Siamo gli unici che possono fare qualcosa. 843 01:17:22,667 --> 01:17:26,626 Per una volta, possiamo fare qualcosa di importante. 844 01:17:26,834 --> 01:17:31,417 Ci conosciamo da poco, ma ho sentito già tre volte questa frase. 845 01:17:31,626 --> 01:17:34,751 Ma perché dobbiamo fare sempre cose importanti? 846 01:17:34,959 --> 01:17:39,126 - Bartolomeo ha ragione, il piano era stupido. - Allora analizziamo 847 01:17:39,334 --> 01:17:43,292 le cose: un signore vuole uccidere tutti con il gas 848 01:17:43,501 --> 01:17:47,667 e ha chiuso i condotti per un motivo che noi non conosciamo. 849 01:17:47,876 --> 01:17:51,001 Perché non facciamo una telefonata anonima? 850 01:17:51,209 --> 01:17:54,667 Vuoi chiamare la polizia e dire che un tizio vuole fare 851 01:17:54,876 --> 01:17:58,292 un attentato con il gas nervino, e speri che ti credano? 852 01:17:58,501 --> 01:18:03,709 - Era una proposta... - Se ti localizzano, ti danno altri due anni. 853 01:18:03,917 --> 01:18:08,709 - Dov'è finito Pietro? - Sarà scappato, giustamente. 854 01:18:08,917 --> 01:18:12,042 Guardiamo il lato positivo. 855 01:18:12,251 --> 01:18:17,251 Se il gas non è fuori, vuol dire che è dentro. 856 01:18:17,459 --> 01:18:20,376 Quale sarebbe il lato positivo? 857 01:18:20,584 --> 01:18:23,709 Non dicevo in senso filologico, 858 01:18:23,917 --> 01:18:26,626 ma in senso euristico. 859 01:18:26,834 --> 01:18:31,001 - Ma dentro... dove? - Aspetta! 860 01:18:31,209 --> 01:18:34,334 Arturo ha ragione, è una cosa positiva. 861 01:18:34,542 --> 01:18:38,501 Non farà entrare il gas, ha chiuso i condotti per non farlo uscire. 862 01:18:38,709 --> 01:18:42,667 Il gas è già dentro, ma non agisce perché non è allo stato gassoso. 863 01:18:42,876 --> 01:18:46,001 Non capisco quale sia il lato positivo. 864 01:18:46,209 --> 01:18:50,376 Io non capisco come un gas possa non essere allo stato gassoso. 865 01:18:50,584 --> 01:18:53,292 Pensa al gas dentro un accendino. 866 01:18:53,501 --> 01:18:57,459 - Se è allo stato liquido, possiamo disattivarlo. - Come? 867 01:18:57,667 --> 01:19:01,834 L'idrossido di sodio neutralizza il gas nervino allo stato liquido. 868 01:19:02,042 --> 01:19:06,834 - Come ce lo procuriamo in 20 minuti? - Si usa in Anatomia, so dov'è. 869 01:19:07,042 --> 01:19:11,001 - Dove? - Non vi piacerà. 870 01:19:19,917 --> 01:19:24,501 Quando ho visto la tua faccia in TV, ho capito che saresti arrivato. 871 01:19:24,709 --> 01:19:28,876 Allora qualcuno lo guarda, questo cazzo di telegiornale! 872 01:19:29,084 --> 01:19:33,251 Capisco che sei pazzo e capisco tutto quello che hai passato, 873 01:19:33,459 --> 01:19:37,417 però adesso è finita, Walter, siamo arrivati noi. 874 01:19:37,626 --> 01:19:41,667 Detto così sembra un'esagerazione... 875 01:19:41,876 --> 01:19:46,334 - Ma il concetto è quello. - Meritano di morire, Pietro. 876 01:19:46,542 --> 01:19:50,501 Tu non vuoi ucciderli, altrimenti non avresti chiamato "Sopox" 877 01:19:50,709 --> 01:19:53,876 la droga per finanziarti. Tu volevi essere fermato. 878 01:19:54,084 --> 01:19:57,251 No, volevo che quelli come noi capissero il mio progetto. 879 01:19:58,501 --> 01:20:02,459 - Allora... - Solo se muoiono tutti, ci sarà un cambiamento. 880 01:20:02,667 --> 01:20:06,126 - Sì... - Solo una catastrofe darà spazio alle nuove generazioni. 881 01:20:06,334 --> 01:20:10,376 Se è una gara di frasi mitiche, vinci tu, te le sei preparate! 882 01:20:10,584 --> 01:20:12,542 Io sto improvvisando. 883 01:20:12,751 --> 01:20:16,334 E' finita, i miei uomini hanno ostruito i condotti 884 01:20:16,542 --> 01:20:19,876 e non puoi più diffondere il gas. - Li ho chiusi io. 885 01:20:20,084 --> 01:20:22,167 Il gas è già dentro. 886 01:20:22,376 --> 01:20:27,667 - Sono io che dico che è finita. - Brutto pazzo psicopatico! 887 01:20:27,876 --> 01:20:32,501 Io ti spacco la faccia, perché lì c'è la mia fidanzata. 888 01:20:35,584 --> 01:20:38,209 Così saprai quello che ho provato. 889 01:20:38,417 --> 01:20:41,126 Mi hanno cacciato dall'università, 890 01:20:41,334 --> 01:20:46,292 mi hanno licenziato proprio in quest'aula, sono uno come te. 891 01:20:46,501 --> 01:20:50,876 Tu sei uno come loro. Proprio non ti ricordi di me? 892 01:20:52,334 --> 01:20:55,084 Perché dovrei ricordarmi di te? 893 01:20:57,376 --> 01:20:59,959 Ragazzi, lui è Fefè. 894 01:21:01,417 --> 01:21:04,751 Giulio, credo che Fefè sia morto. 895 01:21:04,959 --> 01:21:09,334 Certo, è un cadavere imbalsamato che si usa al primo anno di Anatomia. 896 01:21:09,542 --> 01:21:13,376 - Qui è una specie di mascotte. - E l'idrossido di sodio? 897 01:21:13,584 --> 01:21:17,501 Lui ne è pieno. E' la base dell'imbalsamazione. 898 01:21:17,709 --> 01:21:23,459 Speravo che stesse in un'ampolla... un alambicco... un barattolo... 899 01:21:23,667 --> 01:21:28,084 Come si estrae l'idrossido di sodio da Fefè? 900 01:21:28,292 --> 01:21:33,709 - Lo apriamo e lo prendiamo. - Non è mica una scatoletta di tonno! 901 01:21:33,917 --> 01:21:36,001 Dai, Arturo! Sbrighiamoci! 902 01:21:36,209 --> 01:21:39,417 Signore e signori, buonasera. 903 01:21:39,626 --> 01:21:42,042 Vi chiedo ancora un po' di pazienza. 904 01:21:42,251 --> 01:21:47,459 Il Ministro arriverà con 15 minuti di ritardo. 905 01:21:47,667 --> 01:21:52,792 (altoparlante) Dopo daremo inizio a questa grande festa della cultura. 906 01:21:53,001 --> 01:21:57,167 Walter Mercurio, distaccamento di Chimica. 907 01:21:57,376 --> 01:22:03,459 Fondi speciali per la ricerca e la messa in sicurezza dei laboratori. 908 01:22:03,667 --> 01:22:06,584 Pietro, hai trovato il problema? 909 01:22:06,792 --> 01:22:10,667 Sì, professore, c'erano dei virus provenienti da video scaricati 910 01:22:10,876 --> 01:22:14,584 per sbaglio da siti per adulti. - Li hai cancellati? 911 01:22:14,792 --> 01:22:19,251 Sono file sensibili, vanno archiviati in una cartella a parte. 912 01:22:19,459 --> 01:22:22,834 Sì, glieli salvo in una cartella a parte. 913 01:22:23,042 --> 01:22:28,334 Hai letto il rapporto che ha mandato quel rompipalle del distaccamento? 914 01:22:28,542 --> 01:22:33,542 In quel laboratorio potrebbero esserci dei problemi di sicurezza. 915 01:22:33,751 --> 01:22:37,709 Questa messa in sicurezza deve avvenire per forza oggi? 916 01:22:37,917 --> 01:22:41,917 Sicuramente ci sarà un rimpasto di Governo... 917 01:22:42,126 --> 01:22:44,167 Non lo so. 918 01:22:44,376 --> 01:22:47,917 Ho dei fondi da dirottare al distaccamento. 919 01:22:48,126 --> 01:22:52,292 Ma la prossima volta, il computer me lo aggiusterà Giacometti. 920 01:22:52,501 --> 01:22:56,042 No... Aspettiamo il rimpasto. 921 01:22:56,251 --> 01:22:59,251 Mandagli una e-mail firmata da te. 922 01:22:59,459 --> 01:23:02,376 "Il Ministero ci ha garantito 923 01:23:02,584 --> 01:23:06,542 che la situazione si sbloccherà dopo il rimpasto di Governo." 924 01:23:06,751 --> 01:23:11,876 "In fede, Dottor Pietro Zinni." 925 01:23:13,084 --> 01:23:15,792 Sono stato io! 926 01:23:16,001 --> 01:23:20,751 Tu sei il rompipalle del distaccamento. 927 01:23:20,959 --> 01:23:24,167 Eccoli! Fai piano... 928 01:23:25,834 --> 01:23:30,584 - La mia anima è morta. - L'idrossido di sodio va messo nel gas liquido. 929 01:23:30,792 --> 01:23:34,542 - Come entriamo? - Non lo so. Andrea, ci pensi tu? 930 01:23:34,751 --> 01:23:39,584 - Sono antropologo, non mentalista. - Inventa qualcosa da dire. - Cosa? 931 01:23:39,792 --> 01:23:41,834 (voci confuse) 932 01:23:42,042 --> 01:23:45,167 Ho capito. Non mi toccate. 933 01:23:48,792 --> 01:23:50,876 - Salve. - Buonasera. 934 01:23:52,126 --> 01:23:56,001 Mio figlio gioca nella primavera della Roma. 935 01:23:56,209 --> 01:23:59,584 - Chi se ne frega! - Certo... 936 01:23:59,792 --> 01:24:03,959 La verità è che mia madre ha contratto la dengue. 937 01:24:04,167 --> 01:24:07,709 Siamo stati a Padova dal dottor Pirrello... 938 01:24:07,917 --> 01:24:11,751 Mi avete rotto il cazzo! Io sto lavorando, non sto giocando. 939 01:24:11,959 --> 01:24:14,459 Loro sono con me. 940 01:24:15,292 --> 01:24:19,751 - Prego? - Ispettore Coletti. Siamo qui per una perizia sulla sicurezza. 941 01:24:19,959 --> 01:24:22,709 Durante la cerimonia? 942 01:24:22,917 --> 01:24:29,042 - Sì, è inutile mettere in sicurezza un'aula vuota. - Certo. 943 01:24:29,251 --> 01:24:31,292 Nessuno si accorgerà di niente. 944 01:24:31,501 --> 01:24:35,084 - Con me viene il collega Petrelli. - Petrelli! - Vai! 945 01:24:37,167 --> 01:24:41,542 - Che fai qua? - Poi ti spiego. Ora dimmi se questo gas nervino esiste. 946 01:24:41,751 --> 01:24:46,501 - Certo! - Dov'è? - Non lo so. Per un ambiente così, ne servono 150 litri. 947 01:24:46,709 --> 01:24:51,709 - Non ci sono contenitori dove nasconderlo. - Allora non è nascosto. 948 01:24:51,917 --> 01:24:55,459 - Che significa? - Sta a vista. 949 01:24:59,626 --> 01:25:03,001 I boccioni dell'acqua! Vuole attivarlo a distanza. 950 01:25:03,209 --> 01:25:05,709 Vai! Va bene, faccio io. 951 01:25:06,834 --> 01:25:10,334 (voci non udibili) 952 01:25:33,084 --> 01:25:35,834 Ci hanno messo l'uno contro l'altro. 953 01:25:36,042 --> 01:25:39,167 - Ginevra non avrebbe voluto questo. - Che ne sai? 954 01:25:39,376 --> 01:25:42,126 - Tu neanche la conoscevi. - Lui no. 955 01:25:42,334 --> 01:25:44,334 Ma io sì. 956 01:25:44,542 --> 01:25:47,751 Claudio? Che fai qua? 957 01:25:47,959 --> 01:25:50,876 Spegni tutto, Walter, siamo ancora in tempo. 958 01:25:51,084 --> 01:25:55,542 Proprio tu dici così? Dopo quello che ti hanno fatto... 959 01:25:55,751 --> 01:26:00,001 Tu sei dalla mia parte. Siete vittime anche voi, perché volete salvarli? 960 01:26:00,209 --> 01:26:05,501 Prima, nella metro, ho sentito due ragazzi parlare di Renzetti. 961 01:26:05,709 --> 01:26:07,959 Ti ricordi di lui, vero? 962 01:26:08,167 --> 01:26:11,792 Allora ho pensato a noi, a me, a te, a Ginevra... 963 01:26:12,001 --> 01:26:14,584 all'entusiasmo che avevamo... 964 01:26:14,792 --> 01:26:18,001 Ho capito che c'è ancora speranza. 965 01:26:18,251 --> 01:26:21,542 Dammi retta, Walter, spegni. 966 01:26:33,584 --> 01:26:36,292 Che succede? Stavi solo prendendo tempo. 967 01:26:36,501 --> 01:26:39,542 Pezzo di merda! Qualcuno ha disattivato il gas. 968 01:26:39,751 --> 01:26:43,042 E' stata la banda. Quelli non perdono mai. 969 01:26:43,251 --> 01:26:46,917 Non vincono, ma rompono il cazzo. 970 01:26:47,126 --> 01:26:51,084 Abbassa la pistola, che è pericolosa, e cerchiamo una soluzione. 971 01:26:51,292 --> 01:26:54,876 - Hanno disinnescato il gas dentro ai boccioni. - E' un sì? 972 01:26:55,084 --> 01:27:00,292 - Pensi che mi arrenda così? - Non lo penso affatto. 973 01:27:00,501 --> 01:27:05,834 (altoparlante) Con orgoglio e gioia, do il benvenuto al nostro Ministro. 974 01:27:06,042 --> 01:27:09,667 Ora che hanno disinnescato tutti i boccioni... 975 01:27:09,876 --> 01:27:13,917 Ce n'è un altro collegato alla corrente elettrica. 976 01:27:14,126 --> 01:27:16,292 Non potete fare niente. 977 01:27:30,834 --> 01:27:35,001 Lei non si ricorda di me, ma abbiamo la barca nello stesso pontile. 978 01:27:35,209 --> 01:27:39,084 Ci siamo anche incrociati a una cena di beneficenza. 979 01:27:39,292 --> 01:27:45,751 Dopo che avrà sbrigato questa cosina, può concedermi 10 minuti di tempo? 980 01:27:45,959 --> 01:27:50,084 - Dopo. - Certo, per carità... 981 01:27:50,292 --> 01:27:56,626 Benvenuti al più importante evento accademico dell'anno. 982 01:27:56,834 --> 01:28:01,834 Hai rotto il cazzo! Tu, i boccioni, il gas nervino... 983 01:28:02,042 --> 01:28:06,584 - Dammi quel tablet e smettiamola. - Ha ragione, disinnesca il boccione. 984 01:28:06,792 --> 01:28:10,292 Sappiamo che non sei un assassino. Non siamo gente che spara! 985 01:28:10,501 --> 01:28:12,584 (sparo) ' Oh! 986 01:28:14,417 --> 01:28:17,126 - Walter, ti prego! - Non ti avvicinare! 987 01:28:28,001 --> 01:28:30,417 Non mi costringere. 988 01:28:49,084 --> 01:28:53,459 Guardate i risultati incredibili... 989 01:28:53,667 --> 01:28:56,792 Aaah! Mannaggia! 990 01:28:57,001 --> 01:29:01,917 E' successo un guaio, si sente puzza di bruciato. 991 01:29:06,751 --> 01:29:08,709 L'onestà... 992 01:29:08,917 --> 01:29:11,584 quella materiale... 993 01:29:11,792 --> 01:29:15,334 quella etica... e quella che premiamo oggi. 994 01:29:21,167 --> 01:29:22,667 Ah! 995 01:29:23,959 --> 01:29:28,334 Che succede? Un'altra volta? Francesco! 996 01:29:28,542 --> 01:29:32,501 E' saltato tutto un'altra volta, Francesco! 997 01:29:32,709 --> 01:29:36,459 Scusi, Signor Ministro, un secondo... 998 01:29:41,959 --> 01:29:44,084 Vaffanculo! 999 01:29:45,167 --> 01:29:47,167 Levati dal cazzo! 1000 01:29:47,376 --> 01:29:51,001 - Walter, non fare cazzate! - Ehi! 1001 01:29:51,792 --> 01:29:53,459 (spari) 1002 01:29:53,667 --> 01:29:57,459 Io non ho mai sparato a nessuno. Non farmi cominciare adesso. 1003 01:30:03,626 --> 01:30:07,376 - Hai sentito? - Cosa? - Non hai sentito niente? 1004 01:30:07,584 --> 01:30:11,542 Si sarà staccato il generatore, ore riattiveranno tutto. 1005 01:30:13,792 --> 01:30:15,876 Metti giù la pistola. 1006 01:30:18,792 --> 01:30:20,876 Metti giù la pistola! 1007 01:30:24,667 --> 01:30:27,334 - Da che parte stai? - Dalla nostra. 1008 01:30:27,542 --> 01:30:30,667 Avete poco tempo per tornare in carcere. 1009 01:30:32,126 --> 01:30:35,042 Sono Coletti, mi servono due pattuglie a La Sapienza. 1010 01:30:35,251 --> 01:30:37,751 Che aspetti? Vattene! 1011 01:30:45,959 --> 01:30:48,876 Conferiamo la Laurea Ad Honorem... 1012 01:30:49,084 --> 01:30:51,709 Pietro, che aspetti? Vai! 1013 01:30:58,292 --> 01:31:02,917 - Per l'impegno, la dedizione... - Scusami. - Giulia! 1014 01:31:03,126 --> 01:31:06,334 ...E per averci dato la speranza di una pace in Medio Oriente, 1015 01:31:06,542 --> 01:31:12,376 al Dottor... Fabio Scotti da Lampedusa. 1016 01:31:12,584 --> 01:31:14,376 '30 'Ne? 1017 01:31:14,584 --> 01:31:16,459 '30 'Ne? 1018 01:31:23,667 --> 01:31:25,959 C'è un fotografo? 1019 01:31:26,167 --> 01:31:27,959 Dai! 1020 01:31:28,167 --> 01:31:30,251 La mano è in campo? 1021 01:31:46,167 --> 01:31:49,084 - Pietro... - Giulia! 1022 01:31:50,542 --> 01:31:53,667 Ho visto Alberto che stava... 1023 01:31:53,876 --> 01:31:56,667 Sì. Di solito questo è il momento in cui 1024 01:31:56,876 --> 01:32:01,834 ti dico che è tutto complicato, ma tu non ci credi e allora io... 1025 01:32:02,042 --> 01:32:04,126 Stai bene? 1026 01:32:06,042 --> 01:32:09,459 Sì. Sono un po' stanco, però... 1027 01:32:09,667 --> 01:32:12,001 Sì. 1028 01:32:12,209 --> 01:32:14,126 Sto bene. 1029 01:32:14,334 --> 01:32:17,209 Per un attimo ci ho creduto. 1030 01:32:18,042 --> 01:32:20,126 A che cosa? 1031 01:32:20,334 --> 01:32:24,292 - Al gas, all'attentato... - No... 1032 01:32:24,501 --> 01:32:29,376 L'ho detto perché quando c'è Fabio, mi viene l'ansia, allora... 1033 01:32:29,584 --> 01:32:33,751 ho sparato una cazzata. Figurati se fanno un attentato a La Sapienza! 1034 01:32:43,251 --> 01:32:47,542 Questo non significa che stiamo tornando insieme, vero? 1035 01:32:48,584 --> 01:32:51,417 Ti ricordi che mi incazzavo perché 1036 01:32:51,626 --> 01:32:54,834 non riuscivi a farti pagare le ripetizioni? 1037 01:32:56,376 --> 01:32:58,626 Sembra passata una vita. 1038 01:32:59,959 --> 01:33:03,084 Credo che oggi sapresti come farti pagare. 1039 01:33:04,501 --> 01:33:06,584 Forse sì. 1040 01:33:12,626 --> 01:33:14,667 Ciao, Pietro. 1041 01:33:34,501 --> 01:33:36,584 Ciao, amore mio. 1042 01:33:37,626 --> 01:33:41,167 La laurea Ad Honorem ha il voto? 1043 01:33:41,376 --> 01:33:44,501 Non lo so, ma credo di no. 1044 01:33:44,709 --> 01:33:48,459 Allora non è una laurea, è una specie di medaglia. 1045 01:33:48,667 --> 01:33:53,042 Il voto è sempre con laude, ma è comunque un voto. 1046 01:33:53,251 --> 01:33:55,209 E' strano... 1047 01:33:56,876 --> 01:34:01,667 - Pietro, dove cazzo eri finito? - Stavo salvando La Sapienza. 1048 01:34:01,876 --> 01:34:05,001 - Se aspettavo voi... - Vaffanculo! Volevo vedere te 1049 01:34:05,209 --> 01:34:08,751 a disinnescare i boccioni con lo stomaco pieno di TNF. 1050 01:34:08,959 --> 01:34:13,126 - Pietro, oggi ho perso la mia anima. - Che hai perso? 1051 01:34:13,334 --> 01:34:18,376 - Niente, aprire Fefè lo ha un po' scosso. - Aprire Fefè? 1052 01:34:18,584 --> 01:34:22,751 Ti spiego: serviva idrossido di sodio liquido per disattivare il gas. 1053 01:34:22,959 --> 01:34:26,709 Idrossido di sodio! Ecco come avete fatto! Siete grandi! 1054 01:34:26,917 --> 01:34:30,042 Io invece stavo di là, con quello con la pistola... 1055 01:34:30,251 --> 01:34:34,542 - Erano pistole vere! - Ragazzi... 1056 01:34:34,751 --> 01:34:38,542 Da quanto tempo non mangiamo? Ho una fame esagerata. 1057 01:34:38,751 --> 01:34:42,626 - E' vero... - Ha ragione Lucio. - Fermiamoci in una rosticceria. 1058 01:34:42,834 --> 01:34:46,792 - Supplì, fiori di zucca... - Allora andiamo al ristorante. 1059 01:34:47,001 --> 01:34:49,876 - Stai esagerando. - Non voglio rinfacciare le cose, 1060 01:34:50,084 --> 01:34:53,834 però da ieri, ho costruito una bomba al plastico, 1061 01:34:54,042 --> 01:34:58,001 interpretato il Barbiere di Siviglia, disinnescato il gas nervino, 1062 01:34:58,209 --> 01:35:01,959 e non merito di stare un attimo seduto a tavola? - No! 1063 01:35:02,167 --> 01:35:06,126 - Avevamo 24 ore per tornare in carcere e ora ne restano... - Poche. 1064 01:35:06,334 --> 01:35:09,459 - Ma dov'è Murena? - Non tornerà. 1065 01:35:09,667 --> 01:35:13,417 - In che senso? - Credo che non lo rivedremo mai più. 1066 01:35:13,626 --> 01:35:17,376 - Peccato, mi stava simpatico. - A te? 1067 01:35:17,584 --> 01:35:21,751 Sì, molto. Era intelligente, anche se aveva un carattere difficile. 1068 01:35:21,959 --> 01:35:25,709 Mi ha fatto spaccare la faccia... Però è uno con i contenuti. 1069 01:35:25,917 --> 01:35:29,042 - E la Coletti? - E' una bella figliola. 1070 01:35:29,251 --> 01:35:32,459 La Coletti mi guardava. 1071 01:35:32,667 --> 01:35:34,751 - Figurati! - Ma stai zitto! 1072 01:35:34,959 --> 01:35:38,709 Guardava te? Io ci sono stato a Bangkok insieme... 1073 01:35:38,917 --> 01:35:42,667 In Italia, una droga, per essere definita tale, deve essere censita 1074 01:35:42,876 --> 01:35:46,626 nell'elenco delle molecole illegali del Ministero della Salute. 1075 01:35:46,834 --> 01:35:50,376 Se non è lì, la puoi produrre, assumere e vendere. 1076 01:35:50,584 --> 01:35:54,542 A 24 anni mi sono laureato in Neurobiologia con il massimo dei voti 1077 01:35:54,751 --> 01:35:58,709 e ho il master in Neuroscienze Computazionali e Dinamica Molecolare. 1078 01:35:58,917 --> 01:36:02,876 Negli ultimi anni ho messo su una banda che gestiva affari milionari, 1079 01:36:03,084 --> 01:36:06,834 ho fatto un patto segreto con la polizia, sono evaso dal carcere 1080 01:36:07,042 --> 01:36:10,584 e ho sventato un attentato con il gas nervino a La Sapienza. 1081 01:36:10,792 --> 01:36:13,917 Sono Pietro Zinni, ricercatore universitario, 1082 01:36:14,126 --> 01:36:17,251 e volevo soltanto comprarmi una lavastoviglie. 1083 01:36:17,459 --> 01:36:21,001 - Quanti esami ti mancano? - Non lo so, una decina. 1084 01:36:21,209 --> 01:36:24,542 Ti sei mai chiesto che faremo quando saremo laureati? 1085 01:36:24,751 --> 01:36:26,834 Non lo so... 1086 01:36:27,042 --> 01:36:31,667 Però qualcosa ci inventeremo... No? 95024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.