Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,000 --> 00:00:11,000
BAIXE MAIS FILMES TORRENTWWW.SENHORESTORRENT.COM
1
00:02:41,528 --> 00:02:44,258
Qual das duas:
a de renda ou a de linho?
2
00:02:45,431 --> 00:02:49,731
Umbrella! Umbrella!
Ah, Umbrella Style!
3
00:02:50,370 --> 00:02:52,600
Nossa, como �
que ela faz isso?
4
00:02:53,406 --> 00:02:57,277
Umbrella Style. Meu Deus, como �
que eu vou traduzir isso, Jesus?
5
00:02:57,277 --> 00:03:00,542
Posi��o guarda-chuva?
Estilo guarda-chuva?
6
00:03:00,647 --> 00:03:02,582
lsso existe, Dialinda?
7
00:03:02,582 --> 00:03:05,244
P�, existe,
mas com esse cabinho a�...
8
00:03:06,519 --> 00:03:09,511
Eu vou, cara, at� o fim do ano
eu vou pra a�, pros EUA.
9
00:03:10,356 --> 00:03:12,492
� pros Estados Unidos da Am�rica,
n�o � pra isso a�, n�o...
10
00:03:12,492 --> 00:03:15,428
de coisa porn�. Quero isso n�o,
Dona Adriana. Sou disso, n�o.
11
00:03:15,428 --> 00:03:17,664
� mais porque falam que � boa
a di�ria l�, pagam bem.
12
00:03:17,664 --> 00:03:19,566
Mas hoje voc� vai ficar
pra me dar uma forcinha, n�?
13
00:03:19,566 --> 00:03:21,557
Yes! Yes! Yes!
14
00:03:22,569 --> 00:03:25,265
A de renda. Sai!
15
00:03:27,640 --> 00:03:29,471
Oh, my God!
16
00:03:29,576 --> 00:03:32,478
-Oh, my God!
-Sim...
17
00:03:32,478 --> 00:03:36,278
Oh, yes! Yes!
-Ai, meu Deus.
18
00:03:40,320 --> 00:03:43,223
Galera, sil�ncio,
por favor.
19
00:03:43,223 --> 00:03:44,451
Fica.
20
00:03:44,591 --> 00:03:46,252
Voc�...
21
00:03:47,460 --> 00:03:48,561
Fica.
22
00:03:48,561 --> 00:03:50,463
Ah, que isso, gente!
23
00:03:50,463 --> 00:03:53,433
�, Garotti, t� querendo
me quebrar, cara? Que isso?
24
00:03:53,433 --> 00:03:54,534
Amigo, na boa, n�?
25
00:03:54,534 --> 00:03:57,403
Voc� n�o tem nada a ver
com jogador de v�lei, n�.
26
00:03:57,403 --> 00:03:59,572
T� acima da idade,
t� acima do peso.
27
00:03:59,572 --> 00:04:01,407
Ali�s, t� acima de tudo.
Est� equivocado!
28
00:04:01,407 --> 00:04:04,310
-Obrigada porter vindo, viu?
-Mas eu posso fazerfigura��o?
29
00:04:04,310 --> 00:04:06,579
Figura��o? Vou pensar, hein?
T�, pode.
30
00:04:06,579 --> 00:04:08,414
Fica l� que a figura��o
� do outro lado!
31
00:04:08,414 --> 00:04:10,416
Vamos l�!
Corre pra emagrecer!
32
00:04:10,416 --> 00:04:13,353
Para de gritar
no meu ouvido, caramba.
33
00:04:13,353 --> 00:04:16,481
Buongiorno, Giorgio!
Scusi!
34
00:04:18,658 --> 00:04:20,558
To trabajando.
35
00:04:21,561 --> 00:04:24,297
�, Giorgio, ma te mandei
tutti quanto � foto...
36
00:04:24,297 --> 00:04:26,629
de tutti quanto � mulherio,
Giorgio!
37
00:04:27,400 --> 00:04:31,271
No te gusta nenhuna?
Como no, Giorgio?
38
00:04:31,271 --> 00:04:34,507
Mas sensualit�? Capisco.
39
00:04:34,507 --> 00:04:38,311
Ok, ok, te compreendo.
Capisco, sensualit�, capisco.
40
00:04:38,311 --> 00:04:40,346
T�, tchau! Baci.
41
00:04:40,346 --> 00:04:42,282
Cara, t� fazendo
um comercial na gringa,
42
00:04:42,282 --> 00:04:43,516
produzindo l�
pra um italiano,
43
00:04:43,516 --> 00:04:45,251
mas o cara � chato
pra caramba, bicho!
44
00:04:45,251 --> 00:04:46,953
J� mandei milh�es de fotos
de tudo quanto � tipo de mulher,
45
00:04:46,953 --> 00:04:49,289
o cara n�o gosta
de nenhuma. Chato!
46
00:04:49,289 --> 00:04:52,392
Ai, �, quer ver, �!
Giorgio, que �?
47
00:04:52,392 --> 00:04:54,294
Ah, n�o, oi, mana!
Desculpa.
48
00:04:54,294 --> 00:04:57,430
Luiza, poxa, vem logo, irm�,
pra voc� receber os convidados.
49
00:04:57,430 --> 00:04:59,832
Vem aquela gente toda
do escrit�rio dele.
50
00:04:59,832 --> 00:05:02,460
T�, t� indo buscar o Eduardo
no aeroporto, hein. Beijo.
51
00:05:03,236 --> 00:05:04,270
Dialinda?
52
00:05:04,270 --> 00:05:06,773
T� terminando de fazer
as brusqueta sem " gruti" j�.
53
00:05:06,773 --> 00:05:12,507
Gl�-ten! Repete comigo: gl�-ten!
Ai, meu Deus, eu t� atrasada.
54
00:05:12,712 --> 00:05:14,881
Ainda bem que a palavra que eu
errei n�o foi " brusqueta" .
55
00:05:14,881 --> 00:05:16,649
Gente, a brusqueta t� queimando!
Meu Deus do c�u!
56
00:05:16,649 --> 00:05:18,241
Minha brusqueta vai queimar!
57
00:05:23,489 --> 00:05:26,426
-N�o precisava ter vindo me buscar.
-Ah, Edu!
58
00:05:26,426 --> 00:05:29,662
Meu marido ganha um pr�mio
internacional de arquitetura...
59
00:05:29,662 --> 00:05:32,465
e essa mulherzinha
que mais te ama nesse mundo...
60
00:05:32,465 --> 00:05:34,524
n�o vai estar aqui
pra te receber?
61
00:05:36,336 --> 00:05:38,531
A gente precisa comemorar, hein?
62
00:05:45,445 --> 00:05:47,276
Ai, que bacana...
63
00:05:55,988 --> 00:05:58,424
Ai, t� t�o calado!
Me conta, caramba.
64
00:05:58,424 --> 00:06:00,259
Como � que foi l�?
Como � que foi tudo?
65
00:06:00,259 --> 00:06:01,521
Foi �timo.
66
00:06:03,296 --> 00:06:06,231
Eduardo, aconteceu alguma coisa
na viagem, n�?
67
00:06:06,299 --> 00:06:07,467
J� sei, foi o seu chefe.
68
00:06:07,467 --> 00:06:09,469
-Foi o seu chefe, n�o foi?
-N�o, ele nem foi.
69
00:06:09,469 --> 00:06:10,570
Ah, pronto, foi isso.
70
00:06:10,570 --> 00:06:13,266
Eu n�o fui porque voc�
n�o deixou, voc� sabe, n�?
71
00:06:13,439 --> 00:06:15,274
Agora, eu t� vendo
que eu devia ter ido, n�?
72
00:06:15,274 --> 00:06:16,509
Eduardo,
eu te conhe�o tanto!
73
00:06:16,509 --> 00:06:18,277
H� 10 anos
que eu convivo contigo...
74
00:06:18,277 --> 00:06:21,269
e eu sei exatamente quando
alguma coisa t� te incomodando.
75
00:06:21,347 --> 00:06:25,374
Fala, p�. Sou sua parceira.
O que aconteceu?
76
00:06:26,452 --> 00:06:28,554
� que eu fiquei pensando
no que se combina...
77
00:06:28,554 --> 00:06:31,891
quando duas pessoas come�am
uma esp�cie de...
78
00:06:31,891 --> 00:06:34,519
interlocu��o continuada...
79
00:06:35,528 --> 00:06:38,297
e como as regras mudam
no meio do caminho.
80
00:06:38,297 --> 00:06:41,198
T� parecendo uma entrevista
do Gilberto Gil.
81
00:06:41,801 --> 00:06:44,604
Eu n�o gosto de te ver assim.
Eu gosto de te ver bem, feliz.
82
00:06:44,604 --> 00:06:47,334
-Eu gosto de te fazerfeliz.
-Eu quero me separar de voc�.
83
00:06:51,811 --> 00:06:53,540
Desgra�ado!
84
00:06:59,485 --> 00:07:03,251
Surpresa!
85
00:07:10,430 --> 00:07:13,593
-O que houve?
-U�, o avi�o caiu?
86
00:07:20,573 --> 00:07:23,565
Entendi.
Arrancar a am�gdala dele?
87
00:07:24,310 --> 00:07:25,538
N�o!
88
00:07:26,412 --> 00:07:29,582
Passar a vida
do lado dele, entendeu?
89
00:07:29,582 --> 00:07:30,583
Entendi, entendi.
90
00:07:30,583 --> 00:07:32,418
Por isso que eu trouxe
esse livro aqui pra senhora,
91
00:07:32,418 --> 00:07:33,553
porque, assim...
92
00:07:33,553 --> 00:07:35,555
� um livro
de " alta" ajuda, entendeu,
93
00:07:35,555 --> 00:07:37,857
que t� ajudando
muitas pessoas...
94
00:07:37,857 --> 00:07:42,260
Ajudou o Adriano e a Luciana,
Gretchen, m�e e a filha...
95
00:07:49,635 --> 00:07:50,659
Eduardo.
96
00:07:55,641 --> 00:07:58,344
Que bom que a minha presen�a
te alegra.
97
00:07:58,344 --> 00:08:00,369
�, amor...
98
00:08:01,280 --> 00:08:02,577
�gua com a��car.
99
00:08:03,549 --> 00:08:06,245
Eu sei. N�o. N�o.
100
00:08:07,820 --> 00:08:10,380
-Voc� sabe!
-Eu sei...
101
00:08:11,390 --> 00:08:13,551
10 anos
com esse homem...
102
00:08:14,427 --> 00:08:15,451
Fica calma, irm�.
103
00:08:18,297 --> 00:08:19,389
Louca!
104
00:08:21,267 --> 00:08:23,936
-Voc� t� louca...
-E voc� t� hist�rica!
105
00:08:23,936 --> 00:08:26,405
-Sai!
-Para! Desculpa.
106
00:08:26,405 --> 00:08:28,641
Vem c�, doeu mais em mim
do que em voc�.
107
00:08:28,641 --> 00:08:31,744
Olha s�, irm�, eu tenho
duas not�cias pra te dar.
108
00:08:31,744 --> 00:08:33,302
Uma boa e uma ruim.
109
00:08:34,480 --> 00:08:40,510
Eu consegui 3 semanas de f�rias
pra ficar grudadinha em voc�.
110
00:08:40,920 --> 00:08:42,353
E qual � a boa?
111
00:08:44,624 --> 00:08:47,525
-N�o quero!
-A ruim � essa aqui, �.
112
00:08:49,462 --> 00:08:53,330
" Beatriz Weber e o arquiteto
Eduardo Amaral Filho...
113
00:08:53,966 --> 00:08:56,526
trocam carinhos
em noite de pr�mios.
114
00:08:57,937 --> 00:09:03,569
O casal embarca dia 7
em um cruzeiro pra lt�lia!"
115
00:09:29,435 --> 00:09:31,304
A nova queridinha
das novelas, Beatriz Weber,
116
00:09:31,304 --> 00:09:34,307
embarca hoje com o premiado
arquiteto Eduardo Amaral Filho...
117
00:09:34,307 --> 00:09:36,298
em um cruzeiro
para a lt�lia!
118
00:09:45,318 --> 00:09:48,254
Vou nessa,
vou pegar umas ondinhas.
119
00:09:48,254 --> 00:09:50,222
Ent�o t�, a gente se fala.
120
00:10:07,306 --> 00:10:09,809
O que � isso, Adriana?
Olha pra voc�!
121
00:10:09,809 --> 00:10:12,612
-lrm�. Eu tive um sinal.
-De surto, n�?
122
00:10:12,612 --> 00:10:15,815
O Eduardo t� embarcando
com aquela vagabunda pra lt�lia.
123
00:10:15,815 --> 00:10:17,483
-S� que esse sonho era meu.
-Era.
124
00:10:17,483 --> 00:10:20,820
-Esse sonho era meu e dele.
-Era seu e dele, n�o � mais!
125
00:10:20,820 --> 00:10:23,289
Acabou! Agora acorda, n�?
126
00:10:23,289 --> 00:10:26,559
E, quando acordar, penteia esse cabelo,
escova os dentes, toma um banho!
127
00:10:26,559 --> 00:10:29,462
10 anos da minha vida
traduzindo filme porn�...
128
00:10:29,462 --> 00:10:31,631
enquanto eu podia estar
escrevendo meu livro, p�.
129
00:10:31,631 --> 00:10:33,566
-Mas agora que ele ganhou dinheiro...
-T� vendo?
130
00:10:33,566 --> 00:10:36,369
A�, de repente,
eu abro aquela revista,
131
00:10:36,369 --> 00:10:38,537
dou de cara com o Eduardo
e aquela vagabunda!
132
00:10:38,537 --> 00:10:40,373
-Puta! Piranha!
-Fala baixo.
133
00:10:40,373 --> 00:10:42,341
Aquela Beatriz Weber!
134
00:10:42,341 --> 00:10:44,410
Segue seu caminho,
cuida da sua vida!
135
00:10:44,410 --> 00:10:46,445
Sei l�, do seu livro,
se dedica a ele agora!
136
00:10:46,445 --> 00:10:47,613
-Que livro?
-Seu livro!
137
00:10:47,613 --> 00:10:50,616
-Acorda, Luiza, detestaram meu livro.
-Quem falou?
138
00:10:50,616 --> 00:10:52,818
Recebi hoje um e-mail
da editora.
139
00:10:52,818 --> 00:10:54,787
-Detestaram o meu livro.
-D� aqui. Deixa eu ler.
140
00:10:54,787 --> 00:10:55,821
L�.
141
00:10:55,821 --> 00:10:57,256
-Prosa.
-" Elegante."
142
00:10:57,256 --> 00:10:58,457
-Narrativa.
-" Complexa."
143
00:10:58,457 --> 00:11:00,259
-Detestaram o meu livro.
-N�o detestaram.
144
00:11:00,259 --> 00:11:02,395
Aqui embaixo diz que se voc�
tiver material novo deve enviar.
145
00:11:02,395 --> 00:11:04,730
-Deixaram a porta aberta. � exagerada.
-Luiza, me ajuda?
146
00:11:04,730 --> 00:11:09,190
lrm�, me ajuda
a salvar meu casamento.
147
00:11:10,903 --> 00:11:12,938
Eu n�o tenho mais nada
a perder.
148
00:11:12,938 --> 00:11:14,874
Me ajuda a reconquistar
o Eduardo.
149
00:11:14,874 --> 00:11:16,876
Embarca nesse navio comigo,
porfavor!
150
00:11:16,876 --> 00:11:18,310
Voc� t� louca!
151
00:11:18,310 --> 00:11:20,680
Luiza, voc� tirou 3 semanas
de f�rias pra me ajudar, p�!
152
00:11:20,680 --> 00:11:23,315
Pra te ajudar a esquecer
aquele imbecil.
153
00:11:23,315 --> 00:11:26,252
Agora ficar duas semanas
trancafiada num navio...
154
00:11:26,252 --> 00:11:28,379
Com 1.500 homens.
155
00:11:29,855 --> 00:11:32,221
Vou porque eu te amo!
156
00:11:39,298 --> 00:11:42,233
Fica esperta! Fica esperta!
157
00:11:44,236 --> 00:11:46,572
N�o desgrude dele.
Qualquer coisa, me liga.
158
00:11:46,572 --> 00:11:48,307
N�o deixa de me ligar.
159
00:11:48,307 --> 00:11:51,343
Porfavor, pode tomar conta
da minha mala porfavor?
160
00:11:51,343 --> 00:11:52,545
-Pois n�o.
-Um instantinho s�.
161
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
O senhortamb�m pode segurar
minha frasqueira s� um minutinho.
162
00:11:54,714 --> 00:11:57,274
T� apertad�ssima!
163
00:11:59,251 --> 00:12:01,583
A perua n�o chega
no toalete.
164
00:12:06,525 --> 00:12:09,495
Uau! Voc� tem
o shape incr�vel, hein!
165
00:12:09,495 --> 00:12:11,326
J� pensou em ser ator?
166
00:12:11,664 --> 00:12:13,833
Tomara que a gente
n�o d� de cara com eles.
167
00:12:13,833 --> 00:12:16,001
S� voc� me ligar.
De repente a gente toma um caf�,
168
00:12:16,001 --> 00:12:18,367
um suco, n�,
um banho...
169
00:12:18,838 --> 00:12:20,473
de mar.
T� de sacanagem!
170
00:12:20,473 --> 00:12:22,575
Tomara que a gente
consiga comprar...
171
00:12:22,575 --> 00:12:24,202
N�o acredito! Luiza...
172
00:12:25,578 --> 00:12:28,638
-Nossa, tudo bem?
-Desculpa! Desculpa!
173
00:12:29,315 --> 00:12:30,475
N�o se preocupe!
174
00:12:36,288 --> 00:12:39,358
Desculpe
porter derrubado o seu...
175
00:12:39,358 --> 00:12:41,519
Desculpa! Com licen�a!
176
00:12:42,661 --> 00:12:44,253
Desliga isso a�.
177
00:12:44,897 --> 00:12:47,365
Voc� fechou
a minha m�o dentro.
178
00:12:48,601 --> 00:12:51,337
Luiza! Caceta!
179
00:12:51,337 --> 00:12:53,339
-Bom dia.
-Ol�, bom dia. Tudo bem?
180
00:12:53,339 --> 00:12:54,340
Tudo!
181
00:12:54,340 --> 00:12:55,508
Me d� aqui seu passaporte.
T� aqui.
182
00:12:55,508 --> 00:12:57,443
A minha secret�ria t� vindo
com o meu passaporte.
183
00:12:57,443 --> 00:12:58,637
V� se ela j� chegou?
184
00:12:59,345 --> 00:13:01,514
�, a gente vai querer
duas passagens, entendeu?
185
00:13:01,514 --> 00:13:04,383
Duas cabines, entendeu?
Ent�o eu preciso do passaporte,
186
00:13:04,383 --> 00:13:05,850
mas voc� pode conferir
meus dados...
187
00:13:05,918 --> 00:13:07,886
Meu Deus, que loucura!
188
00:13:10,623 --> 00:13:11,612
Que loucura!
189
00:13:12,424 --> 00:13:14,627
Oi, a gente vai querer
duas cabines.
190
00:13:14,627 --> 00:13:17,296
Eu falei... J� disse a ela,
duas cabines.
191
00:13:17,296 --> 00:13:19,398
N�s trabalhamos
com a Beatriz Weber.
192
00:13:19,398 --> 00:13:21,467
� a que t� fazendo
o cruzeiro aqui tamb�m.
193
00:13:21,467 --> 00:13:23,702
Ent�o, eu preciso
de duas cabines ao lado dela...
194
00:13:23,702 --> 00:13:26,438
ou no mesmo andar,
o que voc� tiver a�.
195
00:13:26,438 --> 00:13:29,373
-Vou dar uma olhadinha aqui, t�?
-T�! Porfavor.
196
00:13:31,677 --> 00:13:33,579
Dialinda? Que cara � essa?
197
00:13:33,579 --> 00:13:36,415
Me leva com voc�s!
Porfavor, cara...
198
00:13:36,415 --> 00:13:38,384
Eu trouxe meu passaporte.
199
00:13:38,384 --> 00:13:41,320
Eu quero ir
pros Estados Unidos da Am�rica.
200
00:13:41,320 --> 00:13:45,256
-A gente vai pra lt�lia!
-A� de l� eu pego um �nibus.
201
00:13:46,292 --> 00:13:50,396
�, Dialinda... N�o d�, meu amor,
obrigada portudo, mas n�o d�.
202
00:13:50,396 --> 00:13:52,261
Por qu�?
203
00:14:08,514 --> 00:14:10,482
S� um instantinho
porque caiu aqui embaixo.
204
00:14:14,453 --> 00:14:17,251
Benvenuti
ao MSC Orchestra.
205
00:14:17,590 --> 00:14:19,285
Grazie...
206
00:14:21,627 --> 00:14:25,563
-Scuzate, feliche a su la nave.
-Senhoras?
207
00:14:26,265 --> 00:14:27,391
Ol�!
208
00:14:32,371 --> 00:14:33,429
Licen�a.
209
00:14:34,540 --> 00:14:36,235
Benvenuta.
210
00:14:36,375 --> 00:14:37,637
Meu Deus, cad�?
211
00:14:38,310 --> 00:14:43,270
-Vuela! Viene! Viene!
-N�o me mata! Para!
212
00:14:43,482 --> 00:14:45,584
-Achei! Achei! Dona Adriana!
-O que voc� t� fazendo aqui?
213
00:14:45,584 --> 00:14:46,652
Cara, eu vim rapidinho,
porque, assim,
214
00:14:46,652 --> 00:14:48,554
eu t� muito preocupada
com a senhora, entendeu?
215
00:14:48,554 --> 00:14:50,623
Ent�o, assim, eu acho melhor
a senhora levar esse livro...
216
00:14:50,623 --> 00:14:53,459
porque � um livro de " alta" ajuda.
Acho que vai ajudar a senhora.
217
00:14:53,459 --> 00:14:55,928
-As " pessoa" mais chique t� lendo.
-Gente, " S.O.S. - Salvando o Sonho" ?
218
00:14:55,928 --> 00:14:58,328
Nossa, o que � isso aqui,
gente?
219
00:14:59,231 --> 00:15:02,223
Pera�, deixa eu ver isso aqui rapidinho!
� um piano transparente?
220
00:15:02,501 --> 00:15:04,270
Fala baixo.
Cala a boca.
221
00:15:04,270 --> 00:15:05,638
-Voc� tem que sair daqui agora.
-Mas eu vou, rapidinho.
222
00:15:05,638 --> 00:15:08,402
Eu vim s� entregar pra senhora,
porque eu t� preocupada.
223
00:15:12,378 --> 00:15:13,402
O que foi, gente?
224
00:15:14,580 --> 00:15:19,285
Eu n�o acredito!
Meu Deus, eu t� no mar!
225
00:15:19,285 --> 00:15:21,617
My God, gente!
Meu cabelo t� voando!
226
00:15:27,426 --> 00:15:28,460
E agora?
227
00:15:28,460 --> 00:15:30,553
E agora eu vou comprar
outra passagem, n�?
228
00:15:30,629 --> 00:15:33,565
Dialinda, promete
que voc� vai se controlar?
229
00:15:33,565 --> 00:15:36,402
-Prometo! Prometo!
-...seus coletes salva-vidas...
230
00:15:36,402 --> 00:15:38,570
Gente, t� afundando o navio?
Ele falou que t� afundando!
231
00:15:38,570 --> 00:15:40,561
Voc�s n�o ouviram?
232
00:15:41,373 --> 00:15:44,310
Eu n�o sei nadar, gente...
nem boiar.
233
00:15:44,310 --> 00:15:46,437
Vai ser uma viagem longa.
234
00:16:01,293 --> 00:16:03,761
A viagem da nossa vida!
235
00:16:05,631 --> 00:16:06,765
-T� feliz?
-Muito!
236
00:16:06,765 --> 00:16:10,257
Muito feliz?
N�o mais que eu!
237
00:16:11,303 --> 00:16:13,672
-Ai, para de fazer drama!
-Desculpa.
238
00:16:13,672 --> 00:16:17,309
Porfavor, precisam do colete
salva-vidas no exerc�cio.
239
00:16:17,309 --> 00:16:20,346
-Salva-vida?
-Sim, voc� tamb�m. Porfavor?
240
00:16:20,346 --> 00:16:22,514
-Eu tamb�m tenho que botar?
-Tamb�m, todo mundo.
241
00:16:22,514 --> 00:16:24,277
Pode deixar, eu ajudo.
Obrigado!
242
00:16:24,616 --> 00:16:28,712
T� atrasada!
Olha aqui o meu salvador!
243
00:16:30,289 --> 00:16:32,291
Ei, cad�
aquele coroa bonit�o?
244
00:16:32,291 --> 00:16:33,659
-Foi pra casa.
-Foi pra...?
245
00:16:33,659 --> 00:16:36,495
-� isso aqui?
-Ah, bom, entendi!
246
00:16:36,495 --> 00:16:38,554
Segura aqui um instantinho?
S� um minutinho?
247
00:16:39,264 --> 00:16:44,236
Ai, Luiza. J� t� come�ando a achar
isso aqui uma loucura, cara.
248
00:16:44,236 --> 00:16:46,839
-Essa hist�ria de ir atr�s...
-N�o vai desistir agora, n�, Adriana?
249
00:16:46,839 --> 00:16:50,639
Lembra aquilo que voc� vive me dizendo?
Que o mart� assim de peixe.
250
00:16:51,777 --> 00:16:54,680
E que eu devia
cair na real...
251
00:16:54,680 --> 00:16:58,514
Garoto, se voc� apitar mais uma vez,
eu te jogo no mar! Sem colete!
252
00:16:59,551 --> 00:17:00,711
Esquece.
253
00:17:04,757 --> 00:17:08,627
Que coisa complicada.
Tem que puxar esse fiozinho aqui.
254
00:17:08,627 --> 00:17:13,564
Peixe... O mart� cheio
� de boto cor-de-rosa, isso sim.
255
00:17:14,666 --> 00:17:17,499
N�o apita, n�o!
Te jogo no martamb�m.
256
00:17:18,270 --> 00:17:20,506
Gente, eu nunca pensei que
seu Eduardo fosse do tipo que trai.
257
00:17:20,506 --> 00:17:23,270
Ah, minha filha. � homem?
Gosta de mulher? � do tipo que trai.
258
00:17:25,511 --> 00:17:27,312
� pra c�!
259
00:17:27,312 --> 00:17:29,314
-Olha l�! Olha l�!
-O qu�?
260
00:17:29,314 --> 00:17:30,645
Olha a mala do Eduardo ali!
261
00:17:36,555 --> 00:17:37,756
� pra c�, sim, vem.
262
00:17:37,756 --> 00:17:41,283
-Nosso quarto... Ser� que � muito longe?
-N�o, meu amor! N�o!
263
00:17:41,493 --> 00:17:42,619
S�o eles!
264
00:17:43,462 --> 00:17:44,797
Sabe o que eu vi
na lnternet?
265
00:17:44,797 --> 00:17:46,594
-O meu n�o t� abrindo.
-Aqui tamb�m n�o!
266
00:17:47,299 --> 00:17:49,631
-Vamos trocar!
-Vamos trocar! Troca!
267
00:17:51,403 --> 00:17:54,573
Deixa eu ir aqui em voc�?
Vai, deixa eu trepar em voc�.
268
00:17:54,573 --> 00:17:56,541
T� cansada! Vai, 1, 2, 3...
269
00:17:56,708 --> 00:17:58,608
Nem o meu, caceta!
270
00:18:00,512 --> 00:18:03,743
-Por qu�? Voc� acha que eu t� gorda?
-Claro que n�o, Beatriz, voc� � linda!
271
00:18:22,534 --> 00:18:24,399
Hello!
272
00:18:26,405 --> 00:18:29,675
N�o adianta, irm�.
Vem! N�o adianta!
273
00:18:29,675 --> 00:18:32,576
A gente vai ter que comprar coisas,
a gente embarcou com a roupa do corpo.
274
00:18:33,679 --> 00:18:36,409
-Bem branquinho.
-Olha que coisa mais linda!
275
00:18:36,615 --> 00:18:38,207
Vestido...
276
00:18:38,650 --> 00:18:40,777
� assim que voc� quer
reconquistar seu marido?
277
00:18:41,286 --> 00:18:42,521
lsso � lindo!
278
00:18:42,521 --> 00:18:44,289
D� o bracinho! D� o bracinho!
Vai levar!
279
00:18:44,289 --> 00:18:45,424
Esse � lind�o, hein?
280
00:18:45,424 --> 00:18:48,257
-lsso? Que lindo, hein!
-Gostei!
281
00:18:53,265 --> 00:18:57,469
Gente, eu n�o quero ser a ex-vingativa
que estoura o cart�o do marido, n�o.
282
00:18:57,469 --> 00:18:59,371
Meu amor, vem c�, se voc�
n�o estourar esse cart�o,
283
00:18:59,371 --> 00:19:02,465
sabe quem � que vai estourar?
A outra.
284
00:19:06,311 --> 00:19:07,403
Passa.
285
00:19:27,366 --> 00:19:30,302
N�o sei qual � a gra�a de estar
num navio com 1.500 homens...
286
00:19:30,302 --> 00:19:32,471
-se ningu�m v� a minha cara!
-Meu Deus,
287
00:19:32,471 --> 00:19:35,474
o Eduardo n�o pode sonhar
que a gente t� aqui.
288
00:19:35,474 --> 00:19:40,309
Ai, gente, eu t� adorando.
T� montada, t� gostosa, t� rica.
289
00:19:40,679 --> 00:19:42,381
-S� mais um pouquinho.
-Vamos comer no quarto.
290
00:19:42,381 --> 00:19:43,615
N�o, n�o, n�o!
Que comer no quarto, Adriana?
291
00:19:43,615 --> 00:19:45,651
Para com isso,
comer no quarto nada!
292
00:19:45,651 --> 00:19:48,484
Vamos comer aqui direitinho,
tomar um vento!
293
00:19:49,621 --> 00:19:50,588
" Bora" , Dialinda! Chega!
294
00:20:05,671 --> 00:20:07,639
-lh, olha l�, gente.
-Olha l�, o qu�?
295
00:20:15,647 --> 00:20:17,382
O que ela tem
que eu n�o tenho, hein?
296
00:20:17,382 --> 00:20:18,610
Celulite n�o � n�o...
297
00:20:19,451 --> 00:20:20,619
Ai, gente, foi um elogio!
298
00:20:20,619 --> 00:20:22,421
-Elogio pra quem?
-Pra ela...
299
00:20:22,421 --> 00:20:27,552
Olhando assim, ela parece bonita.
Corp�o, classuda, n�?
300
00:20:29,261 --> 00:20:31,430
-Nossa, que cabelo � esse?
-O cabelo dela � um esc�ndalo...
301
00:20:31,430 --> 00:20:34,566
-Nossa, liso! Liso, liso!
-S� que � o seguinte:
302
00:20:34,566 --> 00:20:38,737
tamb�m n�o adianta nada
s� beleza e n�o ter conte�do.
303
00:20:38,737 --> 00:20:40,272
N�o adianta nada.
304
00:20:40,272 --> 00:20:42,674
Eu concordo com voc�.
N�o faz sentido mesmo...
305
00:20:42,674 --> 00:20:44,676
O fato de ela falar
3 idiomas fluentes,
306
00:20:44,676 --> 00:20:47,412
serformada no Actors Studio?
Bobagem!
307
00:20:47,412 --> 00:20:49,815
Ganhou um pr�mio,
um Emmy de atriz revela��o,
308
00:20:49,815 --> 00:20:53,485
-isso n�o qualifica ningu�m.
-N�o. Tamb�m esse neg�cio...
309
00:20:53,485 --> 00:20:55,654
de " Ah.. eu tenho funda��o,
neg�cio institucional,
310
00:20:55,654 --> 00:20:59,358
organiza��o" , a� vai
e luta pela selva Amaz�nia.
311
00:20:59,358 --> 00:21:00,659
E homem n�o gosta
de mulher perfeita assim, n�o!
312
00:21:00,659 --> 00:21:02,684
-Ai, eu concordo!
-N�o gosta, Dona Adriana!
313
00:21:03,328 --> 00:21:06,265
E eu li naquele livro que eu falei
pra senhora, estava escrito assim:
314
00:21:06,265 --> 00:21:09,434
" N�s 'somo' o que 'fizemo'
do que fizeram de n�s" .
315
00:21:09,434 --> 00:21:10,765
E isso tem a ver
com o qu�?
316
00:21:11,503 --> 00:21:12,595
Eu achei bonito.
317
00:21:14,573 --> 00:21:17,633
Vou tomar um banho pra ver
se minha irrita��o passa!
318
00:21:18,677 --> 00:21:20,269
Vou tomar um banho.
319
00:21:20,812 --> 00:21:23,248
-T� maluco, porra!?
-A� �, " a palavra tem for�a criadora" .
320
00:21:23,248 --> 00:21:24,510
lsso t� no livro tamb�m.
321
00:21:26,385 --> 00:21:28,410
-Alegria!
-Foto!
322
00:21:32,291 --> 00:21:33,692
-lrm�! lrm�!
-O que �?
323
00:21:33,692 --> 00:21:36,428
Para! Se acalma!
Sabe o que voc� t� parecendo?
324
00:21:36,428 --> 00:21:38,697
Um redemoinho de tristeza
neste mar de felicidade.
325
00:21:38,697 --> 00:21:40,399
Que felicidade?
326
00:21:40,399 --> 00:21:41,633
Meu Deus do c�u,
se voc� t� entediada,
327
00:21:41,633 --> 00:21:43,502
eles te perguntam
se voc� quer jogart�nis.
328
00:21:43,502 --> 00:21:45,337
T� com fome? Te d�o comida!
329
00:21:45,337 --> 00:21:47,506
T� com gripe? Te d�o rem�dio!
T� com sede?
330
00:21:47,506 --> 00:21:50,442
-N�o, a bebida � a parte.
-Como se a vida fosse feliz, n�?
331
00:21:50,442 --> 00:21:51,443
Feliz, feliz, feliz!
332
00:21:51,443 --> 00:21:53,378
A vida n�o �
um musical de Hollywood,
333
00:21:53,378 --> 00:21:56,973
onde todo mundo dan�a onde quer,
a hora que quer, p�. N�o �!
334
00:21:59,284 --> 00:22:01,445
Voc� se anima no kuduro?
335
00:22:03,655 --> 00:22:05,748
Mas n�o � t�o dif�cil assim!
336
00:22:05,824 --> 00:22:08,293
N�o, amor,
� que a palavra " ku-duro" ...
337
00:22:08,293 --> 00:22:09,528
nesse momento pra ela
n�o t� soando bem!
338
00:22:09,528 --> 00:22:11,496
Ah, j� entendi!
339
00:22:41,360 --> 00:22:43,829
-O que �?
-L�! Dia! Dia!
340
00:22:43,829 --> 00:22:45,230
Esc�ndalo! Esc�ndalo!
341
00:22:45,230 --> 00:22:46,798
Ai, desculpa.
O Eduardo!
342
00:22:46,798 --> 00:22:49,858
O Eduardo n�o suporta
mulher escandalosa.
343
00:22:50,869 --> 00:22:52,304
Boa!
344
00:22:52,304 --> 00:22:55,330
Ah...
N�o entendi.
345
00:23:30,642 --> 00:23:31,870
Voc� t� louca?
346
00:23:40,652 --> 00:23:42,779
Ai, obrigada.
Desculpa!
347
00:23:48,560 --> 00:23:49,822
Bom, vou indo.
348
00:23:51,496 --> 00:23:53,726
Voc� n�o acha melhor
sair pela porta?
349
00:23:59,604 --> 00:24:02,441
Dona Adriana, a senhora n�o vem?
A gente n�o tem muito tempo!
350
00:24:02,441 --> 00:24:04,636
Minha amiga est�
me esperando.
351
00:24:06,945 --> 00:24:07,912
D� licen�a!
352
00:24:38,310 --> 00:24:42,212
Socorro! Tem um pirata
querendo me pegar!
353
00:24:42,647 --> 00:24:44,239
� a perna de pau, olha!
354
00:24:48,453 --> 00:24:49,579
Abre essa porta logo, vai!
355
00:24:51,556 --> 00:24:54,753
O champanhe
t� dando resultado agora.
356
00:24:55,660 --> 00:24:57,362
Me solta agora
um pouquinho, vai.
357
00:24:57,362 --> 00:24:58,597
-Eduardo...
-Meu Deus do C�u!
358
00:24:58,597 --> 00:24:59,664
-O que � isso, gente!
-O meu computador!
359
00:24:59,664 --> 00:25:02,258
-O que � isso?
-Meu Deus do C�u!
360
00:25:09,741 --> 00:25:11,265
Calma, Beatriz!
361
00:25:11,843 --> 00:25:13,578
Roubaram tudo nosso!
Tudo!
362
00:25:13,578 --> 00:25:17,282
Roubaram tudo, tudo!
Todas as minhas roupinhas!
363
00:25:17,282 --> 00:25:19,351
Beatriz, voc� sabe quanto eu
paguei nesse cruzeiro, Beatriz?
364
00:25:19,351 --> 00:25:21,286
N�o pagou nada, Eduardo,
foi a empresa que te deu.
365
00:25:21,286 --> 00:25:22,287
Eu quero ir embora.
366
00:25:22,287 --> 00:25:24,422
Eu quero descer, Dudu,
eu quero descer agora!
367
00:25:24,422 --> 00:25:26,788
Manda parar esse navio!
368
00:25:28,760 --> 00:25:32,564
Meus cremes, n�o!
Minha maquiagem toda!
369
00:25:32,564 --> 00:25:34,766
Que tipo de gente
frequenta esse cruzeiro?
370
00:25:34,766 --> 00:25:36,368
Dona Adriana, Dona Luiza.
371
00:25:36,368 --> 00:25:39,304
Uma atriz n�o circula,
n�o circula sem pancake, sabe?
372
00:25:39,304 --> 00:25:41,773
N�o sorri
sem um gloss importado.
373
00:25:41,773 --> 00:25:43,575
Dudu, n�o encara
a vida sem um r�mel.
374
00:25:43,575 --> 00:25:45,770
-Eu sei...
-Ai, gente. Jura?
375
00:25:46,011 --> 00:25:51,349
Eu verifico aqui no seu cadastro, voc�s
t�m um cr�dito de 10 mil euros...
376
00:25:51,349 --> 00:25:53,451
referente ao seguro
da perda da bagagem.
377
00:25:53,451 --> 00:25:55,287
-10 mil euros?
-lsso.
378
00:25:55,287 --> 00:25:56,588
Gente, para, olha isso!
379
00:25:56,588 --> 00:25:58,715
Amor, cad� aquela Bermuda
que voc� j� tinha escolhido?
380
00:25:58,790 --> 00:26:00,348
Aqui.
381
00:26:00,592 --> 00:26:03,584
� o mesmo tecido! Que lindo!
A gente vai querer.
382
00:26:03,695 --> 00:26:06,631
Amor, a gente tinha que realmente
agradecer a quem roubou nossas coisas.
383
00:26:06,631 --> 00:26:09,434
Olha isso, gente,
tudo novo, tudo do melhor.
384
00:26:09,434 --> 00:26:11,403
Gente, que mulher sortuda!
385
00:26:11,403 --> 00:26:13,598
-Parla italiano?
-Canto tamb�m.
386
00:26:14,539 --> 00:26:18,443
�dio! Eu nunca devia ter
embarcado nessa furada.
387
00:26:18,443 --> 00:26:22,243
N�o, irm�, fica calma...
lsso foi s� um ensaio.
388
00:26:26,284 --> 00:26:28,582
-Em qual voc� vai jogar.
-Grazzi, grazzi.
389
00:26:30,555 --> 00:26:32,546
17.
390
00:26:35,794 --> 00:26:40,288
Sorte no jogo e no amor!
Muito bom! Vamos l�!
391
00:26:40,365 --> 00:26:45,803
Gente, mas essa Beatriz
� chique... eiro!
392
00:26:45,870 --> 00:26:48,338
-A senhora � mais linda.
-Menos, Dialinda, menos.
393
00:26:50,308 --> 00:26:53,277
Olha a cara de felicidade
dos dois, olha...
394
00:26:54,279 --> 00:26:55,576
�dio!
395
00:26:55,747 --> 00:26:58,683
-Mais uma tacinha, mais um joguinho.
-N�o, Beatriz, chega. Chega, Beatriz.
396
00:26:58,683 --> 00:27:00,207
S� mais uma!
397
00:27:00,418 --> 00:27:02,181
-O que � isso?
-lsso aqui?
398
00:27:02,621 --> 00:27:05,749
lsso aqui � um " cadinho" mais
de felicidade.
399
00:27:20,438 --> 00:27:21,803
Obrigado!
400
00:27:24,309 --> 00:27:26,334
-Aposta tudo, Beatriz.
-Apostei tudo, meu amor.
401
00:27:26,678 --> 00:27:29,442
Agora � s� esperar.
Bebe!
402
00:27:29,814 --> 00:27:32,550
N�o, eu n�o posso
beber destilado.
403
00:27:32,550 --> 00:27:34,745
-Troca de lado comigo!
-Cala a boca!
404
00:27:41,292 --> 00:27:44,625
-Giuseppe!
-Gente, n�o pode ser!
405
00:27:45,296 --> 00:27:47,365
Todas as minhas fichas, todas.
Obrigada, gente!
406
00:27:47,365 --> 00:27:49,668
Adorei dividir a noite
com voc�s, t�?
407
00:27:49,668 --> 00:27:51,436
Seu champanhe, querida!
408
00:27:51,436 --> 00:27:54,564
Ah, pode ficar, meu amor!
Boa noite!
409
00:28:08,420 --> 00:28:09,910
O que � isso?
410
00:28:10,789 --> 00:28:13,358
A Beatriz Weber me deu!
Essa bebida � minha!
411
00:28:13,358 --> 00:28:15,588
Sou f�... dela!
412
00:28:16,261 --> 00:28:20,357
Voc� � bipolar!
Voc� � bipolar!
413
00:28:21,299 --> 00:28:22,823
Voc� t� louca?
414
00:28:23,268 --> 00:28:25,759
S� me faltava agora
virar assassina de velhinha.
415
00:28:26,271 --> 00:28:30,469
-Mas voc� bebeu o neg�cio...
-T� bem, t� no controle.
416
00:28:34,813 --> 00:28:37,213
Eu t� �tima!
417
00:28:42,253 --> 00:28:46,656
Segura o seu marido,
sen�o Beatriz Weber vem e nhac!
418
00:28:47,292 --> 00:28:49,692
N�o me pega, n�o.
Eu amo!
419
00:29:11,282 --> 00:29:12,374
Eu te amo!
420
00:29:16,788 --> 00:29:19,382
Yo quero outro,
igual igual.
421
00:29:19,624 --> 00:29:21,760
-Si, colorido.
-Tamb�m quero.
422
00:29:21,760 --> 00:29:24,251
N�o, ela n�o. �gua, �gua!
423
00:29:33,805 --> 00:29:37,241
Cad� sua bolsa, hein?
Cad� sua bolsa?
424
00:29:39,310 --> 00:29:42,802
Meu amiguinho!
Meu " miguxo" purpurinado!
425
00:29:47,819 --> 00:29:49,548
T� animada, hein?
426
00:29:54,626 --> 00:29:59,654
Olha, n�o me provoca...
Opa! N�o me provoca, hein!
427
00:30:00,231 --> 00:30:02,961
Com voc� eu sei
que eu t� segura.
428
00:30:05,303 --> 00:30:06,463
Caraca!
429
00:30:06,604 --> 00:30:08,572
lh, gente,
olha a Adriana...
430
00:30:10,809 --> 00:30:12,401
T� tudo bem?
431
00:31:31,456 --> 00:31:32,514
Espera, p�!
432
00:31:34,259 --> 00:31:35,590
Caf�!
433
00:31:36,928 --> 00:31:38,796
Nossa, que cara � essa,
Dona Adriana?
434
00:31:38,796 --> 00:31:41,633
Cara, acho que peguei
uma gripe.
435
00:31:41,633 --> 00:31:45,570
-T�, mas e o bofe? Pegou?
-T� doida? T� maluca? Que bofe?
436
00:31:45,570 --> 00:31:47,772
lh, ela n�o lembra de nada?
437
00:31:47,772 --> 00:31:51,576
N�o, irm�, n�o se preocupa que
isso n�o � gripe, isso � ressaca.
438
00:31:51,576 --> 00:31:54,279
E o restinho de felicidade, que eu
coloquei no copo da Beatriz...
439
00:31:54,279 --> 00:31:55,513
e voc�...
mandou ver.
440
00:31:55,513 --> 00:31:57,415
Eu me lembro
que eu vim pro quarto.
441
00:31:57,415 --> 00:32:00,384
-Sozinha?
-Claro!
442
00:32:00,785 --> 00:32:04,778
Ent�o n�o tem nada que preste
mesmo pra lembrar, n�?
443
00:32:05,290 --> 00:32:08,293
Aquela cama tremendo a noite
toda � engra�ado, n�, amor?
444
00:32:08,293 --> 00:32:12,286
-Eu que ciOara!e� aocnaviooremendo.
445
00:32:12,430 --> 00:32:13,531
Vamos almo�ar, vai.
446
00:32:13,531 --> 00:32:16,701
Ah, n�o, amor, eu exagerei no caf�
da manh�, n�o quero ir agora.
447
00:32:16,701 --> 00:32:19,404
Acho que eu vou ali no spa fazer
uma drenagem, voc� se importa?
448
00:32:19,404 --> 00:32:22,307
-N�o vou almo�ar sozinho!
-Para de charme.
449
00:32:22,307 --> 00:32:24,776
-Para, amor, volto j�.
-D� biquinho, ent�o.
450
00:32:24,776 --> 00:32:27,512
Acabei de passar o batom.
S� um esquimozinho.
451
00:32:27,512 --> 00:32:30,315
Volto j�, volto j�.
Para de fazer charme.
452
00:32:30,315 --> 00:32:32,250
N�o demora, eu vou
te esperar no quarto.
453
00:32:32,250 --> 00:32:34,684
-Eu vou pro quarto.
-N�o come muito.
454
00:32:46,297 --> 00:32:47,355
Vai!
455
00:32:53,604 --> 00:32:55,799
T�! Obrigada.
Dudico!
456
00:32:57,775 --> 00:33:00,300
Obrigada!
Oi, meu amor!
457
00:33:00,812 --> 00:33:04,782
Ai, meu Deus do C�u,
que peninha...
458
00:33:04,782 --> 00:33:07,418
Ainda bem que voc� veio,
meu passarinho.
459
00:33:07,418 --> 00:33:09,409
Me d� um beijo.
Voc� sabe...
460
00:33:10,254 --> 00:33:13,491
que fiquei pensando que essa viagem
n�o tem o menor sentido...
461
00:33:13,491 --> 00:33:14,625
sem voc� do meu lado.
462
00:33:14,625 --> 00:33:17,395
Eu nunca vou querer
me separar da minha ararinha.
463
00:33:17,395 --> 00:33:20,598
Ai, meu Deus, eu tamb�m n�o,
meu periquitinho...
464
00:33:20,598 --> 00:33:23,226
mais lindo desse mundo.
465
00:33:23,634 --> 00:33:26,569
-Vamos que eu quero te dar uma coisa.
-Me dar?
466
00:33:27,405 --> 00:33:29,574
N�o, Beatriz.
A�, n�o, meu amor!
467
00:33:29,574 --> 00:33:30,808
-N�o � nada disso.
-Ah, que pena.
468
00:33:30,808 --> 00:33:31,809
-Por qu�?
-N�o � nada disso!
469
00:33:31,809 --> 00:33:34,312
� uma coisa que eu comprei
pra voc�. Um presente.
470
00:33:34,312 --> 00:33:35,313
-Compro-u�.p.ra mim?
471
00:33:35,313 --> 00:33:36,780
O que voc� comprou pra mim?
472
00:33:37,548 --> 00:33:39,573
Amor! Voc� comprou
um presente pra mim?
473
00:33:40,651 --> 00:33:42,243
Mas t� onde? T� no quarto?
474
00:33:46,391 --> 00:33:48,326
-Desculpem. Com licen�a.
-N�o, n�o, porfavor.
475
00:33:48,326 --> 00:33:49,554
Ai, desculpa!
476
00:33:49,827 --> 00:33:51,396
Voc� me sugere um vinho?
477
00:33:51,396 --> 00:33:53,830
Vou trazer algo especial
para voc�.
478
00:33:54,365 --> 00:33:56,567
Olha, n�o �
o que voc� t� pensando.
479
00:33:56,567 --> 00:33:58,302
Voc� vai ficar a�,
n�o � melhor...
480
00:33:58,302 --> 00:34:00,668
T� presa, ser� que voc� n�o pode
chegar um pouco pra tr�s?
481
00:34:03,408 --> 00:34:04,841
Obrigada!
482
00:34:05,610 --> 00:34:06,911
Oi...
483
00:34:06,911 --> 00:34:09,402
-Oi.
-Oi!
484
00:34:10,581 --> 00:34:13,778
Ent�o! Quarta vez
que a gente se esbarra.
485
00:34:14,552 --> 00:34:16,320
Quando foi a terceira?
486
00:34:16,320 --> 00:34:18,556
Voc� n�o lembra
de nada de ontem?
487
00:34:18,556 --> 00:34:20,792
-Voc� dan�a muito bem!
-Ai, meu Deus!
488
00:34:20,792 --> 00:34:24,295
Meu Deus! Que vergonha!
489
00:34:24,295 --> 00:34:26,297
A prop�sito,
meu nome � Andr�.
490
00:34:26,297 --> 00:34:28,322
-Adriana.
-Adriana...
491
00:34:31,469 --> 00:34:33,232
O que voc� faz, Adriana?
492
00:34:34,305 --> 00:34:36,933
-Dan�arina ex�tica?
-Escritora.
493
00:34:37,608 --> 00:34:38,768
Legal.
494
00:34:39,310 --> 00:34:40,607
T� �timo. T� �timo.
495
00:34:51,422 --> 00:34:53,947
Ser� que eu j� li
algum livro seu?
496
00:34:56,494 --> 00:35:01,299
Se voc� for um dos editores
que j� me rejeitou, talvez.
497
00:35:01,299 --> 00:35:04,268
Menor chance.
Eu sou estilista de moda.
498
00:35:04,268 --> 00:35:06,202
Ah... Claro.
499
00:35:10,007 --> 00:35:11,235
Prova?
500
00:35:12,810 --> 00:35:14,679
Obrigada. Desculpa. � que eu n�o
costumo beber no almo�o.
501
00:35:14,679 --> 00:35:17,910
-N�o... prova, s� pra brindar.
-S� pra brindar ent�o?
502
00:35:18,416 --> 00:35:19,747
-Sa�de.
-Sa�de.
503
00:35:34,398 --> 00:35:37,802
Andr�, olha s�,
me fala uma coisa...
504
00:35:37,802 --> 00:35:43,365
voc� que �
um homem sens�vel.
505
00:35:43,808 --> 00:35:45,776
Poxa, eu sou feia?
506
00:35:45,776 --> 00:35:47,676
-Deixa eu ver.
-Me fala.
507
00:35:47,745 --> 00:35:49,610
N�o, voc� � gata!
508
00:35:50,414 --> 00:35:55,586
Andr�. Andr�, eu sou chata?
Tu acha que eu sou chata?
509
00:35:55,586 --> 00:35:59,352
Divertid�ssima. Principalmente
quando voc� bebe.
510
00:36:01,292 --> 00:36:04,428
Cheira aqui. Cheira meu...
Eu tenho cec�?
511
00:36:04,428 --> 00:36:06,330
-Que isso! T� louca?
-Cheira!
512
00:36:06,330 --> 00:36:09,467
-Cheira meu cec�.
-Voc� n�o tem cec�, Adriana.
513
00:36:09,467 --> 00:36:12,370
Adriana, ei, qual �
o seu problema, hein?
514
00:36:12,370 --> 00:36:18,900
Poxa. Meu marido me trocou
por uma vaca vagabunda.
515
00:36:19,744 --> 00:36:24,306
Poxa, por qu�, Andr�? Que o meu marido
me trocou por uma vaca vagabunda?
516
00:36:25,616 --> 00:36:28,553
58, � seu.
517
00:36:28,553 --> 00:36:30,555
-Eu sou loiro?
-Morena�o!
518
00:36:30,555 --> 00:36:32,182
-Morena�o?
-Gato!
519
00:36:32,456 --> 00:36:33,718
Chave?
520
00:36:34,458 --> 00:36:35,686
Obrigada.
521
00:36:36,694 --> 00:36:38,594
Adorei o papo.
522
00:36:46,904 --> 00:36:48,339
-E a�?
-Que susto!
523
00:36:48,339 --> 00:36:51,008
-E a�, irm�, como � que foi?
-Bem.
524
00:36:51,008 --> 00:36:53,311
-N�o, mas conversaram?
-Muito.
525
00:36:53,311 --> 00:36:59,884
-Mas falaram o qu�, assim?
-Arte, livro, m�sica, vida.
526
00:36:59,884 --> 00:37:01,374
Vida!
527
00:37:01,586 --> 00:37:03,315
Bebeu, �?
528
00:37:04,288 --> 00:37:10,361
-Mas voc�s voltaram? Fala, Dona Adriana!
-Como assim? Ele n�o me viu.
529
00:37:10,361 --> 00:37:14,298
Ele n�o me viu. Porque o enfeite
de quarto de bruxa apareceu.
530
00:37:14,298 --> 00:37:15,800
O Eduardo n�o te viu?
531
00:37:15,800 --> 00:37:18,234
Estava com quem, ent�o?
Com quem voc� almo�ou?
532
00:37:18,469 --> 00:37:21,739
-Com meu miguxo. O Andr�.
-Ah, n�o, que palha�ada!
533
00:37:21,739 --> 00:37:24,342
lsso � uma sacanagem!
lsso � uma sacanagem!
534
00:37:24,342 --> 00:37:26,811
Dona Adriana, quer dizer
que a gente fica aqui escondida...
535
00:37:26,811 --> 00:37:28,745
enquanto voc� fica
por a� socializando?
536
00:37:29,313 --> 00:37:30,905
Vai, bebum, fala!
537
00:37:31,282 --> 00:37:34,485
-Podem pegar mais leve nos disfarces.
-Ah, t� bom.
538
00:37:34,485 --> 00:37:35,816
-Melhor.
-T� bom.
539
00:37:54,472 --> 00:37:57,375
Eu vou deixar a manh�
beijar o meu corpo.
540
00:37:57,375 --> 00:37:59,810
-Vai o qu�?
-Vou tomar sol, Dialinda. Sol.
541
00:37:59,810 --> 00:38:01,612
Ah, t�. Eu vou... eu vou.
542
00:38:01,612 --> 00:38:03,314
lh, garota, eu vou arranjar
um namorado, mesmo...
543
00:38:03,314 --> 00:38:05,349
desses " bem bonito" , assim,
gal� de olho claro.
544
00:38:05,349 --> 00:38:07,785
T� �timo, mas cuidado
com os plurais, t�?
545
00:38:07,785 --> 00:38:09,220
" Plura" quem?
546
00:38:09,220 --> 00:38:12,678
Com os plurais. O plural,
o" s" no final das palavras.
547
00:38:13,424 --> 00:38:17,224
Vai com cuidado, sen�o os " pessoal"
v�o sacar que voc� � " m�" 171.
548
00:38:18,529 --> 00:38:21,225
-Se liga. Boa sorte.
-T�, boa sorte.
549
00:38:37,615 --> 00:38:39,742
Pronto, Giorgio.
Buongiorno.
550
00:38:40,751 --> 00:38:45,518
Non posso parlar ahora perch�
estoy en alto mare in lbiza.
551
00:38:46,290 --> 00:38:49,316
S�... Spedire in ltalia.
552
00:39:12,817 --> 00:39:13,841
Um drinks.
553
00:39:18,589 --> 00:39:19,681
Pardon me.
554
00:39:20,491 --> 00:39:24,552
Mas os meus olhos
n�o conseguem parar de te ver.
555
00:39:25,363 --> 00:39:27,465
Pois diga
para os seus olhos...
556
00:39:27,465 --> 00:39:30,267
que eles podem " me verem"
o quanto eles quiserem.
557
00:39:30,267 --> 00:39:35,261
Eu n�o falar portugu�s direito,
mas vejo que voc� falar muito bem.
558
00:39:39,377 --> 00:39:42,244
Meu " caros" ,
n�o fazes " ideias" .
559
00:39:42,880 --> 00:39:44,382
Que del�cia, essa piscina.
560
00:39:44,382 --> 00:39:45,906
Uma del�cia, n�?
561
00:39:46,751 --> 00:39:49,754
Que isso, Eduardo! � assim na
minha frente, � isso mesmo?
562
00:39:49,754 --> 00:39:51,555
lmagina,
eu s� achei familiar.
563
00:39:51,555 --> 00:39:53,391
Familiar? O que voc�
achou familiar? A bunda?
564
00:39:53,391 --> 00:39:54,625
-Beatriz...
-J� sei!
565
00:39:54,625 --> 00:39:56,694
Ela que olhou pra voc�, por isso voc�
foi l� e olhou pra bunda.
566
00:39:56,694 --> 00:39:58,396
-N�o vai fazer esc�ndalo!
-Fica a� que vou tirar a d�vida.
567
00:39:58,396 --> 00:39:59,730
Beatriz!
568
00:39:59,730 --> 00:40:01,322
Com licen�a, meu bem!
569
00:40:01,565 --> 00:40:02,589
Oi.
570
00:40:03,267 --> 00:40:04,666
T� gostoso a�, n�?
571
00:40:04,802 --> 00:40:06,937
Olha s�, eu vou ser
bem direta com voc�, t�?
572
00:40:06,937 --> 00:40:09,804
Voc� estava ou n�o dando mole
pro meu marido ali agora?
573
00:40:10,307 --> 00:40:12,810
-Era pra voc�.
-Pra mim?
574
00:40:12,810 --> 00:40:14,545
�, pra voc�.
575
00:40:14,545 --> 00:40:15,978
Ah, t�.
576
00:40:16,714 --> 00:40:18,349
Ent�o, voc� desculpa.
577
00:40:18,349 --> 00:40:20,909
-Bom sol a� pra voc�.
-Pra voc� tamb�m.
578
00:40:22,286 --> 00:40:23,651
Tchau.
579
00:40:25,289 --> 00:40:27,655
l'm sorry.
Eu n�o me apresentei.
580
00:40:28,225 --> 00:40:29,886
Meu nome � Charles.
581
00:40:30,294 --> 00:40:35,299
Muitos prazeres, Charles.
Meu nome � Dialind�.
582
00:40:35,299 --> 00:40:38,569
Sou francesa,
de fam�lia francesa, n�?
583
00:40:38,569 --> 00:40:42,335
E representante
de uma joalheria italiana.
584
00:40:42,807 --> 00:40:45,342
E voc�?
Qual � o seus " of�cios" ?
585
00:40:45,342 --> 00:40:51,542
Eu detenho uma posi��o de certa
influ�ncia no ramo de alimentos.
586
00:40:51,882 --> 00:40:55,318
" lnteressantes" ...
"Fales-me" mais.
587
00:41:01,692 --> 00:41:05,729
N�o gostaria de tomar
um ar comigo l� fora?
588
00:41:05,729 --> 00:41:07,720
" Claros" . Por que " n�os" ?
589
00:41:15,706 --> 00:41:17,469
Senhora, uma ajuda?
590
00:41:18,809 --> 00:41:20,711
Ai, Eduardo,
vou te falar uma coisa.
591
00:41:20,711 --> 00:41:23,747
A partir de hoje, nada mais
de massa italiana. N�o inventa.
592
00:41:23,747 --> 00:41:25,616
Beatriz, mas s� porque
voc� engordou um quilinho.
593
00:41:25,616 --> 00:41:31,288
Um quilo na vida real s�o 10 na TV
e mil coment�rios nos sites de fofoca.
594
00:41:31,288 --> 00:41:32,556
Voc� n�o t� entendendo.
595
00:41:32,556 --> 00:41:34,725
O que �?
Vai fazer essa carinha?
596
00:41:34,725 --> 00:41:39,296
Voc� sabe que eu quero ficar
magrinha pra voc�, n�, meu periquito?
597
00:41:39,296 --> 00:41:41,432
-Hello.
-Hello, do you speak Portuguese?
598
00:41:41,432 --> 00:41:42,633
Sim, eu falo.
599
00:41:42,633 --> 00:41:43,801
� o seguinte, a gente
estava querendo um lugar...
600
00:41:43,801 --> 00:41:45,569
pra comer uma frutinha,
uma coisa assim,
601
00:41:45,569 --> 00:41:47,338
-onde a gente pode encontrar?
-Pode subir por aqui.
602
00:41:47,338 --> 00:41:48,372
� perto da piscina.
603
00:41:48,372 --> 00:41:51,308
Ah, perto da piscina.
T� �timo. Obrigada. Tchau!
604
00:41:51,308 --> 00:41:53,242
-Vamos comer uma frutinha!
-Pelo amor de Deus...
605
00:41:54,278 --> 00:41:56,280
Edu, para! Para!
606
00:41:56,280 --> 00:41:58,549
-� que eu quero um sorvete.
-Voc� n�o falou que ia me ajudar?
607
00:41:58,549 --> 00:42:01,285
-Eu vou, vou ajudar.
-Olha, um monte de frutinha gostosa.
608
00:42:01,285 --> 00:42:02,953
Beatriz, mas eu t� bem!
609
00:42:02,953 --> 00:42:06,252
Ent�o, vamos comer
uma bananinha comigo, vai.
610
00:42:06,457 --> 00:42:10,261
Banana gostosa.
Eu amo banana.
611
00:42:10,261 --> 00:42:11,956
Come a bananinha
comigo, come?
612
00:42:15,900 --> 00:42:18,391
-Pode ser banana split, ent�o?
-N�o.
613
00:42:19,770 --> 00:42:21,670
Tem que ser
bananinha frutinha.
614
00:42:24,375 --> 00:42:26,969
Frutinha.
Vai, vai, vai.
615
00:42:28,579 --> 00:42:30,410
-Muito bem!
-E se for banana split?
616
00:42:57,508 --> 00:42:59,410
Ai, adorei a academia, cara.
617
00:42:59,410 --> 00:43:03,581
Com os equipamentos de " tecsnologias"
muitos modernos, n�? Adorei!
618
00:43:03,581 --> 00:43:05,816
Ent�o voc� est� gostando
muito do passeio.
619
00:43:05,816 --> 00:43:08,786
" Claros" , eu nunca tinha andado
assim, de navio.
620
00:43:08,786 --> 00:43:11,277
Desse navio aqui assim
eu nunca tinha andado.
621
00:43:11,522 --> 00:43:15,326
Meu amor, eu estou adorando
o nosso passeio, nossa conversa...
622
00:43:15,326 --> 00:43:18,963
mas, infelizmente, eu tenho que ir.
Eu estou no navio a trabalho.
623
00:43:18,963 --> 00:43:20,731
Ah, t�.
624
00:43:20,731 --> 00:43:23,529
-Nos vemos de novo?
-" Claros" .
625
00:43:28,906 --> 00:43:30,635
Eu estou atrasado.
626
00:43:48,492 --> 00:43:49,560
Dialinda?
627
00:43:49,560 --> 00:43:51,721
-N�o, n�o sou eu, n�o!
-Dialinda!
628
00:43:52,429 --> 00:43:54,795
-Dialinda! Dialinda!
-O que � isso, Eduardo?
629
00:43:54,865 --> 00:43:57,663
-Para!
-Dialinda! Dialinda!
630
00:43:59,937 --> 00:44:01,905
-Dialinda!
-Eduardo!
631
00:44:08,412 --> 00:44:09,538
Eduardo!
632
00:44:11,548 --> 00:44:15,653
Dona Luiza! Cacete,
por que n�o faz chave pra isso?
633
00:44:15,653 --> 00:44:18,622
Abre, Dona Luiza! Luiza!
634
00:44:19,256 --> 00:44:20,848
Eduardo!
635
00:44:23,560 --> 00:44:25,629
Mar pequeno, n�,
seu Eduardo?
636
00:44:25,629 --> 00:44:27,665
Voc� pode me explicar
o que t� acontecendo?
637
00:44:27,665 --> 00:44:30,801
A classe C agora n�o pode
tirarf�rias? N�o pode tirarf�rias?
638
00:44:30,801 --> 00:44:33,303
Eu s� quero saber por que
voc� t� fugindo de mim.
639
00:44:33,303 --> 00:44:36,273
Eu n�o t� fugindo nada,
eu agora... n�o t� fugindo!
640
00:44:36,273 --> 00:44:39,208
-Fala, Dialinda!
-Que isso?
641
00:44:40,911 --> 00:44:43,471
-O que voc�s est�o fazendo aqui?
-Curtindo.
642
00:44:44,048 --> 00:44:45,282
Luiza, n�o vem, n�o,
porque voc� n�o me engana.
643
00:44:45,282 --> 00:44:47,773
Eu quero saber do que �
que voc�s est�o se escondendo.
644
00:44:49,253 --> 00:44:54,358
� isso a�, Dialinda, n�o d� mais.
A gente vai ter que contar pra ele.
645
00:44:54,358 --> 00:44:56,223
Vou te contar, Eduardo.
Entra.
646
00:44:59,396 --> 00:45:03,230
Droga, juro que vou matar
o Eduardo.
647
00:45:06,036 --> 00:45:08,639
Ent�o voc�s s�o
um casal de l�sbicas...
648
00:45:08,639 --> 00:45:09,901
Chiques!
649
00:45:10,407 --> 00:45:13,376
-...curtindo um cruzeiro?
-Exatamente.
650
00:45:24,655 --> 00:45:25,883
Ent�o provem.
651
00:45:30,794 --> 00:45:34,565
S�rio mesmo? Voc� quer
que a gente prove pra voc�?
652
00:45:34,565 --> 00:45:35,930
�.
653
00:45:36,633 --> 00:45:39,369
-� muito bobo!
-Pois �!
654
00:45:39,369 --> 00:45:42,668
N�o... tranquilo...
N�o tem problema nenhum.
655
00:45:44,575 --> 00:45:47,703
Vem, Di, vamos provar
pra ele, ent�o?
656
00:45:49,913 --> 00:45:51,813
Hein? Hein, amor?
657
00:46:10,934 --> 00:46:12,636
Est� satisfeito?
658
00:46:12,636 --> 00:46:14,972
-N�o tenho nada contra isso!
-Que bom!
659
00:46:14,972 --> 00:46:17,341
Eu n�o tenho preconceito nenhum
gente, pelo amor de Deus.
660
00:46:17,341 --> 00:46:19,400
N�o pensem
que eu fico com...
661
00:46:20,310 --> 00:46:22,346
Eu achei muito estranho,
uma coincid�ncia, na verdade,
662
00:46:22,346 --> 00:46:25,816
voc�s estarem no mesmo cruzeiro
que eu, junto com a Beatriz...
663
00:46:25,816 --> 00:46:27,785
-�...
-Mundo pequeno.
664
00:46:27,785 --> 00:46:28,719
P�...
665
00:46:28,719 --> 00:46:29,879
-N�o �?
-P�!
666
00:46:31,355 --> 00:46:34,258
Eduardo, meu amor,
isto � para voc�!
667
00:46:34,258 --> 00:46:37,386
Do you like banana, Tarzan?
668
00:46:42,366 --> 00:46:44,891
Give me your banana.
669
00:47:00,250 --> 00:47:02,616
l love you, Tarzan.
670
00:47:45,762 --> 00:47:47,229
N�o fala nada.
671
00:47:48,265 --> 00:47:49,527
N�o fala nada.
672
00:47:49,833 --> 00:47:51,301
Eduardo,
673
00:47:51,301 --> 00:47:54,634
eu sei que tudo isso pode
parecer uma vingan�a est�pida.
674
00:47:55,038 --> 00:47:57,268
Mas � muito mais que isso.
675
00:47:57,474 --> 00:48:00,644
Eu s� precisava te mostrar quem
� essa mulher de verdade, entendeu?
676
00:48:00,644 --> 00:48:02,312
E voc�? Quem �?
677
00:48:02,312 --> 00:48:04,712
S� fiz o que fiz
pra abrir seus olhos...
678
00:48:05,449 --> 00:48:06,750
O que que � isso,
esse copo?
679
00:48:06,750 --> 00:48:10,618
-Eu vi, todo filme tem isso.
�, ignorante, � do outro lado.
680
00:48:12,589 --> 00:48:14,691
Pra que voc� fez tudo isso
pra provar que me ama?
681
00:48:14,691 --> 00:48:16,927
Voc� sabe o que � amor?
682
00:48:16,927 --> 00:48:20,264
� passar 10 anos da vida,
abrindo m�o da pr�pria felicidade...
683
00:48:20,264 --> 00:48:22,432
-Nunca te pedi pra ser infeliz!
-em detrimento da sua!
684
00:48:22,432 --> 00:48:24,301
-Voc� foi infeliz porque quis!
-lsso � amor!
685
00:48:24,301 --> 00:48:27,304
Ali�s, o seu talento � ser infeliz!
686
00:48:27,304 --> 00:48:30,507
-N�o sou infeliz. Eu n�o sou infeliz!
-N�o me culpe pelos seus fracassos!
687
00:48:30,507 --> 00:48:33,377
Voc� acha o qu�? Que eu n�o sabia
do passado da Beatriz?
688
00:48:33,377 --> 00:48:35,979
-E voc� acha isso normal?
-Quem � voc� pra julgar?
689
00:48:35,979 --> 00:48:38,815
-Voc� traduz filme de sacanagem!
-lsso � completamente diferente.
690
00:48:38,815 --> 00:48:40,550
� diferente por qu�?
Porque ningu�m t� te vendo...
691
00:48:40,550 --> 00:48:43,687
atr�s da sua putaria,
putaria liter�ria?
692
00:48:43,687 --> 00:48:46,523
-Eu sei que eu tenho talento!
-A Beatriz tamb�m tem!
693
00:48:46,523 --> 00:48:47,557
-Ah, tem talento pra qu�?
-S� que ela...
694
00:48:47,557 --> 00:48:50,856
provou pra todo mundo
que ela tinha talento!
695
00:48:51,395 --> 00:48:54,523
-Essa mulherte cegou...
-N�o, ela me abriu os olhos.
696
00:48:56,400 --> 00:48:58,391
-Essa mulher te deixou cego!
-E quer saber?
697
00:48:58,769 --> 00:49:00,703
Ela devia te servir
de exemplo.
698
00:49:04,708 --> 00:49:07,277
Seu merda! Seu merda!
699
00:49:07,277 --> 00:49:10,838
Eu amo a Beatriz
e a gente vai se casar.
700
00:49:18,488 --> 00:49:19,853
Eduardo.
701
00:49:22,726 --> 00:49:24,921
Foi tudo voc�?
Foi voc�, Adriana?
702
00:49:25,495 --> 00:49:26,830
Por que essa mulher
fez isso comigo?
703
00:49:26,830 --> 00:49:28,229
Porfavor, vamos embora.
704
00:49:29,266 --> 00:49:33,202
lsso � coisa de gente recalcada, amor.
Gente mal-amada!
705
00:49:34,304 --> 00:49:35,669
Eduardo...
706
00:49:37,874 --> 00:49:39,501
Eduardo!
707
00:49:50,287 --> 00:49:54,223
E a�, queridas?
Quem � que vai pro lambax�?
708
00:50:23,954 --> 00:50:25,478
O que foi?
709
00:50:26,723 --> 00:50:29,783
N�o � minha praia, n�o,
mas a senhora beija benz�o!
710
00:50:32,896 --> 00:50:38,235
Em alguns minutos, iniciaremos
o desembarque no porto de Roma.
711
00:50:38,235 --> 00:50:43,263
lrm�, abre essa porta!
Vem, vamos botarfogo em Roma!
712
00:50:46,543 --> 00:50:47,811
N�o t� no clima.
713
00:50:47,811 --> 00:50:49,780
Que man�, clima?
Desde quando precisa de clima...
714
00:50:49,780 --> 00:50:51,348
pra descer
e conhecer um lugar novo?
715
00:50:51,348 --> 00:50:53,583
S� porque t� com dor
de cotovelo? Vamos!
716
00:50:53,583 --> 00:50:56,953
Ah, n�o t� no clima,
n�o t� no clima. Vamos?
717
00:50:56,953 --> 00:50:57,885
Vem?
718
00:50:59,489 --> 00:51:02,659
Uau! E a�, Dialinda,
o que � que a gente vai fazer?
719
00:51:02,659 --> 00:51:07,494
Ai, Dona Luiza, a senhora me desculpa,
mas agora � cada um por si.
720
00:51:08,799 --> 00:51:10,700
Charles!
721
00:51:10,700 --> 00:51:13,692
-Quem � aquele ali?
-� o gal� de filme da minha vida.
722
00:51:13,970 --> 00:51:17,201
" Pera�" . Tchau, Dona Luiza!
Boa sorte.
723
00:51:24,414 --> 00:51:25,642
Quer conversar?
724
00:51:31,822 --> 00:51:33,323
J� sei o que voc�
t� pensando:
725
00:51:33,323 --> 00:51:38,625
l� vem a infeliz que n�o suporta
a felicidade alheia!
726
00:51:39,496 --> 00:51:42,299
Foi largada pelo bofe
e agora fica a�,
727
00:51:42,299 --> 00:51:45,735
andando amargurada pelo conv�s
do navio, que nem a...
728
00:51:45,902 --> 00:51:49,306
a kate Winslet
do " Titanic" , fala!
729
00:51:49,306 --> 00:51:50,574
N�o � isso que
voc� est� pensando? Fala!
730
00:51:50,574 --> 00:51:55,879
Olha s� que imagina��o f�rtil!
N�o � � toa que � escritora!
731
00:51:55,879 --> 00:51:59,747
Mas at� onde eu sei, no " Titanic" ,
quem afundou foi o navio...
732
00:52:00,317 --> 00:52:04,447
n�o a mocinha. Mas eu entendo
o que voc� t� sentindo.
733
00:52:28,512 --> 00:52:31,208
Foto! Foto!
Foto! Foto! Foto!
734
00:52:43,260 --> 00:52:44,461
Gosto!
735
00:52:44,461 --> 00:52:46,296
-Como � que �?
-Gosto!
736
00:52:46,296 --> 00:52:48,798
Gosto de um homem safado!
737
00:52:48,798 --> 00:52:50,800
Com aquela pegada
meio r�stica, gosto!
738
00:52:50,800 --> 00:52:52,569
Uma vez o Eduardo me levou
pra uma cachoeira vazia,
739
00:52:52,569 --> 00:52:54,538
n�o tinha ningu�m.
Ele falou: " Primeiro, ajoelha" .
740
00:52:54,538 --> 00:52:56,306
Ajoelhei, porque eu gosto
desse neg�cio de voz de comando:
741
00:52:56,306 --> 00:52:57,507
" Ajoelha!"
Ajoelhei.
742
00:52:57,507 --> 00:52:58,808
A� j� ajoelhei assim
meio molinha, n�.
743
00:52:58,808 --> 00:53:00,510
A� ele pegou minha cabe�a
assim, sabe,
744
00:53:00,510 --> 00:53:02,812
aqueles que cravam
a m�o assim, rusga, p�!
745
00:53:02,812 --> 00:53:05,282
A� ele falou: " Engatinha" .
Menino, falei, ai meu...
746
00:53:05,282 --> 00:53:07,716
Falei: " N�o..."
Quando comecei, veio a velha.
747
00:53:13,657 --> 00:53:15,682
Scusi. Ha un accendino?
748
00:53:18,795 --> 00:53:21,331
Nossa, Netuno, que r�pido!
749
00:53:21,331 --> 00:53:23,833
Aciende le fuego... fire?
750
00:53:23,833 --> 00:53:27,860
Fuego? Sim, Yo tengo fuego,
mucho fuego.
751
00:53:29,906 --> 00:53:32,841
Ah, fogo, ah!
752
00:53:34,544 --> 00:53:37,781
Ah, no, no! Que cabe�a mia.
753
00:53:37,781 --> 00:53:40,272
lo estopare de fumare.
754
00:53:41,251 --> 00:53:43,486
-Non fa bene.
-No fa bene, fa malo.
755
00:53:43,486 --> 00:53:44,680
Obrigado.
756
00:53:52,362 --> 00:53:54,626
Giorgio! Oi!
757
00:53:55,599 --> 00:53:57,000
� que...
758
00:53:57,000 --> 00:53:59,798
Yo t� no, no, no.
Sorry, sorry, sorry.
759
00:54:01,004 --> 00:54:03,640
Muito louco, n�, porque eu
passei a minha vida inteira...
760
00:54:03,640 --> 00:54:06,370
traduzindo gozo
de outras pessoas,
761
00:54:07,510 --> 00:54:10,377
comuamhomem.o�mole?
762
00:54:10,981 --> 00:54:12,243
Muito louco...
763
00:54:12,649 --> 00:54:13,617
O que eu posso fazer,
meu filho,
764
00:54:13,617 --> 00:54:16,609
se eu nasci pra ser mulher
de um homem s�? Ah, u�!
765
00:54:20,223 --> 00:54:22,214
Sorte desse homem.
766
00:54:37,807 --> 00:54:39,001
''Buonguiorno.''
767
00:54:40,277 --> 00:54:41,676
Buongiorno.
768
00:54:41,811 --> 00:54:45,649
Voc� foi t�o incr�vel
que at� me fez esquecer...
769
00:54:45,649 --> 00:54:47,717
Ai, n�o sei, t� enjoada,
a comida, sei l�...
770
00:54:47,717 --> 00:54:49,776
-Voc� t� gr�vida?
-N�o! Claro que n�o!
771
00:54:50,553 --> 00:54:53,886
Ai, s� pode ser
uma maldi��o...
772
00:54:55,358 --> 00:54:56,586
Eduardo!
773
00:55:13,610 --> 00:55:14,975
Voc� n�o � gay?
774
00:55:15,578 --> 00:55:19,716
N�o. Eu n�o sou.
Da onde voc� tirou isso?
775
00:55:19,716 --> 00:55:22,485
E esse corpo?
Essa pele? Esse cabelo?
776
00:55:22,485 --> 00:55:24,821
Voc� � cheiroso,
todo estiloso!
777
00:55:24,821 --> 00:55:28,258
Seu p� � bonitinho.
Voc� sabe o que isso significa?
778
00:55:28,258 --> 00:55:30,794
-Que eu n�o sou porco!
-E o vibrador?
779
00:55:30,794 --> 00:55:33,797
N�o era um vibrador,
era um massageador!
780
00:55:33,797 --> 00:55:37,267
-Voc� � estilista de moda.
-Olha o preconceito, mocinha.
781
00:55:37,267 --> 00:55:40,403
-Voc� � tradutora de filme er�tico.
-E o beijo no coroa bonit�o!
782
00:55:40,403 --> 00:55:43,236
Legal, todo mundo diz que eu
pare�o muito com meu pai mesmo.
783
00:55:43,673 --> 00:55:46,335
Ai, meu pai...
Voc� n�o � gay!
784
00:55:48,311 --> 00:55:51,581
Que vergonha, meu Deus!
Que vergonha!
785
00:55:51,581 --> 00:55:54,751
Eu me abri pra voc�, jurando que
estava me abrindo pra uma biba amiga.
786
00:55:54,751 --> 00:55:58,380
Eu n�o me abri, n�o!
Eu me escancarei pra voc�.
787
00:56:00,290 --> 00:56:02,815
Cara, voc� n�o tinha
o direito de n�o ser gay!
788
00:56:03,259 --> 00:56:07,593
Acho uma puta sacanagem tua
n�o ser gay!
789
00:56:08,798 --> 00:56:10,734
-Beatriz Weber?
-Oi?
790
00:56:10,734 --> 00:56:12,936
Tudo bom? D� um aut�grafo
pra gente, porfavor?
791
00:56:12,936 --> 00:56:17,635
Claro! lmagina! E a�, muito
tempo aqui voc�s no navio?
792
00:56:18,475 --> 00:56:21,273
Que isso, gente?
Que coisa horr�vel!
793
00:56:21,811 --> 00:56:23,880
-O que foi, Beatriz?
-Voc� viu?
794
00:56:23,880 --> 00:56:25,548
Eduardo, vamos embora,
pelo amor de Deus!
795
00:56:25,548 --> 00:56:26,850
Voc� t� maluco, rapaz?
796
00:56:26,850 --> 00:56:28,251
Voc� t� fazendo banana
pra minha mulher?
797
00:56:28,251 --> 00:56:29,986
Para! Para, Edu!
Para com isso! Para!
798
00:56:29,986 --> 00:56:32,555
Tua m�e n�o � homem, viu, rapaz!
Beatriz, pelo amor de Deus!
799
00:56:32,555 --> 00:56:34,648
Que mico! Que inferno!
800
00:56:55,345 --> 00:56:57,480
Ser� que a gente
n�o chama a dona Adriana, n�o?
801
00:56:57,480 --> 00:56:59,249
Ai, menina,
isso vai demorar pra passar!
802
00:56:59,249 --> 00:57:01,547
Mas eu falei pra ela
que no livro...
803
00:57:03,620 --> 00:57:04,814
E a�, meninas?
804
00:57:05,855 --> 00:57:07,322
Como eu estou?
805
00:57:07,891 --> 00:57:10,553
-Te pegava toda.
-P�, beija bem pra caramba!
806
00:57:23,873 --> 00:57:25,775
O que foi, que est�
com a m�o na cabe�a?
807
00:57:25,775 --> 00:57:27,936
Estou com um pouco
de dor de cabe�a.
808
00:57:32,348 --> 00:57:34,748
Olha s� que coincid�ncia.
809
00:57:35,952 --> 00:57:37,476
Voc� � a Luiza?
810
00:57:37,587 --> 00:57:40,647
-Prazer, meu nome � Andr�.
-Todo meu, Andr�.
811
00:57:46,896 --> 00:57:48,363
Ele � gay.
812
00:57:50,433 --> 00:57:51,923
Mais tarde eu te procuro.
813
00:57:52,769 --> 00:57:55,670
Ah, amor...
Vai come�ar agora!
814
00:58:10,920 --> 00:58:12,182
Est� provado!
815
00:58:13,857 --> 00:58:15,620
Deus existe!
816
00:58:46,990 --> 00:58:48,355
Grazie.
817
00:58:50,260 --> 00:58:53,863
Temos o prazer de anunciar
a" Noite dos Talentos" .
818
00:58:53,863 --> 00:58:57,233
Temos a bordo
uma estrela de telenovelas,
819
00:58:57,233 --> 00:59:01,571
que se inscreveu e vai
nos agraciar com sua bela voz.
820
00:59:01,571 --> 00:59:05,007
" Pertu te voi" ,
Beatriz Weber!
821
00:59:06,476 --> 00:59:08,569
Obrigada. Obrigada.
822
00:59:16,352 --> 00:59:17,387
O palco � seu.
823
00:59:17,387 --> 00:59:20,322
Grazie. Buonasera.
824
00:59:21,357 --> 00:59:23,726
Ai, gente, eu nem sabia direito
o que eu ia fazer.
825
00:59:23,726 --> 00:59:25,523
Chupa uma banana!
826
00:59:27,230 --> 00:59:33,794
Bom, eu queria cantar uma m�sica
que lembra muito o esp�rito da amizade.
827
00:59:33,970 --> 00:59:38,374
E pra isso eu vou convidar uma pessoa
muito especial, uma amiga.
828
00:59:38,374 --> 00:59:41,775
Adriana! Cad� voc�, amor!
Dri, vem c�!
829
00:59:42,378 --> 00:59:43,813
Gente, luz na plateia,
porfavor.
830
00:59:43,813 --> 00:59:48,477
Adriana! Cad� voc�, amor!
Olha ela ali. Vem c�!
831
00:59:50,753 --> 00:59:52,448
Dri, vem!
832
00:59:53,656 --> 00:59:57,285
Vem, meu amor! Palmas pra ela,
gente, pra ver se ela se anima!
833
00:59:59,662 --> 01:00:01,030
Vem, querida.
834
01:00:01,030 --> 01:00:04,431
-Ai, gente, no parlo italiano!
-Vamos cantar juntas.
835
01:00:04,934 --> 01:00:07,801
Maestro, porfavor,
pode soltar a m�sica!
836
01:00:11,274 --> 01:00:15,812
Aissera, Nannine
Me ne sagliette
837
01:00:15,812 --> 01:00:18,246
Tu saje addo'?
838
01:00:19,816 --> 01:00:21,484
Addo' 'stu
839
01:00:21,484 --> 01:00:24,554
Core 'ngrato
Cchiu'dispietto
840
01:00:24,554 --> 01:00:28,752
Farme nun po'
841
01:00:29,592 --> 01:00:34,464
Addo'lo fuoco coce
Ma si fuie
842
01:00:34,464 --> 01:00:38,968
-Te lassa sta
-Eu n�o sei cantar
843
01:00:38,968 --> 01:00:40,470
E nun
844
01:00:40,470 --> 01:00:43,539
Te corre appriesso
Nun te struie
845
01:00:43,539 --> 01:00:45,608
Sulo a guarda'
846
01:00:45,608 --> 01:00:47,343
Tutti mundi!
847
01:00:47,343 --> 01:00:51,280
Jammo,jammo
'Ncoppa jammo ja'
848
01:00:51,280 --> 01:00:54,784
Jammo,jammo
'Ncoppa jammo ja'
849
01:00:54,784 --> 01:00:59,789
Funicul�, funicul�
Funicul�, funicul�
850
01:00:59,789 --> 01:01:04,293
'Ncoppa jammo ja'
Funicul�, funicul�
851
01:01:04,293 --> 01:01:05,495
Obrigada.
852
01:01:05,495 --> 01:01:08,362
Agora � com voc�, amiga!
853
01:01:09,666 --> 01:01:12,935
N�o parlo italiano
Vou me ferrar
854
01:01:12,935 --> 01:01:15,199
Vou me ferrar
855
01:01:16,272 --> 01:01:18,297
Vou me ferrar
856
01:01:19,676 --> 01:01:24,647
De frente a esta brusqueta
J� queimada
857
01:01:24,647 --> 01:01:29,778
De tanto assar
De tanto assar
858
01:01:29,986 --> 01:01:33,786
Botou um olho gordo
Em meu marido
859
01:01:34,457 --> 01:01:37,727
Vai te catar
Vai te catar
860
01:01:37,727 --> 01:01:42,432
Sua vaca
Peito falso de 3 tetas
861
01:01:42,432 --> 01:01:45,401
Vai me pagar
Vai me pagar
862
01:01:45,401 --> 01:01:46,836
Agora aqui comigo, gente!
863
01:01:46,836 --> 01:01:50,973
Songa, monga
Dura de aturar
864
01:01:50,973 --> 01:01:52,275
Volta aqui!
865
01:01:52,275 --> 01:01:55,812
Mala, sem al�a
Canalha de matar
866
01:01:55,812 --> 01:02:01,250
Fornica aqui, fornica ali
Ou d� o seu furico l�
867
01:02:03,219 --> 01:02:08,748
Banana descascada, minha gente
E o que ela gosta de chupar
868
01:02:09,726 --> 01:02:11,626
Uau, irm�!
869
01:02:25,842 --> 01:02:28,911
Ciao! Vem c�,
tutte esse mulherio...
870
01:02:28,911 --> 01:02:32,715
-quer parlare con il cantante?
-Si si, tutte para Franco!
871
01:02:32,715 --> 01:02:35,775
Ciao! Buonasera, senhora.
Ciao! Ciao!
872
01:02:35,852 --> 01:02:39,922
Foi uma das coisas mais hil�rias
que eu j� vi na minha vida.
873
01:02:39,922 --> 01:02:40,957
-Voc� arrasou, Adriana!
-Obrigada!
874
01:02:40,957 --> 01:02:42,822
-Voc� conquistou todo mundo do teatro.
-N�o exagera.
875
01:02:43,226 --> 01:02:46,889
Voc� tem um carisma,
um magnetismo.
876
01:02:48,698 --> 01:02:50,563
Voc� � incr�vel.
877
01:02:56,773 --> 01:02:58,608
Eu precisava
te falar uma coisa.
878
01:02:58,608 --> 01:03:00,838
Buonasera! Scuzi...
879
01:03:01,310 --> 01:03:03,513
Posso acomodar um casal
de outro turno para jantar?
880
01:03:03,513 --> 01:03:05,748
-N�o, meu amigo...
-N�o, tudo bem, tudo bem.
881
01:03:05,748 --> 01:03:07,917
Porfavor,
senhores, por aqui.
882
01:03:07,917 --> 01:03:09,748
Deixa, t� tranquilo...
883
01:03:10,653 --> 01:03:12,382
Senhor, � aqui?
884
01:03:12,789 --> 01:03:16,418
N�o t� acreditando,
era s� o que me faltava!
885
01:03:16,959 --> 01:03:19,829
Meu amor, o que � isso?
Claro que n�o.
886
01:03:19,829 --> 01:03:23,822
Gente, por que
que eu iria embora, n�?
887
01:03:25,334 --> 01:03:27,503
Amore! Espera!
Espera! Espera!
888
01:03:27,503 --> 01:03:28,771
Oi, oi, oi.
889
01:03:28,771 --> 01:03:32,275
Olha s�, � una question
de vita ou de muerte.
890
01:03:32,275 --> 01:03:34,377
Signora, scuza.
N�o posso perdere la vono.
891
01:03:34,377 --> 01:03:37,280
Non, non v� perdere. Non.
� uma coisita muito rapidita.
892
01:03:37,280 --> 01:03:40,783
3 bambini, tutti picolino...
Dinheiro!
893
01:03:40,783 --> 01:03:43,809
-Claro! Aqui! Achou que n�o?
-Grazie.
894
01:03:47,757 --> 01:03:51,294
Adriana, voc� sabe que eu acho
que voc� foi muito bem essa noite.
895
01:03:51,294 --> 01:03:54,430
-Que bom.
-Voc� � �tima em improvisa��o.
896
01:03:54,430 --> 01:03:56,766
Podia at� assim ser
uma atriz,
897
01:03:56,766 --> 01:03:59,302
j� que foi um fracasso
como escritora, n�?
898
01:03:59,302 --> 01:04:02,669
-Menos, Beatriz.
-Esse vinho tem um buqu� maravilhoso!
899
01:04:06,742 --> 01:04:09,245
Voc� e a Adriana
se conhecem de onde?
900
01:04:09,245 --> 01:04:11,581
-Do porto.
�, do porto.
901
01:04:11,581 --> 01:04:13,640
Ent�o voc�s s�o amigos
h� pouco tempo?
902
01:04:14,417 --> 01:04:15,577
Ainda.
903
01:04:17,620 --> 01:04:18,814
Como assim, ainda?
904
01:04:20,489 --> 01:04:22,859
-Ai, gente, desculpa!
-Pelo amor de Deus, Beatriz!
905
01:04:22,859 --> 01:04:25,661
Quando eu fico nervosa, eu fico
meio sem coordena��o motora...
906
01:04:25,661 --> 01:04:28,323
e esse navio balan�ando
� uma loucura.
907
01:04:29,031 --> 01:04:30,328
Desculpa.
908
01:04:30,700 --> 01:04:32,935
Eduardo, voc� vai pedir desculpa
pra essa mulher?
909
01:04:32,935 --> 01:04:36,239
Qual � o seu problema?
lnseguran�a?
910
01:04:36,239 --> 01:04:40,610
Linda, voc� sabe que o Eduardo
gozou comigo na primeira noite...
911
01:04:40,610 --> 01:04:43,738
tudo que ele n�o gozou
com voc� em 10 anos.
912
01:04:43,980 --> 01:04:48,178
Sabe como eu sei disso?
Ele me contou!
913
01:04:57,793 --> 01:04:59,693
Eduardo,
voc� n�o vai fazer nada?
914
01:05:07,603 --> 01:05:09,867
Se voc� n�o se jogar,
t� tudo certo.
915
01:05:26,255 --> 01:05:27,745
Desculpa.
916
01:05:29,392 --> 01:05:30,757
Desculpa.
917
01:05:35,298 --> 01:05:39,702
-Mi ajuda... Signore Franco!
-S�?
918
01:05:39,702 --> 01:05:42,432
Pobrecita, non est� biene
cuesta dona!
919
01:05:45,741 --> 01:05:47,231
Grazie Mile!
920
01:05:47,743 --> 01:05:50,837
Pobre dona, pobrecita!
Buonasera!
921
01:05:52,281 --> 01:05:53,516
Una fodera!
922
01:05:53,516 --> 01:05:56,252
" Una fodera" ? Nossa, eu n�o sei
que palavra � essa,
923
01:05:56,252 --> 01:05:59,346
mas eu adorei o som!
Cierto, una fodera!
924
01:05:59,655 --> 01:06:00,556
Fodera.
925
01:06:00,556 --> 01:06:04,458
Nossa... ele tem tes�o
por asfixia! Adoro, vem!
926
01:06:10,333 --> 01:06:12,324
-O qu�?
-Vado a chiamare il medico.
927
01:06:17,273 --> 01:06:18,399
Bichona!
928
01:06:40,262 --> 01:06:43,288
Aquilo que a Beatriz
falou ontem...
929
01:06:44,867 --> 01:06:46,994
Voc� n�o acreditou, n�?
930
01:06:49,572 --> 01:06:53,269
Eduardo, n�o faz
a menor diferen�a.
931
01:07:00,683 --> 01:07:02,207
Eu te perdoo.
932
01:07:05,287 --> 01:07:08,357
Essa confus�o toda
que voc� aprontou aqui...
933
01:07:08,357 --> 01:07:09,483
eu sei que �
porque voc� me ama.
934
01:07:10,626 --> 01:07:14,255
Voc� acha
que eu te devo desculpas?
935
01:07:14,563 --> 01:07:16,699
Porter jogado minha felicidade
nos seus bra�os...
936
01:07:16,699 --> 01:07:19,668
porter acreditado que voc�...
937
01:07:20,302 --> 01:07:23,237
era um homem
que voc� nunca foi, � isso?
938
01:07:23,406 --> 01:07:27,240
Voc� acha que eu te devo
desculpas porterte amado...
939
01:07:27,843 --> 01:07:29,902
mais do que eu amei
a mim mesma?
940
01:07:31,847 --> 01:07:37,649
Ser� que eu te devo desculpas
porte culpar pelo meu fracasso?
941
01:07:39,388 --> 01:07:41,290
Ent�o quem tem
que me perdoar � voc�...
942
01:07:41,290 --> 01:07:45,659
Voc� me fez acreditar que ser infeliz
do teu lado era minha �nica op��o.
943
01:07:47,396 --> 01:07:50,866
Adriana, voc� fala de um jeito
que parece que a gente nunca...
944
01:07:50,866 --> 01:07:53,569
-Eu sei que te devo muita coisa.
-Deve.
945
01:07:53,569 --> 01:07:55,332
Deve.
946
01:07:56,305 --> 01:08:00,332
Mas eu n�o te devo nada,
nem perd�o.
947
01:08:00,943 --> 01:08:03,741
Obrigada pelos 10 anos
de equ�voco.
948
01:08:06,782 --> 01:08:08,773
Agora eu t� pronta pra...
949
01:08:09,752 --> 01:08:13,279
viver os pr�ximos 50 anos
de felicidade.
950
01:08:35,311 --> 01:08:38,246
Benvenute a la Tunisia.
Divertite-re.
951
01:09:16,552 --> 01:09:19,350
Que facuri? Vestiti.
952
01:09:19,855 --> 01:09:20,947
Cosa?
953
01:09:21,657 --> 01:09:23,692
-Se vesta!
-Non � possible.
954
01:09:23,692 --> 01:09:27,429
Quello che non � possibile � che una
donna entri cosi nel mia cabina,
955
01:09:27,429 --> 01:09:31,195
toda nuda,
pelada! Vesta-se!
956
01:09:35,638 --> 01:09:39,870
" Voc� s� conhece seu destino
quando aporta..."
957
01:09:41,877 --> 01:09:43,579
U�, t� faltando
alguma coisa.
958
01:09:43,579 --> 01:09:47,242
" Voc� s� conhece o seu destino
quando aporta."
959
01:09:58,861 --> 01:10:00,260
Te achei.
960
01:10:01,597 --> 01:10:03,588
Voc� estava me procurando?
961
01:10:04,967 --> 01:10:09,404
-Pera�, eu t� indo pra a�.
-N�o. Eu vou.
962
01:10:09,939 --> 01:10:13,898
Estava l�, pedindo desculpinha
pra Adrianinha.
963
01:10:14,343 --> 01:10:17,379
S� que, meu amor, quem me devia
desculpas era ela! T�?
964
01:10:17,379 --> 01:10:20,678
Queria fazer charminho
pra ex-mulherzinha!
965
01:10:22,284 --> 01:10:25,720
Saco, Beatriz! O dia inteiro
com esse mesmo assunto!
966
01:10:26,388 --> 01:10:29,558
Eu estava pedindo desculpas
por uma coisa que voc� fez!
967
01:10:29,558 --> 01:10:32,425
-Est� pegando essa roupa por qu�?
-N�o interessa. N�o interessa.
968
01:10:33,295 --> 01:10:35,297
Eduardo! Eduardo!
O qu�...
969
01:10:35,297 --> 01:10:37,433
Voc� n�o vai bater essa porta
na minha cara, meu amor!
970
01:10:37,433 --> 01:10:38,525
Abre essa porta!
971
01:10:42,805 --> 01:10:45,603
-Louca.
-Sempre fui.
972
01:10:46,742 --> 01:10:48,903
Mas, feliz,
acho que s� agora.
973
01:11:00,556 --> 01:11:02,558
M�sicas!
974
01:11:02,558 --> 01:11:04,627
Eu adoro ''for all''.
975
01:11:04,627 --> 01:11:07,863
For all? O que � isso
que voc� falou?
976
01:11:07,863 --> 01:11:09,956
-For all?
-Forr�!
977
01:11:14,637 --> 01:11:16,730
T� muito descontra�da...
978
01:11:22,911 --> 01:11:24,344
Eduardo, voc� abre
essa porta!
979
01:11:25,281 --> 01:11:28,341
Abre, Eduardo!
Seu fraco!
980
01:11:28,884 --> 01:11:30,249
ldiota!
981
01:11:31,287 --> 01:11:32,879
Palha�o!
982
01:11:37,293 --> 01:11:38,521
Palha�o, n�o!
983
01:11:49,705 --> 01:11:52,697
Eu n�o quero que voc� fa�a nada
que se arrependa.
984
01:11:54,310 --> 01:11:56,412
Se arrependimento
matasse...
985
01:11:56,412 --> 01:11:58,514
Como � que �?
O que voc� falou a�...
986
01:11:58,514 --> 01:11:59,481
-que eu n�o escutei?
-Esquece.
987
01:12:04,653 --> 01:12:05,745
Adriana...
988
01:12:08,590 --> 01:12:10,292
eu preciso
te contar uma coisa.
989
01:12:10,292 --> 01:12:11,691
N�o, depois.
990
01:12:12,294 --> 01:12:13,659
Depois.
991
01:12:16,298 --> 01:12:20,903
Vem c�, eu sou t�o pouco interessante
a ponto de voi me tratar cos�?
992
01:12:20,903 --> 01:12:22,338
N�o � assim.
993
01:12:22,338 --> 01:12:24,406
Entendi, voc� n�o gosta
de mulher.
994
01:12:24,406 --> 01:12:25,974
Me gusta, me gusta.
995
01:12:25,974 --> 01:12:30,377
� que eu sou casado,
esposado, com uma mulher.
996
01:12:32,414 --> 01:12:34,541
Tu n�o � casado, n�o, n�?
997
01:12:35,284 --> 01:12:37,616
N�o, de forma alguma.
998
01:12:45,627 --> 01:12:48,864
Vem c�.
De que planeta voi �?
999
01:12:48,864 --> 01:12:50,299
lt�lia.
1000
01:12:50,299 --> 01:12:53,335
Entonces! La razza mais canaglia
del mondo, non?
1001
01:12:53,335 --> 01:12:55,269
E a mais rom�ntica!
1002
01:12:56,805 --> 01:12:58,636
lo amo mia moglie.
1003
01:12:59,441 --> 01:13:00,931
Per favore.
1004
01:13:09,718 --> 01:13:10,878
�...
1005
01:13:13,622 --> 01:13:16,250
Eu � que n�o acredito
no amor.
1006
01:13:17,493 --> 01:13:19,654
Pelo menos, at� agora.
1007
01:13:21,597 --> 01:13:24,828
Se voc� sair por essa porta,
eu n�o vou te perdoar!
1008
01:13:31,740 --> 01:13:34,004
Eduardo!
1009
01:14:21,824 --> 01:14:23,655
''Amore mio...''
1010
01:14:28,363 --> 01:14:30,456
" Andr� e Anitta convidam..."
1011
01:14:30,532 --> 01:14:33,899
Pra cerim�nia.
Pra cerim�nia!
1012
01:14:39,308 --> 01:14:40,935
Voc� vai casar!
1013
01:14:49,384 --> 01:14:51,420
Oxe! O que � que tu
t� fazendo a�, " homi" ?
1014
01:14:51,420 --> 01:14:53,222
O chefe da cozinha
t� doido atr�s de tu!
1015
01:14:53,222 --> 01:14:56,225
O navio t� ancorando e o caf�
dos " passageiro" t� atrasando!
1016
01:14:56,225 --> 01:14:57,493
Fala baixo,
pelo amor de Deus!
1017
01:14:57,493 --> 01:14:58,594
Eita!
1018
01:14:58,594 --> 01:15:01,563
Eita o qu�, seu abusado?
Do que ele t� falando...
1019
01:15:01,563 --> 01:15:03,665
de cozinheiro, de chefe?
Voc� trabalha na cozinha?
1020
01:15:03,665 --> 01:15:05,667
-� esse seu ramo de alimento?
-Eu posso explicar!
1021
01:15:05,667 --> 01:15:09,271
Ent�o trate de me explicar em ingl�s,
porque comigo voc� fala ingl�s!
1022
01:15:09,271 --> 01:15:10,506
-Dialinda!
-Eu n�o t� acreditando!
1023
01:15:10,506 --> 01:15:13,275
Eu n�o estou acreditando
que eu ca� na sua!
1024
01:15:13,275 --> 01:15:14,943
Sua despedida de solteiro!
� isso que eu sou?
1025
01:15:14,943 --> 01:15:18,380
Para, voc� � muito mais que isso!
Adriana, voc� n�o � s� isso.
1026
01:15:18,380 --> 01:15:20,649
Olha, eu vim nesse navio porque
precisava de um tempo pra pensar.
1027
01:15:20,649 --> 01:15:22,918
Eu pensei que voc�
fosse diferente.
1028
01:15:22,918 --> 01:15:25,386
-Adriana...
-N�o me toca!
1029
01:15:26,421 --> 01:15:27,718
Adriana!
1030
01:15:28,490 --> 01:15:30,492
-Dona Adriana!
-Adriana!
1031
01:15:30,492 --> 01:15:32,427
-Adriana!
-Eduardo!
1032
01:15:32,427 --> 01:15:34,292
-Adriana!
-Adriana?
1033
01:15:34,696 --> 01:15:36,596
Me erra, porra!
1034
01:15:38,901 --> 01:15:40,334
N�o acredito nisso...
1035
01:15:55,551 --> 01:15:56,745
Adriana!
1036
01:15:57,819 --> 01:16:00,720
Adriana! Abre essa porta,
abre essa porta!
1037
01:16:00,989 --> 01:16:03,792
Abre essa porta.
Adriana, abre essa porta.
1038
01:16:03,792 --> 01:16:06,556
Porfavor, abre...
Adriana, abre a porta porfavor!
1039
01:16:07,296 --> 01:16:10,356
Eu tentei te contar, voc� n�o deixou!
Abre essa porta, por favor!
1040
01:16:35,457 --> 01:16:37,391
Amore! Amore!
1041
01:17:02,317 --> 01:17:04,353
N�o vai se perder,
hein, Dialinda!
1042
01:17:04,353 --> 01:17:06,488
N�o, j� me marquei
no mapa aqui, �.
1043
01:17:06,488 --> 01:17:07,455
�?
1044
01:17:09,424 --> 01:17:10,425
Des�nimo!
1045
01:17:10,425 --> 01:17:12,761
N�o, Adriana... S�rio?
1046
01:17:12,761 --> 01:17:15,457
Vai ficar aqui trancada
nesse quarto o dia todo?
1047
01:17:15,697 --> 01:17:18,632
Ah, n�o porfavor... pera�. Eu vou
ter que trabalhar em Veneza.
1048
01:17:19,401 --> 01:17:21,460
Ciao, Giorgio!
1049
01:17:23,005 --> 01:17:25,574
N�o, t� sem bateria.
Adriana, me empresta...?
1050
01:17:25,574 --> 01:17:26,808
T� na minha bolsa,
pega na minha bolsa.
1051
01:17:26,808 --> 01:17:29,511
Pega pra mim, Dialinda,
na bolsa dela porfavor.
1052
01:17:29,511 --> 01:17:30,910
Bichinho, vamos?
1053
01:17:32,347 --> 01:17:37,285
lrm�, �, eu te amo.
Fica bem.
1054
01:17:37,285 --> 01:17:38,286
T�!
1055
01:17:38,286 --> 01:17:40,413
-Qualquer coisa liga pra voc�.
-T�!
1056
01:18:13,422 --> 01:18:15,583
Luiza, benvenuta!
1057
01:18:17,526 --> 01:18:20,757
-Giorgio?
-S�, s�, Giorgio.
1058
01:18:21,329 --> 01:18:22,497
Deus existe!
1059
01:18:22,497 --> 01:18:24,260
-Come?
-Come!
1060
01:19:31,967 --> 01:19:33,628
Ai, meu Deus!
1061
01:19:36,438 --> 01:19:39,541
Vem c�!
Voc� vai dan�ar com a gente.
1062
01:19:39,541 --> 01:19:41,409
Voc� precisa dan�ar!
1063
01:19:41,409 --> 01:19:43,536
-N�o, n�o...
-Dan�a, dan�a.
1064
01:20:00,428 --> 01:20:02,293
Eu queria mostrar-te algo.
1065
01:20:02,631 --> 01:20:04,833
Essas son las fotos
que me enviaste.
1066
01:20:04,833 --> 01:20:07,435
Yo pedi sexy.
Essas son lindas.
1067
01:20:07,435 --> 01:20:11,769
ll salmone pode ser lindo
ma non � sensuale.
1068
01:20:12,541 --> 01:20:14,771
Pra il samona, quem lo sabe?
1069
01:20:15,710 --> 01:20:17,412
Para mim lo que busco...
1070
01:20:17,412 --> 01:20:20,549
� la sensualit�
de uma mujer que ousa.
1071
01:20:20,549 --> 01:20:22,517
-Sabe?
-Sim, ousada.
1072
01:20:22,517 --> 01:20:25,748
Deve saber excitar
um homem.
1073
01:20:26,321 --> 01:20:30,525
Giorgio,
voc� t� com sorte.
1074
01:20:30,525 --> 01:20:31,693
-S�?
-Sim.
1075
01:20:31,693 --> 01:20:32,819
Espera a�.
1076
01:20:33,428 --> 01:20:35,692
D� uma olhada
nessa mulher aqui, olha.
1077
01:20:37,332 --> 01:20:41,570
Uau, � perfeita.
� absolutamente perfeita!
1078
01:20:41,570 --> 01:20:43,805
J� temos a sua mulher sexy!
1079
01:20:43,805 --> 01:20:45,204
-S�.
-S�!
1080
01:20:45,707 --> 01:20:49,268
E foi isso. Dessa vez, a vida
me trouxe at� aqui.
1081
01:20:49,744 --> 01:20:52,212
E agora, Dona S�nia?
1082
01:20:52,480 --> 01:20:56,348
-Oque eu fa�o, meu Deus?
-� para voce crescer.
1083
01:20:57,419 --> 01:21:01,446
A vida nos surpreende com coisas
que a gente nem imagina.
1084
01:21:02,624 --> 01:21:05,286
Que lugar lindo!
1085
01:21:09,364 --> 01:21:14,392
H� 10 anos, eu perdi
meu filho e meu marido...
1086
01:21:14,970 --> 01:21:16,403
num acidente de barco.
1087
01:21:17,672 --> 01:21:22,644
E desde ent�o eu fico assim,
de mar em mar,
1088
01:21:22,644 --> 01:21:24,373
de lugar em lugar,
1089
01:21:25,280 --> 01:21:28,181
na esperan�a est�pida
de encontr�-los.
1090
01:21:28,717 --> 01:21:33,455
Ent�o eu brinco, eu dan�o,
eu celebro a vida a cada minuto.
1091
01:21:33,455 --> 01:21:36,447
Porque � isso
que eles faziam sempre!
1092
01:21:37,292 --> 01:21:41,388
Mas eu n�o,
eu s� reclamava da vida.
1093
01:21:42,497 --> 01:21:45,591
A�, a vida veio
e me deu uma porrada!
1094
01:21:46,534 --> 01:21:49,437
Ah, chega de tristeza.
Chega, chega, passou!
1095
01:21:49,437 --> 01:21:51,439
-Vamos mudar de assunto.
-Vamos.
1096
01:21:51,439 --> 01:21:54,272
Mas de tudo, uma li��o:
1097
01:21:54,576 --> 01:21:57,512
A vida � um grande milagre!
1098
01:21:57,512 --> 01:22:00,242
lndependente da forma
como ela se apresenta.
1099
01:22:00,882 --> 01:22:02,884
T� a�, dona S�nia,
gostei disso.
1100
01:22:02,884 --> 01:22:04,619
-Gostou?
-Eu gostei disso!
1101
01:22:04,619 --> 01:22:06,280
Ent�o aprenda.
1102
01:22:07,355 --> 01:22:09,983
Vida n�o tem defini��o.
1103
01:22:12,294 --> 01:22:18,699
Afinal, o que seria do poeta sem
a tristeza pra alegrar a alma?
1104
01:22:24,739 --> 01:22:26,374
Dialinda.
1105
01:22:26,374 --> 01:22:28,274
D� licen�a,
quero ficar sozinha.
1106
01:22:29,444 --> 01:22:30,412
�, Dialinda...
1107
01:22:30,412 --> 01:22:32,414
-D� licen�a?
-Dialinda, me perdoa!
1108
01:22:32,414 --> 01:22:33,381
Perdoar...
1109
01:22:34,316 --> 01:22:35,550
Dialinda, n�ga,
volta aqui.
1110
01:22:35,550 --> 01:22:37,245
Para de falar meu nome!
1111
01:22:38,687 --> 01:22:41,389
Vou te dar uma bifa que tu vai parar
l� na tua praia de Boa Viagem.
1112
01:22:41,389 --> 01:22:43,289
Seu pernambucano safado!
1113
01:22:44,292 --> 01:22:47,295
Dialinda. Pare de mentir.
Calango cheira calango.
1114
01:22:47,295 --> 01:22:50,332
Teu chiquer� era mais furado
que peneira de mandioca.
1115
01:22:50,332 --> 01:22:52,596
Voc� me respeita, t�?
1116
01:22:52,968 --> 01:22:54,936
Porque que voc� ficou inventando
ent�o esse seu ingl�s,
1117
01:22:54,936 --> 01:22:57,928
me fazendo perdertempo?
Seu lorde paraguaio!
1118
01:22:59,441 --> 01:23:00,908
Perdertempo?
1119
01:23:02,310 --> 01:23:06,303
Dialinda, quando eu te vi pela
primeira vez, eu grudei de paix�o.
1120
01:23:07,315 --> 01:23:10,385
E a� j� n�o me interessava mais
se tu era rica, se tu era pobre,
1121
01:23:10,385 --> 01:23:12,250
artista, o que for.
1122
01:23:13,355 --> 01:23:15,380
Eu s� queria ficar
perto de tu.
1123
01:23:15,623 --> 01:23:17,425
Ai, Charles...
1124
01:23:17,425 --> 01:23:18,722
Lesnilson.
1125
01:23:19,427 --> 01:23:22,430
-Charles de Lesnilson?
-Charlesnilson.
1126
01:23:22,430 --> 01:23:24,332
-Charlesnilson?
-Charlesnilson.
1127
01:23:24,332 --> 01:23:25,299
Dif�cil, hein?
1128
01:23:27,569 --> 01:23:30,605
Ai, n�o sei nem o que
te dizer n�o, Charles... nilson.
1129
01:23:30,605 --> 01:23:31,572
Diga nada, n�o.
1130
01:23:32,640 --> 01:23:34,409
Me beija.
1131
01:23:34,409 --> 01:23:35,376
Beijar!
1132
01:23:36,444 --> 01:23:37,570
N�o vou mesmo te beijar.
1133
01:23:38,446 --> 01:23:39,413
Vem c�.
1134
01:24:55,623 --> 01:24:57,591
Obrigada, obrigada!
1135
01:24:58,293 --> 01:25:00,428
Bom, desde crian�a eu sonho
em escrever um livro,
1136
01:25:00,428 --> 01:25:03,431
mas eu precisei crescer,
amadurecer...
1137
01:25:03,431 --> 01:25:05,667
e aprender a serfeliz
pra escrever esse aqui.
1138
01:25:05,667 --> 01:25:09,262
O primeiro manual
antiajuda do mundo.
1139
01:25:09,471 --> 01:25:11,639
E aqui eu n�o defendo
os direitos de ser infeliz n�o,
1140
01:25:11,639 --> 01:25:14,676
at� porque ser infeliz
� muito f�cil, n�?
1141
01:25:14,676 --> 01:25:17,212
Eu defendo o direito
do leitor...
1142
01:25:17,212 --> 01:25:21,349
a tentar descobrir como resolver
seus problemas sem f�rmulas.
1143
01:25:21,349 --> 01:25:23,485
At� porque a vida
n�o tem defini��o, n�, gente?
1144
01:25:23,485 --> 01:25:26,488
E a felicidade
n�o � uma obriga��o.
1145
01:25:26,488 --> 01:25:28,615
Acho que � s� uma op��o.
1146
01:25:29,624 --> 01:25:31,615
� isso.
Espero que voc�s gostem.
1147
01:25:39,601 --> 01:25:42,437
A gente � irm�,
voc� conhecia o trabalho dela?
1148
01:25:42,437 --> 01:25:44,839
-N�o � a primeira vez.
-Ela � muito gata, minha irm�.
1149
01:25:44,839 --> 01:25:47,475
Eduardo.
Oi!
1150
01:25:47,475 --> 01:25:50,740
Eu t� muito feliz por voc�.
De verdade.
1151
01:25:51,279 --> 01:25:54,305
Obrigada, de verdade.
1152
01:26:06,628 --> 01:26:09,324
Obrigada. Valeu.
1153
01:26:32,287 --> 01:26:33,515
Que bom que voc� veio.
1154
01:26:34,522 --> 01:26:36,624
-E a Beatriz como est�?
-T� �tima!
1155
01:26:36,624 --> 01:26:38,319
T� filmando na Europa.
1156
01:26:39,427 --> 01:26:40,562
Com o Giorgio.
1157
01:26:40,562 --> 01:26:43,258
Que �timo.
Obrigada, Eduardo.
1158
01:26:47,602 --> 01:26:49,304
-Tchau.
-Parab�ns!
1159
01:26:49,304 --> 01:26:50,601
Voc� pode autografar pra mim?
1160
01:26:50,805 --> 01:26:52,273
Oi!
1161
01:26:52,273 --> 01:26:54,509
D� licen�a, d� licen�a
um minutinho s�, s� um minutinho.
1162
01:26:54,509 --> 01:26:55,543
Luiza...
1163
01:26:55,543 --> 01:26:58,646
Adriana, escuta, voc� vai deixar
ele ir embora assim mesmo?
1164
01:26:58,646 --> 01:27:00,381
-Assim, partir?
-Amore mio,
1165
01:27:00,381 --> 01:27:03,284
minha hist�ria com o Eduardo
acabou, j� foi.
1166
01:27:03,284 --> 01:27:04,552
Quem � que est� falando
do Eduardo,
1167
01:27:04,552 --> 01:27:06,354
tonta, eu t� falando
do Andr�.
1168
01:27:06,354 --> 01:27:08,289
Ele acabou de partir ali.
1169
01:27:08,289 --> 01:27:11,383
O qu�? O qu�?
O qu�?
1170
01:27:13,328 --> 01:27:15,489
N�o, n�o, n�o, n�o!
Andr�, Andr�!
1171
01:27:18,299 --> 01:27:20,602
Ai, eu n�o acredito!
N�o, eu n�o acredito!
1172
01:27:20,602 --> 01:27:22,637
-Vem, vamos.
-N�o! Meu Deus!
1173
01:27:22,637 --> 01:27:25,573
Tamb�m ele viu voc� abra�ada
naquele bunda do Eduardo e foi embora.
1174
01:27:25,573 --> 01:27:28,643
Mas ele entendeu tudo errado!
N�o era nada disso!
1175
01:27:28,643 --> 01:27:31,546
Ele n�o podia ter ido, eu precisava
falar com esse homem.
1176
01:27:31,546 --> 01:27:33,514
Pera�, meu Deus do C�u.
1177
01:27:33,514 --> 01:27:39,453
Eu tinha tanta coisa pra dizer
pra esse homem! Ai, Luiza!
1178
01:27:40,288 --> 01:27:42,523
Voc� queria dizer
tipo o que pra ele?
1179
01:27:42,523 --> 01:27:45,526
Eu queria dizer
que eu penso nele todos os dias...
1180
01:27:45,526 --> 01:27:48,630
e que eu me sinto
realizada.
1181
01:27:48,630 --> 01:27:51,266
Que hoje eu t� feliz,
1182
01:27:51,266 --> 01:27:53,530
eu t� pronta pra amar
mil vezes, se for preciso.
1183
01:27:54,435 --> 01:27:55,703
Eu precisava dizer
como ele foi...
1184
01:27:55,703 --> 01:27:58,506
e como ele � importante
pra mim, entendeu?
1185
01:27:58,506 --> 01:28:01,643
�, voc� n�o mais precisar dizer
isso pra ele, n�o.
1186
01:28:01,643 --> 01:28:03,543
Por que voc�
t� dizendo isso?
1187
01:28:12,654 --> 01:28:13,621
Oi.
1188
01:28:16,324 --> 01:28:18,459
N�o era voc� no t�xi.
1189
01:28:18,459 --> 01:28:19,585
N�o, n�o era eu.
1190
01:28:22,530 --> 01:28:23,588
Sua noiva, cad�?
1191
01:28:24,632 --> 01:28:27,335
T� na lt�lia.
Quer dizer, eu acho.
1192
01:28:27,335 --> 01:28:31,362
As modelos viajam tanto.
Principalmente, as solteiras.
1193
01:28:36,811 --> 01:28:41,416
Quer dizer que voc� acha mesmo
que n�o existe receita pra serfeliz.
1194
01:28:41,416 --> 01:28:44,619
�, eu descobri que pra serfeliz
n�o tem receita,
1195
01:28:44,619 --> 01:28:48,578
s� o velho m�todo da tentativa
e erro mesmo.
1196
01:28:50,325 --> 01:28:51,383
Quertentar comigo?
1197
01:29:15,450 --> 01:29:19,250
Ainda n�o sei
se eu encontrei a felicidade...
1198
01:29:19,587 --> 01:29:21,248
Ah, n�o �?
1199
01:29:21,656 --> 01:29:25,524
Mas t� pra nascer quem vai me
tirar a alegria de procurar.
1200
01:30:05,466 --> 01:30:07,435
lh, t� pagando paix�o.
1201
01:30:07,435 --> 01:30:10,638
T� superapaixonada. Muito apaixonada.
Esse italiano acabou com a minha vida!
1202
01:30:10,638 --> 01:30:12,340
Acabou nada.
Aqui, pra senhora.
1203
01:30:12,340 --> 01:30:13,541
-Ah, n�o!
-N�o o qu�?
1204
01:30:13,541 --> 01:30:15,643
-Para! Me respeita aqui.
-N�o, a mim voc� n�o engana.
1205
01:30:15,643 --> 01:30:17,612
Me leva a s�rio.
uma frase s� pra senhora aqui...
1206
01:30:17,612 --> 01:30:18,613
T�...
1207
01:30:18,613 --> 01:30:21,282
" Longe dos olhos,
perto do cora��o."
1208
01:30:21,282 --> 01:30:22,417
-Ai, que �timo.
-N�o, pera�.
1209
01:30:22,417 --> 01:30:24,519
-O que isso significa?
-O que isso significa?
1210
01:30:24,519 --> 01:30:27,588
U�, que eu acho que voc� tem
que esperar esse homem.
1211
01:30:27,588 --> 01:30:29,323
At� os �ltimos dias
da sua vida,
1212
01:30:29,323 --> 01:30:31,559
porque homens " iguais as esses"
n�o vai " apareceres" .
1213
01:30:31,559 --> 01:30:32,660
N�o vai " apareceres"
igual, sabe...
1214
01:30:32,660 --> 01:30:33,627
Desculpa.
1215
01:30:34,562 --> 01:30:35,586
-Desculpa.
-Tudo bem.
1216
01:30:38,599 --> 01:30:44,367
�, igual a ele nunca, n�...
Melhor? Quem � que sabe?
1217
01:30:46,641 --> 01:30:48,543
� esse o livro
que tu falou pra eu ler, foi?
1218
01:30:48,543 --> 01:30:50,534
Esse mesmo, uma bosta!
Joga no lixo!
94629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.