All language subtitles for SOS.Mulheres.ao.Mar.2014.DVDRip.XviD.Nacional-MAXi.www.BRSHARES.com-pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,000 --> 00:00:11,000 BAIXE MAIS FILMES TORRENT WWW.SENHORESTORRENT.COM 1 00:02:41,528 --> 00:02:44,258 Qual das duas: a de renda ou a de linho? 2 00:02:45,431 --> 00:02:49,731 Umbrella! Umbrella! Ah, Umbrella Style! 3 00:02:50,370 --> 00:02:52,600 Nossa, como � que ela faz isso? 4 00:02:53,406 --> 00:02:57,277 Umbrella Style. Meu Deus, como � que eu vou traduzir isso, Jesus? 5 00:02:57,277 --> 00:03:00,542 Posi��o guarda-chuva? Estilo guarda-chuva? 6 00:03:00,647 --> 00:03:02,582 lsso existe, Dialinda? 7 00:03:02,582 --> 00:03:05,244 P�, existe, mas com esse cabinho a�... 8 00:03:06,519 --> 00:03:09,511 Eu vou, cara, at� o fim do ano eu vou pra a�, pros EUA. 9 00:03:10,356 --> 00:03:12,492 � pros Estados Unidos da Am�rica, n�o � pra isso a�, n�o... 10 00:03:12,492 --> 00:03:15,428 de coisa porn�. Quero isso n�o, Dona Adriana. Sou disso, n�o. 11 00:03:15,428 --> 00:03:17,664 � mais porque falam que � boa a di�ria l�, pagam bem. 12 00:03:17,664 --> 00:03:19,566 Mas hoje voc� vai ficar pra me dar uma forcinha, n�? 13 00:03:19,566 --> 00:03:21,557 Yes! Yes! Yes! 14 00:03:22,569 --> 00:03:25,265 A de renda. Sai! 15 00:03:27,640 --> 00:03:29,471 Oh, my God! 16 00:03:29,576 --> 00:03:32,478 -Oh, my God! -Sim... 17 00:03:32,478 --> 00:03:36,278 Oh, yes! Yes! -Ai, meu Deus. 18 00:03:40,320 --> 00:03:43,223 Galera, sil�ncio, por favor. 19 00:03:43,223 --> 00:03:44,451 Fica. 20 00:03:44,591 --> 00:03:46,252 Voc�... 21 00:03:47,460 --> 00:03:48,561 Fica. 22 00:03:48,561 --> 00:03:50,463 Ah, que isso, gente! 23 00:03:50,463 --> 00:03:53,433 �, Garotti, t� querendo me quebrar, cara? Que isso? 24 00:03:53,433 --> 00:03:54,534 Amigo, na boa, n�? 25 00:03:54,534 --> 00:03:57,403 Voc� n�o tem nada a ver com jogador de v�lei, n�. 26 00:03:57,403 --> 00:03:59,572 T� acima da idade, t� acima do peso. 27 00:03:59,572 --> 00:04:01,407 Ali�s, t� acima de tudo. Est� equivocado! 28 00:04:01,407 --> 00:04:04,310 -Obrigada porter vindo, viu? -Mas eu posso fazerfigura��o? 29 00:04:04,310 --> 00:04:06,579 Figura��o? Vou pensar, hein? T�, pode. 30 00:04:06,579 --> 00:04:08,414 Fica l� que a figura��o � do outro lado! 31 00:04:08,414 --> 00:04:10,416 Vamos l�! Corre pra emagrecer! 32 00:04:10,416 --> 00:04:13,353 Para de gritar no meu ouvido, caramba. 33 00:04:13,353 --> 00:04:16,481 Buongiorno, Giorgio! Scusi! 34 00:04:18,658 --> 00:04:20,558 To trabajando. 35 00:04:21,561 --> 00:04:24,297 �, Giorgio, ma te mandei tutti quanto � foto... 36 00:04:24,297 --> 00:04:26,629 de tutti quanto � mulherio, Giorgio! 37 00:04:27,400 --> 00:04:31,271 No te gusta nenhuna? Como no, Giorgio? 38 00:04:31,271 --> 00:04:34,507 Mas sensualit�? Capisco. 39 00:04:34,507 --> 00:04:38,311 Ok, ok, te compreendo. Capisco, sensualit�, capisco. 40 00:04:38,311 --> 00:04:40,346 T�, tchau! Baci. 41 00:04:40,346 --> 00:04:42,282 Cara, t� fazendo um comercial na gringa, 42 00:04:42,282 --> 00:04:43,516 produzindo l� pra um italiano, 43 00:04:43,516 --> 00:04:45,251 mas o cara � chato pra caramba, bicho! 44 00:04:45,251 --> 00:04:46,953 J� mandei milh�es de fotos de tudo quanto � tipo de mulher, 45 00:04:46,953 --> 00:04:49,289 o cara n�o gosta de nenhuma. Chato! 46 00:04:49,289 --> 00:04:52,392 Ai, �, quer ver, �! Giorgio, que �? 47 00:04:52,392 --> 00:04:54,294 Ah, n�o, oi, mana! Desculpa. 48 00:04:54,294 --> 00:04:57,430 Luiza, poxa, vem logo, irm�, pra voc� receber os convidados. 49 00:04:57,430 --> 00:04:59,832 Vem aquela gente toda do escrit�rio dele. 50 00:04:59,832 --> 00:05:02,460 T�, t� indo buscar o Eduardo no aeroporto, hein. Beijo. 51 00:05:03,236 --> 00:05:04,270 Dialinda? 52 00:05:04,270 --> 00:05:06,773 T� terminando de fazer as brusqueta sem " gruti" j�. 53 00:05:06,773 --> 00:05:12,507 Gl�-ten! Repete comigo: gl�-ten! Ai, meu Deus, eu t� atrasada. 54 00:05:12,712 --> 00:05:14,881 Ainda bem que a palavra que eu errei n�o foi " brusqueta" . 55 00:05:14,881 --> 00:05:16,649 Gente, a brusqueta t� queimando! Meu Deus do c�u! 56 00:05:16,649 --> 00:05:18,241 Minha brusqueta vai queimar! 57 00:05:23,489 --> 00:05:26,426 -N�o precisava ter vindo me buscar. -Ah, Edu! 58 00:05:26,426 --> 00:05:29,662 Meu marido ganha um pr�mio internacional de arquitetura... 59 00:05:29,662 --> 00:05:32,465 e essa mulherzinha que mais te ama nesse mundo... 60 00:05:32,465 --> 00:05:34,524 n�o vai estar aqui pra te receber? 61 00:05:36,336 --> 00:05:38,531 A gente precisa comemorar, hein? 62 00:05:45,445 --> 00:05:47,276 Ai, que bacana... 63 00:05:55,988 --> 00:05:58,424 Ai, t� t�o calado! Me conta, caramba. 64 00:05:58,424 --> 00:06:00,259 Como � que foi l�? Como � que foi tudo? 65 00:06:00,259 --> 00:06:01,521 Foi �timo. 66 00:06:03,296 --> 00:06:06,231 Eduardo, aconteceu alguma coisa na viagem, n�? 67 00:06:06,299 --> 00:06:07,467 J� sei, foi o seu chefe. 68 00:06:07,467 --> 00:06:09,469 -Foi o seu chefe, n�o foi? -N�o, ele nem foi. 69 00:06:09,469 --> 00:06:10,570 Ah, pronto, foi isso. 70 00:06:10,570 --> 00:06:13,266 Eu n�o fui porque voc� n�o deixou, voc� sabe, n�? 71 00:06:13,439 --> 00:06:15,274 Agora, eu t� vendo que eu devia ter ido, n�? 72 00:06:15,274 --> 00:06:16,509 Eduardo, eu te conhe�o tanto! 73 00:06:16,509 --> 00:06:18,277 H� 10 anos que eu convivo contigo... 74 00:06:18,277 --> 00:06:21,269 e eu sei exatamente quando alguma coisa t� te incomodando. 75 00:06:21,347 --> 00:06:25,374 Fala, p�. Sou sua parceira. O que aconteceu? 76 00:06:26,452 --> 00:06:28,554 � que eu fiquei pensando no que se combina... 77 00:06:28,554 --> 00:06:31,891 quando duas pessoas come�am uma esp�cie de... 78 00:06:31,891 --> 00:06:34,519 interlocu��o continuada... 79 00:06:35,528 --> 00:06:38,297 e como as regras mudam no meio do caminho. 80 00:06:38,297 --> 00:06:41,198 T� parecendo uma entrevista do Gilberto Gil. 81 00:06:41,801 --> 00:06:44,604 Eu n�o gosto de te ver assim. Eu gosto de te ver bem, feliz. 82 00:06:44,604 --> 00:06:47,334 -Eu gosto de te fazerfeliz. -Eu quero me separar de voc�. 83 00:06:51,811 --> 00:06:53,540 Desgra�ado! 84 00:06:59,485 --> 00:07:03,251 Surpresa! 85 00:07:10,430 --> 00:07:13,593 -O que houve? -U�, o avi�o caiu? 86 00:07:20,573 --> 00:07:23,565 Entendi. Arrancar a am�gdala dele? 87 00:07:24,310 --> 00:07:25,538 N�o! 88 00:07:26,412 --> 00:07:29,582 Passar a vida do lado dele, entendeu? 89 00:07:29,582 --> 00:07:30,583 Entendi, entendi. 90 00:07:30,583 --> 00:07:32,418 Por isso que eu trouxe esse livro aqui pra senhora, 91 00:07:32,418 --> 00:07:33,553 porque, assim... 92 00:07:33,553 --> 00:07:35,555 � um livro de " alta" ajuda, entendeu, 93 00:07:35,555 --> 00:07:37,857 que t� ajudando muitas pessoas... 94 00:07:37,857 --> 00:07:42,260 Ajudou o Adriano e a Luciana, Gretchen, m�e e a filha... 95 00:07:49,635 --> 00:07:50,659 Eduardo. 96 00:07:55,641 --> 00:07:58,344 Que bom que a minha presen�a te alegra. 97 00:07:58,344 --> 00:08:00,369 �, amor... 98 00:08:01,280 --> 00:08:02,577 �gua com a��car. 99 00:08:03,549 --> 00:08:06,245 Eu sei. N�o. N�o. 100 00:08:07,820 --> 00:08:10,380 -Voc� sabe! -Eu sei... 101 00:08:11,390 --> 00:08:13,551 10 anos com esse homem... 102 00:08:14,427 --> 00:08:15,451 Fica calma, irm�. 103 00:08:18,297 --> 00:08:19,389 Louca! 104 00:08:21,267 --> 00:08:23,936 -Voc� t� louca... -E voc� t� hist�rica! 105 00:08:23,936 --> 00:08:26,405 -Sai! -Para! Desculpa. 106 00:08:26,405 --> 00:08:28,641 Vem c�, doeu mais em mim do que em voc�. 107 00:08:28,641 --> 00:08:31,744 Olha s�, irm�, eu tenho duas not�cias pra te dar. 108 00:08:31,744 --> 00:08:33,302 Uma boa e uma ruim. 109 00:08:34,480 --> 00:08:40,510 Eu consegui 3 semanas de f�rias pra ficar grudadinha em voc�. 110 00:08:40,920 --> 00:08:42,353 E qual � a boa? 111 00:08:44,624 --> 00:08:47,525 -N�o quero! -A ruim � essa aqui, �. 112 00:08:49,462 --> 00:08:53,330 " Beatriz Weber e o arquiteto Eduardo Amaral Filho... 113 00:08:53,966 --> 00:08:56,526 trocam carinhos em noite de pr�mios. 114 00:08:57,937 --> 00:09:03,569 O casal embarca dia 7 em um cruzeiro pra lt�lia!" 115 00:09:29,435 --> 00:09:31,304 A nova queridinha das novelas, Beatriz Weber, 116 00:09:31,304 --> 00:09:34,307 embarca hoje com o premiado arquiteto Eduardo Amaral Filho... 117 00:09:34,307 --> 00:09:36,298 em um cruzeiro para a lt�lia! 118 00:09:45,318 --> 00:09:48,254 Vou nessa, vou pegar umas ondinhas. 119 00:09:48,254 --> 00:09:50,222 Ent�o t�, a gente se fala. 120 00:10:07,306 --> 00:10:09,809 O que � isso, Adriana? Olha pra voc�! 121 00:10:09,809 --> 00:10:12,612 -lrm�. Eu tive um sinal. -De surto, n�? 122 00:10:12,612 --> 00:10:15,815 O Eduardo t� embarcando com aquela vagabunda pra lt�lia. 123 00:10:15,815 --> 00:10:17,483 -S� que esse sonho era meu. -Era. 124 00:10:17,483 --> 00:10:20,820 -Esse sonho era meu e dele. -Era seu e dele, n�o � mais! 125 00:10:20,820 --> 00:10:23,289 Acabou! Agora acorda, n�? 126 00:10:23,289 --> 00:10:26,559 E, quando acordar, penteia esse cabelo, escova os dentes, toma um banho! 127 00:10:26,559 --> 00:10:29,462 10 anos da minha vida traduzindo filme porn�... 128 00:10:29,462 --> 00:10:31,631 enquanto eu podia estar escrevendo meu livro, p�. 129 00:10:31,631 --> 00:10:33,566 -Mas agora que ele ganhou dinheiro... -T� vendo? 130 00:10:33,566 --> 00:10:36,369 A�, de repente, eu abro aquela revista, 131 00:10:36,369 --> 00:10:38,537 dou de cara com o Eduardo e aquela vagabunda! 132 00:10:38,537 --> 00:10:40,373 -Puta! Piranha! -Fala baixo. 133 00:10:40,373 --> 00:10:42,341 Aquela Beatriz Weber! 134 00:10:42,341 --> 00:10:44,410 Segue seu caminho, cuida da sua vida! 135 00:10:44,410 --> 00:10:46,445 Sei l�, do seu livro, se dedica a ele agora! 136 00:10:46,445 --> 00:10:47,613 -Que livro? -Seu livro! 137 00:10:47,613 --> 00:10:50,616 -Acorda, Luiza, detestaram meu livro. -Quem falou? 138 00:10:50,616 --> 00:10:52,818 Recebi hoje um e-mail da editora. 139 00:10:52,818 --> 00:10:54,787 -Detestaram o meu livro. -D� aqui. Deixa eu ler. 140 00:10:54,787 --> 00:10:55,821 L�. 141 00:10:55,821 --> 00:10:57,256 -Prosa. -" Elegante." 142 00:10:57,256 --> 00:10:58,457 -Narrativa. -" Complexa." 143 00:10:58,457 --> 00:11:00,259 -Detestaram o meu livro. -N�o detestaram. 144 00:11:00,259 --> 00:11:02,395 Aqui embaixo diz que se voc� tiver material novo deve enviar. 145 00:11:02,395 --> 00:11:04,730 -Deixaram a porta aberta. � exagerada. -Luiza, me ajuda? 146 00:11:04,730 --> 00:11:09,190 lrm�, me ajuda a salvar meu casamento. 147 00:11:10,903 --> 00:11:12,938 Eu n�o tenho mais nada a perder. 148 00:11:12,938 --> 00:11:14,874 Me ajuda a reconquistar o Eduardo. 149 00:11:14,874 --> 00:11:16,876 Embarca nesse navio comigo, porfavor! 150 00:11:16,876 --> 00:11:18,310 Voc� t� louca! 151 00:11:18,310 --> 00:11:20,680 Luiza, voc� tirou 3 semanas de f�rias pra me ajudar, p�! 152 00:11:20,680 --> 00:11:23,315 Pra te ajudar a esquecer aquele imbecil. 153 00:11:23,315 --> 00:11:26,252 Agora ficar duas semanas trancafiada num navio... 154 00:11:26,252 --> 00:11:28,379 Com 1.500 homens. 155 00:11:29,855 --> 00:11:32,221 Vou porque eu te amo! 156 00:11:39,298 --> 00:11:42,233 Fica esperta! Fica esperta! 157 00:11:44,236 --> 00:11:46,572 N�o desgrude dele. Qualquer coisa, me liga. 158 00:11:46,572 --> 00:11:48,307 N�o deixa de me ligar. 159 00:11:48,307 --> 00:11:51,343 Porfavor, pode tomar conta da minha mala porfavor? 160 00:11:51,343 --> 00:11:52,545 -Pois n�o. -Um instantinho s�. 161 00:11:52,545 --> 00:11:54,714 O senhortamb�m pode segurar minha frasqueira s� um minutinho. 162 00:11:54,714 --> 00:11:57,274 T� apertad�ssima! 163 00:11:59,251 --> 00:12:01,583 A perua n�o chega no toalete. 164 00:12:06,525 --> 00:12:09,495 Uau! Voc� tem o shape incr�vel, hein! 165 00:12:09,495 --> 00:12:11,326 J� pensou em ser ator? 166 00:12:11,664 --> 00:12:13,833 Tomara que a gente n�o d� de cara com eles. 167 00:12:13,833 --> 00:12:16,001 S� voc� me ligar. De repente a gente toma um caf�, 168 00:12:16,001 --> 00:12:18,367 um suco, n�, um banho... 169 00:12:18,838 --> 00:12:20,473 de mar. T� de sacanagem! 170 00:12:20,473 --> 00:12:22,575 Tomara que a gente consiga comprar... 171 00:12:22,575 --> 00:12:24,202 N�o acredito! Luiza... 172 00:12:25,578 --> 00:12:28,638 -Nossa, tudo bem? -Desculpa! Desculpa! 173 00:12:29,315 --> 00:12:30,475 N�o se preocupe! 174 00:12:36,288 --> 00:12:39,358 Desculpe porter derrubado o seu... 175 00:12:39,358 --> 00:12:41,519 Desculpa! Com licen�a! 176 00:12:42,661 --> 00:12:44,253 Desliga isso a�. 177 00:12:44,897 --> 00:12:47,365 Voc� fechou a minha m�o dentro. 178 00:12:48,601 --> 00:12:51,337 Luiza! Caceta! 179 00:12:51,337 --> 00:12:53,339 -Bom dia. -Ol�, bom dia. Tudo bem? 180 00:12:53,339 --> 00:12:54,340 Tudo! 181 00:12:54,340 --> 00:12:55,508 Me d� aqui seu passaporte. T� aqui. 182 00:12:55,508 --> 00:12:57,443 A minha secret�ria t� vindo com o meu passaporte. 183 00:12:57,443 --> 00:12:58,637 V� se ela j� chegou? 184 00:12:59,345 --> 00:13:01,514 �, a gente vai querer duas passagens, entendeu? 185 00:13:01,514 --> 00:13:04,383 Duas cabines, entendeu? Ent�o eu preciso do passaporte, 186 00:13:04,383 --> 00:13:05,850 mas voc� pode conferir meus dados... 187 00:13:05,918 --> 00:13:07,886 Meu Deus, que loucura! 188 00:13:10,623 --> 00:13:11,612 Que loucura! 189 00:13:12,424 --> 00:13:14,627 Oi, a gente vai querer duas cabines. 190 00:13:14,627 --> 00:13:17,296 Eu falei... J� disse a ela, duas cabines. 191 00:13:17,296 --> 00:13:19,398 N�s trabalhamos com a Beatriz Weber. 192 00:13:19,398 --> 00:13:21,467 � a que t� fazendo o cruzeiro aqui tamb�m. 193 00:13:21,467 --> 00:13:23,702 Ent�o, eu preciso de duas cabines ao lado dela... 194 00:13:23,702 --> 00:13:26,438 ou no mesmo andar, o que voc� tiver a�. 195 00:13:26,438 --> 00:13:29,373 -Vou dar uma olhadinha aqui, t�? -T�! Porfavor. 196 00:13:31,677 --> 00:13:33,579 Dialinda? Que cara � essa? 197 00:13:33,579 --> 00:13:36,415 Me leva com voc�s! Porfavor, cara... 198 00:13:36,415 --> 00:13:38,384 Eu trouxe meu passaporte. 199 00:13:38,384 --> 00:13:41,320 Eu quero ir pros Estados Unidos da Am�rica. 200 00:13:41,320 --> 00:13:45,256 -A gente vai pra lt�lia! -A� de l� eu pego um �nibus. 201 00:13:46,292 --> 00:13:50,396 �, Dialinda... N�o d�, meu amor, obrigada portudo, mas n�o d�. 202 00:13:50,396 --> 00:13:52,261 Por qu�? 203 00:14:08,514 --> 00:14:10,482 S� um instantinho porque caiu aqui embaixo. 204 00:14:14,453 --> 00:14:17,251 Benvenuti ao MSC Orchestra. 205 00:14:17,590 --> 00:14:19,285 Grazie... 206 00:14:21,627 --> 00:14:25,563 -Scuzate, feliche a su la nave. -Senhoras? 207 00:14:26,265 --> 00:14:27,391 Ol�! 208 00:14:32,371 --> 00:14:33,429 Licen�a. 209 00:14:34,540 --> 00:14:36,235 Benvenuta. 210 00:14:36,375 --> 00:14:37,637 Meu Deus, cad�? 211 00:14:38,310 --> 00:14:43,270 -Vuela! Viene! Viene! -N�o me mata! Para! 212 00:14:43,482 --> 00:14:45,584 -Achei! Achei! Dona Adriana! -O que voc� t� fazendo aqui? 213 00:14:45,584 --> 00:14:46,652 Cara, eu vim rapidinho, porque, assim, 214 00:14:46,652 --> 00:14:48,554 eu t� muito preocupada com a senhora, entendeu? 215 00:14:48,554 --> 00:14:50,623 Ent�o, assim, eu acho melhor a senhora levar esse livro... 216 00:14:50,623 --> 00:14:53,459 porque � um livro de " alta" ajuda. Acho que vai ajudar a senhora. 217 00:14:53,459 --> 00:14:55,928 -As " pessoa" mais chique t� lendo. -Gente, " S.O.S. - Salvando o Sonho" ? 218 00:14:55,928 --> 00:14:58,328 Nossa, o que � isso aqui, gente? 219 00:14:59,231 --> 00:15:02,223 Pera�, deixa eu ver isso aqui rapidinho! � um piano transparente? 220 00:15:02,501 --> 00:15:04,270 Fala baixo. Cala a boca. 221 00:15:04,270 --> 00:15:05,638 -Voc� tem que sair daqui agora. -Mas eu vou, rapidinho. 222 00:15:05,638 --> 00:15:08,402 Eu vim s� entregar pra senhora, porque eu t� preocupada. 223 00:15:12,378 --> 00:15:13,402 O que foi, gente? 224 00:15:14,580 --> 00:15:19,285 Eu n�o acredito! Meu Deus, eu t� no mar! 225 00:15:19,285 --> 00:15:21,617 My God, gente! Meu cabelo t� voando! 226 00:15:27,426 --> 00:15:28,460 E agora? 227 00:15:28,460 --> 00:15:30,553 E agora eu vou comprar outra passagem, n�? 228 00:15:30,629 --> 00:15:33,565 Dialinda, promete que voc� vai se controlar? 229 00:15:33,565 --> 00:15:36,402 -Prometo! Prometo! -...seus coletes salva-vidas... 230 00:15:36,402 --> 00:15:38,570 Gente, t� afundando o navio? Ele falou que t� afundando! 231 00:15:38,570 --> 00:15:40,561 Voc�s n�o ouviram? 232 00:15:41,373 --> 00:15:44,310 Eu n�o sei nadar, gente... nem boiar. 233 00:15:44,310 --> 00:15:46,437 Vai ser uma viagem longa. 234 00:16:01,293 --> 00:16:03,761 A viagem da nossa vida! 235 00:16:05,631 --> 00:16:06,765 -T� feliz? -Muito! 236 00:16:06,765 --> 00:16:10,257 Muito feliz? N�o mais que eu! 237 00:16:11,303 --> 00:16:13,672 -Ai, para de fazer drama! -Desculpa. 238 00:16:13,672 --> 00:16:17,309 Porfavor, precisam do colete salva-vidas no exerc�cio. 239 00:16:17,309 --> 00:16:20,346 -Salva-vida? -Sim, voc� tamb�m. Porfavor? 240 00:16:20,346 --> 00:16:22,514 -Eu tamb�m tenho que botar? -Tamb�m, todo mundo. 241 00:16:22,514 --> 00:16:24,277 Pode deixar, eu ajudo. Obrigado! 242 00:16:24,616 --> 00:16:28,712 T� atrasada! Olha aqui o meu salvador! 243 00:16:30,289 --> 00:16:32,291 Ei, cad� aquele coroa bonit�o? 244 00:16:32,291 --> 00:16:33,659 -Foi pra casa. -Foi pra...? 245 00:16:33,659 --> 00:16:36,495 -� isso aqui? -Ah, bom, entendi! 246 00:16:36,495 --> 00:16:38,554 Segura aqui um instantinho? S� um minutinho? 247 00:16:39,264 --> 00:16:44,236 Ai, Luiza. J� t� come�ando a achar isso aqui uma loucura, cara. 248 00:16:44,236 --> 00:16:46,839 -Essa hist�ria de ir atr�s... -N�o vai desistir agora, n�, Adriana? 249 00:16:46,839 --> 00:16:50,639 Lembra aquilo que voc� vive me dizendo? Que o mart� assim de peixe. 250 00:16:51,777 --> 00:16:54,680 E que eu devia cair na real... 251 00:16:54,680 --> 00:16:58,514 Garoto, se voc� apitar mais uma vez, eu te jogo no mar! Sem colete! 252 00:16:59,551 --> 00:17:00,711 Esquece. 253 00:17:04,757 --> 00:17:08,627 Que coisa complicada. Tem que puxar esse fiozinho aqui. 254 00:17:08,627 --> 00:17:13,564 Peixe... O mart� cheio � de boto cor-de-rosa, isso sim. 255 00:17:14,666 --> 00:17:17,499 N�o apita, n�o! Te jogo no martamb�m. 256 00:17:18,270 --> 00:17:20,506 Gente, eu nunca pensei que seu Eduardo fosse do tipo que trai. 257 00:17:20,506 --> 00:17:23,270 Ah, minha filha. � homem? Gosta de mulher? � do tipo que trai. 258 00:17:25,511 --> 00:17:27,312 � pra c�! 259 00:17:27,312 --> 00:17:29,314 -Olha l�! Olha l�! -O qu�? 260 00:17:29,314 --> 00:17:30,645 Olha a mala do Eduardo ali! 261 00:17:36,555 --> 00:17:37,756 � pra c�, sim, vem. 262 00:17:37,756 --> 00:17:41,283 -Nosso quarto... Ser� que � muito longe? -N�o, meu amor! N�o! 263 00:17:41,493 --> 00:17:42,619 S�o eles! 264 00:17:43,462 --> 00:17:44,797 Sabe o que eu vi na lnternet? 265 00:17:44,797 --> 00:17:46,594 -O meu n�o t� abrindo. -Aqui tamb�m n�o! 266 00:17:47,299 --> 00:17:49,631 -Vamos trocar! -Vamos trocar! Troca! 267 00:17:51,403 --> 00:17:54,573 Deixa eu ir aqui em voc�? Vai, deixa eu trepar em voc�. 268 00:17:54,573 --> 00:17:56,541 T� cansada! Vai, 1, 2, 3... 269 00:17:56,708 --> 00:17:58,608 Nem o meu, caceta! 270 00:18:00,512 --> 00:18:03,743 -Por qu�? Voc� acha que eu t� gorda? -Claro que n�o, Beatriz, voc� � linda! 271 00:18:22,534 --> 00:18:24,399 Hello! 272 00:18:26,405 --> 00:18:29,675 N�o adianta, irm�. Vem! N�o adianta! 273 00:18:29,675 --> 00:18:32,576 A gente vai ter que comprar coisas, a gente embarcou com a roupa do corpo. 274 00:18:33,679 --> 00:18:36,409 -Bem branquinho. -Olha que coisa mais linda! 275 00:18:36,615 --> 00:18:38,207 Vestido... 276 00:18:38,650 --> 00:18:40,777 � assim que voc� quer reconquistar seu marido? 277 00:18:41,286 --> 00:18:42,521 lsso � lindo! 278 00:18:42,521 --> 00:18:44,289 D� o bracinho! D� o bracinho! Vai levar! 279 00:18:44,289 --> 00:18:45,424 Esse � lind�o, hein? 280 00:18:45,424 --> 00:18:48,257 -lsso? Que lindo, hein! -Gostei! 281 00:18:53,265 --> 00:18:57,469 Gente, eu n�o quero ser a ex-vingativa que estoura o cart�o do marido, n�o. 282 00:18:57,469 --> 00:18:59,371 Meu amor, vem c�, se voc� n�o estourar esse cart�o, 283 00:18:59,371 --> 00:19:02,465 sabe quem � que vai estourar? A outra. 284 00:19:06,311 --> 00:19:07,403 Passa. 285 00:19:27,366 --> 00:19:30,302 N�o sei qual � a gra�a de estar num navio com 1.500 homens... 286 00:19:30,302 --> 00:19:32,471 -se ningu�m v� a minha cara! -Meu Deus, 287 00:19:32,471 --> 00:19:35,474 o Eduardo n�o pode sonhar que a gente t� aqui. 288 00:19:35,474 --> 00:19:40,309 Ai, gente, eu t� adorando. T� montada, t� gostosa, t� rica. 289 00:19:40,679 --> 00:19:42,381 -S� mais um pouquinho. -Vamos comer no quarto. 290 00:19:42,381 --> 00:19:43,615 N�o, n�o, n�o! Que comer no quarto, Adriana? 291 00:19:43,615 --> 00:19:45,651 Para com isso, comer no quarto nada! 292 00:19:45,651 --> 00:19:48,484 Vamos comer aqui direitinho, tomar um vento! 293 00:19:49,621 --> 00:19:50,588 " Bora" , Dialinda! Chega! 294 00:20:05,671 --> 00:20:07,639 -lh, olha l�, gente. -Olha l�, o qu�? 295 00:20:15,647 --> 00:20:17,382 O que ela tem que eu n�o tenho, hein? 296 00:20:17,382 --> 00:20:18,610 Celulite n�o � n�o... 297 00:20:19,451 --> 00:20:20,619 Ai, gente, foi um elogio! 298 00:20:20,619 --> 00:20:22,421 -Elogio pra quem? -Pra ela... 299 00:20:22,421 --> 00:20:27,552 Olhando assim, ela parece bonita. Corp�o, classuda, n�? 300 00:20:29,261 --> 00:20:31,430 -Nossa, que cabelo � esse? -O cabelo dela � um esc�ndalo... 301 00:20:31,430 --> 00:20:34,566 -Nossa, liso! Liso, liso! -S� que � o seguinte: 302 00:20:34,566 --> 00:20:38,737 tamb�m n�o adianta nada s� beleza e n�o ter conte�do. 303 00:20:38,737 --> 00:20:40,272 N�o adianta nada. 304 00:20:40,272 --> 00:20:42,674 Eu concordo com voc�. N�o faz sentido mesmo... 305 00:20:42,674 --> 00:20:44,676 O fato de ela falar 3 idiomas fluentes, 306 00:20:44,676 --> 00:20:47,412 serformada no Actors Studio? Bobagem! 307 00:20:47,412 --> 00:20:49,815 Ganhou um pr�mio, um Emmy de atriz revela��o, 308 00:20:49,815 --> 00:20:53,485 -isso n�o qualifica ningu�m. -N�o. Tamb�m esse neg�cio... 309 00:20:53,485 --> 00:20:55,654 de " Ah.. eu tenho funda��o, neg�cio institucional, 310 00:20:55,654 --> 00:20:59,358 organiza��o" , a� vai e luta pela selva Amaz�nia. 311 00:20:59,358 --> 00:21:00,659 E homem n�o gosta de mulher perfeita assim, n�o! 312 00:21:00,659 --> 00:21:02,684 -Ai, eu concordo! -N�o gosta, Dona Adriana! 313 00:21:03,328 --> 00:21:06,265 E eu li naquele livro que eu falei pra senhora, estava escrito assim: 314 00:21:06,265 --> 00:21:09,434 " N�s 'somo' o que 'fizemo' do que fizeram de n�s" . 315 00:21:09,434 --> 00:21:10,765 E isso tem a ver com o qu�? 316 00:21:11,503 --> 00:21:12,595 Eu achei bonito. 317 00:21:14,573 --> 00:21:17,633 Vou tomar um banho pra ver se minha irrita��o passa! 318 00:21:18,677 --> 00:21:20,269 Vou tomar um banho. 319 00:21:20,812 --> 00:21:23,248 -T� maluco, porra!? -A� �, " a palavra tem for�a criadora" . 320 00:21:23,248 --> 00:21:24,510 lsso t� no livro tamb�m. 321 00:21:26,385 --> 00:21:28,410 -Alegria! -Foto! 322 00:21:32,291 --> 00:21:33,692 -lrm�! lrm�! -O que �? 323 00:21:33,692 --> 00:21:36,428 Para! Se acalma! Sabe o que voc� t� parecendo? 324 00:21:36,428 --> 00:21:38,697 Um redemoinho de tristeza neste mar de felicidade. 325 00:21:38,697 --> 00:21:40,399 Que felicidade? 326 00:21:40,399 --> 00:21:41,633 Meu Deus do c�u, se voc� t� entediada, 327 00:21:41,633 --> 00:21:43,502 eles te perguntam se voc� quer jogart�nis. 328 00:21:43,502 --> 00:21:45,337 T� com fome? Te d�o comida! 329 00:21:45,337 --> 00:21:47,506 T� com gripe? Te d�o rem�dio! T� com sede? 330 00:21:47,506 --> 00:21:50,442 -N�o, a bebida � a parte. -Como se a vida fosse feliz, n�? 331 00:21:50,442 --> 00:21:51,443 Feliz, feliz, feliz! 332 00:21:51,443 --> 00:21:53,378 A vida n�o � um musical de Hollywood, 333 00:21:53,378 --> 00:21:56,973 onde todo mundo dan�a onde quer, a hora que quer, p�. N�o �! 334 00:21:59,284 --> 00:22:01,445 Voc� se anima no kuduro? 335 00:22:03,655 --> 00:22:05,748 Mas n�o � t�o dif�cil assim! 336 00:22:05,824 --> 00:22:08,293 N�o, amor, � que a palavra " ku-duro" ... 337 00:22:08,293 --> 00:22:09,528 nesse momento pra ela n�o t� soando bem! 338 00:22:09,528 --> 00:22:11,496 Ah, j� entendi! 339 00:22:41,360 --> 00:22:43,829 -O que �? -L�! Dia! Dia! 340 00:22:43,829 --> 00:22:45,230 Esc�ndalo! Esc�ndalo! 341 00:22:45,230 --> 00:22:46,798 Ai, desculpa. O Eduardo! 342 00:22:46,798 --> 00:22:49,858 O Eduardo n�o suporta mulher escandalosa. 343 00:22:50,869 --> 00:22:52,304 Boa! 344 00:22:52,304 --> 00:22:55,330 Ah... N�o entendi. 345 00:23:30,642 --> 00:23:31,870 Voc� t� louca? 346 00:23:40,652 --> 00:23:42,779 Ai, obrigada. Desculpa! 347 00:23:48,560 --> 00:23:49,822 Bom, vou indo. 348 00:23:51,496 --> 00:23:53,726 Voc� n�o acha melhor sair pela porta? 349 00:23:59,604 --> 00:24:02,441 Dona Adriana, a senhora n�o vem? A gente n�o tem muito tempo! 350 00:24:02,441 --> 00:24:04,636 Minha amiga est� me esperando. 351 00:24:06,945 --> 00:24:07,912 D� licen�a! 352 00:24:38,310 --> 00:24:42,212 Socorro! Tem um pirata querendo me pegar! 353 00:24:42,647 --> 00:24:44,239 � a perna de pau, olha! 354 00:24:48,453 --> 00:24:49,579 Abre essa porta logo, vai! 355 00:24:51,556 --> 00:24:54,753 O champanhe t� dando resultado agora. 356 00:24:55,660 --> 00:24:57,362 Me solta agora um pouquinho, vai. 357 00:24:57,362 --> 00:24:58,597 -Eduardo... -Meu Deus do C�u! 358 00:24:58,597 --> 00:24:59,664 -O que � isso, gente! -O meu computador! 359 00:24:59,664 --> 00:25:02,258 -O que � isso? -Meu Deus do C�u! 360 00:25:09,741 --> 00:25:11,265 Calma, Beatriz! 361 00:25:11,843 --> 00:25:13,578 Roubaram tudo nosso! Tudo! 362 00:25:13,578 --> 00:25:17,282 Roubaram tudo, tudo! Todas as minhas roupinhas! 363 00:25:17,282 --> 00:25:19,351 Beatriz, voc� sabe quanto eu paguei nesse cruzeiro, Beatriz? 364 00:25:19,351 --> 00:25:21,286 N�o pagou nada, Eduardo, foi a empresa que te deu. 365 00:25:21,286 --> 00:25:22,287 Eu quero ir embora. 366 00:25:22,287 --> 00:25:24,422 Eu quero descer, Dudu, eu quero descer agora! 367 00:25:24,422 --> 00:25:26,788 Manda parar esse navio! 368 00:25:28,760 --> 00:25:32,564 Meus cremes, n�o! Minha maquiagem toda! 369 00:25:32,564 --> 00:25:34,766 Que tipo de gente frequenta esse cruzeiro? 370 00:25:34,766 --> 00:25:36,368 Dona Adriana, Dona Luiza. 371 00:25:36,368 --> 00:25:39,304 Uma atriz n�o circula, n�o circula sem pancake, sabe? 372 00:25:39,304 --> 00:25:41,773 N�o sorri sem um gloss importado. 373 00:25:41,773 --> 00:25:43,575 Dudu, n�o encara a vida sem um r�mel. 374 00:25:43,575 --> 00:25:45,770 -Eu sei... -Ai, gente. Jura? 375 00:25:46,011 --> 00:25:51,349 Eu verifico aqui no seu cadastro, voc�s t�m um cr�dito de 10 mil euros... 376 00:25:51,349 --> 00:25:53,451 referente ao seguro da perda da bagagem. 377 00:25:53,451 --> 00:25:55,287 -10 mil euros? -lsso. 378 00:25:55,287 --> 00:25:56,588 Gente, para, olha isso! 379 00:25:56,588 --> 00:25:58,715 Amor, cad� aquela Bermuda que voc� j� tinha escolhido? 380 00:25:58,790 --> 00:26:00,348 Aqui. 381 00:26:00,592 --> 00:26:03,584 � o mesmo tecido! Que lindo! A gente vai querer. 382 00:26:03,695 --> 00:26:06,631 Amor, a gente tinha que realmente agradecer a quem roubou nossas coisas. 383 00:26:06,631 --> 00:26:09,434 Olha isso, gente, tudo novo, tudo do melhor. 384 00:26:09,434 --> 00:26:11,403 Gente, que mulher sortuda! 385 00:26:11,403 --> 00:26:13,598 -Parla italiano? -Canto tamb�m. 386 00:26:14,539 --> 00:26:18,443 �dio! Eu nunca devia ter embarcado nessa furada. 387 00:26:18,443 --> 00:26:22,243 N�o, irm�, fica calma... lsso foi s� um ensaio. 388 00:26:26,284 --> 00:26:28,582 -Em qual voc� vai jogar. -Grazzi, grazzi. 389 00:26:30,555 --> 00:26:32,546 17. 390 00:26:35,794 --> 00:26:40,288 Sorte no jogo e no amor! Muito bom! Vamos l�! 391 00:26:40,365 --> 00:26:45,803 Gente, mas essa Beatriz � chique... eiro! 392 00:26:45,870 --> 00:26:48,338 -A senhora � mais linda. -Menos, Dialinda, menos. 393 00:26:50,308 --> 00:26:53,277 Olha a cara de felicidade dos dois, olha... 394 00:26:54,279 --> 00:26:55,576 �dio! 395 00:26:55,747 --> 00:26:58,683 -Mais uma tacinha, mais um joguinho. -N�o, Beatriz, chega. Chega, Beatriz. 396 00:26:58,683 --> 00:27:00,207 S� mais uma! 397 00:27:00,418 --> 00:27:02,181 -O que � isso? -lsso aqui? 398 00:27:02,621 --> 00:27:05,749 lsso aqui � um " cadinho" mais de felicidade. 399 00:27:20,438 --> 00:27:21,803 Obrigado! 400 00:27:24,309 --> 00:27:26,334 -Aposta tudo, Beatriz. -Apostei tudo, meu amor. 401 00:27:26,678 --> 00:27:29,442 Agora � s� esperar. Bebe! 402 00:27:29,814 --> 00:27:32,550 N�o, eu n�o posso beber destilado. 403 00:27:32,550 --> 00:27:34,745 -Troca de lado comigo! -Cala a boca! 404 00:27:41,292 --> 00:27:44,625 -Giuseppe! -Gente, n�o pode ser! 405 00:27:45,296 --> 00:27:47,365 Todas as minhas fichas, todas. Obrigada, gente! 406 00:27:47,365 --> 00:27:49,668 Adorei dividir a noite com voc�s, t�? 407 00:27:49,668 --> 00:27:51,436 Seu champanhe, querida! 408 00:27:51,436 --> 00:27:54,564 Ah, pode ficar, meu amor! Boa noite! 409 00:28:08,420 --> 00:28:09,910 O que � isso? 410 00:28:10,789 --> 00:28:13,358 A Beatriz Weber me deu! Essa bebida � minha! 411 00:28:13,358 --> 00:28:15,588 Sou f�... dela! 412 00:28:16,261 --> 00:28:20,357 Voc� � bipolar! Voc� � bipolar! 413 00:28:21,299 --> 00:28:22,823 Voc� t� louca? 414 00:28:23,268 --> 00:28:25,759 S� me faltava agora virar assassina de velhinha. 415 00:28:26,271 --> 00:28:30,469 -Mas voc� bebeu o neg�cio... -T� bem, t� no controle. 416 00:28:34,813 --> 00:28:37,213 Eu t� �tima! 417 00:28:42,253 --> 00:28:46,656 Segura o seu marido, sen�o Beatriz Weber vem e nhac! 418 00:28:47,292 --> 00:28:49,692 N�o me pega, n�o. Eu amo! 419 00:29:11,282 --> 00:29:12,374 Eu te amo! 420 00:29:16,788 --> 00:29:19,382 Yo quero outro, igual igual. 421 00:29:19,624 --> 00:29:21,760 -Si, colorido. -Tamb�m quero. 422 00:29:21,760 --> 00:29:24,251 N�o, ela n�o. �gua, �gua! 423 00:29:33,805 --> 00:29:37,241 Cad� sua bolsa, hein? Cad� sua bolsa? 424 00:29:39,310 --> 00:29:42,802 Meu amiguinho! Meu " miguxo" purpurinado! 425 00:29:47,819 --> 00:29:49,548 T� animada, hein? 426 00:29:54,626 --> 00:29:59,654 Olha, n�o me provoca... Opa! N�o me provoca, hein! 427 00:30:00,231 --> 00:30:02,961 Com voc� eu sei que eu t� segura. 428 00:30:05,303 --> 00:30:06,463 Caraca! 429 00:30:06,604 --> 00:30:08,572 lh, gente, olha a Adriana... 430 00:30:10,809 --> 00:30:12,401 T� tudo bem? 431 00:31:31,456 --> 00:31:32,514 Espera, p�! 432 00:31:34,259 --> 00:31:35,590 Caf�! 433 00:31:36,928 --> 00:31:38,796 Nossa, que cara � essa, Dona Adriana? 434 00:31:38,796 --> 00:31:41,633 Cara, acho que peguei uma gripe. 435 00:31:41,633 --> 00:31:45,570 -T�, mas e o bofe? Pegou? -T� doida? T� maluca? Que bofe? 436 00:31:45,570 --> 00:31:47,772 lh, ela n�o lembra de nada? 437 00:31:47,772 --> 00:31:51,576 N�o, irm�, n�o se preocupa que isso n�o � gripe, isso � ressaca. 438 00:31:51,576 --> 00:31:54,279 E o restinho de felicidade, que eu coloquei no copo da Beatriz... 439 00:31:54,279 --> 00:31:55,513 e voc�... mandou ver. 440 00:31:55,513 --> 00:31:57,415 Eu me lembro que eu vim pro quarto. 441 00:31:57,415 --> 00:32:00,384 -Sozinha? -Claro! 442 00:32:00,785 --> 00:32:04,778 Ent�o n�o tem nada que preste mesmo pra lembrar, n�? 443 00:32:05,290 --> 00:32:08,293 Aquela cama tremendo a noite toda � engra�ado, n�, amor? 444 00:32:08,293 --> 00:32:12,286 -Eu que ciOara!e� aocnaviooremendo. 445 00:32:12,430 --> 00:32:13,531 Vamos almo�ar, vai. 446 00:32:13,531 --> 00:32:16,701 Ah, n�o, amor, eu exagerei no caf� da manh�, n�o quero ir agora. 447 00:32:16,701 --> 00:32:19,404 Acho que eu vou ali no spa fazer uma drenagem, voc� se importa? 448 00:32:19,404 --> 00:32:22,307 -N�o vou almo�ar sozinho! -Para de charme. 449 00:32:22,307 --> 00:32:24,776 -Para, amor, volto j�. -D� biquinho, ent�o. 450 00:32:24,776 --> 00:32:27,512 Acabei de passar o batom. S� um esquimozinho. 451 00:32:27,512 --> 00:32:30,315 Volto j�, volto j�. Para de fazer charme. 452 00:32:30,315 --> 00:32:32,250 N�o demora, eu vou te esperar no quarto. 453 00:32:32,250 --> 00:32:34,684 -Eu vou pro quarto. -N�o come muito. 454 00:32:46,297 --> 00:32:47,355 Vai! 455 00:32:53,604 --> 00:32:55,799 T�! Obrigada. Dudico! 456 00:32:57,775 --> 00:33:00,300 Obrigada! Oi, meu amor! 457 00:33:00,812 --> 00:33:04,782 Ai, meu Deus do C�u, que peninha... 458 00:33:04,782 --> 00:33:07,418 Ainda bem que voc� veio, meu passarinho. 459 00:33:07,418 --> 00:33:09,409 Me d� um beijo. Voc� sabe... 460 00:33:10,254 --> 00:33:13,491 que fiquei pensando que essa viagem n�o tem o menor sentido... 461 00:33:13,491 --> 00:33:14,625 sem voc� do meu lado. 462 00:33:14,625 --> 00:33:17,395 Eu nunca vou querer me separar da minha ararinha. 463 00:33:17,395 --> 00:33:20,598 Ai, meu Deus, eu tamb�m n�o, meu periquitinho... 464 00:33:20,598 --> 00:33:23,226 mais lindo desse mundo. 465 00:33:23,634 --> 00:33:26,569 -Vamos que eu quero te dar uma coisa. -Me dar? 466 00:33:27,405 --> 00:33:29,574 N�o, Beatriz. A�, n�o, meu amor! 467 00:33:29,574 --> 00:33:30,808 -N�o � nada disso. -Ah, que pena. 468 00:33:30,808 --> 00:33:31,809 -Por qu�? -N�o � nada disso! 469 00:33:31,809 --> 00:33:34,312 � uma coisa que eu comprei pra voc�. Um presente. 470 00:33:34,312 --> 00:33:35,313 -Compro-u�.p.ra mim? 471 00:33:35,313 --> 00:33:36,780 O que voc� comprou pra mim? 472 00:33:37,548 --> 00:33:39,573 Amor! Voc� comprou um presente pra mim? 473 00:33:40,651 --> 00:33:42,243 Mas t� onde? T� no quarto? 474 00:33:46,391 --> 00:33:48,326 -Desculpem. Com licen�a. -N�o, n�o, porfavor. 475 00:33:48,326 --> 00:33:49,554 Ai, desculpa! 476 00:33:49,827 --> 00:33:51,396 Voc� me sugere um vinho? 477 00:33:51,396 --> 00:33:53,830 Vou trazer algo especial para voc�. 478 00:33:54,365 --> 00:33:56,567 Olha, n�o � o que voc� t� pensando. 479 00:33:56,567 --> 00:33:58,302 Voc� vai ficar a�, n�o � melhor... 480 00:33:58,302 --> 00:34:00,668 T� presa, ser� que voc� n�o pode chegar um pouco pra tr�s? 481 00:34:03,408 --> 00:34:04,841 Obrigada! 482 00:34:05,610 --> 00:34:06,911 Oi... 483 00:34:06,911 --> 00:34:09,402 -Oi. -Oi! 484 00:34:10,581 --> 00:34:13,778 Ent�o! Quarta vez que a gente se esbarra. 485 00:34:14,552 --> 00:34:16,320 Quando foi a terceira? 486 00:34:16,320 --> 00:34:18,556 Voc� n�o lembra de nada de ontem? 487 00:34:18,556 --> 00:34:20,792 -Voc� dan�a muito bem! -Ai, meu Deus! 488 00:34:20,792 --> 00:34:24,295 Meu Deus! Que vergonha! 489 00:34:24,295 --> 00:34:26,297 A prop�sito, meu nome � Andr�. 490 00:34:26,297 --> 00:34:28,322 -Adriana. -Adriana... 491 00:34:31,469 --> 00:34:33,232 O que voc� faz, Adriana? 492 00:34:34,305 --> 00:34:36,933 -Dan�arina ex�tica? -Escritora. 493 00:34:37,608 --> 00:34:38,768 Legal. 494 00:34:39,310 --> 00:34:40,607 T� �timo. T� �timo. 495 00:34:51,422 --> 00:34:53,947 Ser� que eu j� li algum livro seu? 496 00:34:56,494 --> 00:35:01,299 Se voc� for um dos editores que j� me rejeitou, talvez. 497 00:35:01,299 --> 00:35:04,268 Menor chance. Eu sou estilista de moda. 498 00:35:04,268 --> 00:35:06,202 Ah... Claro. 499 00:35:10,007 --> 00:35:11,235 Prova? 500 00:35:12,810 --> 00:35:14,679 Obrigada. Desculpa. � que eu n�o costumo beber no almo�o. 501 00:35:14,679 --> 00:35:17,910 -N�o... prova, s� pra brindar. -S� pra brindar ent�o? 502 00:35:18,416 --> 00:35:19,747 -Sa�de. -Sa�de. 503 00:35:34,398 --> 00:35:37,802 Andr�, olha s�, me fala uma coisa... 504 00:35:37,802 --> 00:35:43,365 voc� que � um homem sens�vel. 505 00:35:43,808 --> 00:35:45,776 Poxa, eu sou feia? 506 00:35:45,776 --> 00:35:47,676 -Deixa eu ver. -Me fala. 507 00:35:47,745 --> 00:35:49,610 N�o, voc� � gata! 508 00:35:50,414 --> 00:35:55,586 Andr�. Andr�, eu sou chata? Tu acha que eu sou chata? 509 00:35:55,586 --> 00:35:59,352 Divertid�ssima. Principalmente quando voc� bebe. 510 00:36:01,292 --> 00:36:04,428 Cheira aqui. Cheira meu... Eu tenho cec�? 511 00:36:04,428 --> 00:36:06,330 -Que isso! T� louca? -Cheira! 512 00:36:06,330 --> 00:36:09,467 -Cheira meu cec�. -Voc� n�o tem cec�, Adriana. 513 00:36:09,467 --> 00:36:12,370 Adriana, ei, qual � o seu problema, hein? 514 00:36:12,370 --> 00:36:18,900 Poxa. Meu marido me trocou por uma vaca vagabunda. 515 00:36:19,744 --> 00:36:24,306 Poxa, por qu�, Andr�? Que o meu marido me trocou por uma vaca vagabunda? 516 00:36:25,616 --> 00:36:28,553 58, � seu. 517 00:36:28,553 --> 00:36:30,555 -Eu sou loiro? -Morena�o! 518 00:36:30,555 --> 00:36:32,182 -Morena�o? -Gato! 519 00:36:32,456 --> 00:36:33,718 Chave? 520 00:36:34,458 --> 00:36:35,686 Obrigada. 521 00:36:36,694 --> 00:36:38,594 Adorei o papo. 522 00:36:46,904 --> 00:36:48,339 -E a�? -Que susto! 523 00:36:48,339 --> 00:36:51,008 -E a�, irm�, como � que foi? -Bem. 524 00:36:51,008 --> 00:36:53,311 -N�o, mas conversaram? -Muito. 525 00:36:53,311 --> 00:36:59,884 -Mas falaram o qu�, assim? -Arte, livro, m�sica, vida. 526 00:36:59,884 --> 00:37:01,374 Vida! 527 00:37:01,586 --> 00:37:03,315 Bebeu, �? 528 00:37:04,288 --> 00:37:10,361 -Mas voc�s voltaram? Fala, Dona Adriana! -Como assim? Ele n�o me viu. 529 00:37:10,361 --> 00:37:14,298 Ele n�o me viu. Porque o enfeite de quarto de bruxa apareceu. 530 00:37:14,298 --> 00:37:15,800 O Eduardo n�o te viu? 531 00:37:15,800 --> 00:37:18,234 Estava com quem, ent�o? Com quem voc� almo�ou? 532 00:37:18,469 --> 00:37:21,739 -Com meu miguxo. O Andr�. -Ah, n�o, que palha�ada! 533 00:37:21,739 --> 00:37:24,342 lsso � uma sacanagem! lsso � uma sacanagem! 534 00:37:24,342 --> 00:37:26,811 Dona Adriana, quer dizer que a gente fica aqui escondida... 535 00:37:26,811 --> 00:37:28,745 enquanto voc� fica por a� socializando? 536 00:37:29,313 --> 00:37:30,905 Vai, bebum, fala! 537 00:37:31,282 --> 00:37:34,485 -Podem pegar mais leve nos disfarces. -Ah, t� bom. 538 00:37:34,485 --> 00:37:35,816 -Melhor. -T� bom. 539 00:37:54,472 --> 00:37:57,375 Eu vou deixar a manh� beijar o meu corpo. 540 00:37:57,375 --> 00:37:59,810 -Vai o qu�? -Vou tomar sol, Dialinda. Sol. 541 00:37:59,810 --> 00:38:01,612 Ah, t�. Eu vou... eu vou. 542 00:38:01,612 --> 00:38:03,314 lh, garota, eu vou arranjar um namorado, mesmo... 543 00:38:03,314 --> 00:38:05,349 desses " bem bonito" , assim, gal� de olho claro. 544 00:38:05,349 --> 00:38:07,785 T� �timo, mas cuidado com os plurais, t�? 545 00:38:07,785 --> 00:38:09,220 " Plura" quem? 546 00:38:09,220 --> 00:38:12,678 Com os plurais. O plural, o" s" no final das palavras. 547 00:38:13,424 --> 00:38:17,224 Vai com cuidado, sen�o os " pessoal" v�o sacar que voc� � " m�" 171. 548 00:38:18,529 --> 00:38:21,225 -Se liga. Boa sorte. -T�, boa sorte. 549 00:38:37,615 --> 00:38:39,742 Pronto, Giorgio. Buongiorno. 550 00:38:40,751 --> 00:38:45,518 Non posso parlar ahora perch� estoy en alto mare in lbiza. 551 00:38:46,290 --> 00:38:49,316 S�... Spedire in ltalia. 552 00:39:12,817 --> 00:39:13,841 Um drinks. 553 00:39:18,589 --> 00:39:19,681 Pardon me. 554 00:39:20,491 --> 00:39:24,552 Mas os meus olhos n�o conseguem parar de te ver. 555 00:39:25,363 --> 00:39:27,465 Pois diga para os seus olhos... 556 00:39:27,465 --> 00:39:30,267 que eles podem " me verem" o quanto eles quiserem. 557 00:39:30,267 --> 00:39:35,261 Eu n�o falar portugu�s direito, mas vejo que voc� falar muito bem. 558 00:39:39,377 --> 00:39:42,244 Meu " caros" , n�o fazes " ideias" . 559 00:39:42,880 --> 00:39:44,382 Que del�cia, essa piscina. 560 00:39:44,382 --> 00:39:45,906 Uma del�cia, n�? 561 00:39:46,751 --> 00:39:49,754 Que isso, Eduardo! � assim na minha frente, � isso mesmo? 562 00:39:49,754 --> 00:39:51,555 lmagina, eu s� achei familiar. 563 00:39:51,555 --> 00:39:53,391 Familiar? O que voc� achou familiar? A bunda? 564 00:39:53,391 --> 00:39:54,625 -Beatriz... -J� sei! 565 00:39:54,625 --> 00:39:56,694 Ela que olhou pra voc�, por isso voc� foi l� e olhou pra bunda. 566 00:39:56,694 --> 00:39:58,396 -N�o vai fazer esc�ndalo! -Fica a� que vou tirar a d�vida. 567 00:39:58,396 --> 00:39:59,730 Beatriz! 568 00:39:59,730 --> 00:40:01,322 Com licen�a, meu bem! 569 00:40:01,565 --> 00:40:02,589 Oi. 570 00:40:03,267 --> 00:40:04,666 T� gostoso a�, n�? 571 00:40:04,802 --> 00:40:06,937 Olha s�, eu vou ser bem direta com voc�, t�? 572 00:40:06,937 --> 00:40:09,804 Voc� estava ou n�o dando mole pro meu marido ali agora? 573 00:40:10,307 --> 00:40:12,810 -Era pra voc�. -Pra mim? 574 00:40:12,810 --> 00:40:14,545 �, pra voc�. 575 00:40:14,545 --> 00:40:15,978 Ah, t�. 576 00:40:16,714 --> 00:40:18,349 Ent�o, voc� desculpa. 577 00:40:18,349 --> 00:40:20,909 -Bom sol a� pra voc�. -Pra voc� tamb�m. 578 00:40:22,286 --> 00:40:23,651 Tchau. 579 00:40:25,289 --> 00:40:27,655 l'm sorry. Eu n�o me apresentei. 580 00:40:28,225 --> 00:40:29,886 Meu nome � Charles. 581 00:40:30,294 --> 00:40:35,299 Muitos prazeres, Charles. Meu nome � Dialind�. 582 00:40:35,299 --> 00:40:38,569 Sou francesa, de fam�lia francesa, n�? 583 00:40:38,569 --> 00:40:42,335 E representante de uma joalheria italiana. 584 00:40:42,807 --> 00:40:45,342 E voc�? Qual � o seus " of�cios" ? 585 00:40:45,342 --> 00:40:51,542 Eu detenho uma posi��o de certa influ�ncia no ramo de alimentos. 586 00:40:51,882 --> 00:40:55,318 " lnteressantes" ... "Fales-me" mais. 587 00:41:01,692 --> 00:41:05,729 N�o gostaria de tomar um ar comigo l� fora? 588 00:41:05,729 --> 00:41:07,720 " Claros" . Por que " n�os" ? 589 00:41:15,706 --> 00:41:17,469 Senhora, uma ajuda? 590 00:41:18,809 --> 00:41:20,711 Ai, Eduardo, vou te falar uma coisa. 591 00:41:20,711 --> 00:41:23,747 A partir de hoje, nada mais de massa italiana. N�o inventa. 592 00:41:23,747 --> 00:41:25,616 Beatriz, mas s� porque voc� engordou um quilinho. 593 00:41:25,616 --> 00:41:31,288 Um quilo na vida real s�o 10 na TV e mil coment�rios nos sites de fofoca. 594 00:41:31,288 --> 00:41:32,556 Voc� n�o t� entendendo. 595 00:41:32,556 --> 00:41:34,725 O que �? Vai fazer essa carinha? 596 00:41:34,725 --> 00:41:39,296 Voc� sabe que eu quero ficar magrinha pra voc�, n�, meu periquito? 597 00:41:39,296 --> 00:41:41,432 -Hello. -Hello, do you speak Portuguese? 598 00:41:41,432 --> 00:41:42,633 Sim, eu falo. 599 00:41:42,633 --> 00:41:43,801 � o seguinte, a gente estava querendo um lugar... 600 00:41:43,801 --> 00:41:45,569 pra comer uma frutinha, uma coisa assim, 601 00:41:45,569 --> 00:41:47,338 -onde a gente pode encontrar? -Pode subir por aqui. 602 00:41:47,338 --> 00:41:48,372 � perto da piscina. 603 00:41:48,372 --> 00:41:51,308 Ah, perto da piscina. T� �timo. Obrigada. Tchau! 604 00:41:51,308 --> 00:41:53,242 -Vamos comer uma frutinha! -Pelo amor de Deus... 605 00:41:54,278 --> 00:41:56,280 Edu, para! Para! 606 00:41:56,280 --> 00:41:58,549 -� que eu quero um sorvete. -Voc� n�o falou que ia me ajudar? 607 00:41:58,549 --> 00:42:01,285 -Eu vou, vou ajudar. -Olha, um monte de frutinha gostosa. 608 00:42:01,285 --> 00:42:02,953 Beatriz, mas eu t� bem! 609 00:42:02,953 --> 00:42:06,252 Ent�o, vamos comer uma bananinha comigo, vai. 610 00:42:06,457 --> 00:42:10,261 Banana gostosa. Eu amo banana. 611 00:42:10,261 --> 00:42:11,956 Come a bananinha comigo, come? 612 00:42:15,900 --> 00:42:18,391 -Pode ser banana split, ent�o? -N�o. 613 00:42:19,770 --> 00:42:21,670 Tem que ser bananinha frutinha. 614 00:42:24,375 --> 00:42:26,969 Frutinha. Vai, vai, vai. 615 00:42:28,579 --> 00:42:30,410 -Muito bem! -E se for banana split? 616 00:42:57,508 --> 00:42:59,410 Ai, adorei a academia, cara. 617 00:42:59,410 --> 00:43:03,581 Com os equipamentos de " tecsnologias" muitos modernos, n�? Adorei! 618 00:43:03,581 --> 00:43:05,816 Ent�o voc� est� gostando muito do passeio. 619 00:43:05,816 --> 00:43:08,786 " Claros" , eu nunca tinha andado assim, de navio. 620 00:43:08,786 --> 00:43:11,277 Desse navio aqui assim eu nunca tinha andado. 621 00:43:11,522 --> 00:43:15,326 Meu amor, eu estou adorando o nosso passeio, nossa conversa... 622 00:43:15,326 --> 00:43:18,963 mas, infelizmente, eu tenho que ir. Eu estou no navio a trabalho. 623 00:43:18,963 --> 00:43:20,731 Ah, t�. 624 00:43:20,731 --> 00:43:23,529 -Nos vemos de novo? -" Claros" . 625 00:43:28,906 --> 00:43:30,635 Eu estou atrasado. 626 00:43:48,492 --> 00:43:49,560 Dialinda? 627 00:43:49,560 --> 00:43:51,721 -N�o, n�o sou eu, n�o! -Dialinda! 628 00:43:52,429 --> 00:43:54,795 -Dialinda! Dialinda! -O que � isso, Eduardo? 629 00:43:54,865 --> 00:43:57,663 -Para! -Dialinda! Dialinda! 630 00:43:59,937 --> 00:44:01,905 -Dialinda! -Eduardo! 631 00:44:08,412 --> 00:44:09,538 Eduardo! 632 00:44:11,548 --> 00:44:15,653 Dona Luiza! Cacete, por que n�o faz chave pra isso? 633 00:44:15,653 --> 00:44:18,622 Abre, Dona Luiza! Luiza! 634 00:44:19,256 --> 00:44:20,848 Eduardo! 635 00:44:23,560 --> 00:44:25,629 Mar pequeno, n�, seu Eduardo? 636 00:44:25,629 --> 00:44:27,665 Voc� pode me explicar o que t� acontecendo? 637 00:44:27,665 --> 00:44:30,801 A classe C agora n�o pode tirarf�rias? N�o pode tirarf�rias? 638 00:44:30,801 --> 00:44:33,303 Eu s� quero saber por que voc� t� fugindo de mim. 639 00:44:33,303 --> 00:44:36,273 Eu n�o t� fugindo nada, eu agora... n�o t� fugindo! 640 00:44:36,273 --> 00:44:39,208 -Fala, Dialinda! -Que isso? 641 00:44:40,911 --> 00:44:43,471 -O que voc�s est�o fazendo aqui? -Curtindo. 642 00:44:44,048 --> 00:44:45,282 Luiza, n�o vem, n�o, porque voc� n�o me engana. 643 00:44:45,282 --> 00:44:47,773 Eu quero saber do que � que voc�s est�o se escondendo. 644 00:44:49,253 --> 00:44:54,358 � isso a�, Dialinda, n�o d� mais. A gente vai ter que contar pra ele. 645 00:44:54,358 --> 00:44:56,223 Vou te contar, Eduardo. Entra. 646 00:44:59,396 --> 00:45:03,230 Droga, juro que vou matar o Eduardo. 647 00:45:06,036 --> 00:45:08,639 Ent�o voc�s s�o um casal de l�sbicas... 648 00:45:08,639 --> 00:45:09,901 Chiques! 649 00:45:10,407 --> 00:45:13,376 -...curtindo um cruzeiro? -Exatamente. 650 00:45:24,655 --> 00:45:25,883 Ent�o provem. 651 00:45:30,794 --> 00:45:34,565 S�rio mesmo? Voc� quer que a gente prove pra voc�? 652 00:45:34,565 --> 00:45:35,930 �. 653 00:45:36,633 --> 00:45:39,369 -� muito bobo! -Pois �! 654 00:45:39,369 --> 00:45:42,668 N�o... tranquilo... N�o tem problema nenhum. 655 00:45:44,575 --> 00:45:47,703 Vem, Di, vamos provar pra ele, ent�o? 656 00:45:49,913 --> 00:45:51,813 Hein? Hein, amor? 657 00:46:10,934 --> 00:46:12,636 Est� satisfeito? 658 00:46:12,636 --> 00:46:14,972 -N�o tenho nada contra isso! -Que bom! 659 00:46:14,972 --> 00:46:17,341 Eu n�o tenho preconceito nenhum gente, pelo amor de Deus. 660 00:46:17,341 --> 00:46:19,400 N�o pensem que eu fico com... 661 00:46:20,310 --> 00:46:22,346 Eu achei muito estranho, uma coincid�ncia, na verdade, 662 00:46:22,346 --> 00:46:25,816 voc�s estarem no mesmo cruzeiro que eu, junto com a Beatriz... 663 00:46:25,816 --> 00:46:27,785 -�... -Mundo pequeno. 664 00:46:27,785 --> 00:46:28,719 P�... 665 00:46:28,719 --> 00:46:29,879 -N�o �? -P�! 666 00:46:31,355 --> 00:46:34,258 Eduardo, meu amor, isto � para voc�! 667 00:46:34,258 --> 00:46:37,386 Do you like banana, Tarzan? 668 00:46:42,366 --> 00:46:44,891 Give me your banana. 669 00:47:00,250 --> 00:47:02,616 l love you, Tarzan. 670 00:47:45,762 --> 00:47:47,229 N�o fala nada. 671 00:47:48,265 --> 00:47:49,527 N�o fala nada. 672 00:47:49,833 --> 00:47:51,301 Eduardo, 673 00:47:51,301 --> 00:47:54,634 eu sei que tudo isso pode parecer uma vingan�a est�pida. 674 00:47:55,038 --> 00:47:57,268 Mas � muito mais que isso. 675 00:47:57,474 --> 00:48:00,644 Eu s� precisava te mostrar quem � essa mulher de verdade, entendeu? 676 00:48:00,644 --> 00:48:02,312 E voc�? Quem �? 677 00:48:02,312 --> 00:48:04,712 S� fiz o que fiz pra abrir seus olhos... 678 00:48:05,449 --> 00:48:06,750 O que que � isso, esse copo? 679 00:48:06,750 --> 00:48:10,618 -Eu vi, todo filme tem isso. �, ignorante, � do outro lado. 680 00:48:12,589 --> 00:48:14,691 Pra que voc� fez tudo isso pra provar que me ama? 681 00:48:14,691 --> 00:48:16,927 Voc� sabe o que � amor? 682 00:48:16,927 --> 00:48:20,264 � passar 10 anos da vida, abrindo m�o da pr�pria felicidade... 683 00:48:20,264 --> 00:48:22,432 -Nunca te pedi pra ser infeliz! -em detrimento da sua! 684 00:48:22,432 --> 00:48:24,301 -Voc� foi infeliz porque quis! -lsso � amor! 685 00:48:24,301 --> 00:48:27,304 Ali�s, o seu talento � ser infeliz! 686 00:48:27,304 --> 00:48:30,507 -N�o sou infeliz. Eu n�o sou infeliz! -N�o me culpe pelos seus fracassos! 687 00:48:30,507 --> 00:48:33,377 Voc� acha o qu�? Que eu n�o sabia do passado da Beatriz? 688 00:48:33,377 --> 00:48:35,979 -E voc� acha isso normal? -Quem � voc� pra julgar? 689 00:48:35,979 --> 00:48:38,815 -Voc� traduz filme de sacanagem! -lsso � completamente diferente. 690 00:48:38,815 --> 00:48:40,550 � diferente por qu�? Porque ningu�m t� te vendo... 691 00:48:40,550 --> 00:48:43,687 atr�s da sua putaria, putaria liter�ria? 692 00:48:43,687 --> 00:48:46,523 -Eu sei que eu tenho talento! -A Beatriz tamb�m tem! 693 00:48:46,523 --> 00:48:47,557 -Ah, tem talento pra qu�? -S� que ela... 694 00:48:47,557 --> 00:48:50,856 provou pra todo mundo que ela tinha talento! 695 00:48:51,395 --> 00:48:54,523 -Essa mulherte cegou... -N�o, ela me abriu os olhos. 696 00:48:56,400 --> 00:48:58,391 -Essa mulher te deixou cego! -E quer saber? 697 00:48:58,769 --> 00:49:00,703 Ela devia te servir de exemplo. 698 00:49:04,708 --> 00:49:07,277 Seu merda! Seu merda! 699 00:49:07,277 --> 00:49:10,838 Eu amo a Beatriz e a gente vai se casar. 700 00:49:18,488 --> 00:49:19,853 Eduardo. 701 00:49:22,726 --> 00:49:24,921 Foi tudo voc�? Foi voc�, Adriana? 702 00:49:25,495 --> 00:49:26,830 Por que essa mulher fez isso comigo? 703 00:49:26,830 --> 00:49:28,229 Porfavor, vamos embora. 704 00:49:29,266 --> 00:49:33,202 lsso � coisa de gente recalcada, amor. Gente mal-amada! 705 00:49:34,304 --> 00:49:35,669 Eduardo... 706 00:49:37,874 --> 00:49:39,501 Eduardo! 707 00:49:50,287 --> 00:49:54,223 E a�, queridas? Quem � que vai pro lambax�? 708 00:50:23,954 --> 00:50:25,478 O que foi? 709 00:50:26,723 --> 00:50:29,783 N�o � minha praia, n�o, mas a senhora beija benz�o! 710 00:50:32,896 --> 00:50:38,235 Em alguns minutos, iniciaremos o desembarque no porto de Roma. 711 00:50:38,235 --> 00:50:43,263 lrm�, abre essa porta! Vem, vamos botarfogo em Roma! 712 00:50:46,543 --> 00:50:47,811 N�o t� no clima. 713 00:50:47,811 --> 00:50:49,780 Que man�, clima? Desde quando precisa de clima... 714 00:50:49,780 --> 00:50:51,348 pra descer e conhecer um lugar novo? 715 00:50:51,348 --> 00:50:53,583 S� porque t� com dor de cotovelo? Vamos! 716 00:50:53,583 --> 00:50:56,953 Ah, n�o t� no clima, n�o t� no clima. Vamos? 717 00:50:56,953 --> 00:50:57,885 Vem? 718 00:50:59,489 --> 00:51:02,659 Uau! E a�, Dialinda, o que � que a gente vai fazer? 719 00:51:02,659 --> 00:51:07,494 Ai, Dona Luiza, a senhora me desculpa, mas agora � cada um por si. 720 00:51:08,799 --> 00:51:10,700 Charles! 721 00:51:10,700 --> 00:51:13,692 -Quem � aquele ali? -� o gal� de filme da minha vida. 722 00:51:13,970 --> 00:51:17,201 " Pera�" . Tchau, Dona Luiza! Boa sorte. 723 00:51:24,414 --> 00:51:25,642 Quer conversar? 724 00:51:31,822 --> 00:51:33,323 J� sei o que voc� t� pensando: 725 00:51:33,323 --> 00:51:38,625 l� vem a infeliz que n�o suporta a felicidade alheia! 726 00:51:39,496 --> 00:51:42,299 Foi largada pelo bofe e agora fica a�, 727 00:51:42,299 --> 00:51:45,735 andando amargurada pelo conv�s do navio, que nem a... 728 00:51:45,902 --> 00:51:49,306 a kate Winslet do " Titanic" , fala! 729 00:51:49,306 --> 00:51:50,574 N�o � isso que voc� est� pensando? Fala! 730 00:51:50,574 --> 00:51:55,879 Olha s� que imagina��o f�rtil! N�o � � toa que � escritora! 731 00:51:55,879 --> 00:51:59,747 Mas at� onde eu sei, no " Titanic" , quem afundou foi o navio... 732 00:52:00,317 --> 00:52:04,447 n�o a mocinha. Mas eu entendo o que voc� t� sentindo. 733 00:52:28,512 --> 00:52:31,208 Foto! Foto! Foto! Foto! Foto! 734 00:52:43,260 --> 00:52:44,461 Gosto! 735 00:52:44,461 --> 00:52:46,296 -Como � que �? -Gosto! 736 00:52:46,296 --> 00:52:48,798 Gosto de um homem safado! 737 00:52:48,798 --> 00:52:50,800 Com aquela pegada meio r�stica, gosto! 738 00:52:50,800 --> 00:52:52,569 Uma vez o Eduardo me levou pra uma cachoeira vazia, 739 00:52:52,569 --> 00:52:54,538 n�o tinha ningu�m. Ele falou: " Primeiro, ajoelha" . 740 00:52:54,538 --> 00:52:56,306 Ajoelhei, porque eu gosto desse neg�cio de voz de comando: 741 00:52:56,306 --> 00:52:57,507 " Ajoelha!" Ajoelhei. 742 00:52:57,507 --> 00:52:58,808 A� j� ajoelhei assim meio molinha, n�. 743 00:52:58,808 --> 00:53:00,510 A� ele pegou minha cabe�a assim, sabe, 744 00:53:00,510 --> 00:53:02,812 aqueles que cravam a m�o assim, rusga, p�! 745 00:53:02,812 --> 00:53:05,282 A� ele falou: " Engatinha" . Menino, falei, ai meu... 746 00:53:05,282 --> 00:53:07,716 Falei: " N�o..." Quando comecei, veio a velha. 747 00:53:13,657 --> 00:53:15,682 Scusi. Ha un accendino? 748 00:53:18,795 --> 00:53:21,331 Nossa, Netuno, que r�pido! 749 00:53:21,331 --> 00:53:23,833 Aciende le fuego... fire? 750 00:53:23,833 --> 00:53:27,860 Fuego? Sim, Yo tengo fuego, mucho fuego. 751 00:53:29,906 --> 00:53:32,841 Ah, fogo, ah! 752 00:53:34,544 --> 00:53:37,781 Ah, no, no! Que cabe�a mia. 753 00:53:37,781 --> 00:53:40,272 lo estopare de fumare. 754 00:53:41,251 --> 00:53:43,486 -Non fa bene. -No fa bene, fa malo. 755 00:53:43,486 --> 00:53:44,680 Obrigado. 756 00:53:52,362 --> 00:53:54,626 Giorgio! Oi! 757 00:53:55,599 --> 00:53:57,000 � que... 758 00:53:57,000 --> 00:53:59,798 Yo t� no, no, no. Sorry, sorry, sorry. 759 00:54:01,004 --> 00:54:03,640 Muito louco, n�, porque eu passei a minha vida inteira... 760 00:54:03,640 --> 00:54:06,370 traduzindo gozo de outras pessoas, 761 00:54:07,510 --> 00:54:10,377 comuamhomem.o�mole? 762 00:54:10,981 --> 00:54:12,243 Muito louco... 763 00:54:12,649 --> 00:54:13,617 O que eu posso fazer, meu filho, 764 00:54:13,617 --> 00:54:16,609 se eu nasci pra ser mulher de um homem s�? Ah, u�! 765 00:54:20,223 --> 00:54:22,214 Sorte desse homem. 766 00:54:37,807 --> 00:54:39,001 ''Buonguiorno.'' 767 00:54:40,277 --> 00:54:41,676 Buongiorno. 768 00:54:41,811 --> 00:54:45,649 Voc� foi t�o incr�vel que at� me fez esquecer... 769 00:54:45,649 --> 00:54:47,717 Ai, n�o sei, t� enjoada, a comida, sei l�... 770 00:54:47,717 --> 00:54:49,776 -Voc� t� gr�vida? -N�o! Claro que n�o! 771 00:54:50,553 --> 00:54:53,886 Ai, s� pode ser uma maldi��o... 772 00:54:55,358 --> 00:54:56,586 Eduardo! 773 00:55:13,610 --> 00:55:14,975 Voc� n�o � gay? 774 00:55:15,578 --> 00:55:19,716 N�o. Eu n�o sou. Da onde voc� tirou isso? 775 00:55:19,716 --> 00:55:22,485 E esse corpo? Essa pele? Esse cabelo? 776 00:55:22,485 --> 00:55:24,821 Voc� � cheiroso, todo estiloso! 777 00:55:24,821 --> 00:55:28,258 Seu p� � bonitinho. Voc� sabe o que isso significa? 778 00:55:28,258 --> 00:55:30,794 -Que eu n�o sou porco! -E o vibrador? 779 00:55:30,794 --> 00:55:33,797 N�o era um vibrador, era um massageador! 780 00:55:33,797 --> 00:55:37,267 -Voc� � estilista de moda. -Olha o preconceito, mocinha. 781 00:55:37,267 --> 00:55:40,403 -Voc� � tradutora de filme er�tico. -E o beijo no coroa bonit�o! 782 00:55:40,403 --> 00:55:43,236 Legal, todo mundo diz que eu pare�o muito com meu pai mesmo. 783 00:55:43,673 --> 00:55:46,335 Ai, meu pai... Voc� n�o � gay! 784 00:55:48,311 --> 00:55:51,581 Que vergonha, meu Deus! Que vergonha! 785 00:55:51,581 --> 00:55:54,751 Eu me abri pra voc�, jurando que estava me abrindo pra uma biba amiga. 786 00:55:54,751 --> 00:55:58,380 Eu n�o me abri, n�o! Eu me escancarei pra voc�. 787 00:56:00,290 --> 00:56:02,815 Cara, voc� n�o tinha o direito de n�o ser gay! 788 00:56:03,259 --> 00:56:07,593 Acho uma puta sacanagem tua n�o ser gay! 789 00:56:08,798 --> 00:56:10,734 -Beatriz Weber? -Oi? 790 00:56:10,734 --> 00:56:12,936 Tudo bom? D� um aut�grafo pra gente, porfavor? 791 00:56:12,936 --> 00:56:17,635 Claro! lmagina! E a�, muito tempo aqui voc�s no navio? 792 00:56:18,475 --> 00:56:21,273 Que isso, gente? Que coisa horr�vel! 793 00:56:21,811 --> 00:56:23,880 -O que foi, Beatriz? -Voc� viu? 794 00:56:23,880 --> 00:56:25,548 Eduardo, vamos embora, pelo amor de Deus! 795 00:56:25,548 --> 00:56:26,850 Voc� t� maluco, rapaz? 796 00:56:26,850 --> 00:56:28,251 Voc� t� fazendo banana pra minha mulher? 797 00:56:28,251 --> 00:56:29,986 Para! Para, Edu! Para com isso! Para! 798 00:56:29,986 --> 00:56:32,555 Tua m�e n�o � homem, viu, rapaz! Beatriz, pelo amor de Deus! 799 00:56:32,555 --> 00:56:34,648 Que mico! Que inferno! 800 00:56:55,345 --> 00:56:57,480 Ser� que a gente n�o chama a dona Adriana, n�o? 801 00:56:57,480 --> 00:56:59,249 Ai, menina, isso vai demorar pra passar! 802 00:56:59,249 --> 00:57:01,547 Mas eu falei pra ela que no livro... 803 00:57:03,620 --> 00:57:04,814 E a�, meninas? 804 00:57:05,855 --> 00:57:07,322 Como eu estou? 805 00:57:07,891 --> 00:57:10,553 -Te pegava toda. -P�, beija bem pra caramba! 806 00:57:23,873 --> 00:57:25,775 O que foi, que est� com a m�o na cabe�a? 807 00:57:25,775 --> 00:57:27,936 Estou com um pouco de dor de cabe�a. 808 00:57:32,348 --> 00:57:34,748 Olha s� que coincid�ncia. 809 00:57:35,952 --> 00:57:37,476 Voc� � a Luiza? 810 00:57:37,587 --> 00:57:40,647 -Prazer, meu nome � Andr�. -Todo meu, Andr�. 811 00:57:46,896 --> 00:57:48,363 Ele � gay. 812 00:57:50,433 --> 00:57:51,923 Mais tarde eu te procuro. 813 00:57:52,769 --> 00:57:55,670 Ah, amor... Vai come�ar agora! 814 00:58:10,920 --> 00:58:12,182 Est� provado! 815 00:58:13,857 --> 00:58:15,620 Deus existe! 816 00:58:46,990 --> 00:58:48,355 Grazie. 817 00:58:50,260 --> 00:58:53,863 Temos o prazer de anunciar a" Noite dos Talentos" . 818 00:58:53,863 --> 00:58:57,233 Temos a bordo uma estrela de telenovelas, 819 00:58:57,233 --> 00:59:01,571 que se inscreveu e vai nos agraciar com sua bela voz. 820 00:59:01,571 --> 00:59:05,007 " Pertu te voi" , Beatriz Weber! 821 00:59:06,476 --> 00:59:08,569 Obrigada. Obrigada. 822 00:59:16,352 --> 00:59:17,387 O palco � seu. 823 00:59:17,387 --> 00:59:20,322 Grazie. Buonasera. 824 00:59:21,357 --> 00:59:23,726 Ai, gente, eu nem sabia direito o que eu ia fazer. 825 00:59:23,726 --> 00:59:25,523 Chupa uma banana! 826 00:59:27,230 --> 00:59:33,794 Bom, eu queria cantar uma m�sica que lembra muito o esp�rito da amizade. 827 00:59:33,970 --> 00:59:38,374 E pra isso eu vou convidar uma pessoa muito especial, uma amiga. 828 00:59:38,374 --> 00:59:41,775 Adriana! Cad� voc�, amor! Dri, vem c�! 829 00:59:42,378 --> 00:59:43,813 Gente, luz na plateia, porfavor. 830 00:59:43,813 --> 00:59:48,477 Adriana! Cad� voc�, amor! Olha ela ali. Vem c�! 831 00:59:50,753 --> 00:59:52,448 Dri, vem! 832 00:59:53,656 --> 00:59:57,285 Vem, meu amor! Palmas pra ela, gente, pra ver se ela se anima! 833 00:59:59,662 --> 01:00:01,030 Vem, querida. 834 01:00:01,030 --> 01:00:04,431 -Ai, gente, no parlo italiano! -Vamos cantar juntas. 835 01:00:04,934 --> 01:00:07,801 Maestro, porfavor, pode soltar a m�sica! 836 01:00:11,274 --> 01:00:15,812 Aissera, Nannine Me ne sagliette 837 01:00:15,812 --> 01:00:18,246 Tu saje addo'? 838 01:00:19,816 --> 01:00:21,484 Addo' 'stu 839 01:00:21,484 --> 01:00:24,554 Core 'ngrato Cchiu'dispietto 840 01:00:24,554 --> 01:00:28,752 Farme nun po' 841 01:00:29,592 --> 01:00:34,464 Addo'lo fuoco coce Ma si fuie 842 01:00:34,464 --> 01:00:38,968 -Te lassa sta -Eu n�o sei cantar 843 01:00:38,968 --> 01:00:40,470 E nun 844 01:00:40,470 --> 01:00:43,539 Te corre appriesso Nun te struie 845 01:00:43,539 --> 01:00:45,608 Sulo a guarda' 846 01:00:45,608 --> 01:00:47,343 Tutti mundi! 847 01:00:47,343 --> 01:00:51,280 Jammo,jammo 'Ncoppa jammo ja' 848 01:00:51,280 --> 01:00:54,784 Jammo,jammo 'Ncoppa jammo ja' 849 01:00:54,784 --> 01:00:59,789 Funicul�, funicul� Funicul�, funicul� 850 01:00:59,789 --> 01:01:04,293 'Ncoppa jammo ja' Funicul�, funicul� 851 01:01:04,293 --> 01:01:05,495 Obrigada. 852 01:01:05,495 --> 01:01:08,362 Agora � com voc�, amiga! 853 01:01:09,666 --> 01:01:12,935 N�o parlo italiano Vou me ferrar 854 01:01:12,935 --> 01:01:15,199 Vou me ferrar 855 01:01:16,272 --> 01:01:18,297 Vou me ferrar 856 01:01:19,676 --> 01:01:24,647 De frente a esta brusqueta J� queimada 857 01:01:24,647 --> 01:01:29,778 De tanto assar De tanto assar 858 01:01:29,986 --> 01:01:33,786 Botou um olho gordo Em meu marido 859 01:01:34,457 --> 01:01:37,727 Vai te catar Vai te catar 860 01:01:37,727 --> 01:01:42,432 Sua vaca Peito falso de 3 tetas 861 01:01:42,432 --> 01:01:45,401 Vai me pagar Vai me pagar 862 01:01:45,401 --> 01:01:46,836 Agora aqui comigo, gente! 863 01:01:46,836 --> 01:01:50,973 Songa, monga Dura de aturar 864 01:01:50,973 --> 01:01:52,275 Volta aqui! 865 01:01:52,275 --> 01:01:55,812 Mala, sem al�a Canalha de matar 866 01:01:55,812 --> 01:02:01,250 Fornica aqui, fornica ali Ou d� o seu furico l� 867 01:02:03,219 --> 01:02:08,748 Banana descascada, minha gente E o que ela gosta de chupar 868 01:02:09,726 --> 01:02:11,626 Uau, irm�! 869 01:02:25,842 --> 01:02:28,911 Ciao! Vem c�, tutte esse mulherio... 870 01:02:28,911 --> 01:02:32,715 -quer parlare con il cantante? -Si si, tutte para Franco! 871 01:02:32,715 --> 01:02:35,775 Ciao! Buonasera, senhora. Ciao! Ciao! 872 01:02:35,852 --> 01:02:39,922 Foi uma das coisas mais hil�rias que eu j� vi na minha vida. 873 01:02:39,922 --> 01:02:40,957 -Voc� arrasou, Adriana! -Obrigada! 874 01:02:40,957 --> 01:02:42,822 -Voc� conquistou todo mundo do teatro. -N�o exagera. 875 01:02:43,226 --> 01:02:46,889 Voc� tem um carisma, um magnetismo. 876 01:02:48,698 --> 01:02:50,563 Voc� � incr�vel. 877 01:02:56,773 --> 01:02:58,608 Eu precisava te falar uma coisa. 878 01:02:58,608 --> 01:03:00,838 Buonasera! Scuzi... 879 01:03:01,310 --> 01:03:03,513 Posso acomodar um casal de outro turno para jantar? 880 01:03:03,513 --> 01:03:05,748 -N�o, meu amigo... -N�o, tudo bem, tudo bem. 881 01:03:05,748 --> 01:03:07,917 Porfavor, senhores, por aqui. 882 01:03:07,917 --> 01:03:09,748 Deixa, t� tranquilo... 883 01:03:10,653 --> 01:03:12,382 Senhor, � aqui? 884 01:03:12,789 --> 01:03:16,418 N�o t� acreditando, era s� o que me faltava! 885 01:03:16,959 --> 01:03:19,829 Meu amor, o que � isso? Claro que n�o. 886 01:03:19,829 --> 01:03:23,822 Gente, por que que eu iria embora, n�? 887 01:03:25,334 --> 01:03:27,503 Amore! Espera! Espera! Espera! 888 01:03:27,503 --> 01:03:28,771 Oi, oi, oi. 889 01:03:28,771 --> 01:03:32,275 Olha s�, � una question de vita ou de muerte. 890 01:03:32,275 --> 01:03:34,377 Signora, scuza. N�o posso perdere la vono. 891 01:03:34,377 --> 01:03:37,280 Non, non v� perdere. Non. � uma coisita muito rapidita. 892 01:03:37,280 --> 01:03:40,783 3 bambini, tutti picolino... Dinheiro! 893 01:03:40,783 --> 01:03:43,809 -Claro! Aqui! Achou que n�o? -Grazie. 894 01:03:47,757 --> 01:03:51,294 Adriana, voc� sabe que eu acho que voc� foi muito bem essa noite. 895 01:03:51,294 --> 01:03:54,430 -Que bom. -Voc� � �tima em improvisa��o. 896 01:03:54,430 --> 01:03:56,766 Podia at� assim ser uma atriz, 897 01:03:56,766 --> 01:03:59,302 j� que foi um fracasso como escritora, n�? 898 01:03:59,302 --> 01:04:02,669 -Menos, Beatriz. -Esse vinho tem um buqu� maravilhoso! 899 01:04:06,742 --> 01:04:09,245 Voc� e a Adriana se conhecem de onde? 900 01:04:09,245 --> 01:04:11,581 -Do porto. �, do porto. 901 01:04:11,581 --> 01:04:13,640 Ent�o voc�s s�o amigos h� pouco tempo? 902 01:04:14,417 --> 01:04:15,577 Ainda. 903 01:04:17,620 --> 01:04:18,814 Como assim, ainda? 904 01:04:20,489 --> 01:04:22,859 -Ai, gente, desculpa! -Pelo amor de Deus, Beatriz! 905 01:04:22,859 --> 01:04:25,661 Quando eu fico nervosa, eu fico meio sem coordena��o motora... 906 01:04:25,661 --> 01:04:28,323 e esse navio balan�ando � uma loucura. 907 01:04:29,031 --> 01:04:30,328 Desculpa. 908 01:04:30,700 --> 01:04:32,935 Eduardo, voc� vai pedir desculpa pra essa mulher? 909 01:04:32,935 --> 01:04:36,239 Qual � o seu problema? lnseguran�a? 910 01:04:36,239 --> 01:04:40,610 Linda, voc� sabe que o Eduardo gozou comigo na primeira noite... 911 01:04:40,610 --> 01:04:43,738 tudo que ele n�o gozou com voc� em 10 anos. 912 01:04:43,980 --> 01:04:48,178 Sabe como eu sei disso? Ele me contou! 913 01:04:57,793 --> 01:04:59,693 Eduardo, voc� n�o vai fazer nada? 914 01:05:07,603 --> 01:05:09,867 Se voc� n�o se jogar, t� tudo certo. 915 01:05:26,255 --> 01:05:27,745 Desculpa. 916 01:05:29,392 --> 01:05:30,757 Desculpa. 917 01:05:35,298 --> 01:05:39,702 -Mi ajuda... Signore Franco! -S�? 918 01:05:39,702 --> 01:05:42,432 Pobrecita, non est� biene cuesta dona! 919 01:05:45,741 --> 01:05:47,231 Grazie Mile! 920 01:05:47,743 --> 01:05:50,837 Pobre dona, pobrecita! Buonasera! 921 01:05:52,281 --> 01:05:53,516 Una fodera! 922 01:05:53,516 --> 01:05:56,252 " Una fodera" ? Nossa, eu n�o sei que palavra � essa, 923 01:05:56,252 --> 01:05:59,346 mas eu adorei o som! Cierto, una fodera! 924 01:05:59,655 --> 01:06:00,556 Fodera. 925 01:06:00,556 --> 01:06:04,458 Nossa... ele tem tes�o por asfixia! Adoro, vem! 926 01:06:10,333 --> 01:06:12,324 -O qu�? -Vado a chiamare il medico. 927 01:06:17,273 --> 01:06:18,399 Bichona! 928 01:06:40,262 --> 01:06:43,288 Aquilo que a Beatriz falou ontem... 929 01:06:44,867 --> 01:06:46,994 Voc� n�o acreditou, n�? 930 01:06:49,572 --> 01:06:53,269 Eduardo, n�o faz a menor diferen�a. 931 01:07:00,683 --> 01:07:02,207 Eu te perdoo. 932 01:07:05,287 --> 01:07:08,357 Essa confus�o toda que voc� aprontou aqui... 933 01:07:08,357 --> 01:07:09,483 eu sei que � porque voc� me ama. 934 01:07:10,626 --> 01:07:14,255 Voc� acha que eu te devo desculpas? 935 01:07:14,563 --> 01:07:16,699 Porter jogado minha felicidade nos seus bra�os... 936 01:07:16,699 --> 01:07:19,668 porter acreditado que voc�... 937 01:07:20,302 --> 01:07:23,237 era um homem que voc� nunca foi, � isso? 938 01:07:23,406 --> 01:07:27,240 Voc� acha que eu te devo desculpas porterte amado... 939 01:07:27,843 --> 01:07:29,902 mais do que eu amei a mim mesma? 940 01:07:31,847 --> 01:07:37,649 Ser� que eu te devo desculpas porte culpar pelo meu fracasso? 941 01:07:39,388 --> 01:07:41,290 Ent�o quem tem que me perdoar � voc�... 942 01:07:41,290 --> 01:07:45,659 Voc� me fez acreditar que ser infeliz do teu lado era minha �nica op��o. 943 01:07:47,396 --> 01:07:50,866 Adriana, voc� fala de um jeito que parece que a gente nunca... 944 01:07:50,866 --> 01:07:53,569 -Eu sei que te devo muita coisa. -Deve. 945 01:07:53,569 --> 01:07:55,332 Deve. 946 01:07:56,305 --> 01:08:00,332 Mas eu n�o te devo nada, nem perd�o. 947 01:08:00,943 --> 01:08:03,741 Obrigada pelos 10 anos de equ�voco. 948 01:08:06,782 --> 01:08:08,773 Agora eu t� pronta pra... 949 01:08:09,752 --> 01:08:13,279 viver os pr�ximos 50 anos de felicidade. 950 01:08:35,311 --> 01:08:38,246 Benvenute a la Tunisia. Divertite-re. 951 01:09:16,552 --> 01:09:19,350 Que facuri? Vestiti. 952 01:09:19,855 --> 01:09:20,947 Cosa? 953 01:09:21,657 --> 01:09:23,692 -Se vesta! -Non � possible. 954 01:09:23,692 --> 01:09:27,429 Quello che non � possibile � che una donna entri cosi nel mia cabina, 955 01:09:27,429 --> 01:09:31,195 toda nuda, pelada! Vesta-se! 956 01:09:35,638 --> 01:09:39,870 " Voc� s� conhece seu destino quando aporta..." 957 01:09:41,877 --> 01:09:43,579 U�, t� faltando alguma coisa. 958 01:09:43,579 --> 01:09:47,242 " Voc� s� conhece o seu destino quando aporta." 959 01:09:58,861 --> 01:10:00,260 Te achei. 960 01:10:01,597 --> 01:10:03,588 Voc� estava me procurando? 961 01:10:04,967 --> 01:10:09,404 -Pera�, eu t� indo pra a�. -N�o. Eu vou. 962 01:10:09,939 --> 01:10:13,898 Estava l�, pedindo desculpinha pra Adrianinha. 963 01:10:14,343 --> 01:10:17,379 S� que, meu amor, quem me devia desculpas era ela! T�? 964 01:10:17,379 --> 01:10:20,678 Queria fazer charminho pra ex-mulherzinha! 965 01:10:22,284 --> 01:10:25,720 Saco, Beatriz! O dia inteiro com esse mesmo assunto! 966 01:10:26,388 --> 01:10:29,558 Eu estava pedindo desculpas por uma coisa que voc� fez! 967 01:10:29,558 --> 01:10:32,425 -Est� pegando essa roupa por qu�? -N�o interessa. N�o interessa. 968 01:10:33,295 --> 01:10:35,297 Eduardo! Eduardo! O qu�... 969 01:10:35,297 --> 01:10:37,433 Voc� n�o vai bater essa porta na minha cara, meu amor! 970 01:10:37,433 --> 01:10:38,525 Abre essa porta! 971 01:10:42,805 --> 01:10:45,603 -Louca. -Sempre fui. 972 01:10:46,742 --> 01:10:48,903 Mas, feliz, acho que s� agora. 973 01:11:00,556 --> 01:11:02,558 M�sicas! 974 01:11:02,558 --> 01:11:04,627 Eu adoro ''for all''. 975 01:11:04,627 --> 01:11:07,863 For all? O que � isso que voc� falou? 976 01:11:07,863 --> 01:11:09,956 -For all? -Forr�! 977 01:11:14,637 --> 01:11:16,730 T� muito descontra�da... 978 01:11:22,911 --> 01:11:24,344 Eduardo, voc� abre essa porta! 979 01:11:25,281 --> 01:11:28,341 Abre, Eduardo! Seu fraco! 980 01:11:28,884 --> 01:11:30,249 ldiota! 981 01:11:31,287 --> 01:11:32,879 Palha�o! 982 01:11:37,293 --> 01:11:38,521 Palha�o, n�o! 983 01:11:49,705 --> 01:11:52,697 Eu n�o quero que voc� fa�a nada que se arrependa. 984 01:11:54,310 --> 01:11:56,412 Se arrependimento matasse... 985 01:11:56,412 --> 01:11:58,514 Como � que �? O que voc� falou a�... 986 01:11:58,514 --> 01:11:59,481 -que eu n�o escutei? -Esquece. 987 01:12:04,653 --> 01:12:05,745 Adriana... 988 01:12:08,590 --> 01:12:10,292 eu preciso te contar uma coisa. 989 01:12:10,292 --> 01:12:11,691 N�o, depois. 990 01:12:12,294 --> 01:12:13,659 Depois. 991 01:12:16,298 --> 01:12:20,903 Vem c�, eu sou t�o pouco interessante a ponto de voi me tratar cos�? 992 01:12:20,903 --> 01:12:22,338 N�o � assim. 993 01:12:22,338 --> 01:12:24,406 Entendi, voc� n�o gosta de mulher. 994 01:12:24,406 --> 01:12:25,974 Me gusta, me gusta. 995 01:12:25,974 --> 01:12:30,377 � que eu sou casado, esposado, com uma mulher. 996 01:12:32,414 --> 01:12:34,541 Tu n�o � casado, n�o, n�? 997 01:12:35,284 --> 01:12:37,616 N�o, de forma alguma. 998 01:12:45,627 --> 01:12:48,864 Vem c�. De que planeta voi �? 999 01:12:48,864 --> 01:12:50,299 lt�lia. 1000 01:12:50,299 --> 01:12:53,335 Entonces! La razza mais canaglia del mondo, non? 1001 01:12:53,335 --> 01:12:55,269 E a mais rom�ntica! 1002 01:12:56,805 --> 01:12:58,636 lo amo mia moglie. 1003 01:12:59,441 --> 01:13:00,931 Per favore. 1004 01:13:09,718 --> 01:13:10,878 �... 1005 01:13:13,622 --> 01:13:16,250 Eu � que n�o acredito no amor. 1006 01:13:17,493 --> 01:13:19,654 Pelo menos, at� agora. 1007 01:13:21,597 --> 01:13:24,828 Se voc� sair por essa porta, eu n�o vou te perdoar! 1008 01:13:31,740 --> 01:13:34,004 Eduardo! 1009 01:14:21,824 --> 01:14:23,655 ''Amore mio...'' 1010 01:14:28,363 --> 01:14:30,456 " Andr� e Anitta convidam..." 1011 01:14:30,532 --> 01:14:33,899 Pra cerim�nia. Pra cerim�nia! 1012 01:14:39,308 --> 01:14:40,935 Voc� vai casar! 1013 01:14:49,384 --> 01:14:51,420 Oxe! O que � que tu t� fazendo a�, " homi" ? 1014 01:14:51,420 --> 01:14:53,222 O chefe da cozinha t� doido atr�s de tu! 1015 01:14:53,222 --> 01:14:56,225 O navio t� ancorando e o caf� dos " passageiro" t� atrasando! 1016 01:14:56,225 --> 01:14:57,493 Fala baixo, pelo amor de Deus! 1017 01:14:57,493 --> 01:14:58,594 Eita! 1018 01:14:58,594 --> 01:15:01,563 Eita o qu�, seu abusado? Do que ele t� falando... 1019 01:15:01,563 --> 01:15:03,665 de cozinheiro, de chefe? Voc� trabalha na cozinha? 1020 01:15:03,665 --> 01:15:05,667 -� esse seu ramo de alimento? -Eu posso explicar! 1021 01:15:05,667 --> 01:15:09,271 Ent�o trate de me explicar em ingl�s, porque comigo voc� fala ingl�s! 1022 01:15:09,271 --> 01:15:10,506 -Dialinda! -Eu n�o t� acreditando! 1023 01:15:10,506 --> 01:15:13,275 Eu n�o estou acreditando que eu ca� na sua! 1024 01:15:13,275 --> 01:15:14,943 Sua despedida de solteiro! � isso que eu sou? 1025 01:15:14,943 --> 01:15:18,380 Para, voc� � muito mais que isso! Adriana, voc� n�o � s� isso. 1026 01:15:18,380 --> 01:15:20,649 Olha, eu vim nesse navio porque precisava de um tempo pra pensar. 1027 01:15:20,649 --> 01:15:22,918 Eu pensei que voc� fosse diferente. 1028 01:15:22,918 --> 01:15:25,386 -Adriana... -N�o me toca! 1029 01:15:26,421 --> 01:15:27,718 Adriana! 1030 01:15:28,490 --> 01:15:30,492 -Dona Adriana! -Adriana! 1031 01:15:30,492 --> 01:15:32,427 -Adriana! -Eduardo! 1032 01:15:32,427 --> 01:15:34,292 -Adriana! -Adriana? 1033 01:15:34,696 --> 01:15:36,596 Me erra, porra! 1034 01:15:38,901 --> 01:15:40,334 N�o acredito nisso... 1035 01:15:55,551 --> 01:15:56,745 Adriana! 1036 01:15:57,819 --> 01:16:00,720 Adriana! Abre essa porta, abre essa porta! 1037 01:16:00,989 --> 01:16:03,792 Abre essa porta. Adriana, abre essa porta. 1038 01:16:03,792 --> 01:16:06,556 Porfavor, abre... Adriana, abre a porta porfavor! 1039 01:16:07,296 --> 01:16:10,356 Eu tentei te contar, voc� n�o deixou! Abre essa porta, por favor! 1040 01:16:35,457 --> 01:16:37,391 Amore! Amore! 1041 01:17:02,317 --> 01:17:04,353 N�o vai se perder, hein, Dialinda! 1042 01:17:04,353 --> 01:17:06,488 N�o, j� me marquei no mapa aqui, �. 1043 01:17:06,488 --> 01:17:07,455 �? 1044 01:17:09,424 --> 01:17:10,425 Des�nimo! 1045 01:17:10,425 --> 01:17:12,761 N�o, Adriana... S�rio? 1046 01:17:12,761 --> 01:17:15,457 Vai ficar aqui trancada nesse quarto o dia todo? 1047 01:17:15,697 --> 01:17:18,632 Ah, n�o porfavor... pera�. Eu vou ter que trabalhar em Veneza. 1048 01:17:19,401 --> 01:17:21,460 Ciao, Giorgio! 1049 01:17:23,005 --> 01:17:25,574 N�o, t� sem bateria. Adriana, me empresta...? 1050 01:17:25,574 --> 01:17:26,808 T� na minha bolsa, pega na minha bolsa. 1051 01:17:26,808 --> 01:17:29,511 Pega pra mim, Dialinda, na bolsa dela porfavor. 1052 01:17:29,511 --> 01:17:30,910 Bichinho, vamos? 1053 01:17:32,347 --> 01:17:37,285 lrm�, �, eu te amo. Fica bem. 1054 01:17:37,285 --> 01:17:38,286 T�! 1055 01:17:38,286 --> 01:17:40,413 -Qualquer coisa liga pra voc�. -T�! 1056 01:18:13,422 --> 01:18:15,583 Luiza, benvenuta! 1057 01:18:17,526 --> 01:18:20,757 -Giorgio? -S�, s�, Giorgio. 1058 01:18:21,329 --> 01:18:22,497 Deus existe! 1059 01:18:22,497 --> 01:18:24,260 -Come? -Come! 1060 01:19:31,967 --> 01:19:33,628 Ai, meu Deus! 1061 01:19:36,438 --> 01:19:39,541 Vem c�! Voc� vai dan�ar com a gente. 1062 01:19:39,541 --> 01:19:41,409 Voc� precisa dan�ar! 1063 01:19:41,409 --> 01:19:43,536 -N�o, n�o... -Dan�a, dan�a. 1064 01:20:00,428 --> 01:20:02,293 Eu queria mostrar-te algo. 1065 01:20:02,631 --> 01:20:04,833 Essas son las fotos que me enviaste. 1066 01:20:04,833 --> 01:20:07,435 Yo pedi sexy. Essas son lindas. 1067 01:20:07,435 --> 01:20:11,769 ll salmone pode ser lindo ma non � sensuale. 1068 01:20:12,541 --> 01:20:14,771 Pra il samona, quem lo sabe? 1069 01:20:15,710 --> 01:20:17,412 Para mim lo que busco... 1070 01:20:17,412 --> 01:20:20,549 � la sensualit� de uma mujer que ousa. 1071 01:20:20,549 --> 01:20:22,517 -Sabe? -Sim, ousada. 1072 01:20:22,517 --> 01:20:25,748 Deve saber excitar um homem. 1073 01:20:26,321 --> 01:20:30,525 Giorgio, voc� t� com sorte. 1074 01:20:30,525 --> 01:20:31,693 -S�? -Sim. 1075 01:20:31,693 --> 01:20:32,819 Espera a�. 1076 01:20:33,428 --> 01:20:35,692 D� uma olhada nessa mulher aqui, olha. 1077 01:20:37,332 --> 01:20:41,570 Uau, � perfeita. � absolutamente perfeita! 1078 01:20:41,570 --> 01:20:43,805 J� temos a sua mulher sexy! 1079 01:20:43,805 --> 01:20:45,204 -S�. -S�! 1080 01:20:45,707 --> 01:20:49,268 E foi isso. Dessa vez, a vida me trouxe at� aqui. 1081 01:20:49,744 --> 01:20:52,212 E agora, Dona S�nia? 1082 01:20:52,480 --> 01:20:56,348 -Oque eu fa�o, meu Deus? -� para voce crescer. 1083 01:20:57,419 --> 01:21:01,446 A vida nos surpreende com coisas que a gente nem imagina. 1084 01:21:02,624 --> 01:21:05,286 Que lugar lindo! 1085 01:21:09,364 --> 01:21:14,392 H� 10 anos, eu perdi meu filho e meu marido... 1086 01:21:14,970 --> 01:21:16,403 num acidente de barco. 1087 01:21:17,672 --> 01:21:22,644 E desde ent�o eu fico assim, de mar em mar, 1088 01:21:22,644 --> 01:21:24,373 de lugar em lugar, 1089 01:21:25,280 --> 01:21:28,181 na esperan�a est�pida de encontr�-los. 1090 01:21:28,717 --> 01:21:33,455 Ent�o eu brinco, eu dan�o, eu celebro a vida a cada minuto. 1091 01:21:33,455 --> 01:21:36,447 Porque � isso que eles faziam sempre! 1092 01:21:37,292 --> 01:21:41,388 Mas eu n�o, eu s� reclamava da vida. 1093 01:21:42,497 --> 01:21:45,591 A�, a vida veio e me deu uma porrada! 1094 01:21:46,534 --> 01:21:49,437 Ah, chega de tristeza. Chega, chega, passou! 1095 01:21:49,437 --> 01:21:51,439 -Vamos mudar de assunto. -Vamos. 1096 01:21:51,439 --> 01:21:54,272 Mas de tudo, uma li��o: 1097 01:21:54,576 --> 01:21:57,512 A vida � um grande milagre! 1098 01:21:57,512 --> 01:22:00,242 lndependente da forma como ela se apresenta. 1099 01:22:00,882 --> 01:22:02,884 T� a�, dona S�nia, gostei disso. 1100 01:22:02,884 --> 01:22:04,619 -Gostou? -Eu gostei disso! 1101 01:22:04,619 --> 01:22:06,280 Ent�o aprenda. 1102 01:22:07,355 --> 01:22:09,983 Vida n�o tem defini��o. 1103 01:22:12,294 --> 01:22:18,699 Afinal, o que seria do poeta sem a tristeza pra alegrar a alma? 1104 01:22:24,739 --> 01:22:26,374 Dialinda. 1105 01:22:26,374 --> 01:22:28,274 D� licen�a, quero ficar sozinha. 1106 01:22:29,444 --> 01:22:30,412 �, Dialinda... 1107 01:22:30,412 --> 01:22:32,414 -D� licen�a? -Dialinda, me perdoa! 1108 01:22:32,414 --> 01:22:33,381 Perdoar... 1109 01:22:34,316 --> 01:22:35,550 Dialinda, n�ga, volta aqui. 1110 01:22:35,550 --> 01:22:37,245 Para de falar meu nome! 1111 01:22:38,687 --> 01:22:41,389 Vou te dar uma bifa que tu vai parar l� na tua praia de Boa Viagem. 1112 01:22:41,389 --> 01:22:43,289 Seu pernambucano safado! 1113 01:22:44,292 --> 01:22:47,295 Dialinda. Pare de mentir. Calango cheira calango. 1114 01:22:47,295 --> 01:22:50,332 Teu chiquer� era mais furado que peneira de mandioca. 1115 01:22:50,332 --> 01:22:52,596 Voc� me respeita, t�? 1116 01:22:52,968 --> 01:22:54,936 Porque que voc� ficou inventando ent�o esse seu ingl�s, 1117 01:22:54,936 --> 01:22:57,928 me fazendo perdertempo? Seu lorde paraguaio! 1118 01:22:59,441 --> 01:23:00,908 Perdertempo? 1119 01:23:02,310 --> 01:23:06,303 Dialinda, quando eu te vi pela primeira vez, eu grudei de paix�o. 1120 01:23:07,315 --> 01:23:10,385 E a� j� n�o me interessava mais se tu era rica, se tu era pobre, 1121 01:23:10,385 --> 01:23:12,250 artista, o que for. 1122 01:23:13,355 --> 01:23:15,380 Eu s� queria ficar perto de tu. 1123 01:23:15,623 --> 01:23:17,425 Ai, Charles... 1124 01:23:17,425 --> 01:23:18,722 Lesnilson. 1125 01:23:19,427 --> 01:23:22,430 -Charles de Lesnilson? -Charlesnilson. 1126 01:23:22,430 --> 01:23:24,332 -Charlesnilson? -Charlesnilson. 1127 01:23:24,332 --> 01:23:25,299 Dif�cil, hein? 1128 01:23:27,569 --> 01:23:30,605 Ai, n�o sei nem o que te dizer n�o, Charles... nilson. 1129 01:23:30,605 --> 01:23:31,572 Diga nada, n�o. 1130 01:23:32,640 --> 01:23:34,409 Me beija. 1131 01:23:34,409 --> 01:23:35,376 Beijar! 1132 01:23:36,444 --> 01:23:37,570 N�o vou mesmo te beijar. 1133 01:23:38,446 --> 01:23:39,413 Vem c�. 1134 01:24:55,623 --> 01:24:57,591 Obrigada, obrigada! 1135 01:24:58,293 --> 01:25:00,428 Bom, desde crian�a eu sonho em escrever um livro, 1136 01:25:00,428 --> 01:25:03,431 mas eu precisei crescer, amadurecer... 1137 01:25:03,431 --> 01:25:05,667 e aprender a serfeliz pra escrever esse aqui. 1138 01:25:05,667 --> 01:25:09,262 O primeiro manual antiajuda do mundo. 1139 01:25:09,471 --> 01:25:11,639 E aqui eu n�o defendo os direitos de ser infeliz n�o, 1140 01:25:11,639 --> 01:25:14,676 at� porque ser infeliz � muito f�cil, n�? 1141 01:25:14,676 --> 01:25:17,212 Eu defendo o direito do leitor... 1142 01:25:17,212 --> 01:25:21,349 a tentar descobrir como resolver seus problemas sem f�rmulas. 1143 01:25:21,349 --> 01:25:23,485 At� porque a vida n�o tem defini��o, n�, gente? 1144 01:25:23,485 --> 01:25:26,488 E a felicidade n�o � uma obriga��o. 1145 01:25:26,488 --> 01:25:28,615 Acho que � s� uma op��o. 1146 01:25:29,624 --> 01:25:31,615 � isso. Espero que voc�s gostem. 1147 01:25:39,601 --> 01:25:42,437 A gente � irm�, voc� conhecia o trabalho dela? 1148 01:25:42,437 --> 01:25:44,839 -N�o � a primeira vez. -Ela � muito gata, minha irm�. 1149 01:25:44,839 --> 01:25:47,475 Eduardo. Oi! 1150 01:25:47,475 --> 01:25:50,740 Eu t� muito feliz por voc�. De verdade. 1151 01:25:51,279 --> 01:25:54,305 Obrigada, de verdade. 1152 01:26:06,628 --> 01:26:09,324 Obrigada. Valeu. 1153 01:26:32,287 --> 01:26:33,515 Que bom que voc� veio. 1154 01:26:34,522 --> 01:26:36,624 -E a Beatriz como est�? -T� �tima! 1155 01:26:36,624 --> 01:26:38,319 T� filmando na Europa. 1156 01:26:39,427 --> 01:26:40,562 Com o Giorgio. 1157 01:26:40,562 --> 01:26:43,258 Que �timo. Obrigada, Eduardo. 1158 01:26:47,602 --> 01:26:49,304 -Tchau. -Parab�ns! 1159 01:26:49,304 --> 01:26:50,601 Voc� pode autografar pra mim? 1160 01:26:50,805 --> 01:26:52,273 Oi! 1161 01:26:52,273 --> 01:26:54,509 D� licen�a, d� licen�a um minutinho s�, s� um minutinho. 1162 01:26:54,509 --> 01:26:55,543 Luiza... 1163 01:26:55,543 --> 01:26:58,646 Adriana, escuta, voc� vai deixar ele ir embora assim mesmo? 1164 01:26:58,646 --> 01:27:00,381 -Assim, partir? -Amore mio, 1165 01:27:00,381 --> 01:27:03,284 minha hist�ria com o Eduardo acabou, j� foi. 1166 01:27:03,284 --> 01:27:04,552 Quem � que est� falando do Eduardo, 1167 01:27:04,552 --> 01:27:06,354 tonta, eu t� falando do Andr�. 1168 01:27:06,354 --> 01:27:08,289 Ele acabou de partir ali. 1169 01:27:08,289 --> 01:27:11,383 O qu�? O qu�? O qu�? 1170 01:27:13,328 --> 01:27:15,489 N�o, n�o, n�o, n�o! Andr�, Andr�! 1171 01:27:18,299 --> 01:27:20,602 Ai, eu n�o acredito! N�o, eu n�o acredito! 1172 01:27:20,602 --> 01:27:22,637 -Vem, vamos. -N�o! Meu Deus! 1173 01:27:22,637 --> 01:27:25,573 Tamb�m ele viu voc� abra�ada naquele bunda do Eduardo e foi embora. 1174 01:27:25,573 --> 01:27:28,643 Mas ele entendeu tudo errado! N�o era nada disso! 1175 01:27:28,643 --> 01:27:31,546 Ele n�o podia ter ido, eu precisava falar com esse homem. 1176 01:27:31,546 --> 01:27:33,514 Pera�, meu Deus do C�u. 1177 01:27:33,514 --> 01:27:39,453 Eu tinha tanta coisa pra dizer pra esse homem! Ai, Luiza! 1178 01:27:40,288 --> 01:27:42,523 Voc� queria dizer tipo o que pra ele? 1179 01:27:42,523 --> 01:27:45,526 Eu queria dizer que eu penso nele todos os dias... 1180 01:27:45,526 --> 01:27:48,630 e que eu me sinto realizada. 1181 01:27:48,630 --> 01:27:51,266 Que hoje eu t� feliz, 1182 01:27:51,266 --> 01:27:53,530 eu t� pronta pra amar mil vezes, se for preciso. 1183 01:27:54,435 --> 01:27:55,703 Eu precisava dizer como ele foi... 1184 01:27:55,703 --> 01:27:58,506 e como ele � importante pra mim, entendeu? 1185 01:27:58,506 --> 01:28:01,643 �, voc� n�o mais precisar dizer isso pra ele, n�o. 1186 01:28:01,643 --> 01:28:03,543 Por que voc� t� dizendo isso? 1187 01:28:12,654 --> 01:28:13,621 Oi. 1188 01:28:16,324 --> 01:28:18,459 N�o era voc� no t�xi. 1189 01:28:18,459 --> 01:28:19,585 N�o, n�o era eu. 1190 01:28:22,530 --> 01:28:23,588 Sua noiva, cad�? 1191 01:28:24,632 --> 01:28:27,335 T� na lt�lia. Quer dizer, eu acho. 1192 01:28:27,335 --> 01:28:31,362 As modelos viajam tanto. Principalmente, as solteiras. 1193 01:28:36,811 --> 01:28:41,416 Quer dizer que voc� acha mesmo que n�o existe receita pra serfeliz. 1194 01:28:41,416 --> 01:28:44,619 �, eu descobri que pra serfeliz n�o tem receita, 1195 01:28:44,619 --> 01:28:48,578 s� o velho m�todo da tentativa e erro mesmo. 1196 01:28:50,325 --> 01:28:51,383 Quertentar comigo? 1197 01:29:15,450 --> 01:29:19,250 Ainda n�o sei se eu encontrei a felicidade... 1198 01:29:19,587 --> 01:29:21,248 Ah, n�o �? 1199 01:29:21,656 --> 01:29:25,524 Mas t� pra nascer quem vai me tirar a alegria de procurar. 1200 01:30:05,466 --> 01:30:07,435 lh, t� pagando paix�o. 1201 01:30:07,435 --> 01:30:10,638 T� superapaixonada. Muito apaixonada. Esse italiano acabou com a minha vida! 1202 01:30:10,638 --> 01:30:12,340 Acabou nada. Aqui, pra senhora. 1203 01:30:12,340 --> 01:30:13,541 -Ah, n�o! -N�o o qu�? 1204 01:30:13,541 --> 01:30:15,643 -Para! Me respeita aqui. -N�o, a mim voc� n�o engana. 1205 01:30:15,643 --> 01:30:17,612 Me leva a s�rio. uma frase s� pra senhora aqui... 1206 01:30:17,612 --> 01:30:18,613 T�... 1207 01:30:18,613 --> 01:30:21,282 " Longe dos olhos, perto do cora��o." 1208 01:30:21,282 --> 01:30:22,417 -Ai, que �timo. -N�o, pera�. 1209 01:30:22,417 --> 01:30:24,519 -O que isso significa? -O que isso significa? 1210 01:30:24,519 --> 01:30:27,588 U�, que eu acho que voc� tem que esperar esse homem. 1211 01:30:27,588 --> 01:30:29,323 At� os �ltimos dias da sua vida, 1212 01:30:29,323 --> 01:30:31,559 porque homens " iguais as esses" n�o vai " apareceres" . 1213 01:30:31,559 --> 01:30:32,660 N�o vai " apareceres" igual, sabe... 1214 01:30:32,660 --> 01:30:33,627 Desculpa. 1215 01:30:34,562 --> 01:30:35,586 -Desculpa. -Tudo bem. 1216 01:30:38,599 --> 01:30:44,367 �, igual a ele nunca, n�... Melhor? Quem � que sabe? 1217 01:30:46,641 --> 01:30:48,543 � esse o livro que tu falou pra eu ler, foi? 1218 01:30:48,543 --> 01:30:50,534 Esse mesmo, uma bosta! Joga no lixo! 94629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.