All language subtitles for River.Of.Blood.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:15,376 --> 00:01:17,793 Wanna go soft on the python, mate. 4 00:01:17,876 --> 00:01:19,335 Well, I wouldn't go making too many jokes 5 00:01:19,418 --> 00:01:21,750 about snakes around here, mate. 6 00:02:01,375 --> 00:02:02,875 Tommy! 7 00:02:03,833 --> 00:02:05,166 You alright? 8 00:02:46,082 --> 00:02:47,082 What the fuck? 9 00:03:00,041 --> 00:03:01,666 Fuck. No. 10 00:03:01,749 --> 00:03:03,081 Fuck, no. 11 00:03:10,373 --> 00:03:11,873 No. 12 00:03:34,623 --> 00:03:36,957 No, no. 13 00:03:37,040 --> 00:03:37,915 No, don't. 14 00:03:37,998 --> 00:03:39,373 No, no, no! 15 00:04:32,496 --> 00:04:35,288 -Hey. -Hey! 16 00:04:35,371 --> 00:04:36,913 Oh, you could have made an effort, Jazz. 17 00:04:36,996 --> 00:04:38,246 Is that the only menu they gave you? 18 00:04:38,329 --> 00:04:40,288 Sorry, we have three more menus, please? 19 00:04:44,329 --> 00:04:47,371 So, apparently, right, they do this kayak tour down the river, 20 00:04:47,454 --> 00:04:48,788 it's meant to be amazing. 21 00:04:48,871 --> 00:04:50,788 You get to see the real jungle. So, I don't know. 22 00:04:50,871 --> 00:04:52,663 Maybe we can do that tomorrow while the girls go shopping. 23 00:04:52,746 --> 00:04:54,788 Yeah, sure. 24 00:04:54,871 --> 00:04:57,788 What makes you think we'd rather go shopping than kayaking? 25 00:04:57,871 --> 00:05:00,746 Because you insisted that there be a walk-in wardrobe 26 00:05:00,829 --> 00:05:02,705 in every single room in the new house, 27 00:05:02,788 --> 00:05:04,330 not just the bedrooms either, I mean the kitchen has one. 28 00:05:04,413 --> 00:05:05,663 I'm serious. 29 00:05:05,746 --> 00:05:08,288 Are you listening to these two? 30 00:05:08,371 --> 00:05:10,246 They're saying a couple of girls can't go on this boat trip 31 00:05:10,329 --> 00:05:11,787 with them. 32 00:05:11,870 --> 00:05:14,204 Well, I mean there's gonna be snakes. 33 00:05:14,287 --> 00:05:16,120 Probably crocodiles 34 00:05:16,203 --> 00:05:19,120 You jump on the sofa when you see a spider. 35 00:05:19,203 --> 00:05:22,245 Maya, are we just gonna sit and take this? 36 00:05:24,537 --> 00:05:26,870 -I'll go. -That's settles that then. 37 00:05:26,953 --> 00:05:28,537 That settles that then. 38 00:05:34,412 --> 00:05:36,579 Brilliant, thank you very much. 39 00:05:36,662 --> 00:05:38,662 Right, so, actually I wanted to say a little something. 40 00:05:38,745 --> 00:05:40,287 So, there we go. 41 00:05:40,370 --> 00:05:41,787 Alright, I don't wanna make a big thing about it. 42 00:05:41,870 --> 00:05:44,412 But um, first of all, thank you both so much for coming. 43 00:05:44,495 --> 00:05:46,329 Um, we're both so glad that you're here with us 44 00:05:46,412 --> 00:05:47,579 on this trip. 45 00:05:47,662 --> 00:05:49,079 You're our best friends in the whole world 46 00:05:49,162 --> 00:05:50,662 and there's no one that we'd rather spend this time with 47 00:05:50,745 --> 00:05:52,329 than you guys. 48 00:05:52,412 --> 00:05:54,828 Second thing is we're actually having a bit of a celebration, 49 00:05:54,911 --> 00:05:57,493 because today finally... 50 00:06:00,077 --> 00:06:03,286 Finally, I've sold the company. 51 00:06:03,369 --> 00:06:05,828 -The money's in the bank. -Oh, wow. 52 00:06:05,911 --> 00:06:06,744 No way. 53 00:06:06,827 --> 00:06:09,119 So, to celebrate, 54 00:06:09,202 --> 00:06:10,786 got a little bit of a gift for you guys. 55 00:06:10,869 --> 00:06:13,161 This trip, everything, we're picking up the tab. 56 00:06:13,244 --> 00:06:14,328 Okay, it's all covered. 57 00:06:14,411 --> 00:06:16,411 Wow, Ritchie. 58 00:06:16,494 --> 00:06:18,578 That's so generous of you. 59 00:06:18,661 --> 00:06:20,119 Thank you. 60 00:06:20,202 --> 00:06:21,994 Isn't it, AJ? 61 00:06:23,369 --> 00:06:25,786 AJ? 62 00:06:25,869 --> 00:06:29,328 Say, uh, a toast then to best friends. 63 00:06:29,411 --> 00:06:31,076 -Cheers. -Best bros. 64 00:06:52,993 --> 00:06:55,660 He's paying for our vacation. 65 00:06:55,743 --> 00:06:57,785 Does he think we can't afford it? 66 00:06:57,868 --> 00:06:59,910 He's been your best friend since school 67 00:06:59,993 --> 00:07:03,743 and he's just sold his company for a lot of money. 68 00:07:03,826 --> 00:07:05,368 He just wants to share it with you. 69 00:07:05,451 --> 00:07:06,910 Share it? 70 00:07:09,076 --> 00:07:12,327 He started that company in our dorm room. 71 00:07:12,410 --> 00:07:15,160 Maybe he should have asked me to be a part of it then, 72 00:07:15,243 --> 00:07:17,243 instead of keeping it to himself. 73 00:07:17,326 --> 00:07:18,493 That way I wouldn't have to rely on your dad for a job, 74 00:07:18,576 --> 00:07:19,784 would I? 75 00:07:19,867 --> 00:07:21,742 -Babe. -No, come on. 76 00:07:21,825 --> 00:07:23,701 Everybody at the office knows I got the job just 77 00:07:23,784 --> 00:07:25,617 because I married the boss' daughter. 78 00:07:27,992 --> 00:07:30,909 I bet these walls are paper thin. 79 00:07:32,075 --> 00:07:34,283 Should we try and make more noise then? 80 00:07:35,200 --> 00:07:36,742 Ah, signal. 81 00:07:36,825 --> 00:07:38,325 Oh, it's work. 82 00:07:39,950 --> 00:07:42,617 Hey Felix, how you doing? 83 00:07:42,700 --> 00:07:44,659 Yeah, we're like in the middle of nowhere. 84 00:07:46,534 --> 00:07:48,242 Say hi to daddy for me. 85 00:07:48,325 --> 00:07:49,617 Really? 86 00:07:52,242 --> 00:07:54,326 Yeah, sorry, um, yeah madness. 87 00:07:54,409 --> 00:07:56,074 There's just no coverage anywhere. 88 00:08:37,116 --> 00:08:38,200 Morning, morning. 89 00:08:38,283 --> 00:08:39,908 I'm Nick. 90 00:08:39,991 --> 00:08:41,700 I'm gonna be your river guide for this trip. 91 00:08:41,783 --> 00:08:43,532 Any of you been on a kayak before? 92 00:08:43,615 --> 00:08:44,490 Nope. 93 00:08:44,573 --> 00:08:45,324 -No. -No. 94 00:08:45,407 --> 00:08:46,490 Not a problem. 95 00:08:46,573 --> 00:08:48,740 You are all gonna need life jackets. 96 00:08:50,823 --> 00:08:51,949 There you go. 97 00:08:52,032 --> 00:08:53,074 Thank you. 98 00:08:53,157 --> 00:08:54,615 -There we go. -Thank you. 99 00:08:54,698 --> 00:08:56,490 That's for you, and yeah, that's for you. 100 00:08:56,573 --> 00:08:57,824 There you go. 101 00:08:57,907 --> 00:09:00,449 -Pink? -Yeah, it's your size. 102 00:09:00,532 --> 00:09:03,365 -I think I'll give it a miss. -Well, no jacket, no kayak. 103 00:09:04,907 --> 00:09:06,365 Right, you're all gonna need wet shoes. 104 00:09:06,448 --> 00:09:07,990 I should have your sizes. 105 00:09:09,532 --> 00:09:10,865 Don't worry, it goes with your eyes. 106 00:09:10,948 --> 00:09:12,949 Hey, by the way, um, this trip cost a little bit extra, 107 00:09:13,032 --> 00:09:15,240 but uh, got you, okay. 108 00:09:19,323 --> 00:09:20,782 Oh. 109 00:09:21,615 --> 00:09:23,032 Alright. 110 00:09:26,656 --> 00:09:27,698 Yeah, that's it. 111 00:09:27,781 --> 00:09:31,073 Alright, and your partner? 112 00:09:31,156 --> 00:09:31,948 Oh, right. 113 00:09:32,031 --> 00:09:34,031 Beg your pardon. 114 00:09:34,114 --> 00:09:35,698 -Thanks. -Right, okay. 115 00:09:35,781 --> 00:09:37,405 So, you two free. 116 00:09:42,906 --> 00:09:45,198 Are there crocodiles in here? 117 00:09:45,281 --> 00:09:47,406 The idea is to stay in the kayak. 118 00:09:49,197 --> 00:09:51,698 That wasn't really a yes or a no, was it? 119 00:09:51,781 --> 00:09:53,323 Maybe this isn't such a good idea. 120 00:09:53,406 --> 00:09:55,114 Don't worry, you'll be fine. 121 00:10:00,197 --> 00:10:02,031 -Wooh. -Oh. 122 00:10:02,114 --> 00:10:02,948 Oh my God. 123 00:10:03,031 --> 00:10:03,948 Ritchie! 124 00:10:04,031 --> 00:10:05,198 Get off, get off! 125 00:10:05,281 --> 00:10:06,864 Stop it! 126 00:10:08,571 --> 00:10:09,987 Okay, just stay nearby. 127 00:10:16,655 --> 00:10:18,155 Hey, he gets his own boat? 128 00:10:18,238 --> 00:10:19,322 It's called a "kayak". 129 00:10:19,405 --> 00:10:20,863 Nice and slowly. 130 00:10:20,946 --> 00:10:22,780 You've gotta stay in perfect rhythm, okay? 131 00:10:22,863 --> 00:10:25,113 -Wow. -Perfect rhythm, Okay. 132 00:10:25,196 --> 00:10:27,322 Try to make a right angle with your elbows. 133 00:10:27,405 --> 00:10:28,988 That is roughly where your hands should be. 134 00:10:29,071 --> 00:10:29,822 A right angle there. 135 00:10:29,905 --> 00:10:31,029 That's it. 136 00:10:33,196 --> 00:10:34,530 You're a natural, that's fantastic. 137 00:10:34,613 --> 00:10:35,863 Quit showing off. 138 00:10:35,946 --> 00:10:37,280 Okay, good. Good, good. 139 00:10:37,363 --> 00:10:38,488 Sit down! 140 00:10:38,571 --> 00:10:40,780 That's it, you're a natural. 141 00:10:40,863 --> 00:10:41,905 Whoa. 142 00:10:41,988 --> 00:10:44,363 You gotta stay in rhythm. 143 00:10:44,446 --> 00:10:45,447 Okay. 144 00:10:45,530 --> 00:10:47,030 That's it, opposite side. 145 00:10:50,570 --> 00:10:51,862 Ding-a-ding, ding, ding, ding, ding. 146 00:10:51,945 --> 00:10:53,612 Whee! 147 00:10:53,695 --> 00:10:55,946 Who's feeling adventurous? 148 00:10:56,029 --> 00:10:58,737 We could stay out overnight, make this a two-day trip. 149 00:10:58,820 --> 00:11:00,404 -In the jungle? -Yeah. 150 00:11:00,487 --> 00:11:02,196 We'd need some more equipment, they'd need to meet us further 151 00:11:02,279 --> 00:11:04,070 downriver with the jeep, but... 152 00:11:05,570 --> 00:11:08,571 Uh, yeah, sure, Let's do it. 153 00:11:08,654 --> 00:11:09,946 At least, we know who's in charge here. 154 00:11:10,029 --> 00:11:11,279 Yep. 155 00:11:12,320 --> 00:11:13,529 Right. 156 00:11:13,612 --> 00:11:14,862 There's a bit of white water where we're going. 157 00:11:14,945 --> 00:11:15,946 It can get a bit bumpy, so you might want to put 158 00:11:16,029 --> 00:11:17,237 your phones and valuables in here. 159 00:11:17,320 --> 00:11:18,946 Yeah, sure. 160 00:11:19,029 --> 00:11:21,109 It's waterproof, floats if it falls out of the kayak. 161 00:11:22,570 --> 00:11:24,612 We like to think it's part of the experience, you know, 162 00:11:24,695 --> 00:11:27,571 letting go of technology for a couple of days. 163 00:11:27,654 --> 00:11:29,237 I'm good. 164 00:11:29,320 --> 00:11:30,696 Come on, mate. Wall Street's not gonna fall over just 165 00:11:30,779 --> 00:11:31,821 'cause you're off your phone for two days. 166 00:11:31,904 --> 00:11:33,111 Who's gonna miss you? 167 00:11:33,194 --> 00:11:35,028 There's no signal where we're going anyway. 168 00:11:36,111 --> 00:11:37,903 Okay, thanks. 169 00:11:37,986 --> 00:11:40,736 AJ, it's two days. 170 00:11:44,153 --> 00:11:46,278 Okay. Alright. 171 00:11:46,361 --> 00:11:47,111 Must be some pretty incriminating stuff 172 00:11:47,194 --> 00:11:48,194 on that phone, mate. 173 00:11:49,736 --> 00:11:51,527 Oh, I'm excited. 174 00:12:14,528 --> 00:12:16,402 Look through there. 175 00:12:34,568 --> 00:12:38,110 Well, the legend is that this river was created 176 00:12:38,193 --> 00:12:41,444 from the tears of a goddess who wept 177 00:12:41,527 --> 00:12:43,693 when she saw the unspoilt beauty. 178 00:12:45,610 --> 00:12:48,360 You're so lucky to be out here every day. 179 00:12:48,443 --> 00:12:50,402 It's so peaceful. 180 00:12:50,485 --> 00:12:51,735 Oh, well, it's peaceful now, 181 00:12:51,818 --> 00:12:53,860 but wait till we camp out tonight. 182 00:12:53,943 --> 00:12:55,943 Jungle's a different place at night. 183 00:12:58,484 --> 00:12:59,776 How long have you been out here for? 184 00:12:59,859 --> 00:13:00,943 I've been coming here all my life. 185 00:13:01,026 --> 00:13:02,859 My dad was a tour guide for 40 years, 186 00:13:02,942 --> 00:13:05,734 and his granddad, my great-granddad, 187 00:13:05,817 --> 00:13:08,109 was one of the first outsiders to come here. 188 00:13:08,192 --> 00:13:10,443 But unfortunately, he, um... 189 00:13:10,526 --> 00:13:11,984 He what? 190 00:13:12,859 --> 00:13:14,442 Well, he, um... 191 00:13:15,734 --> 00:13:17,484 He disappeared. 192 00:13:17,567 --> 00:13:20,234 -Disappeared? -Yeah. 193 00:13:20,317 --> 00:13:23,859 He discovered a tribe out here, and one day he just... 194 00:13:23,942 --> 00:13:25,443 He didn't come back. 195 00:13:25,526 --> 00:13:27,109 No one did. 196 00:13:27,192 --> 00:13:29,359 If he didn't come back, how do they know 197 00:13:29,442 --> 00:13:31,568 there's a tribe out there? 198 00:13:31,651 --> 00:13:34,651 Well, eventually they found some of his belongings, 199 00:13:34,734 --> 00:13:37,943 and they also found human feces 200 00:13:38,026 --> 00:13:40,233 with traces of human bone inside it. 201 00:13:41,275 --> 00:13:42,817 Bullshit! 202 00:13:42,900 --> 00:13:44,067 No, come on, be fair. 203 00:13:44,150 --> 00:13:45,150 Human shit. 204 00:13:48,775 --> 00:13:51,983 So, you're saying this tribe are cannibals? 205 00:13:52,066 --> 00:13:54,233 Yeah, but it's fine we're not going near where they live. 206 00:13:54,316 --> 00:13:55,482 Oh, what a relief. 207 00:13:57,025 --> 00:13:59,817 Wait, you're saying they're still here? 208 00:13:59,900 --> 00:14:01,025 Yeah, well, they were here first. 209 00:14:01,108 --> 00:14:03,233 This is their home. 210 00:14:03,316 --> 00:14:06,442 Look, left alone, they're no danger to anyone. 211 00:14:06,525 --> 00:14:08,108 For the past hundred years or so, 212 00:14:08,191 --> 00:14:10,567 the outsiders have been trying to take their land, 213 00:14:10,650 --> 00:14:15,317 steal their precious minerals, and log their trees. 214 00:14:15,400 --> 00:14:17,400 Deforestation has pushed them further and further 215 00:14:17,483 --> 00:14:18,692 into the jungle. 216 00:14:18,775 --> 00:14:20,567 They've got less and less animals to feed on, 217 00:14:20,650 --> 00:14:23,774 so, yeah, you know, they're getting desperate. 218 00:14:24,815 --> 00:14:25,982 Hungry. 219 00:14:27,357 --> 00:14:29,232 But their area is protected now. 220 00:14:30,774 --> 00:14:32,231 It's off limit. 221 00:14:51,649 --> 00:14:52,816 That's it. 222 00:14:52,899 --> 00:14:53,732 You'll be fine. 223 00:14:53,815 --> 00:14:55,774 That's it. 224 00:14:56,649 --> 00:14:57,982 Good stuff, good stuff. 225 00:14:58,065 --> 00:14:59,524 I really, really need to pee. 226 00:14:59,607 --> 00:15:01,149 Alright, okay. 227 00:15:04,106 --> 00:15:05,731 You guys good? 228 00:15:16,398 --> 00:15:17,897 Seriously, AJ? 229 00:15:20,773 --> 00:15:22,981 Told you to go easy on that water. 230 00:15:30,898 --> 00:15:32,689 Apparently, you can be seasick on a river. 231 00:15:38,106 --> 00:15:39,356 You alright? 232 00:15:41,314 --> 00:15:42,898 You ready to go back? 233 00:15:42,981 --> 00:15:44,188 Hm. 234 00:16:13,272 --> 00:16:14,772 Woo! 235 00:16:20,272 --> 00:16:22,314 Let's do this. 236 00:16:22,397 --> 00:16:24,730 Yeah, baby, coming at you live from the jungle. 237 00:16:24,813 --> 00:16:26,272 Hi, mom! 238 00:16:26,355 --> 00:16:29,938 Hey, this is the channel that takes you places. 239 00:16:30,021 --> 00:16:30,771 Ooh. 240 00:16:30,854 --> 00:16:32,104 Others don't dare. 241 00:16:32,187 --> 00:16:33,396 You see that crap? 242 00:16:33,479 --> 00:16:35,313 Maybe they got some protected flowers. 243 00:16:35,396 --> 00:16:37,979 Boo-hoo, poor little flowers. 244 00:16:38,062 --> 00:16:39,063 Screw that. 245 00:16:39,146 --> 00:16:40,021 We're going in. 246 00:16:40,104 --> 00:16:41,271 Stay tuned, folks. 247 00:16:41,354 --> 00:16:42,396 How many views have we got? 248 00:16:42,479 --> 00:16:43,646 Oh. 249 00:16:43,729 --> 00:16:45,146 30,000 viewers. 250 00:16:45,229 --> 00:16:46,188 Cool. 251 00:16:46,271 --> 00:16:47,104 Should we tear it up? 252 00:16:47,187 --> 00:16:47,938 Yeah. 253 00:16:48,021 --> 00:16:49,021 You're right. 254 00:17:27,895 --> 00:17:29,395 Danny? 255 00:17:36,936 --> 00:17:38,478 Danny? 256 00:17:42,270 --> 00:17:44,186 Danny, what are you doing? 257 00:17:48,103 --> 00:17:49,645 Danny? 258 00:17:58,269 --> 00:17:59,561 Hey, Jasmine. 259 00:17:59,644 --> 00:18:02,436 I reckon after this trip, next holiday, 260 00:18:02,519 --> 00:18:04,644 we charter a yacht, go to the Caribbean. 261 00:18:04,727 --> 00:18:07,144 I think it's gonna be a bit more clear there, right? 262 00:18:07,227 --> 00:18:08,561 -Oi! -Oh, I'm sorry, bro. 263 00:18:08,644 --> 00:18:10,644 -My bad. -AJ, please. 264 00:18:10,727 --> 00:18:12,851 I know you brought your mom with you. 265 00:18:30,227 --> 00:18:31,686 It's just... 266 00:18:31,769 --> 00:18:34,311 a baby python couldn't hurt you, okay? 267 00:18:34,394 --> 00:18:36,060 Couldn't hurt you, alright. 268 00:18:36,143 --> 00:18:37,810 Could have told us that bit sooner. 269 00:18:37,893 --> 00:18:40,476 You were too busy screaming like a little girl. 270 00:18:40,559 --> 00:18:42,310 You're an idiot! 271 00:18:42,393 --> 00:18:43,518 Yeah, but I'm a dry idiot. 272 00:18:43,601 --> 00:18:44,560 Oh, yeah? Yeah, you're dry. 273 00:18:44,643 --> 00:18:45,601 But not for long. 274 00:18:45,684 --> 00:18:47,143 No, Ritchie. 275 00:18:48,393 --> 00:18:49,850 No, no, no, Ritchie. No, no, no! 276 00:18:52,351 --> 00:18:53,476 -Fuck! -Ritchie! 277 00:18:53,559 --> 00:18:54,768 Who's dry now, huh? 278 00:18:59,018 --> 00:19:00,851 Oh, shit, my phone. 279 00:19:00,934 --> 00:19:02,810 -Freaking phone. -That's it, come on, come on. 280 00:19:02,893 --> 00:19:04,018 Come on. I got you, I got you. 281 00:19:04,101 --> 00:19:05,226 Thank you. 282 00:19:15,018 --> 00:19:16,893 It's over that way. 283 00:19:16,976 --> 00:19:18,892 He dives into the water full of God knows what 284 00:19:18,975 --> 00:19:20,933 and you're worried about your phone? 285 00:19:22,058 --> 00:19:23,517 Hey! 286 00:19:23,600 --> 00:19:24,975 It's waterlogged. 287 00:19:25,058 --> 00:19:26,974 Yeah, what's on that phone, man? 288 00:20:39,516 --> 00:20:41,181 Fuck! 289 00:21:06,806 --> 00:21:09,139 Come on, come on, come on, come on. 290 00:21:32,180 --> 00:21:36,805 If... if anybody sees this, if... 291 00:21:39,305 --> 00:21:41,514 they killed Danny. 292 00:21:42,639 --> 00:21:45,554 I don't know who they are, but... 293 00:21:53,680 --> 00:21:55,971 No, no, no, no, no, no, no! 294 00:22:24,804 --> 00:22:27,013 -That's it, you alright? -Think so. 295 00:22:28,263 --> 00:22:29,471 Yeah, just hop up. 296 00:22:29,554 --> 00:22:30,638 We're heading that way. 297 00:22:38,346 --> 00:22:40,304 You need to put it in a bowl of rice. 298 00:22:42,138 --> 00:22:44,430 Oh, yeah. 299 00:22:44,513 --> 00:22:47,138 I'll just pop to the shops and get some, shall I? 300 00:22:54,928 --> 00:22:56,429 How does he expect us to do this? 301 00:22:56,512 --> 00:22:58,762 Nobody in the history of the world 302 00:22:58,845 --> 00:23:00,970 ever showed up in the jungle and was able to... 303 00:23:01,053 --> 00:23:02,552 Did it. 304 00:23:12,637 --> 00:23:14,137 Thank you, Nick. 305 00:23:15,137 --> 00:23:17,012 It's good to have a man who can. 306 00:23:17,095 --> 00:23:18,345 Thank you, Nick. 307 00:23:18,428 --> 00:23:20,179 Maybe next you could use your massive penis 308 00:23:20,262 --> 00:23:21,679 to chop down a tree for firewood 309 00:23:21,762 --> 00:23:23,470 to keep us warm at night. 310 00:23:35,802 --> 00:23:37,136 What was that? 311 00:23:37,219 --> 00:23:38,511 No idea. 312 00:23:39,802 --> 00:23:41,594 -You're kidding, right? -I've got no idea. 313 00:23:41,677 --> 00:23:42,511 I'm from Romford. 314 00:23:42,594 --> 00:23:45,428 I don't know what that was. 315 00:23:45,511 --> 00:23:48,428 No one knows half the stuff that's out here. 316 00:23:48,511 --> 00:23:50,427 That's why they call it "the jungle". 317 00:23:51,886 --> 00:23:53,178 Most women love that line. 318 00:23:53,261 --> 00:23:55,511 Yeah, well, I'm not most women. 319 00:23:58,052 --> 00:23:59,801 Are you married? 320 00:24:01,802 --> 00:24:03,761 Who'd want to be with someone who just keeps disappearing off 321 00:24:03,844 --> 00:24:05,344 into the jungle? 322 00:24:05,427 --> 00:24:08,052 Maybe someone who'd want to go with you. 323 00:24:12,511 --> 00:24:14,011 Do you ever get lonely? 324 00:24:17,593 --> 00:24:19,552 So, how'd you meet, you two? You and AJ? 325 00:24:19,635 --> 00:24:24,093 Well, he needed a job and my father was hiring. 326 00:24:24,176 --> 00:24:25,593 And that's all you're gonna tell me? 327 00:24:25,676 --> 00:24:29,093 -Yeah. -Okay. 328 00:24:29,176 --> 00:24:30,802 So, Romford? 329 00:24:30,885 --> 00:24:32,218 Mm-hmm. 330 00:24:32,301 --> 00:24:34,635 What's an Essex boy doing all the way out here? 331 00:24:36,718 --> 00:24:39,135 Told you earlier about my great-grandfather. 332 00:24:40,843 --> 00:24:42,968 Well, there he is. 333 00:24:43,051 --> 00:24:45,468 George Robinson. 334 00:24:45,551 --> 00:24:47,468 Pretty famous back in his day. 335 00:24:47,551 --> 00:24:48,885 Growing up, I was obsessed with him. 336 00:24:48,968 --> 00:24:51,843 I used to stare at his pictures. 337 00:24:51,926 --> 00:24:53,968 Just wanted to be like him, you know? 338 00:24:54,051 --> 00:24:56,135 Then I got a bit older, came out here a lot more, 339 00:24:56,218 --> 00:24:58,801 and turns out he came out here for the diamonds, 340 00:24:58,884 --> 00:25:00,509 and sapphires, 341 00:25:00,592 --> 00:25:03,259 and whatever he could get hold of. 342 00:25:03,342 --> 00:25:06,759 So, your great-grandfather, he went missing, right? 343 00:25:06,842 --> 00:25:10,217 Do you really think they... 344 00:25:13,384 --> 00:25:16,301 Well, something happened to him. 345 00:25:16,384 --> 00:25:18,301 And there are other stories. 346 00:25:18,384 --> 00:25:20,676 There's a guy who was working for a logging company. 347 00:25:20,759 --> 00:25:22,092 They were clearing forests, got too near 348 00:25:22,175 --> 00:25:23,759 where the tribe was. 349 00:25:26,259 --> 00:25:29,259 You seen the way spiders keep live flies in the web sometimes? 350 00:25:30,842 --> 00:25:33,134 The way that a cat plays with a mouse. 351 00:25:34,884 --> 00:25:37,551 Sometimes the killer whales, they'll take a little nip 352 00:25:37,634 --> 00:25:38,966 out of the sea. 353 00:25:40,424 --> 00:25:42,924 Ages before they can slow them down. 354 00:25:51,174 --> 00:25:53,175 All you have to remember is there's no electricity 355 00:25:53,258 --> 00:25:54,633 where the tribe is, okay? 356 00:25:54,716 --> 00:25:57,425 They've got no refrigerators to keep the meat fresh. 357 00:25:57,508 --> 00:26:00,758 So they keep their prey alive and close at hand 358 00:26:00,841 --> 00:26:02,091 till they need it. 359 00:26:02,174 --> 00:26:05,008 Well, why don't they just tie them to a tree 360 00:26:05,091 --> 00:26:06,758 or lock them in a cage or something? 361 00:26:06,841 --> 00:26:08,675 So, that they can slow them down enough, 362 00:26:08,758 --> 00:26:10,424 so that they can train their young to... 363 00:26:13,299 --> 00:26:16,216 Anyway, this logger, he finally made it back to the river. 364 00:26:19,049 --> 00:26:20,175 Help me! 365 00:26:20,258 --> 00:26:21,798 Somebody, help me! 366 00:26:26,673 --> 00:26:29,215 His heels had been cut all the way through, 367 00:26:29,298 --> 00:26:32,465 and he was screaming about being chased by children. 368 00:26:32,548 --> 00:26:34,924 Flesh-eating children. 369 00:26:35,007 --> 00:26:37,715 -What's going on? -You scared me. 370 00:26:39,590 --> 00:26:42,549 Ah, telling ghost stories again, is he? 371 00:26:42,632 --> 00:26:44,257 All part of the immersive experience, 372 00:26:44,340 --> 00:26:45,507 sit around the campfire trying to scare 373 00:26:45,590 --> 00:26:47,297 the shit out of tourists? 374 00:26:50,923 --> 00:26:52,674 You coming to bed? 375 00:26:52,757 --> 00:26:53,923 Yeah. 376 00:27:00,132 --> 00:27:02,215 Night. 377 00:27:23,089 --> 00:27:24,881 -You alright, babe? -AJ? 378 00:27:24,964 --> 00:27:26,214 I'm fine. 379 00:27:29,839 --> 00:27:32,089 Uh. 380 00:27:32,172 --> 00:27:33,672 Oh. 381 00:27:35,547 --> 00:27:36,798 Night, babe. 382 00:27:36,881 --> 00:27:38,214 Night, night, darling. 383 00:27:38,297 --> 00:27:39,798 Goodnight, Jazz. 384 00:27:39,881 --> 00:27:42,006 Night, AJ. 385 00:27:42,089 --> 00:27:43,839 -Night, Maya. -Night, Jazz. 386 00:27:43,922 --> 00:27:46,547 Night, Ritch. 387 00:27:46,630 --> 00:27:47,922 Night, Jim Bob. 388 00:27:48,005 --> 00:27:49,005 Night, John Boy. 389 00:27:49,088 --> 00:27:50,838 Night, Mary Ellen. 390 00:27:55,880 --> 00:27:58,380 Night, cannibals. 391 00:27:58,463 --> 00:28:00,545 Goodnight. 392 00:28:43,295 --> 00:28:45,169 Give us a kiss. 393 00:28:47,087 --> 00:28:48,420 AJ. 394 00:28:49,920 --> 00:28:52,129 You scared me. 395 00:28:52,212 --> 00:28:53,796 I need you. 396 00:28:53,879 --> 00:28:55,212 Not here. 397 00:28:55,295 --> 00:28:57,671 Why not? 398 00:28:57,754 --> 00:29:00,420 Because your wife is about 20 feet away. 399 00:29:05,670 --> 00:29:08,337 Well, what am I gonna do about this? 400 00:29:08,420 --> 00:29:10,336 I've been walking around with it all day. 401 00:29:10,419 --> 00:29:11,753 Nearly took somebody's eye out. 402 00:29:11,836 --> 00:29:13,211 AJ. 403 00:29:15,169 --> 00:29:18,003 I thought the whole point of this trip was to tell them. 404 00:29:20,503 --> 00:29:21,794 AJ? 405 00:29:24,794 --> 00:29:25,586 What is it? 406 00:29:25,669 --> 00:29:26,794 What's wrong? 407 00:29:28,586 --> 00:29:31,128 Maybe we should wait a little bit longer. 408 00:29:31,211 --> 00:29:32,669 Wait? 409 00:29:34,628 --> 00:29:37,128 I can't go on like this, AJ. 410 00:29:37,211 --> 00:29:39,378 Meeting in hotels, 411 00:29:39,461 --> 00:29:42,253 sneaking around thinking Ritchie might find out. 412 00:29:42,336 --> 00:29:43,961 Well, that's just the thing, okay? 413 00:29:44,044 --> 00:29:46,795 Ritchie and I, we go way back. 414 00:29:46,878 --> 00:29:49,545 Look, I knew him long before you even met him. 415 00:29:49,628 --> 00:29:51,086 And he's still my best mate. 416 00:29:51,169 --> 00:29:55,127 The best friend whose wife you've been sleeping with. 417 00:29:55,210 --> 00:29:57,835 Things have just got a bit out of hand, haven't they, Jazz? 418 00:29:57,918 --> 00:29:59,502 A bit out of hand? 419 00:29:59,585 --> 00:30:01,835 Look, all I'm saying is this is not a good time at the company 420 00:30:01,918 --> 00:30:03,835 for me right now, okay? 421 00:30:05,835 --> 00:30:07,460 Maya's dad's planning on leaving, 422 00:30:07,543 --> 00:30:11,627 which means somebody is gonna have to step into his shoes. 423 00:30:13,127 --> 00:30:14,502 This could be good for both of us. 424 00:30:17,293 --> 00:30:19,627 But you're leaving the company. 425 00:30:19,710 --> 00:30:20,877 How can you leave her 426 00:30:20,960 --> 00:30:22,877 and expect to stay working for her father? 427 00:30:25,043 --> 00:30:26,960 Oh my God. 428 00:30:27,043 --> 00:30:28,710 You're not leaving her, are you? 429 00:30:30,960 --> 00:30:32,252 You're never gonna leave her. 430 00:30:32,335 --> 00:30:37,251 'Cause being somebody means more to you 431 00:30:37,334 --> 00:30:38,418 than being with me. 432 00:30:38,501 --> 00:30:39,793 Jazz, listen to me. 433 00:30:39,876 --> 00:30:42,001 Don't. 434 00:30:42,084 --> 00:30:45,126 What have I been doing all this time, AJ? 435 00:30:45,209 --> 00:30:46,376 Well, can't we just keep things the way they are for now 436 00:30:46,459 --> 00:30:49,334 -and then... -The way they are? 437 00:30:49,417 --> 00:30:52,001 You want me to get back in a boat 438 00:30:52,084 --> 00:30:54,042 and pretend like none of this happened? 439 00:30:55,917 --> 00:30:57,459 Kayaks. 440 00:30:57,542 --> 00:30:59,418 They're called, "kayaks". 441 00:30:59,501 --> 00:31:00,501 AJ! 442 00:31:03,042 --> 00:31:04,084 Jazz, where are you going? 443 00:31:04,167 --> 00:31:05,043 We're in the middle of the jungle. 444 00:31:05,126 --> 00:31:06,459 You don't know what's in there. 445 00:31:09,792 --> 00:31:12,500 It can't be any worse than what's out here. 446 00:32:02,709 --> 00:32:05,251 Oh! 447 00:32:05,334 --> 00:32:07,876 Why does my back feel like concrete? 448 00:32:10,501 --> 00:32:13,709 Maybe it's because I slept between two fricking trees! 449 00:32:17,501 --> 00:32:18,834 Have you seen Ritchie? 450 00:32:18,917 --> 00:32:19,876 What? 451 00:32:19,959 --> 00:32:21,168 He's gone. 452 00:32:21,251 --> 00:32:22,376 What do you mean gone? 453 00:32:22,459 --> 00:32:24,543 Gone as in not here anymore, AJ. 454 00:32:24,626 --> 00:32:27,334 No, he's taken my kayak. 455 00:32:27,417 --> 00:32:30,751 -What? -What happened last night? 456 00:32:30,834 --> 00:32:32,168 Something must have happened for him 457 00:32:32,251 --> 00:32:33,584 to do something so stupid. 458 00:32:33,667 --> 00:32:36,168 Oi, wind your neck in. 459 00:32:36,251 --> 00:32:37,334 That's my best mate you're talking about. 460 00:32:37,417 --> 00:32:38,959 Ritchie! 461 00:32:39,042 --> 00:32:40,459 You're the hired hand who's supposed to show us the sites. 462 00:32:40,542 --> 00:32:41,876 Fair enough, fair enough. 463 00:32:41,959 --> 00:32:43,543 Maybe one of you guys can call ahead to the jeep, 464 00:32:43,626 --> 00:32:45,126 tell 'em we're gonna be late for the rendezvous, 465 00:32:45,209 --> 00:32:46,834 so we don't get stranded out here all night. 466 00:32:46,917 --> 00:32:48,293 Oh no, we can't do that, can we? 467 00:32:48,376 --> 00:32:50,334 Because your phones are in the dry bag on my kayak 468 00:32:50,417 --> 00:32:51,959 with your best mate. 469 00:32:52,042 --> 00:32:53,751 Maybe we could use your phone. 470 00:32:53,834 --> 00:32:55,043 Shit, no, we can't do that either, can we? 471 00:32:55,126 --> 00:32:56,376 'Cause you dropped it in the river 472 00:32:56,459 --> 00:32:57,668 and it's not working anymore, is that right? 473 00:32:57,751 --> 00:32:59,001 You left the phones in the kayak? 474 00:32:59,084 --> 00:33:00,293 I wasn't expecting someone to take off in it. 475 00:33:00,376 --> 00:33:04,084 Please, can we just find Ritchie? 476 00:33:04,167 --> 00:33:05,792 Could be hours away. 477 00:33:07,751 --> 00:33:09,334 Well, there's only one river. 478 00:33:11,626 --> 00:33:13,459 Right, let's pack up, quick. 479 00:33:19,126 --> 00:33:21,709 How did someone like you end up with someone like him? 480 00:33:21,792 --> 00:33:23,459 He's just worried about Ritchie. 481 00:33:23,542 --> 00:33:26,168 Being married isn't always perfect, you know. 482 00:33:26,251 --> 00:33:29,543 When was the last time it was perfect, do you remember that? 483 00:33:29,626 --> 00:33:31,458 Come on, let's get moving. 484 00:33:57,084 --> 00:33:58,334 Shit, no way. 485 00:34:00,251 --> 00:34:01,751 We're too late. 486 00:34:01,834 --> 00:34:03,959 What do you mean too late? 487 00:34:04,042 --> 00:34:08,334 Before yesterday, he'd never even been in the river, right? 488 00:34:08,417 --> 00:34:10,334 He'd never even been in a kayak. 489 00:34:11,751 --> 00:34:13,459 Not go that way. 490 00:34:13,542 --> 00:34:15,126 So which way would you go? 491 00:34:16,751 --> 00:34:17,959 He'll go that way. 492 00:34:18,042 --> 00:34:19,501 -Can't go that way. -Why not? 493 00:34:19,584 --> 00:34:20,668 It's ancient land. 494 00:34:20,751 --> 00:34:22,834 -It's protected. -Who gives a shit? 495 00:34:22,917 --> 00:34:24,668 We go to the jeep and tell them he's missing, they'll have a... 496 00:34:24,751 --> 00:34:25,918 To hell with the jeep. 497 00:34:26,001 --> 00:34:27,168 We're not leaving Ritchie out here. 498 00:34:27,251 --> 00:34:28,418 No, we go the way we planned. 499 00:34:28,501 --> 00:34:30,876 It's them, isn't it? 500 00:34:30,959 --> 00:34:31,918 The people you were talking about. 501 00:34:32,001 --> 00:34:33,334 What people? 502 00:34:33,417 --> 00:34:35,501 Not this crap about a bunch of psychos 503 00:34:35,584 --> 00:34:36,584 living in the jungle again. 504 00:34:36,667 --> 00:34:39,126 Who are they? 505 00:34:39,209 --> 00:34:41,209 They're people you don't want to know, okay? 506 00:34:41,292 --> 00:34:42,709 They don't believe in good and evil. 507 00:34:42,792 --> 00:34:45,793 To them, we're just outsiders, and if they're in need, 508 00:34:45,876 --> 00:34:47,209 we're just food, you understand? 509 00:34:47,292 --> 00:34:48,084 Do you really want to be the guy that left a bunch 510 00:34:48,167 --> 00:34:49,709 of tourists out here? 511 00:34:49,792 --> 00:34:51,209 We don't go in there, they don't come out here. 512 00:34:51,292 --> 00:34:52,959 That is the way it's always been, ever since... 513 00:34:53,042 --> 00:34:55,501 Since granddaddy was slowly roasted over the campfire. 514 00:34:56,667 --> 00:34:57,834 Let me ask you something. 515 00:34:57,917 --> 00:34:59,459 Have you ever seen them? 516 00:35:00,584 --> 00:35:01,793 No. 517 00:35:01,876 --> 00:35:03,418 Do you know why? 518 00:35:03,501 --> 00:35:04,834 Because they don't exist. 519 00:35:04,917 --> 00:35:06,668 -You do what you want to do. -No! 520 00:35:06,751 --> 00:35:08,251 I'll smash a hole in that thing before I let you leave us 521 00:35:08,334 --> 00:35:09,501 out here. 522 00:35:09,584 --> 00:35:10,418 We're going that way to find our friend, 523 00:35:10,501 --> 00:35:12,293 and we're taking the boats. 524 00:35:12,376 --> 00:35:15,126 Excuse me, the kay-fucking-yaks. 525 00:35:15,209 --> 00:35:18,459 So you either come with us or you swim the rest of the way. 526 00:35:18,542 --> 00:35:19,334 Do you understand what I'm saying? 527 00:35:19,417 --> 00:35:21,667 We can't leave Ritchie. 528 00:35:24,001 --> 00:35:25,376 We find your friend, then we get out of there? 529 00:35:25,459 --> 00:35:26,709 Yeah. 530 00:36:00,667 --> 00:36:02,001 Look! 531 00:36:06,209 --> 00:36:07,501 Where is he? 532 00:36:09,042 --> 00:36:10,792 Where is he? 533 00:36:15,417 --> 00:36:16,626 Dry bag's gone. 534 00:36:16,709 --> 00:36:18,167 The phones, they're not here. 535 00:36:21,459 --> 00:36:23,834 Ritchie! 536 00:36:29,501 --> 00:36:30,917 His life jacket. 537 00:36:33,876 --> 00:36:35,251 I'll stay, alright? 538 00:36:35,334 --> 00:36:36,959 We lose the kayaks, we'll never get out of here. 539 00:36:37,042 --> 00:36:39,251 Are you scared, Rambo? 540 00:36:39,334 --> 00:36:41,459 Yep. 541 00:36:41,542 --> 00:36:43,043 I'll give you an hour. 542 00:36:43,126 --> 00:36:44,376 You can stay the night if you want, 543 00:36:44,459 --> 00:36:46,834 but if you're not back in an hour, I'm gone. 544 00:36:46,917 --> 00:36:48,167 We'll be back. 545 00:36:49,209 --> 00:36:50,667 Come on. 546 00:36:51,917 --> 00:36:53,376 Ritchie! 547 00:37:12,251 --> 00:37:13,626 Ritchie? 548 00:37:17,667 --> 00:37:19,334 Ritchie? 549 00:37:23,709 --> 00:37:25,251 Listen. 550 00:37:53,084 --> 00:37:54,917 Ritchie? 551 00:38:04,959 --> 00:38:06,125 That way. 552 00:39:04,084 --> 00:39:05,501 Guys! 553 00:39:07,792 --> 00:39:09,334 I'm over here! 554 00:39:21,167 --> 00:39:22,791 Hey! 555 00:40:41,584 --> 00:40:46,251 So your great-grandfather went missing, right? 556 00:40:48,417 --> 00:40:51,501 Do you really think they... 557 00:42:05,334 --> 00:42:06,542 Ritchie? 558 00:42:08,292 --> 00:42:09,751 Is that you? 559 00:42:12,126 --> 00:42:14,209 Ritchie? 560 00:42:14,292 --> 00:42:15,834 What's that? 561 00:42:15,917 --> 00:42:17,876 God, it's creepy in here. 562 00:42:32,542 --> 00:42:33,751 -Oh my God! -Oh, you bastard. 563 00:42:33,834 --> 00:42:35,376 -What are you doing? -Your face. 564 00:42:35,459 --> 00:42:36,959 Ooh, hello. 565 00:42:38,501 --> 00:42:40,334 Why did you leave the camp? 566 00:42:40,417 --> 00:42:42,751 Ah, I couldn't sleep. 567 00:42:42,834 --> 00:42:44,334 My stomach was doing somersaults all night. 568 00:42:44,417 --> 00:42:46,126 I don't know, maybe I drank too much of that river water 569 00:42:46,209 --> 00:42:47,459 earlier. 570 00:42:47,542 --> 00:42:49,626 Anyway, I know it was stupid, but I was tired. 571 00:42:49,709 --> 00:42:52,918 I got in the kayak, thought I'd power on ahead, 572 00:42:53,001 --> 00:42:54,626 I was trying to find the jeeps to get us out of here earlier. 573 00:42:54,709 --> 00:42:55,793 To be honest, I was so glad 574 00:42:55,876 --> 00:42:57,876 when I saw you guys come in this cave. 575 00:42:57,959 --> 00:42:59,209 Is it just me, by the way, 576 00:42:59,292 --> 00:43:01,209 or is Action Man getting on everyone's nerves? 577 00:43:01,292 --> 00:43:02,709 Well, maybe you should have listened to him. 578 00:43:02,792 --> 00:43:04,418 You took the wrong river, apparently. 579 00:43:04,501 --> 00:43:05,959 And this part of the jungle? 580 00:43:06,042 --> 00:43:07,001 Full of zombies. 581 00:43:07,084 --> 00:43:08,209 Zombies? 582 00:43:08,292 --> 00:43:09,584 That's what he's been telling you? 583 00:43:09,667 --> 00:43:11,334 What a knob. 584 00:43:11,417 --> 00:43:13,001 He's been telling stories long enough about this place, 585 00:43:13,084 --> 00:43:14,876 I think he's actually begun to believe 'em. 586 00:43:14,959 --> 00:43:17,293 Guys, we should be going. 587 00:43:17,376 --> 00:43:18,668 We need the phones. 588 00:43:18,751 --> 00:43:20,376 You took the wrong turn in the river, 589 00:43:20,459 --> 00:43:22,084 and we've got to call the jeep to tell 'em where we are. 590 00:43:22,167 --> 00:43:23,793 No, no, I haven't got the phones. 591 00:43:23,876 --> 00:43:26,751 Well, they weren't there. We thought you had them. 592 00:43:26,834 --> 00:43:27,876 No, no, I haven't seen them. 593 00:43:27,959 --> 00:43:29,209 Maybe they're still in the kayak. 594 00:43:29,292 --> 00:43:30,584 I bet Rambo left them back at the camp. 595 00:43:30,667 --> 00:43:33,084 He's been telling the girls all kinds of shit, 596 00:43:33,167 --> 00:43:34,376 trying to scare 'em. 597 00:43:34,459 --> 00:43:36,126 Oh yeah, you weren't scared though, right? 598 00:43:36,209 --> 00:43:37,542 With these guns? 599 00:43:39,251 --> 00:43:41,709 Come on, guys, we've got to go. 600 00:43:41,792 --> 00:43:44,166 -You alright? -Yeah. 601 00:44:09,876 --> 00:44:11,376 The kayaks. 602 00:44:11,459 --> 00:44:13,376 -Over here. -Oh, forget it. 603 00:44:13,459 --> 00:44:14,584 So we're good, yeah? 604 00:44:14,667 --> 00:44:16,876 Yeah, we're good. 605 00:44:16,959 --> 00:44:18,709 Then why did you try and leave us? 606 00:44:18,792 --> 00:44:19,793 I mean, that's what you were trying to do, right? 607 00:44:19,876 --> 00:44:21,209 Find the jeep? 608 00:44:21,292 --> 00:44:22,293 You know, for a guy who acts all cool, 609 00:44:22,376 --> 00:44:23,501 you're pretty paranoid, you know. 610 00:44:23,584 --> 00:44:26,209 What's that supposed to mean? 611 00:44:26,292 --> 00:44:27,834 Alright, look. 612 00:44:27,917 --> 00:44:31,209 I worked hard at everything I've got. 613 00:44:31,292 --> 00:44:34,084 While you were busy chatting up girls. 614 00:44:34,167 --> 00:44:36,793 Yeah. AJ, the stud. 615 00:44:36,876 --> 00:44:40,668 Meanwhile, mate, I was grafting my nuts off building something. 616 00:44:40,751 --> 00:44:42,876 You had a good idea, it was good timing, that's all. 617 00:44:42,959 --> 00:44:44,418 Right, yeah, right place, right time, yeah? 618 00:44:44,501 --> 00:44:47,001 Sheer dumb luck. 619 00:44:47,084 --> 00:44:49,501 Let me ask you something, man. 620 00:44:49,584 --> 00:44:52,084 My success, the business, does it... 621 00:44:52,167 --> 00:44:53,251 Does it piss you off? 622 00:44:53,334 --> 00:44:55,959 -Couldn't give a shit. -Hmm. 623 00:44:56,042 --> 00:44:57,334 Oh, I see. 624 00:44:57,417 --> 00:44:58,584 You want me to sound proud of you or something. 625 00:44:58,667 --> 00:45:00,459 Is that it, huh? Yeah? 626 00:45:00,542 --> 00:45:01,918 Just never was enough for you, was it, Aaron? 627 00:45:02,001 --> 00:45:04,543 Don't call me that. 628 00:45:04,626 --> 00:45:06,001 Just look at her, man. Look at Maya. 629 00:45:06,084 --> 00:45:07,626 Look how beautiful she is. 630 00:45:09,417 --> 00:45:12,918 You married into a family who gave you a job on the board. 631 00:45:13,001 --> 00:45:14,501 No working your way up from the mail room, no... 632 00:45:14,584 --> 00:45:16,751 no learning the ropes like the rest of us had to do. 633 00:45:16,834 --> 00:45:18,376 No. 634 00:45:18,459 --> 00:45:21,001 But still, that, that wasn't enough for you. 635 00:45:21,084 --> 00:45:24,001 Even someone like her wasn't enough for you. 636 00:45:26,376 --> 00:45:28,043 Your phone's working. It's dried out. 637 00:45:28,126 --> 00:45:29,833 You should really lock that thing. 638 00:45:45,209 --> 00:45:47,751 Son of a bitch. He's gone. 639 00:45:47,834 --> 00:45:49,751 He's taken the food and water. 640 00:45:49,834 --> 00:45:51,084 Everything. 641 00:45:55,709 --> 00:45:57,292 He didn't take everything. 642 00:46:00,501 --> 00:46:02,166 Well, why would he leave that? 643 00:46:11,334 --> 00:46:12,833 Alright, let's get out of here. 644 00:46:37,626 --> 00:46:39,167 Nick's kayak. 645 00:46:51,792 --> 00:46:53,501 Nick! 646 00:46:53,584 --> 00:46:55,126 Where are you, you macho bastard? 647 00:47:04,251 --> 00:47:05,791 What is it? 648 00:47:22,751 --> 00:47:26,042 Let's go, let's go, let's go. Come on, come on, go. Go! 649 00:47:28,751 --> 00:47:29,626 They're eating him, aren't they? 650 00:47:29,709 --> 00:47:31,001 If you hadn't taken his kayak, 651 00:47:31,084 --> 00:47:32,584 his head wouldn't have been in a fucking pot. 652 00:47:32,667 --> 00:47:34,251 This is on you, man. 653 00:47:34,334 --> 00:47:35,668 You really want to talk about who's fucking fault, this is? 654 00:47:35,751 --> 00:47:38,501 -Yes! Come on, then! -Stop it! Stop it! Stop it! 655 00:47:38,584 --> 00:47:39,834 They know we're here. 656 00:47:39,917 --> 00:47:41,043 Get in the kayak! 657 00:47:41,126 --> 00:47:42,334 -Get in! -Really? 658 00:47:42,417 --> 00:47:44,541 You're just gonna sit in it right now? 659 00:48:03,751 --> 00:48:04,751 -Great! -Let's get out! โ™ช 660 00:48:04,834 --> 00:48:06,418 Let's get out! 661 00:48:06,501 --> 00:48:08,667 Come on, we've got to get out. 662 00:48:12,792 --> 00:48:14,708 Get it out! 663 00:49:13,751 --> 00:49:14,833 Everybody, alright? 664 00:49:19,292 --> 00:49:20,793 The kayaks! The kayaks are gone! 665 00:49:20,876 --> 00:49:22,542 They're gone. 666 00:49:24,501 --> 00:49:27,042 -Alright. -What do we do? 667 00:49:32,126 --> 00:49:33,584 Come on, let's go! 668 00:49:35,334 --> 00:49:36,958 Wait. 669 00:49:57,834 --> 00:49:59,375 We're loosing them. 670 00:50:17,667 --> 00:50:19,209 Follow the river! 671 00:50:33,709 --> 00:50:35,292 This way! 672 00:50:42,251 --> 00:50:44,459 Wait, wait, wait. 673 00:50:44,542 --> 00:50:46,292 Wait. 674 00:50:49,126 --> 00:50:50,751 We can't do the river anymore. 675 00:50:51,792 --> 00:50:53,251 So, what way now? 676 00:50:53,334 --> 00:50:54,751 How the fuck are we supposed to know where we're going? 677 00:50:54,834 --> 00:50:56,501 We don't even know how we got here in the first place. 678 00:50:56,584 --> 00:51:00,751 Um, we were travelling southwest before we took the other river. 679 00:51:03,334 --> 00:51:04,209 It must be this way. 680 00:51:04,292 --> 00:51:06,042 Come on. 681 00:51:07,292 --> 00:51:09,250 Fuck. 682 00:51:19,709 --> 00:51:23,418 Jazz! 683 00:51:23,501 --> 00:51:24,501 Stop! 684 00:51:24,584 --> 00:51:26,251 We've got to sort this out. 685 00:51:30,501 --> 00:51:33,084 Not so beautiful out here now, is it? 686 00:51:33,167 --> 00:51:34,708 We need a bandage. 687 00:51:36,542 --> 00:51:37,917 Give me the knife. 688 00:51:45,417 --> 00:51:46,959 Okay. 689 00:51:47,042 --> 00:51:49,584 Oh, fucking hell. 690 00:51:49,667 --> 00:51:50,918 -Fuck. -Is that alright? 691 00:51:51,001 --> 00:51:51,918 Yeah. 692 00:51:52,001 --> 00:51:52,793 That's much better, thanks. 693 00:51:52,876 --> 00:51:54,500 Fucking hell! 694 00:52:14,334 --> 00:52:15,667 Stop, stop. 695 00:52:16,792 --> 00:52:17,959 Did you hear that? 696 00:52:23,334 --> 00:52:24,751 I can hear someone. 697 00:52:35,417 --> 00:52:38,418 Hey, I, uh, forgot to thank you for paying for the trip. 698 00:52:38,501 --> 00:52:39,668 I've loved it. 699 00:52:39,751 --> 00:52:41,459 Especially, the part where we, uh, 700 00:52:41,542 --> 00:52:42,668 found the guy's head in the pot. 701 00:52:42,751 --> 00:52:44,126 And uh, the part where you pissed off 702 00:52:44,209 --> 00:52:45,584 and left us in the camp in the middle of the night. 703 00:52:45,667 --> 00:52:46,918 Oh, yeah. 704 00:52:47,001 --> 00:52:48,293 Want to talk about why I pissed off in the camp 705 00:52:48,376 --> 00:52:50,001 in the middle of the night? 706 00:52:51,459 --> 00:52:53,626 -Fuck you. -Yeah, fuck you. 707 00:52:53,709 --> 00:52:55,501 Oh, you fucking idiot! 708 00:52:55,584 --> 00:52:58,251 -Jazz. -You've done enough! 709 00:52:58,334 --> 00:52:59,376 -Hey, are you okay? -Leave me alone! 710 00:52:59,459 --> 00:53:00,376 Jazz, let me see. 711 00:53:00,459 --> 00:53:01,708 I said, leave me alone! 712 00:53:30,792 --> 00:53:32,959 AJ, the knife. 713 00:53:45,251 --> 00:53:46,542 What are we doing? 714 00:53:48,459 --> 00:53:49,834 They're gonna kill us. 715 00:53:49,917 --> 00:53:51,834 No, they won't. 716 00:53:51,917 --> 00:53:53,459 What makes you so sure? 717 00:53:55,292 --> 00:53:57,459 Nick. 718 00:53:57,542 --> 00:53:59,084 Something he... 719 00:54:01,042 --> 00:54:02,668 Alright. 720 00:54:02,751 --> 00:54:03,959 What did action man tell you that you're not sharing 721 00:54:04,042 --> 00:54:05,667 with the rest of us? 722 00:54:10,167 --> 00:54:13,167 They keep us alive until they're hungry. 723 00:54:15,126 --> 00:54:19,084 Nick said they wound their prey. 724 00:54:21,042 --> 00:54:23,584 Leave them wandering around for days. 725 00:54:25,251 --> 00:54:27,459 Even weeks. 726 00:54:27,542 --> 00:54:29,126 Before... 727 00:54:33,834 --> 00:54:36,418 So, they're playing with us. 728 00:54:36,501 --> 00:54:39,126 Keeping us alive until they fancy a fucking snack. 729 00:54:39,209 --> 00:54:42,251 Alright. Okay, well. 730 00:54:42,334 --> 00:54:43,459 We can't keep moving in this darkness. 731 00:54:43,542 --> 00:54:45,543 We can't see anything. 732 00:54:45,626 --> 00:54:49,959 So, let's rest here a few hours until first light. 733 00:54:51,209 --> 00:54:53,334 At least, then we'll know which way east is. 734 00:54:54,376 --> 00:54:56,168 Keep watch. 735 00:54:56,251 --> 00:54:59,375 Two at a time, keep each other awake. 736 00:55:00,459 --> 00:55:02,167 AJ, you got a better idea? 737 00:55:04,417 --> 00:55:05,709 Oh, that's right. 738 00:55:05,792 --> 00:55:08,334 You're not exactly an ideas guy, are you? 739 00:55:08,417 --> 00:55:10,041 Guess I've got first watch. 740 00:55:44,251 --> 00:55:45,625 It's me. 741 00:55:54,042 --> 00:55:55,793 You have to eat something. 742 00:55:55,876 --> 00:55:57,459 Thanks. 743 00:56:03,834 --> 00:56:05,126 Don't worry. 744 00:56:05,209 --> 00:56:07,418 We'll get out of here. 745 00:56:07,501 --> 00:56:12,126 We just need to keep moving, I guess. 746 00:56:12,209 --> 00:56:13,959 I don't see how we can. 747 00:56:16,001 --> 00:56:18,417 You've seen the state of me and Jasmine's... 748 00:56:19,959 --> 00:56:21,459 Pregnant? 749 00:56:22,709 --> 00:56:26,043 Yeah. 750 00:56:26,126 --> 00:56:27,376 Finally. 751 00:56:30,376 --> 00:56:31,876 We've been trying for three years. 752 00:56:34,667 --> 00:56:37,793 It's just a shame I'm not the father. 753 00:56:37,876 --> 00:56:39,709 I, um... 754 00:56:41,042 --> 00:56:42,417 I did some tests. 755 00:56:44,042 --> 00:56:45,417 Jazz doesn't know. 756 00:56:47,542 --> 00:56:49,626 Guess, some guys just aren't meant to be dads. 757 00:56:52,584 --> 00:56:54,001 I'll stand by her. 758 00:56:56,250 --> 00:56:57,665 If that's what she wants. 759 01:03:05,541 --> 01:03:08,707 Ritchie? Shh. 760 01:03:25,416 --> 01:03:28,833 No, sorry. 761 01:03:31,750 --> 01:03:33,708 I promise you. 762 01:03:33,791 --> 01:03:36,458 I promise you I will save Jasmine and Maya. 763 01:03:38,125 --> 01:03:39,542 I promise you. 764 01:03:39,625 --> 01:03:40,875 Okay. 765 01:03:45,541 --> 01:03:47,874 No, no, no, no. 766 01:04:01,541 --> 01:04:04,458 No, no, no, no! 767 01:04:51,250 --> 01:04:52,916 Jasmine! 768 01:05:55,833 --> 01:05:57,500 Please, you gotta help me. 769 01:06:23,583 --> 01:06:25,125 AJ! Oh my God. 770 01:06:25,208 --> 01:06:26,625 What happened? 771 01:06:26,708 --> 01:06:28,042 Are you okay? 772 01:06:28,125 --> 01:06:30,958 Oh my God, AJ, are you okay? 773 01:06:32,458 --> 01:06:34,000 Where's Ritchie? 774 01:06:36,375 --> 01:06:37,750 He's gone ahead. 775 01:06:37,833 --> 01:06:39,250 He's gone to find the jeep. 776 01:06:41,500 --> 01:06:42,917 No, no, no, no, no, no. 777 01:06:43,000 --> 01:06:44,416 He wouldn't do that. 778 01:06:46,416 --> 01:06:48,666 You said that we had to stick together. 779 01:06:50,416 --> 01:06:51,583 Where is he? 780 01:06:51,666 --> 01:06:54,125 AJ, where's Richie? 781 01:06:54,208 --> 01:06:55,583 He's gone ahead. 782 01:06:55,666 --> 01:06:57,041 He's gone to find the jeep. 783 01:07:02,333 --> 01:07:05,416 He's gone to the jeep, down the river. 784 01:07:06,583 --> 01:07:08,917 He's gone to get help. 785 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 Yeah. 786 01:07:14,541 --> 01:07:16,958 Okay. 787 01:07:17,041 --> 01:07:19,000 He would do that, wouldn't he? 788 01:07:21,916 --> 01:07:25,167 If he can get help, then we can get out of here. 789 01:07:25,250 --> 01:07:27,291 -Yeah? -Yeah. 790 01:07:31,291 --> 01:07:32,957 Yeah, let's go find him. 791 01:08:19,041 --> 01:08:20,417 The river. 792 01:08:20,500 --> 01:08:21,750 Come on. 793 01:08:28,375 --> 01:08:30,458 He's there! He's there! 794 01:08:30,541 --> 01:08:31,792 -Run! -Run! 795 01:08:31,875 --> 01:08:33,208 Come on! 796 01:08:46,208 --> 01:08:47,625 Come on. 797 01:08:56,083 --> 01:08:57,874 Jasmine! Jasmine! 798 01:08:59,750 --> 01:09:01,417 AJ! AJ! 799 01:09:01,500 --> 01:09:02,250 It's okay. It's okay. 800 01:09:02,333 --> 01:09:03,625 Don't worry. 801 01:09:03,708 --> 01:09:05,417 It's okay, it's okay. Don't worry. 802 01:09:05,500 --> 01:09:07,708 Um, lower me down. I'm lighter than you. 803 01:09:07,791 --> 01:09:09,917 You'll be able to pull me back up. 804 01:09:10,000 --> 01:09:11,791 Just find something! 805 01:09:14,625 --> 01:09:15,625 I'm gonna come down. 806 01:09:17,375 --> 01:09:19,250 Come on, AJ, quick, quick! 807 01:09:19,333 --> 01:09:20,875 It's okay. 808 01:09:22,500 --> 01:09:24,042 Come on. 809 01:09:24,125 --> 01:09:26,083 Help me. Help me. Help me. 810 01:09:26,166 --> 01:09:27,833 Quickly, quickly! 811 01:09:29,250 --> 01:09:30,292 Tie the rope around me. 812 01:09:30,375 --> 01:09:31,499 It's okay, Jasmine. 813 01:09:33,208 --> 01:09:34,292 Ready? 814 01:09:34,375 --> 01:09:36,083 Okay, I'm coming! 815 01:09:38,250 --> 01:09:41,000 Lower me down. 816 01:09:50,333 --> 01:09:51,167 It's okay. I'm here. 817 01:09:51,250 --> 01:09:52,583 I'm here, I'm here. I'm here. 818 01:09:52,666 --> 01:09:54,333 It's okay. It's okay. 819 01:09:54,416 --> 01:09:56,208 I'm so... I'm sorry. 820 01:09:56,291 --> 01:09:57,542 We'll get you out. 821 01:09:57,625 --> 01:09:58,958 I'm sorry. 822 01:09:59,041 --> 01:10:01,167 It's okay. It's okay. It's okay. 823 01:10:01,250 --> 01:10:02,458 Don't worry. It's okay. 824 01:10:02,541 --> 01:10:05,124 I'm... I'm so... I'm sorry. I'm sorry. 825 01:10:06,208 --> 01:10:08,250 -It's okay. -I'm sorry. 826 01:10:08,333 --> 01:10:12,416 I know, I know. 827 01:10:17,833 --> 01:10:21,083 AJ? 828 01:10:23,708 --> 01:10:25,041 AJ! 829 01:10:36,041 --> 01:10:37,167 You ready? 830 01:10:37,250 --> 01:10:38,250 Please. 831 01:10:53,750 --> 01:10:56,165 It's okay. 832 01:10:57,833 --> 01:10:59,208 It's okay. 833 01:11:13,041 --> 01:11:14,041 Come on. 834 01:11:47,291 --> 01:11:48,291 It's okay. 835 01:12:03,000 --> 01:12:05,916 -I can't. -It's okay, it's okay. 836 01:12:07,000 --> 01:12:09,458 I can't. 837 01:12:11,041 --> 01:12:12,292 We have to go. 838 01:12:12,375 --> 01:12:14,124 Take her! Take her! 839 01:12:26,958 --> 01:12:28,708 We have to jump. 840 01:12:34,541 --> 01:12:36,166 You can do it. 841 01:13:09,458 --> 01:13:10,499 Maya! 842 01:13:13,083 --> 01:13:14,499 Guys, come on. 843 01:13:48,916 --> 01:13:50,457 Get in. 844 01:15:28,416 --> 01:15:30,458 I don't know who's gonna find this. 845 01:15:30,541 --> 01:15:31,542 I'm in the jungle. 846 01:15:31,625 --> 01:15:32,708 You know what they tell you, man? 847 01:15:32,791 --> 01:15:33,792 Don't come here. They're hunting us down. 848 01:15:33,875 --> 01:15:35,083 You were my best friend. 849 01:15:35,166 --> 01:15:35,958 I don't think we're not gonna make it out. 850 01:15:36,041 --> 01:15:37,790 There's too many of them. 851 01:15:57,875 --> 01:15:58,916 You know it's true. 852 01:16:02,083 --> 01:16:03,667 There are out here, man. 853 01:16:03,750 --> 01:16:05,250 They'll hunt you down like dogs. 854 01:16:07,125 --> 01:16:08,416 They killed my friend. 855 01:16:10,208 --> 01:16:11,583 There's too many of them. 856 01:16:11,666 --> 01:16:12,833 We're not gonna make it out. 857 01:16:14,833 --> 01:16:16,583 I don't know what language you speak, 858 01:16:16,666 --> 01:16:20,292 but I think you'll understand. 859 01:16:20,375 --> 01:16:23,707 Eat this, motherfucker. 860 01:18:06,625 --> 01:18:08,124 No, Jasmine! Jasmine! 861 01:18:23,083 --> 01:18:24,541 AJ! 862 01:19:02,041 --> 01:19:03,667 We're both so glad that you came with us on this trip. 863 01:19:03,750 --> 01:19:05,000 You're our best friends in the whole world 864 01:19:05,083 --> 01:19:07,292 and there's no one that we'd rather spend 865 01:19:07,375 --> 01:19:09,041 this time with than you guys. 866 01:19:15,416 --> 01:19:16,875 I'm sorry. 867 01:19:19,375 --> 01:19:22,291 Promise you, promise you, I'll save Jasmine. 868 01:19:25,291 --> 01:19:26,832 I promise you. 869 01:20:15,625 --> 01:20:17,792 AJ! 870 01:20:17,875 --> 01:20:19,583 Get in the boat! 871 01:20:21,166 --> 01:20:22,750 AJ, no! 872 01:20:26,083 --> 01:20:27,583 AJ! 873 01:20:31,333 --> 01:20:32,833 AJ! 874 01:20:35,250 --> 01:20:36,916 AJ! 875 01:20:38,291 --> 01:20:40,375 To best friends. 876 01:20:40,458 --> 01:20:42,041 Best bros. 877 01:20:47,375 --> 01:20:48,833 AJ, please don't! 878 01:20:57,666 --> 01:20:59,375 AJ! 879 01:21:01,791 --> 01:21:04,041 AJ, stop, please! 880 01:21:08,208 --> 01:21:09,458 Please stop! 881 01:21:14,833 --> 01:21:16,416 AJ! 882 01:21:20,250 --> 01:21:22,124 AJ! 883 01:22:06,000 --> 01:22:08,958 I always knew I was never good enough for you. 884 01:22:10,291 --> 01:22:14,250 I was just a... a ticket to where you came from. 885 01:22:18,833 --> 01:22:21,583 You were always trying to be somebody. 886 01:22:26,833 --> 01:22:32,708 When all you ever needed was right here. 887 01:22:35,541 --> 01:22:39,125 Even someone like her wasn't enough for you. 888 01:22:39,208 --> 01:22:41,708 You once said you loved me, because I was smart. 889 01:22:44,250 --> 01:22:45,458 At least, let me have that. 890 01:22:53,625 --> 01:22:55,125 J... Jasmine! 891 01:22:55,208 --> 01:22:56,042 Jasmine! 892 01:22:56,125 --> 01:22:57,625 Wake up! 893 01:22:59,666 --> 01:23:01,416 Come on, get out! Get out of the boat. 894 01:23:05,583 --> 01:23:09,458 Come on, come on. Jazz. Come on, come on. 895 01:23:10,625 --> 01:23:12,167 Come on, Jazz you can do it. 896 01:23:12,250 --> 01:23:13,999 Okay. 897 01:23:29,250 --> 01:23:30,375 Come on. 55898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.