All language subtitles for Poor Pregnant Girl Mocked by All, BUT Baby’s Father Is the New Professor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,798 --> 00:00:03,718 Alright, ladies. 2 00:00:04,080 --> 00:00:04,839 Today we'll be learning 3 00:00:04,878 --> 00:00:06,639 how to do a pelvic ultrasound 4 00:00:07,440 --> 00:00:07,759 Cora 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,400 we'll use you for our demonstration. 6 00:00:10,839 --> 00:00:11,919 Yes, Dr. Mills. 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,800 Now, take a close look. 8 00:00:26,879 --> 00:00:28,838 This is what a typical uterus... 9 00:00:34,759 --> 00:00:36,000 See that dark spot? 10 00:00:36,158 --> 00:00:37,520 That's a gestational sac. 11 00:00:37,640 --> 00:00:38,840 I read about it in a book. 12 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 Cora is pregnant! 13 00:00:45,600 --> 00:00:46,520 Who's the father? 14 00:00:47,000 --> 00:00:48,478 Wait, isn't she single? 15 00:00:48,759 --> 00:00:50,960 OMG, what a slut! 16 00:00:51,320 --> 00:00:53,478 Wow, I guess Little Miss Perfect is 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,158 not so innocent after all. 18 00:00:55,960 --> 00:00:57,359 Her love life must be a mess. 19 00:00:58,079 --> 00:00:59,640 She should be expelled for that. 20 00:00:59,960 --> 00:01:00,600 That's enough. 21 00:01:01,000 --> 00:01:03,158 That was a polyp, not a fetus, 22 00:01:03,679 --> 00:01:05,078 so no more gossiping. 23 00:01:05,560 --> 00:01:06,319 Is that clear? 24 00:01:08,400 --> 00:01:09,000 Now listen. 25 00:01:09,438 --> 00:01:10,959 Our new visiting professor, 26 00:01:11,000 --> 00:01:11,799 Dr. Hawkins, 27 00:01:11,840 --> 00:01:12,959 will be here any minute. 28 00:01:13,400 --> 00:01:16,040 He's not only a brilliant researcher 29 00:01:16,519 --> 00:01:18,799 but also the sponsor of this program. 30 00:01:18,959 --> 00:01:21,640 And he'll be handpicking interns 31 00:01:21,680 --> 00:01:22,519 for his company. 32 00:01:23,480 --> 00:01:25,120 So if you want a shot at the job, 33 00:01:26,400 --> 00:01:27,120 cut the drama. 34 00:01:28,078 --> 00:01:28,799 That's all for today. 35 00:01:29,400 --> 00:01:29,959 Dismissed. 36 00:01:32,560 --> 00:01:33,040 Slut! 37 00:01:35,959 --> 00:01:36,319 Cora, 38 00:01:37,358 --> 00:01:38,319 can I talk to you for a second? 39 00:01:40,120 --> 00:01:41,159 Yes, Dr. Mills. 40 00:01:44,159 --> 00:01:44,640 Earlier, 41 00:01:44,959 --> 00:01:46,640 I told the class it was a polyp. 42 00:01:47,680 --> 00:01:49,319 But the truth is, it's not. 43 00:01:50,680 --> 00:01:51,680 It is a fetus. 44 00:01:53,760 --> 00:01:54,560 Wait, what? 45 00:01:55,680 --> 00:01:57,480 So I'm actually pregnant? 46 00:01:58,959 --> 00:02:00,078 What am I supposed to do? 47 00:02:02,840 --> 00:02:04,599 Well, first things first. 48 00:02:05,480 --> 00:02:06,959 You should probably tell the father. 49 00:02:11,598 --> 00:02:13,199 Howdy there, sweetheart. 50 00:02:13,919 --> 00:02:15,877 Join us for a drink? 51 00:02:17,157 --> 00:02:17,717 Out of my- 52 00:02:17,800 --> 00:02:18,639 Don't be shy. 53 00:02:19,199 --> 00:02:20,556 We'll show you a good time. 54 00:02:21,437 --> 00:02:21,758 Stop! 55 00:02:21,800 --> 00:02:22,877 You got the wrong girl. 56 00:02:22,960 --> 00:02:23,639 Seriously! 57 00:02:23,717 --> 00:02:24,679 Now, don't be 58 00:02:24,717 --> 00:02:26,437 pretend to be all innocent now 59 00:02:26,479 --> 00:02:27,000 Stop! 60 00:02:27,280 --> 00:02:28,437 Look at that cute red bra. 61 00:02:28,519 --> 00:02:28,877 Come on. 62 00:02:28,919 --> 00:02:29,399 Stop! 63 00:02:29,679 --> 00:02:30,598 Come on, open wide. 64 00:02:30,639 --> 00:02:31,519 Let go of me! 65 00:02:31,800 --> 00:02:32,280 Stop! 66 00:02:32,437 --> 00:02:33,000 Somebody! 67 00:02:33,038 --> 00:02:33,556 Oh no! 68 00:02:33,598 --> 00:02:34,399 Somebody help! 69 00:02:34,437 --> 00:02:36,360 Oh no! 70 00:02:36,556 --> 00:02:37,479 Let her go! 71 00:02:50,877 --> 00:02:52,120 Who is he? 72 00:02:52,479 --> 00:02:53,479 Who the hell are you? 73 00:02:53,717 --> 00:02:54,239 Get him! 74 00:03:05,959 --> 00:03:07,359 Wait, look at his wrist. 75 00:03:08,157 --> 00:03:09,276 That's an Aura Celeste. 76 00:03:09,758 --> 00:03:11,120 Twenty million on his wrist. 77 00:03:11,877 --> 00:03:12,199 Fuck. 78 00:03:12,799 --> 00:03:14,038 We can't afford to mess with this guy. 79 00:03:14,520 --> 00:03:15,120 Clear out. 80 00:03:15,556 --> 00:03:15,918 Now! 81 00:03:16,400 --> 00:03:16,799 Shit. 82 00:03:16,960 --> 00:03:17,400 God. 83 00:03:21,960 --> 00:03:22,437 Thank you. 84 00:03:25,598 --> 00:03:26,276 Thank you, sir. 85 00:03:36,400 --> 00:03:36,997 Hey, hey. 86 00:03:37,437 --> 00:03:37,960 Oh my God. 87 00:03:38,598 --> 00:03:39,318 Are you alright? 88 00:03:40,240 --> 00:03:41,199 I think I was drugged. 89 00:03:42,997 --> 00:03:43,556 What do you need? 90 00:03:44,717 --> 00:03:45,120 Help me. 91 00:03:46,359 --> 00:03:46,877 My car. 92 00:03:47,997 --> 00:03:48,479 It's 93 00:03:49,437 --> 00:03:50,598 it's in the back lot. 94 00:03:50,639 --> 00:03:50,960 Okay. 95 00:03:53,758 --> 00:03:54,437 Hey, hey. 96 00:03:54,717 --> 00:03:55,479 Hey, are you okay? 97 00:03:56,276 --> 00:03:57,120 Here, I got you. 98 00:04:06,359 --> 00:04:07,960 He's nothing like the others. 99 00:04:08,758 --> 00:04:09,437 He's 100 00:04:10,239 --> 00:04:10,800 gentle 101 00:04:11,877 --> 00:04:14,038 and so handsome. 102 00:04:15,399 --> 00:04:17,918 Is this from when he saved me? 103 00:04:26,358 --> 00:04:26,999 I'm sorry. 104 00:04:28,519 --> 00:04:29,358 It's the drugs. 105 00:04:30,519 --> 00:04:31,677 They're messing with my head. 106 00:04:32,557 --> 00:04:33,639 They make me want you 107 00:04:34,358 --> 00:04:34,918 too much. 108 00:04:35,598 --> 00:04:36,237 His skin. 109 00:04:36,959 --> 00:04:37,800 He's burning up. 110 00:04:38,598 --> 00:04:39,519 I need to help him. 111 00:04:42,519 --> 00:04:44,158 I want to help him. 112 00:04:46,959 --> 00:04:47,639 You smell 113 00:04:49,598 --> 00:04:50,439 so sweet. 114 00:05:01,560 --> 00:05:02,158 I'm sorry. 115 00:05:02,720 --> 00:05:03,519 It's the drug. 116 00:05:09,560 --> 00:05:10,079 Will you 117 00:05:11,158 --> 00:05:12,278 be gentle 118 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 and teach me how? 119 00:05:15,478 --> 00:05:16,519 Is this your first time? 120 00:05:18,360 --> 00:05:19,199 Then I'll go slow. 121 00:05:22,278 --> 00:05:23,360 And I'll be a good teacher. 122 00:05:29,237 --> 00:05:30,038 He's inside. 123 00:05:32,639 --> 00:05:33,879 And I don't want him to stop. 124 00:05:49,399 --> 00:05:49,759 No. 125 00:05:51,439 --> 00:05:52,237 It was a mistake. 126 00:05:53,439 --> 00:05:54,399 A one time thing. 127 00:05:56,519 --> 00:05:57,519 But I'm keeping the baby. 128 00:05:58,478 --> 00:05:59,720 In case you change your mind, 129 00:05:59,759 --> 00:06:00,918 there are other options 130 00:06:00,959 --> 00:06:01,720 available. - I won't 131 00:06:02,158 --> 00:06:03,038 change my mind. 132 00:06:04,079 --> 00:06:05,038 My mom passed away 133 00:06:05,079 --> 00:06:05,879 a few weeks ago 134 00:06:06,560 --> 00:06:07,317 I had no one. 135 00:06:08,358 --> 00:06:08,959 But now, 136 00:06:10,000 --> 00:06:11,038 I'll have the baby. 137 00:06:18,199 --> 00:06:18,999 My baby... 138 00:06:19,478 --> 00:06:21,317 What am I supposed to do with you? 139 00:06:21,798 --> 00:06:23,918 This is a Dr. Hawkins' class, 140 00:06:24,199 --> 00:06:25,478 the new rotating professor. 141 00:06:26,199 --> 00:06:27,439 Good thing we got here early. 142 00:06:27,918 --> 00:06:29,278 First row seats. 143 00:06:30,798 --> 00:06:32,317 Did you hear about the new professor? 144 00:06:32,918 --> 00:06:33,718 What was his name again? 145 00:06:34,278 --> 00:06:35,358 Dr. Hawkins. 146 00:06:35,637 --> 00:06:38,317 I heard Dr. Hawkins is rich, 147 00:06:38,358 --> 00:06:40,478 powerful, and hot. 148 00:06:41,038 --> 00:06:42,478 God, I hope he's single. 149 00:06:42,637 --> 00:06:43,918 Okay, well, I heard that 150 00:06:43,959 --> 00:06:44,877 Dr. Hawkins owns 151 00:06:44,918 --> 00:06:47,038 like a billion medical laboratories. 152 00:06:47,278 --> 00:06:48,718 There's no way that he would fall 153 00:06:48,759 --> 00:06:50,358 for an average medical student. 154 00:07:10,319 --> 00:07:11,516 Oh wow. 155 00:07:12,197 --> 00:07:13,999 He's younger than I thought 156 00:07:14,798 --> 00:07:16,838 and way hotter. 157 00:07:25,798 --> 00:07:26,999 I'm Damon Hawkins, 158 00:07:27,237 --> 00:07:29,199 entrepreneur, investor, 159 00:07:29,317 --> 00:07:30,559 and your guest lecturer 160 00:07:30,798 --> 00:07:32,079 for this semester's course 161 00:07:32,199 --> 00:07:33,598 on Medical Entrepreneurship 162 00:07:33,677 --> 00:07:34,439 and Innovation. 163 00:07:34,757 --> 00:07:35,598 I'll be selecting 164 00:07:35,639 --> 00:07:37,398 one outstanding student 165 00:07:37,559 --> 00:07:38,559 to be my assistant 166 00:07:38,639 --> 00:07:41,117 on a confidential research project. 167 00:07:51,999 --> 00:07:52,317 No. 168 00:07:52,958 --> 00:07:53,598 Oh my God! 169 00:07:53,757 --> 00:07:54,278 It's him! 170 00:07:55,278 --> 00:07:58,158 My baby daddy is my professor? 171 00:08:13,079 --> 00:08:13,798 Do I know you? 172 00:08:18,639 --> 00:08:19,398 Do I know you? 173 00:08:20,478 --> 00:08:20,838 No. 174 00:08:21,598 --> 00:08:22,038 Um, 175 00:08:23,237 --> 00:08:24,757 I don't think so, Dr. Hawkins. 176 00:08:32,479 --> 00:08:33,957 Is there a problem, Hawkins? 177 00:08:35,557 --> 00:08:36,918 Ah, no. 178 00:08:38,317 --> 00:08:38,879 Nothing at all. 179 00:08:41,677 --> 00:08:43,399 Well, this is Cora. 180 00:08:43,758 --> 00:08:45,798 In fact, she's one of our top students. 181 00:08:45,918 --> 00:08:46,879 She's been involved 182 00:08:46,918 --> 00:08:48,798 in almost every research project 183 00:08:48,839 --> 00:08:49,839 you said you were interested in. 184 00:08:49,879 --> 00:08:51,038 So, if you're looking 185 00:08:51,077 --> 00:08:52,077 for a research assistant, 186 00:08:52,278 --> 00:08:53,557 she'd be an excellent choice. 187 00:08:54,077 --> 00:08:55,197 He doesn't remember me. 188 00:08:56,158 --> 00:08:56,839 Why would he? 189 00:08:57,716 --> 00:08:59,557 He's rich and powerful. 190 00:09:00,158 --> 00:09:02,278 I was probably just another lay to him. 191 00:09:03,038 --> 00:09:03,677 Very well. 192 00:09:04,839 --> 00:09:06,356 I'll assign her to be my new RA. 193 00:09:09,956 --> 00:09:11,356 Oh my gosh, Cora! 194 00:09:11,596 --> 00:09:12,998 You hit the jackpot! 195 00:09:13,956 --> 00:09:14,437 You're going to be 196 00:09:14,479 --> 00:09:16,356 Hawkins' new assistant! 197 00:09:17,839 --> 00:09:19,399 Congratulations! 198 00:09:20,197 --> 00:09:22,317 Do I tell him that a woman 199 00:09:22,359 --> 00:09:23,557 he doesn't even remember 200 00:09:24,240 --> 00:09:26,077 is now carrying his child? 201 00:09:27,240 --> 00:09:28,317 Would he even want anything 202 00:09:28,359 --> 00:09:29,240 to do with us? 203 00:09:31,476 --> 00:09:33,000 Boss, why'd you pick that Cora girl 204 00:09:33,038 --> 00:09:34,118 to be your assistant? 205 00:09:35,519 --> 00:09:36,038 You into her? 206 00:09:36,879 --> 00:09:38,158 If you have time to chit chat, 207 00:09:38,197 --> 00:09:39,278 you have time to be working. 208 00:09:40,278 --> 00:09:41,519 The girl from the bar that night, 209 00:09:41,639 --> 00:09:43,158 have you been able to track her down? 210 00:09:43,476 --> 00:09:44,197 I still got nothing. 211 00:09:45,879 --> 00:09:46,719 Boss, if I may, 212 00:09:47,197 --> 00:09:48,197 why are you so determined 213 00:09:48,240 --> 00:09:49,557 to find that girl anyway? 214 00:09:57,639 --> 00:09:59,476 Because she saved me that night. 215 00:10:03,759 --> 00:10:04,798 I owe her everything 216 00:10:09,599 --> 00:10:11,839 I can't let Dr. Hawkins know I'm pregnant. 217 00:10:12,118 --> 00:10:14,077 With his status and money. 218 00:10:14,118 --> 00:10:15,638 he could take my baby 219 00:10:15,999 --> 00:10:18,317 and I'd have no way to fight back. 220 00:10:18,918 --> 00:10:20,638 This child is my everything. 221 00:10:21,197 --> 00:10:22,759 I won't let anyone take that. 222 00:10:25,077 --> 00:10:25,879 Dr. Smith. 223 00:10:25,956 --> 00:10:26,317 Cora. 224 00:10:27,038 --> 00:10:27,719 I think it's best 225 00:10:27,759 --> 00:10:28,557 if you pick someone else 226 00:10:28,599 --> 00:10:29,798 to be Dr. Hawkins' RA. 227 00:10:30,677 --> 00:10:31,077 Cora 228 00:10:31,557 --> 00:10:31,836 this is a 229 00:10:31,879 --> 00:10:33,476 once in a lifetime opportunity 230 00:10:34,077 --> 00:10:35,077 I recommended you 231 00:10:35,118 --> 00:10:36,798 because I know your family situation. 232 00:10:37,879 --> 00:10:39,239 You impress Dr. Hawkins, 233 00:10:40,716 --> 00:10:41,879 this could be your golden ticket 234 00:10:41,918 --> 00:10:42,956 for your future career. 235 00:10:46,918 --> 00:10:48,317 He doesn't remember me anyway. 236 00:10:48,519 --> 00:10:49,716 There's nothing to be afraid of. 237 00:10:53,119 --> 00:10:53,557 Okay. 238 00:10:54,879 --> 00:10:55,519 Okay, I'll do it. 239 00:10:56,158 --> 00:10:56,557 Thank you 240 00:10:57,038 --> 00:10:57,839 for the opportunity. 241 00:10:57,956 --> 00:10:58,158 Yeah. 242 00:10:58,839 --> 00:10:59,758 Come on, get in there. 243 00:10:59,798 --> 00:11:00,599 He's waiting on you. 244 00:11:02,798 --> 00:11:03,197 Boss 245 00:11:03,879 --> 00:11:04,839 Miss Johnson is here. 246 00:11:11,239 --> 00:11:12,557 Morning, Dr. Hawkins. 247 00:11:12,999 --> 00:11:13,599 I'll be assisting you 248 00:11:13,639 --> 00:11:14,437 with your research. 249 00:11:14,519 --> 00:11:16,118 If you have any questions 250 00:11:16,158 --> 00:11:17,197 about what we've done so far, 251 00:11:17,239 --> 00:11:18,476 I'd be happy to help. 252 00:11:18,879 --> 00:11:19,317 Alright. 253 00:11:20,879 --> 00:11:21,278 Tell me, 254 00:11:21,918 --> 00:11:22,677 what do you know 255 00:11:22,719 --> 00:11:24,599 about T cell immunotherapy? 256 00:11:32,118 --> 00:11:33,677 It's a type of experimental therapy 257 00:11:33,719 --> 00:11:35,359 that extracts T-cells from the patient. 258 00:11:35,557 --> 00:11:37,118 genetically modifies them in vitro, 259 00:11:37,197 --> 00:11:38,239 and then reintroduces them 260 00:11:38,278 --> 00:11:38,999 to the patient to directly... 261 00:11:39,038 --> 00:11:43,038 Her voice is intoxicating. 262 00:11:43,639 --> 00:11:44,476 That's my understanding 263 00:11:44,557 --> 00:11:45,719 of our current progress. 264 00:11:46,719 --> 00:11:48,317 You're Cora, right? 265 00:11:49,999 --> 00:11:51,197 Are you sure 266 00:11:51,437 --> 00:11:52,599 that we've never met before? 267 00:11:58,317 --> 00:11:59,519 Boss, you're scaring her. 268 00:12:19,119 --> 00:12:19,878 Dr. Hawkins. 269 00:12:20,798 --> 00:12:21,519 Damn it, Damon. 270 00:12:21,798 --> 00:12:22,716 The girl that you should be 271 00:12:22,758 --> 00:12:23,359 thinking about 272 00:12:23,399 --> 00:12:24,878 is the one that saved you that night. 273 00:12:27,557 --> 00:12:28,359 Miss Johnson, 274 00:12:29,119 --> 00:12:29,677 I'm sorry. 275 00:12:29,716 --> 00:12:31,077 I thought I saw something 276 00:12:31,119 --> 00:12:31,798 on your shirt. 277 00:12:31,839 --> 00:12:34,638 If I crossed the line, I apologize. 278 00:12:35,879 --> 00:12:36,437 Dr. Hawkins 279 00:12:36,476 --> 00:12:37,879 if you don't require anything further, 280 00:12:37,918 --> 00:12:38,836 I'll excuse myself 281 00:12:46,798 --> 00:12:48,158 You know, boss, if you're into her, 282 00:12:48,677 --> 00:12:49,836 you could just ask her out. 283 00:12:50,677 --> 00:12:51,359 Look, I'm not supposed to 284 00:12:51,399 --> 00:12:51,836 tell you this 285 00:12:51,878 --> 00:12:54,158 but, your grandma's on live TV right now, 286 00:12:54,197 --> 00:12:55,557 and she's trying to get you a wife- 287 00:12:55,596 --> 00:12:56,918 Who said that I'm into her? 288 00:12:57,878 --> 00:12:59,719 Wait, my grandma's doing what? 289 00:13:00,359 --> 00:13:01,119 See for yourself. 290 00:13:02,639 --> 00:13:03,158 Ms. Evelyn, 291 00:13:03,197 --> 00:13:04,759 what can you tell us about Damon? 292 00:13:05,399 --> 00:13:08,038 And as I was saying 293 00:13:08,317 --> 00:13:10,197 he is only 32. 294 00:13:10,317 --> 00:13:12,278 He is incredibly handsome, 295 00:13:12,317 --> 00:13:14,878 and not only is he incredibly handsome, 296 00:13:14,999 --> 00:13:16,596 he is filthy rich. 297 00:13:16,918 --> 00:13:18,317 So, Damon Hawkins 298 00:13:18,399 --> 00:13:20,716 is looking for his lucky bride, 299 00:13:20,879 --> 00:13:23,278 and that could be you. 300 00:13:23,759 --> 00:13:24,437 Great. 301 00:13:24,677 --> 00:13:25,998 Grandma's at it again. 302 00:13:26,836 --> 00:13:27,836 I mean, can you blame her? 303 00:13:28,519 --> 00:13:29,836 All that wealth and no heir? 304 00:13:30,918 --> 00:13:31,918 I'd be scared too. 305 00:13:32,677 --> 00:13:33,197 Save it! 306 00:13:34,038 --> 00:13:35,836 Your only job right now 307 00:13:35,879 --> 00:13:36,716 is to find that girl 308 00:13:36,759 --> 00:13:37,638 that I met at the bar. 309 00:13:38,557 --> 00:13:39,437 Understood, boss 310 00:13:44,476 --> 00:13:45,918 That's exactly what I was saying. 311 00:13:48,076 --> 00:13:50,118 Look, Alyssa, there goes Cora Johnson. 312 00:13:50,437 --> 00:13:51,519 Dr. Hawkins picked her 313 00:13:51,557 --> 00:13:53,038 to be his research assistant today. 314 00:13:53,476 --> 00:13:55,038 Fucking social climber bitch. 315 00:13:55,476 --> 00:13:57,759 Ew, Damon chose that Cora slut? 316 00:13:58,197 --> 00:13:58,956 Disgusting 317 00:14:04,476 --> 00:14:05,518 Cora Johnson. 318 00:14:05,798 --> 00:14:07,317 A broke bitch like you 319 00:14:07,476 --> 00:14:08,759 doesn't deserve to be anywhere 320 00:14:08,798 --> 00:14:10,239 near Dr. Hawkins. 321 00:14:10,599 --> 00:14:12,278 How is that any of your business? 322 00:14:12,759 --> 00:14:14,638 Alyssa's dad is one of the biggest 323 00:14:14,719 --> 00:14:16,599 investors of our university. 324 00:14:16,839 --> 00:14:18,998 close to Dr. Hawkins. Her family's super 325 00:14:19,038 --> 00:14:20,956 If you had a shred of self preservation, 326 00:14:21,278 --> 00:14:23,119 you'd give that RA spot to her. 327 00:14:23,278 --> 00:14:24,278 If you have a problem, 328 00:14:24,956 --> 00:14:26,839 address it directly to Dr. Hawkins. 329 00:14:27,758 --> 00:14:28,638 Don't bother me. 330 00:14:35,158 --> 00:14:36,197 What did you get for lunch, girl? 331 00:14:36,638 --> 00:14:38,519 Oh, this is it for today. 332 00:14:48,918 --> 00:14:49,759 Oh my God. 333 00:14:50,716 --> 00:14:51,716 Are you nauseous? 334 00:14:52,479 --> 00:14:53,158 I knew it. 335 00:14:53,518 --> 00:14:54,437 You are pregnant 336 00:14:55,518 --> 00:14:56,356 She's pregnant? 337 00:14:56,918 --> 00:14:58,317 What a filthy whore. 338 00:14:58,356 --> 00:14:59,638 You know, I know you can't afford rent, 339 00:14:59,677 --> 00:15:01,278 but you didn't have to spread your legs 340 00:15:01,317 --> 00:15:01,839 to get it. 341 00:15:02,317 --> 00:15:03,317 I bet she doesn't even know 342 00:15:03,356 --> 00:15:04,317 who the father is. 343 00:15:04,798 --> 00:15:05,119 Wait. 344 00:15:05,798 --> 00:15:06,839 Do you think it's from that time 345 00:15:06,878 --> 00:15:08,038 when we saw her at the nightclub 346 00:15:08,076 --> 00:15:08,596 last month? 347 00:15:09,479 --> 00:15:10,399 That's enough! 348 00:15:10,839 --> 00:15:13,158 She probably just has a stomach bug. 349 00:15:13,437 --> 00:15:15,356 You can't say stuff without proof. 350 00:15:15,518 --> 00:15:16,677 If she isn't lying, 351 00:15:17,437 --> 00:15:18,356 then prove it. 352 00:15:18,918 --> 00:15:20,119 Come with me to the bathroom. 353 00:15:21,076 --> 00:15:22,038 And pee on the stick. 354 00:15:23,957 --> 00:15:24,839 If it's negative, 355 00:15:25,759 --> 00:15:26,677 I'll get on my knees 356 00:15:26,716 --> 00:15:28,197 and grovel in front of the whole school 357 00:15:33,197 --> 00:15:36,118 Wow Stacy that is a brilliant idea. 358 00:15:37,719 --> 00:15:38,677 What's wrong, Cora? 359 00:15:38,957 --> 00:15:39,557 Scared? 360 00:15:43,878 --> 00:15:46,077 I don't owe you or anyone proof. 361 00:15:46,437 --> 00:15:47,399 And just to be clear. 362 00:15:47,798 --> 00:15:48,836 there's nothing wrong 363 00:15:48,918 --> 00:15:49,918 with being pregnant. 364 00:15:50,239 --> 00:15:51,798 If your moms weren't pregnant 365 00:15:51,998 --> 00:15:52,798 you wouldn't be here 366 00:15:53,317 --> 00:15:54,677 running your fat mouths. 367 00:15:54,836 --> 00:15:55,596 You bitch! 368 00:15:56,038 --> 00:15:57,759 You can't even afford to feed yourself. feed yourself. 369 00:15:58,077 --> 00:15:58,719 How many more men 370 00:15:58,759 --> 00:15:59,399 are you going to sleep with 371 00:15:59,437 --> 00:16:00,759 to take care of the baby, huh? 372 00:16:01,557 --> 00:16:03,038 That's none of your business. 373 00:16:03,719 --> 00:16:04,359 And besides, 374 00:16:04,759 --> 00:16:05,557 why do you even have 375 00:16:05,599 --> 00:16:06,317 a pregnancy test 376 00:16:06,359 --> 00:16:07,719 in your purse in the first place? 377 00:16:08,719 --> 00:16:09,999 Worried you might need it? 378 00:16:11,798 --> 00:16:12,437 They passed them out 379 00:16:12,476 --> 00:16:13,238 in class yesterday. 380 00:16:13,399 --> 00:16:13,836 Whatever! 381 00:16:14,038 --> 00:16:14,878 Cora Johnson, 382 00:16:15,759 --> 00:16:17,557 you're a big fat liar. 383 00:16:18,476 --> 00:16:18,918 Okay. 384 00:16:19,158 --> 00:16:21,359 If you truly have nothing to hide, 385 00:16:22,677 --> 00:16:24,278 pee on the stick. 386 00:16:25,197 --> 00:16:25,999 Like I said 387 00:16:26,238 --> 00:16:29,077 I don't owe anyone an explanation. 388 00:16:30,518 --> 00:16:32,238 Especially not you, Alyssa. 389 00:16:34,038 --> 00:16:34,677 She's lying. 390 00:16:35,077 --> 00:16:35,557 Stacy, 391 00:16:35,878 --> 00:16:37,278 go tell the faculty that she's unfit 392 00:16:37,317 --> 00:16:38,599 to be Dr. Hawkins' assistant. 393 00:16:39,599 --> 00:16:40,239 Gladly. 394 00:16:42,278 --> 00:16:43,158 Don't you dare. 395 00:16:43,437 --> 00:16:45,599 Dr. Hawkins is here for research. 396 00:16:45,716 --> 00:16:47,076 Whether I'm pregnant or not 397 00:16:47,798 --> 00:16:49,836 has nothing to do with him. 398 00:16:51,278 --> 00:16:53,399 Shut up, okay? 399 00:16:53,716 --> 00:16:54,356 You're nothing 400 00:16:54,399 --> 00:16:56,317 but a slut with a bastard child 401 00:16:56,356 --> 00:16:57,437 that you can't even feed. 402 00:16:57,798 --> 00:16:58,716 They'll kick you out 403 00:16:58,759 --> 00:16:59,557 once they realize 404 00:16:59,599 --> 00:17:00,918 you can't afford tuition. 405 00:17:21,278 --> 00:17:22,278 Why is he here? 406 00:17:22,959 --> 00:17:24,679 Did he hear what Stacy was saying? 407 00:17:28,076 --> 00:17:29,519 What on earth is going on here? 408 00:17:29,876 --> 00:17:30,718 Cora's pregnant. 409 00:17:32,116 --> 00:17:32,557 What? 410 00:17:34,439 --> 00:17:35,718 No, I can't let him know 411 00:17:35,759 --> 00:17:36,798 I'm carrying his baby 412 00:17:37,278 --> 00:17:38,876 It would ruin everything. 413 00:17:39,357 --> 00:17:40,038 You're pregnant? 414 00:17:40,837 --> 00:17:42,317 No, it's not true 415 00:17:42,357 --> 00:17:44,198 I just was nauseous at lunch. 416 00:17:44,837 --> 00:17:45,959 They're making stuff up. 417 00:17:47,357 --> 00:17:47,798 Stacy, 418 00:17:47,837 --> 00:17:49,278 are you spreading rumors again? 419 00:17:49,679 --> 00:17:51,357 Consider your scholarship revoked. 420 00:17:51,876 --> 00:17:53,519 Dr. Smith, we were just concerned 421 00:17:53,557 --> 00:17:54,597 that someone who's pregnant 422 00:17:55,317 --> 00:17:56,396 can't handle the research. 423 00:17:58,836 --> 00:17:59,317 Damon 424 00:17:59,679 --> 00:18:01,438 she's just a poor girl from the boonies 425 00:18:01,557 --> 00:18:02,718 My dad's the president 426 00:18:02,836 --> 00:18:03,438 of the school. 427 00:18:04,199 --> 00:18:04,877 Let me be your research 428 00:18:04,919 --> 00:18:05,919 assistant instead. 429 00:18:07,798 --> 00:18:10,798 That's Dr. Hawkins to you. 430 00:18:11,438 --> 00:18:13,438 I've worked with your father for years, 431 00:18:13,798 --> 00:18:14,637 but that gives you 432 00:18:14,679 --> 00:18:16,597 no special privileges. 433 00:18:21,396 --> 00:18:22,718 Is that all you brought for lunch? 434 00:18:25,238 --> 00:18:25,718 Uh, 435 00:18:27,357 --> 00:18:29,678 I just wasn't hungry today. 436 00:18:31,117 --> 00:18:32,678 Well, you're under my supervision now. 437 00:18:33,076 --> 00:18:34,919 Nobody on my team skips a meal. 438 00:18:37,397 --> 00:18:39,438 Come on, let's get you a proper lunch. 439 00:18:45,038 --> 00:18:45,919 Alyssa, 440 00:18:46,199 --> 00:18:47,958 this is a medical college, 441 00:18:48,199 --> 00:18:49,317 not one of your family's 442 00:18:49,357 --> 00:18:50,759 annual Christmas parties. 443 00:18:51,038 --> 00:18:51,637 I don't care 444 00:18:51,678 --> 00:18:53,278 how powerful your family is. 445 00:18:53,480 --> 00:18:55,199 If you keep up these shenanigans, 446 00:18:55,397 --> 00:18:56,199 I'll be forced 447 00:18:57,317 --> 00:18:58,678 to take disciplinary action. 448 00:19:01,317 --> 00:19:02,919 The entire time I've known Damon, 449 00:19:02,958 --> 00:19:04,876 he's never had a wife or a girlfriend. 450 00:19:04,919 --> 00:19:06,199 So what makes Cora different? 451 00:19:07,076 --> 00:19:08,238 You're sure she's pregnant, right? 452 00:19:08,438 --> 00:19:09,278 A hundred percent. 453 00:19:09,678 --> 00:19:11,596 The nausea, the ultrasound. 454 00:19:12,156 --> 00:19:13,317 Someone knocked her up. 455 00:19:14,278 --> 00:19:14,596 Fine. 456 00:19:15,038 --> 00:19:15,958 If she won't admit it, 457 00:19:16,038 --> 00:19:18,156 then we'll just have to make her talk. 458 00:19:19,076 --> 00:19:20,480 That stupid little fetus 459 00:19:20,519 --> 00:19:21,238 growing inside of her 460 00:19:21,480 --> 00:19:22,876 will never make it out alive. 461 00:19:24,718 --> 00:19:25,958 Lure her into the storage room 462 00:19:26,000 --> 00:19:27,076 and I'll handle the rest. 463 00:19:33,837 --> 00:19:35,876 Oh, uh, I'm good. 464 00:19:40,038 --> 00:19:40,597 Monsieur, 465 00:19:40,919 --> 00:19:41,557 Mademoiselle. 466 00:19:42,000 --> 00:19:42,636 Bon appetit. 467 00:19:45,278 --> 00:19:45,519 Eat. 468 00:19:46,156 --> 00:19:47,000 You'll need your protein. 469 00:19:47,077 --> 00:19:48,239 We've got a long day in the lab. 470 00:19:49,198 --> 00:19:49,557 Okay. 471 00:19:56,356 --> 00:19:56,919 Are you okay? 472 00:19:58,397 --> 00:20:00,077 Cora, be honest 473 00:20:00,919 --> 00:20:02,239 Is it really just the nausea? 474 00:20:02,719 --> 00:20:03,156 I, 475 00:20:03,877 --> 00:20:04,357 um... 476 00:20:04,596 --> 00:20:06,798 I don't like when people lie to me. 477 00:20:07,596 --> 00:20:08,557 So tell me the truth. 478 00:20:12,038 --> 00:20:12,596 I'm pregnant. 479 00:20:14,759 --> 00:20:16,679 I promise it won't interfere 480 00:20:16,719 --> 00:20:17,357 with the research 481 00:20:17,397 --> 00:20:18,637 but I understand 482 00:20:18,679 --> 00:20:19,679 if you want to replace me. 483 00:20:20,836 --> 00:20:22,198 Just please don't tell anyone. 484 00:20:22,798 --> 00:20:23,317 You're what 485 00:20:23,357 --> 00:20:24,637 a third-year med student? 486 00:20:24,679 --> 00:20:26,198 Are you and the father still together? 487 00:20:27,000 --> 00:20:27,759 Does it matter? 488 00:20:28,238 --> 00:20:29,397 Of course it matters. 489 00:20:30,439 --> 00:20:31,156 It's your life. 490 00:20:31,596 --> 00:20:32,759 Your child's life. 491 00:20:34,397 --> 00:20:35,518 Did he walk out on you? 492 00:20:36,759 --> 00:20:38,198 Why is she getting under my skin 493 00:20:38,239 --> 00:20:38,959 like this? 494 00:20:39,519 --> 00:20:40,877 She's just a student 495 00:20:41,759 --> 00:20:42,397 My assistant. 496 00:20:43,557 --> 00:20:43,959 Look, 497 00:20:44,798 --> 00:20:46,356 never mind what he did. 498 00:20:46,877 --> 00:20:49,038 Your life is in your hands now. 499 00:20:49,356 --> 00:20:50,239 I'm keeping you on 500 00:20:51,159 --> 00:20:52,519 as long as the work is solid. 501 00:20:52,877 --> 00:20:55,278 And I promise not to say a word 502 00:20:55,317 --> 00:20:56,478 to anyone else. 503 00:20:57,159 --> 00:20:57,679 Thank you, 504 00:20:59,836 --> 00:21:00,679 Dr. Hawkins 505 00:21:01,478 --> 00:21:01,998 It's alright. 506 00:21:02,759 --> 00:21:05,317 Just tell me, what is your plan after? 507 00:21:05,998 --> 00:21:07,636 I'll finish out the semester. 508 00:21:08,397 --> 00:21:09,159 I'll take a gap year 509 00:21:10,117 --> 00:21:10,798 to have the baby. 510 00:21:11,519 --> 00:21:12,239 You're throwing away 511 00:21:12,278 --> 00:21:14,356 three years of med school 512 00:21:14,959 --> 00:21:16,636 for a coward that dumped you? 513 00:21:17,239 --> 00:21:18,759 I'm not doing this for him. 514 00:21:19,998 --> 00:21:20,959 I'm doing it for me. 515 00:21:22,076 --> 00:21:23,356 Dr. Smith told me 516 00:21:23,397 --> 00:21:24,916 about your financial situation. 517 00:21:25,198 --> 00:21:27,356 You can barely afford lunch. 518 00:21:27,877 --> 00:21:28,679 How are you planning 519 00:21:28,718 --> 00:21:29,679 to raise a child? 520 00:21:30,317 --> 00:21:31,239 I'll start working again. 521 00:21:33,198 --> 00:21:34,159 I'll save what I can. 522 00:21:35,038 --> 00:21:35,759 No matter what 523 00:21:36,117 --> 00:21:37,916 I'm protecting this baby. 524 00:21:44,038 --> 00:21:44,438 Hello? 525 00:21:45,480 --> 00:21:46,397 Oh, she needs some now. 526 00:21:47,959 --> 00:21:48,876 Okay, I'll be right there. 527 00:21:49,959 --> 00:21:50,876 Sorry, Dr. Hawkins, 528 00:21:50,919 --> 00:21:51,959 Dr. Mills needs me. 529 00:21:52,679 --> 00:21:53,156 She needs something 530 00:21:53,199 --> 00:21:53,919 from the storage room. 531 00:21:55,397 --> 00:21:56,077 See you at the lab? 532 00:21:57,317 --> 00:21:57,596 Yeah 533 00:21:58,397 --> 00:21:58,759 see you. 534 00:22:00,278 --> 00:22:00,759 Thanks again. 535 00:22:05,278 --> 00:22:07,876 She's pregnant, poor, single, 536 00:22:08,557 --> 00:22:09,156 vulnerable. 537 00:22:10,519 --> 00:22:11,637 Why do I want to be the one 538 00:22:11,679 --> 00:22:12,357 to protect her, 539 00:22:12,798 --> 00:22:13,480 to save her? 540 00:22:34,480 --> 00:22:35,239 What are you doing? 541 00:22:35,836 --> 00:22:36,557 You slut. 542 00:22:37,076 --> 00:22:38,640 I tried to sleep with you for years 543 00:22:38,679 --> 00:22:39,440 and you ignored me 544 00:22:39,480 --> 00:22:40,679 just to get knocked up 545 00:22:40,719 --> 00:22:42,199 by some no-name prick. 546 00:22:42,798 --> 00:22:43,440 You tricked me. 547 00:22:44,519 --> 00:22:45,836 Dr. Mills didn't need anything. 548 00:22:46,557 --> 00:22:47,356 You set me up. 549 00:22:47,798 --> 00:22:48,837 Damon doesn't let women 550 00:22:48,880 --> 00:22:49,597 get close to him, 551 00:22:49,679 --> 00:22:51,116 so do tell, Cora, 552 00:22:51,356 --> 00:22:53,200 what tricks did you use to seduce him? 553 00:22:54,116 --> 00:22:55,200 I didn't do anything. 554 00:22:56,076 --> 00:22:57,317 He picked me to be his RA 555 00:22:57,356 --> 00:22:58,920 because I know the research best. 556 00:22:59,278 --> 00:22:59,880 That's all. 557 00:23:00,880 --> 00:23:01,837 Yeah, right. 558 00:23:02,159 --> 00:23:04,038 I suspected that you wouldn't spill, so 559 00:23:04,519 --> 00:23:05,000 Stacy, 560 00:23:05,920 --> 00:23:06,640 feed her the pill. 561 00:23:06,960 --> 00:23:08,240 You said you're not pregnant, right? 562 00:23:08,479 --> 00:23:09,200 In that case 563 00:23:09,479 --> 00:23:11,240 this chemical abortion pill 564 00:23:11,557 --> 00:23:12,719 should have no effect on you. 565 00:23:14,278 --> 00:23:15,519 How could you do this to me? 566 00:23:16,159 --> 00:23:17,719 You're all in school to be doctors. 567 00:23:17,798 --> 00:23:18,880 You know the risks. 568 00:23:19,159 --> 00:23:21,239 Uterine damage, infertility. 569 00:23:21,596 --> 00:23:23,117 massive internal hemorrhaging. 570 00:23:23,759 --> 00:23:25,159 You'd risk all of that 571 00:23:25,519 --> 00:23:27,117 just to humiliate me? 572 00:23:27,480 --> 00:23:28,798 Well, well, well. 573 00:23:29,200 --> 00:23:30,356 Seems like consequences 574 00:23:30,400 --> 00:23:32,076 are a bitter pill to swallow. 575 00:23:33,959 --> 00:23:34,159 No. 576 00:23:34,680 --> 00:23:36,200 No, no, no! 577 00:23:36,680 --> 00:23:37,117 Stop! 578 00:23:37,356 --> 00:23:38,000 Let me go! 579 00:23:40,798 --> 00:23:41,076 No! 580 00:23:41,557 --> 00:23:42,519 Hold her down. 581 00:23:42,837 --> 00:23:44,278 Cora, if you're not pregnant, 582 00:23:44,317 --> 00:23:45,200 then what's the big deal? 583 00:23:45,959 --> 00:23:47,159 Open your fucking mouth 584 00:23:47,200 --> 00:23:48,076 and take the pills. 585 00:23:48,596 --> 00:23:48,920 No! 586 00:23:50,920 --> 00:23:51,356 Boss 587 00:23:52,038 --> 00:23:54,439 you've been acting different 588 00:23:54,680 --> 00:23:55,920 since your lunch with Cora. 589 00:23:55,959 --> 00:23:57,317 Did she say something 590 00:23:57,356 --> 00:23:58,200 that pissed you off? 591 00:23:58,557 --> 00:23:59,356 She's pregnant. 592 00:24:00,596 --> 00:24:01,000 What? 593 00:24:01,400 --> 00:24:02,876 The father's not even in the picture. 594 00:24:04,076 --> 00:24:05,076 Whoever he is, 595 00:24:05,356 --> 00:24:06,959 he is a goddamn asshole! 596 00:24:09,117 --> 00:24:11,438 She wants to keep the baby. She's willing to throw away 597 00:24:11,479 --> 00:24:12,798 her entire future 598 00:24:13,077 --> 00:24:13,798 for this child. 599 00:24:14,077 --> 00:24:14,636 It's too bad. 600 00:24:14,876 --> 00:24:15,876 I really thought you liked her. 601 00:24:16,200 --> 00:24:16,636 Enough! 602 00:24:17,479 --> 00:24:18,317 What's important now 603 00:24:18,357 --> 00:24:19,798 is finding the girl from the bar, 604 00:24:20,117 --> 00:24:21,357 the one that helped me that night. 605 00:24:21,396 --> 00:24:22,798 Have you found any trace of her? 606 00:24:24,038 --> 00:24:24,317 Yeah. 607 00:24:24,798 --> 00:24:25,357 Wait, what? 608 00:24:26,116 --> 00:24:26,680 Are you sure? 609 00:24:28,076 --> 00:24:28,480 Boss 610 00:24:29,116 --> 00:24:29,596 it's Cora. 611 00:24:30,557 --> 00:24:31,916 The girl that saved you that night 612 00:24:31,960 --> 00:24:32,876 at the bar is none other 613 00:24:32,916 --> 00:24:34,396 than your research assistant 614 00:24:34,960 --> 00:24:35,759 Cora Johnson. 615 00:24:37,076 --> 00:24:37,438 What? 616 00:24:38,038 --> 00:24:38,438 Are you, 617 00:24:38,916 --> 00:24:39,480 are you sure? 618 00:24:39,759 --> 00:24:41,396 Look, that is definitely her. 619 00:24:42,000 --> 00:24:42,597 That means that 620 00:24:42,637 --> 00:24:43,877 the child she's carrying... 621 00:24:44,519 --> 00:24:45,240 Could be yours. 622 00:24:45,680 --> 00:24:46,156 So, uh, 623 00:24:47,877 --> 00:24:48,519 sorry, boss, 624 00:24:48,597 --> 00:24:50,519 but I guess that damn asshole 625 00:24:50,557 --> 00:24:52,116 was you all along. 626 00:24:54,759 --> 00:24:55,557 I'm gonna be a father. 627 00:24:57,836 --> 00:24:58,798 Where is she right now? 628 00:25:00,836 --> 00:25:02,116 Stop it! 629 00:25:03,519 --> 00:25:04,156 I'm pregnant! 630 00:25:04,199 --> 00:25:05,278 I can't take the pill 631 00:25:05,798 --> 00:25:06,637 I knew it. 632 00:25:07,438 --> 00:25:09,479 Your lies got me in trouble. 633 00:25:10,199 --> 00:25:10,357 So now 634 00:25:10,396 --> 00:25:10,836 So now, 635 00:25:11,156 --> 00:25:11,877 you're gonna pay. 636 00:25:15,798 --> 00:25:16,116 No! 637 00:25:17,557 --> 00:25:18,077 Please! 638 00:25:19,759 --> 00:25:20,680 Fess up, bitch. 639 00:25:21,317 --> 00:25:22,159 Who's the baby daddy? 640 00:25:22,999 --> 00:25:25,116 That's none of your business. 641 00:25:25,999 --> 00:25:26,317 Fine. 642 00:25:26,759 --> 00:25:27,597 If you won't tell us, 643 00:25:27,636 --> 00:25:28,356 then we'll just have to make sure 644 00:25:28,440 --> 00:25:29,877 there's no baby left 645 00:25:32,680 --> 00:25:33,798 What a coincidence. 646 00:25:34,038 --> 00:25:35,240 We just went over abortion pills 647 00:25:35,278 --> 00:25:36,077 in class this week 648 00:25:36,597 --> 00:25:37,519 How did it go again? 649 00:25:38,199 --> 00:25:38,759 That's right. 650 00:25:39,159 --> 00:25:39,440 First, 651 00:25:39,479 --> 00:25:41,240 your uterus starts cramping so bad 652 00:25:41,278 --> 00:25:42,199 that it feels like your bones 653 00:25:42,240 --> 00:25:43,557 are breaking from the inside. 654 00:25:44,396 --> 00:25:44,960 And, you know, 655 00:25:45,038 --> 00:25:45,479 if you're lucky. 656 00:25:45,519 --> 00:25:46,597 it'll last a few hours. 657 00:25:46,960 --> 00:25:47,440 If not, 658 00:25:48,278 --> 00:25:49,356 it can last for days. 659 00:25:49,720 --> 00:25:51,557 Either way, it won't be an experience 660 00:25:51,597 --> 00:25:52,199 you'll forget. 661 00:25:54,440 --> 00:25:54,836 Please! 662 00:25:55,798 --> 00:25:56,116 No! 663 00:25:56,597 --> 00:25:57,038 Please! 664 00:25:57,877 --> 00:25:58,240 Stop! 665 00:25:58,999 --> 00:25:59,680 Somebody! 666 00:25:59,720 --> 00:26:00,116 Cora! 667 00:26:04,038 --> 00:26:04,519 Cora! 668 00:26:06,720 --> 00:26:07,557 Where the hell is she? 669 00:26:07,920 --> 00:26:08,960 She told me to meet her here. 670 00:26:09,118 --> 00:26:10,239 I'll give Miss Johnson a call. 671 00:26:11,759 --> 00:26:12,798 Boss, she's not picking up. 672 00:26:13,680 --> 00:26:14,719 You think something happened to her? 673 00:26:15,877 --> 00:26:16,798 Sorry, Dr. Hawkins, 674 00:26:16,838 --> 00:26:17,798 Dr. Mills needs me. 675 00:26:18,680 --> 00:26:19,118 She needs something 676 00:26:19,160 --> 00:26:19,919 from the storage room. 677 00:26:20,877 --> 00:26:21,557 The storage room. 678 00:26:23,719 --> 00:26:24,038 Cora! 679 00:26:25,440 --> 00:26:25,759 Shh! 680 00:26:30,199 --> 00:26:30,798 He left. 681 00:26:31,798 --> 00:26:32,077 No! 682 00:26:32,357 --> 00:26:33,759 No one's coming to save you. 683 00:26:33,919 --> 00:26:34,397 Help! 684 00:26:37,598 --> 00:26:38,240 You can't! 685 00:26:38,719 --> 00:26:39,960 Dr. Hawkins is the dad! 686 00:26:41,318 --> 00:26:42,558 If you touch me again, 687 00:26:43,558 --> 00:26:45,439 he'll destroy every last one of you. 688 00:26:46,278 --> 00:26:47,960 You trashy whore. 689 00:26:48,000 --> 00:26:48,837 You wormed your way 690 00:26:48,880 --> 00:26:49,640 into Damon's bed. 691 00:26:50,719 --> 00:26:51,640 I will never 692 00:26:52,318 --> 00:26:53,558 let you have his baby 693 00:26:55,397 --> 00:26:59,200 No! 694 00:27:00,960 --> 00:27:01,278 Fine! 695 00:27:01,558 --> 00:27:02,558 If you won't take the pills, 696 00:27:02,598 --> 00:27:03,920 then we'll just have to do it 697 00:27:03,960 --> 00:27:05,357 the surgical way. 698 00:27:10,720 --> 00:27:15,680 No! 699 00:27:16,078 --> 00:27:17,880 Please! 700 00:27:18,240 --> 00:27:18,637 Stop! 701 00:27:18,680 --> 00:27:19,038 Please! 702 00:27:21,278 --> 00:27:22,199 Hold her down! 703 00:27:22,720 --> 00:27:23,199 Stop! 704 00:27:24,160 --> 00:27:26,440 No! 705 00:27:26,479 --> 00:27:27,358 Go to hell, bitch! 706 00:27:28,479 --> 00:27:29,637 Get your hands off her! 707 00:27:39,357 --> 00:27:41,439 Drop it now! 708 00:27:46,519 --> 00:27:47,400 Dr. Hawkins! 709 00:27:48,317 --> 00:27:50,199 Cora. 710 00:27:51,837 --> 00:27:52,278 Damon 711 00:27:52,680 --> 00:27:54,240 Cora's pregnant with some hobo's baby. 712 00:27:54,278 --> 00:27:54,719 We're just 713 00:27:55,396 --> 00:27:56,596 trying to teach her a lesson, right? 714 00:27:59,719 --> 00:28:01,480 She's mine! 715 00:28:02,000 --> 00:28:04,719 If you ever do anything 716 00:28:05,000 --> 00:28:05,759 to hurt her 717 00:28:06,239 --> 00:28:08,637 I will destroy you! 718 00:28:09,278 --> 00:28:09,837 Wait, what? 719 00:28:10,278 --> 00:28:11,999 Adam, teach them a lesson. 720 00:28:16,199 --> 00:28:17,519 I'm the Wilson family heiress. 721 00:28:17,596 --> 00:28:18,916 Don't you dare touch me. 722 00:28:19,077 --> 00:28:20,480 You're right, Miss Wilson. 723 00:28:20,679 --> 00:28:21,759 I can't hurt you. 724 00:28:22,117 --> 00:28:23,759 But Dr. Hawkins is mad. 725 00:28:24,199 --> 00:28:25,596 Someone needs to pay. 726 00:28:26,038 --> 00:28:26,798 How do you feel about 727 00:28:26,837 --> 00:28:27,876 your two little yes men? 728 00:28:28,077 --> 00:28:29,636 I want you to teach them a lesson. 729 00:28:29,959 --> 00:28:30,357 Now! 730 00:28:36,720 --> 00:28:37,400 Are you happy? 731 00:28:37,798 --> 00:28:38,400 Ecstatic. 732 00:28:41,440 --> 00:28:43,278 This is all that bitch Cora's fault. 733 00:28:44,759 --> 00:28:45,920 I'm gonna destroy her! 734 00:28:50,759 --> 00:28:51,278 Doctor, 735 00:28:51,759 --> 00:28:52,637 is the exam over? 736 00:28:53,637 --> 00:28:54,317 Is she okay? 737 00:28:54,920 --> 00:28:55,519 Shh. 738 00:28:58,440 --> 00:28:58,759 There. 739 00:28:59,440 --> 00:29:00,479 That's the baby's heartbeat. 740 00:29:01,200 --> 00:29:02,038 This is our baby. 741 00:29:03,836 --> 00:29:05,519 I need to give Cora and this child. 742 00:29:05,557 --> 00:29:06,077 a home. 743 00:29:07,479 --> 00:29:07,836 No. 744 00:29:09,239 --> 00:29:09,759 I will. 745 00:29:13,199 --> 00:29:17,038 Cora should recover from her injuries, but she's severely malnourished. 746 00:29:17,317 --> 00:29:19,038 The baby's doing fine for now, 747 00:29:19,479 --> 00:29:21,077 but they'll both need proper nutrition 748 00:29:21,156 --> 00:29:21,837 and medical treatment 749 00:29:21,876 --> 00:29:22,597 moving forward. 750 00:29:23,557 --> 00:29:24,156 I understand. 751 00:29:25,156 --> 00:29:25,557 Thank you. 752 00:29:29,798 --> 00:29:31,397 Malnutrition in this day and age? 753 00:29:33,038 --> 00:29:34,117 She must have been starving. 754 00:29:35,117 --> 00:29:37,077 All she ate today was a tiny sandwich. 755 00:29:37,478 --> 00:29:38,239 She probably hasn't had 756 00:29:38,278 --> 00:29:39,836 a proper meal in weeks. 757 00:29:40,356 --> 00:29:41,198 Well, that stops now. 758 00:29:41,678 --> 00:29:42,156 From now on, 759 00:29:42,198 --> 00:29:43,836 Miss Johnson will be under your care. 760 00:29:43,919 --> 00:29:45,117 She'll never have to worry about food 761 00:29:45,156 --> 00:29:46,117 or money ever again. 762 00:29:50,916 --> 00:29:51,759 Dr. Hawkins? 763 00:29:52,876 --> 00:29:53,439 You're awake. 764 00:29:54,596 --> 00:29:55,077 How are you? 765 00:29:55,836 --> 00:29:57,798 I'm so sorry, Dr. Hawkins. 766 00:29:57,836 --> 00:29:58,759 I didn't mean for you 767 00:29:59,000 --> 00:29:59,596 to get... - No! 768 00:29:59,637 --> 00:30:01,117 Please don't apologize. 769 00:30:01,759 --> 00:30:03,238 This is my responsibility. 770 00:30:03,397 --> 00:30:06,198 You're carrying my baby after all. 771 00:30:06,876 --> 00:30:08,156 No, Dr. Hawkins. 772 00:30:09,198 --> 00:30:09,876 I think there's been 773 00:30:09,916 --> 00:30:10,916 some misunderstanding. 774 00:30:11,357 --> 00:30:12,038 This child has 775 00:30:12,077 --> 00:30:13,000 nothing to do with you. 776 00:30:15,156 --> 00:30:15,798 A month ago 777 00:30:16,397 --> 00:30:17,557 at the Nightshade Bar, 778 00:30:18,278 --> 00:30:19,117 I was drugged. 779 00:30:19,438 --> 00:30:21,198 And you were the one who saved me, 780 00:30:21,438 --> 00:30:21,998 weren't you? 781 00:30:24,198 --> 00:30:25,278 If I'm not the father 782 00:30:26,198 --> 00:30:26,718 who is? 783 00:30:28,836 --> 00:30:30,759 I was at that bar. 784 00:30:30,798 --> 00:30:32,397 but I didn't see you there. 785 00:30:33,239 --> 00:30:33,877 Miss Johnson, 786 00:30:33,916 --> 00:30:35,038 why can't you just admit it? 787 00:30:35,636 --> 00:30:37,198 If you're pregnant with the boss's kid, 788 00:30:37,239 --> 00:30:38,836 it's gonna change your life. 789 00:30:39,356 --> 00:30:39,798 I know. 790 00:30:41,076 --> 00:30:42,076 But I'm not willing to lie. 791 00:30:45,117 --> 00:30:45,597 Adam 792 00:30:46,156 --> 00:30:47,076 give us a moment alone. 793 00:30:47,798 --> 00:30:48,239 Yes, sir. 794 00:30:54,679 --> 00:30:55,278 What are you doing? 795 00:30:55,877 --> 00:30:56,959 The one detail 796 00:30:57,439 --> 00:30:59,758 I have clear in my mind from that night 797 00:31:00,117 --> 00:31:01,038 was a birthmark. 798 00:31:02,357 --> 00:31:03,679 The girl who saved me 799 00:31:04,317 --> 00:31:05,199 had a birthmark 800 00:31:06,357 --> 00:31:07,877 of a butterfly on her collarbone. 801 00:31:08,679 --> 00:31:11,357 Just like yours. 802 00:31:13,837 --> 00:31:15,278 Cora, how long were you planning 803 00:31:15,317 --> 00:31:16,479 on keeping this from me? 804 00:31:17,198 --> 00:31:18,679 Why didn't you just say something? 805 00:31:19,637 --> 00:31:20,357 Were you planning 806 00:31:20,396 --> 00:31:21,919 to use this child against me? 807 00:31:22,876 --> 00:31:23,317 No. 808 00:31:24,239 --> 00:31:24,919 Of course not. 809 00:31:26,557 --> 00:31:27,038 Yes. 810 00:31:28,438 --> 00:31:28,959 Okay. 811 00:31:30,116 --> 00:31:31,156 The baby is yours. 812 00:31:33,719 --> 00:31:34,438 But that night 813 00:31:35,357 --> 00:31:36,239 was an accident. 814 00:31:36,999 --> 00:31:38,198 I never planned to trap you 815 00:31:38,239 --> 00:31:38,999 with a child. 816 00:31:40,278 --> 00:31:41,076 I don't care 817 00:31:42,076 --> 00:31:43,156 if it was an accident. 818 00:31:43,876 --> 00:31:45,239 The only thing I care about 819 00:31:45,357 --> 00:31:46,076 is that you 820 00:31:46,959 --> 00:31:48,798 and this child are mine. 821 00:31:51,038 --> 00:31:51,596 Yours? 822 00:31:53,596 --> 00:31:54,798 Dr. Hawkins, please. 823 00:31:55,637 --> 00:31:57,357 You can't just throw money at us 824 00:31:58,278 --> 00:31:59,317 or give me some room 825 00:31:59,357 --> 00:32:00,076 in your mansion. 826 00:32:00,919 --> 00:32:01,719 I don't want to be another 827 00:32:01,759 --> 00:32:03,199 nameless child's mother 828 00:32:03,238 --> 00:32:03,958 in your world. 829 00:32:04,919 --> 00:32:06,759 Cora, it's not what you think. 830 00:32:07,759 --> 00:32:09,837 Dr. Hawkins, we're very different. 831 00:32:10,637 --> 00:32:11,678 I know this is just 832 00:32:12,278 --> 00:32:14,076 responsibility for you 833 00:32:15,278 --> 00:32:15,596 No. 834 00:32:16,156 --> 00:32:16,678 You're wrong. 835 00:32:17,479 --> 00:32:18,637 You think that this is just 836 00:32:18,678 --> 00:32:19,719 duty to me. 837 00:32:20,317 --> 00:32:21,557 That we would never last. 838 00:32:23,317 --> 00:32:26,479 But I'm not just saying responsibility. 839 00:32:27,557 --> 00:32:27,958 Cora, 840 00:32:28,759 --> 00:32:29,557 I'm saying 841 00:32:30,238 --> 00:32:31,438 I want you to marry me. 842 00:32:35,117 --> 00:32:35,597 What? 843 00:32:36,877 --> 00:32:37,837 You want to marry me? 844 00:32:38,596 --> 00:32:39,038 Yes. 845 00:32:41,077 --> 00:32:42,557 I want you to be my wife. 846 00:32:43,958 --> 00:32:44,759 Dr. Hawkins 847 00:32:46,159 --> 00:32:47,837 we come from two different worlds. 848 00:32:48,116 --> 00:32:49,159 You have everything 849 00:32:50,438 --> 00:32:51,156 I have nothing. 850 00:32:52,077 --> 00:32:52,998 You deserve better. 851 00:32:55,038 --> 00:32:55,998 And you're my professor. 852 00:32:57,557 --> 00:32:59,116 I'm only a visiting professor. 853 00:32:59,998 --> 00:33:01,836 And I'm leaving the university soon. 854 00:33:02,719 --> 00:33:03,557 And you, Cora, 855 00:33:04,438 --> 00:33:05,836 you're carrying my child. 856 00:33:06,959 --> 00:33:07,798 I'm serious. 857 00:33:09,518 --> 00:33:10,836 Unless it's the age gap. 858 00:33:11,238 --> 00:33:13,557 I'm almost ten years older than you. 859 00:33:15,198 --> 00:33:16,116 Okay, of course. 860 00:33:16,156 --> 00:33:16,719 You want to run. 861 00:33:16,759 --> 00:33:17,637 No, no. 862 00:33:18,518 --> 00:33:19,518 It's not that at all. 863 00:33:22,116 --> 00:33:22,518 Alright. 864 00:33:23,916 --> 00:33:24,679 It's settled then. 865 00:33:24,959 --> 00:33:25,798 Let's go get married. 866 00:33:27,116 --> 00:33:29,438 Maybe marriage really would be 867 00:33:29,478 --> 00:33:31,116 the best choice for the baby. 868 00:33:32,759 --> 00:33:34,357 Dr. Hawkins is a good man. 869 00:33:35,798 --> 00:33:37,238 He would be a good father. 870 00:33:38,198 --> 00:33:39,519 Can you promise me one thing? 871 00:33:40,557 --> 00:33:41,597 If we get divorced, 872 00:33:43,718 --> 00:33:44,239 please, 873 00:33:44,798 --> 00:33:45,916 let me raise our child. 874 00:33:47,798 --> 00:33:49,038 We haven't even tied the knot 875 00:33:49,076 --> 00:33:49,478 and you're already 876 00:33:49,519 --> 00:33:50,439 thinking about divorce? 877 00:33:51,718 --> 00:33:53,356 What if you regret marrying me? 878 00:33:54,916 --> 00:33:55,597 Regret it? 879 00:33:58,836 --> 00:33:59,239 Never. 880 00:34:00,557 --> 00:34:01,877 But if the day ever comes 881 00:34:01,959 --> 00:34:03,159 that we do get a divorce, 882 00:34:05,636 --> 00:34:07,038 the child stays with you. 883 00:34:08,438 --> 00:34:09,277 You have my word. 884 00:34:09,918 --> 00:34:11,918 As if I'd ever let you go. 885 00:34:13,679 --> 00:34:15,039 And if it eases your heart, 886 00:34:16,797 --> 00:34:17,797 we can put it in writing. 887 00:34:18,998 --> 00:34:19,358 No. 888 00:34:21,759 --> 00:34:22,478 I believe you. 889 00:34:24,159 --> 00:34:24,679 Alright. 890 00:34:26,197 --> 00:34:27,039 Let's get married then. 891 00:34:34,318 --> 00:34:35,599 I can't believe it. 892 00:34:36,838 --> 00:34:39,797 I'm Mrs. Damon Hawkins? 893 00:34:40,556 --> 00:34:41,039 It's real. 894 00:34:41,599 --> 00:34:42,838 You're Mrs. Hawkins now. 895 00:34:44,318 --> 00:34:44,677 What? 896 00:34:45,358 --> 00:34:46,119 How did you know I 897 00:34:46,878 --> 00:34:47,237 Boss! 898 00:34:47,958 --> 00:34:49,077 Boss, it's your grandma Evelyn. 899 00:34:49,677 --> 00:34:50,159 She's ill. 900 00:34:50,878 --> 00:34:51,197 What? 901 00:34:52,077 --> 00:34:52,398 Come on. 902 00:34:52,438 --> 00:34:53,039 We gotta go home. 903 00:34:59,398 --> 00:35:00,639 Aunt Miranda, how's Grandma? 904 00:35:00,679 --> 00:35:01,918 Oh, finally! 905 00:35:02,398 --> 00:35:02,958 Damon, 906 00:35:03,518 --> 00:35:05,239 your grandma's worried sick. 907 00:35:05,518 --> 00:35:06,358 Literally! 908 00:35:06,998 --> 00:35:08,759 She hasn't eaten for days. 909 00:35:08,838 --> 00:35:10,277 And she barely sleeps. 910 00:35:11,318 --> 00:35:12,797 It's all because you refuse 911 00:35:12,838 --> 00:35:14,637 to settle down with a nice girl. 912 00:35:15,677 --> 00:35:16,918 The doctors just said 913 00:35:16,958 --> 00:35:18,719 there's nothing more they can do. 914 00:35:20,039 --> 00:35:22,518 This might be the end of her. 915 00:35:24,637 --> 00:35:25,318 Haha. 916 00:35:25,719 --> 00:35:26,438 Very funny. 917 00:35:26,637 --> 00:35:27,958 She was fine yesterday. 918 00:35:31,518 --> 00:35:34,038 Oh, dearest Grandma! 919 00:35:34,077 --> 00:35:35,478 What a shame! 920 00:35:38,077 --> 00:35:39,318 Meet my new wife. 921 00:35:41,717 --> 00:35:42,119 Cora. 922 00:35:44,918 --> 00:35:47,438 We were just married a few hours ago. 923 00:35:47,878 --> 00:35:49,119 It's too bad 924 00:35:50,077 --> 00:35:51,797 Grandma will never get to meet her 925 00:35:52,797 --> 00:35:53,518 Your wife? 926 00:35:53,677 --> 00:35:54,757 I, Damon. 927 00:35:55,757 --> 00:35:57,398 You've never even brought a girl home. 928 00:35:58,518 --> 00:36:00,157 Why did you offer this poor girl 929 00:36:00,199 --> 00:36:00,838 to play along? 930 00:36:01,438 --> 00:36:02,077 No games. 931 00:36:02,838 --> 00:36:03,597 Cora's pregnant. 932 00:36:04,717 --> 00:36:05,597 But at this rate, 933 00:36:06,237 --> 00:36:08,838 Grandma's not only missing a wedding. 934 00:36:09,559 --> 00:36:11,679 she's never going to meet 935 00:36:11,998 --> 00:36:14,318 her great grandchild. 936 00:36:14,518 --> 00:36:15,039 What? 937 00:36:18,277 --> 00:36:19,358 A baby? 938 00:36:19,838 --> 00:36:21,039 Oh, my grandchild! 939 00:36:21,199 --> 00:36:21,797 Oh, baby! 940 00:36:21,838 --> 00:36:25,277 Oh my goodness! 941 00:36:26,358 --> 00:36:27,358 Wonderful! 942 00:36:30,998 --> 00:36:32,318 I thought the doctors said 943 00:36:32,358 --> 00:36:33,518 you were never gonna make it. 944 00:36:33,878 --> 00:36:34,478 What? 945 00:36:35,717 --> 00:36:38,478 I was so sick and worried, but... 946 00:36:38,998 --> 00:36:40,797 This! 947 00:36:41,597 --> 00:36:43,157 With this, I'm cured! 948 00:36:43,438 --> 00:36:44,478 Oh my goodness! 949 00:36:45,358 --> 00:36:46,998 It's a miracle! 950 00:36:48,878 --> 00:36:50,077 And look at you! 951 00:36:50,478 --> 00:36:51,759 So beautiful! 952 00:36:54,797 --> 00:36:56,039 You really are pregnant, yeah? 953 00:36:56,398 --> 00:36:56,918 You sure? 954 00:36:57,119 --> 00:36:58,998 Yeah, yes, yes, of course, 955 00:36:59,157 --> 00:37:00,077 Oh my goodness! 956 00:37:02,358 --> 00:37:03,239 Oh, it's such a... Mom! 957 00:37:03,639 --> 00:37:03,958 Mom! 958 00:37:04,398 --> 00:37:04,677 What? 959 00:37:04,717 --> 00:37:08,117 I don't mean to sour the mood, 960 00:37:08,759 --> 00:37:09,117 but 961 00:37:10,438 --> 00:37:11,838 you know how hard it's been 962 00:37:11,878 --> 00:37:12,998 for people in our family 963 00:37:13,039 --> 00:37:13,757 to get pregnant. 964 00:37:14,358 --> 00:37:17,199 You, me, my siblings, 965 00:37:17,559 --> 00:37:18,958 it's been hard for all of us. 966 00:37:19,358 --> 00:37:21,717 But Damon just gets a woman pregnant 967 00:37:21,759 --> 00:37:22,398 out of the blue? 968 00:37:22,958 --> 00:37:23,556 Aunt Miranda 969 00:37:23,599 --> 00:37:25,599 what exactly are you trying to say? 970 00:37:26,438 --> 00:37:28,478 Damon, your kid is going to 971 00:37:28,518 --> 00:37:29,838 inherit the Hawkins Group. 972 00:37:30,197 --> 00:37:31,079 An empire! 973 00:37:31,478 --> 00:37:33,398 We can't afford any mistakes. 974 00:37:33,918 --> 00:37:34,998 The least you can do 975 00:37:35,038 --> 00:37:36,478 is get a paternity test. 976 00:37:36,677 --> 00:37:38,277 And I'm saying this for your own good. 977 00:37:38,998 --> 00:37:39,599 That's enough. 978 00:37:41,518 --> 00:37:42,358 I trust Cora. 979 00:37:42,878 --> 00:37:44,717 And I know the baby's mine. 980 00:37:45,239 --> 00:37:46,277 That's not the same 981 00:37:46,318 --> 00:37:48,518 as seeing the cold hard facts. 982 00:37:48,998 --> 00:37:50,918 This is about our future, Damon. 983 00:37:51,277 --> 00:37:52,038 Our legacy. 984 00:37:52,438 --> 00:37:54,358 Miranda, look at you! 985 00:37:54,998 --> 00:37:56,998 That is just rude! 986 00:37:57,559 --> 00:37:59,239 I trust Damon, 987 00:37:59,518 --> 00:38:01,677 and I trust his wife. 988 00:38:02,038 --> 00:38:03,998 And if you cannot find something 989 00:38:04,038 --> 00:38:05,438 nice to say about this, 990 00:38:05,958 --> 00:38:08,239 then you can just 991 00:38:08,797 --> 00:38:10,998 let your own self out. 992 00:38:22,079 --> 00:38:22,998 Thank you, Grandma. 993 00:38:23,239 --> 00:38:25,119 Oh, this is so wonderful. 994 00:38:25,199 --> 00:38:26,398 Oh my goodness. 995 00:38:26,518 --> 00:38:28,239 Okay, I cannot wait 996 00:38:28,398 --> 00:38:30,398 to tell the whole world 997 00:38:30,518 --> 00:38:32,318 about the new. 998 00:38:32,757 --> 00:38:35,398 wonderful Mrs. Hawkins. 999 00:38:35,518 --> 00:38:36,639 So we're gonna start 1000 00:38:36,677 --> 00:38:38,438 putting the wedding together right away. 1001 00:38:38,838 --> 00:38:39,478 Actually. 1002 00:38:40,237 --> 00:38:41,599 I was thinking 1003 00:38:41,639 --> 00:38:42,556 maybe we could wait 1004 00:38:43,197 --> 00:38:43,717 on the wedding. 1005 00:38:44,518 --> 00:38:46,438 I don't want everyone at school 1006 00:38:46,478 --> 00:38:47,398 to know I'm married. 1007 00:38:48,119 --> 00:38:48,478 Why? 1008 00:38:49,478 --> 00:38:50,556 Are you embarrassed of me? 1009 00:38:50,918 --> 00:38:53,157 No, no, no, no, of course not, Damon. 1010 00:38:54,038 --> 00:38:56,199 I mean, if everyone at school found out 1011 00:38:56,239 --> 00:38:57,559 I married my professor, 1012 00:38:58,599 --> 00:39:00,117 I would never be able to live it down. 1013 00:39:01,998 --> 00:39:02,438 Okay. 1014 00:39:03,398 --> 00:39:05,318 Alright, so let's do this. 1015 00:39:05,918 --> 00:39:07,639 Let's wait until you graduate, 1016 00:39:08,277 --> 00:39:10,358 and wait until the baby comes. 1017 00:39:11,838 --> 00:39:12,478 The baby! 1018 00:39:13,239 --> 00:39:15,358 And then we'll do the wedding. do the wedding 1019 00:39:15,398 --> 00:39:16,559 We'll make it big. 1020 00:39:16,599 --> 00:39:17,757 We'll make it exciting. 1021 00:39:17,958 --> 00:39:18,958 Okay, Grandma, 1022 00:39:19,157 --> 00:39:21,117 I'm gonna take Cora back to our room. 1023 00:39:21,559 --> 00:39:22,518 I love you, Grandma. 1024 00:39:22,797 --> 00:39:23,157 Okay. 1025 00:39:23,239 --> 00:39:24,199 Bye. 1026 00:39:30,438 --> 00:39:30,958 Come in. 1027 00:39:35,918 --> 00:39:36,717 Dr. Hawkins? 1028 00:39:37,038 --> 00:39:38,878 We're back to Dr. Hawkins now, 1029 00:39:38,998 --> 00:39:39,478 are we? 1030 00:39:41,518 --> 00:39:41,958 Damon. 1031 00:39:47,318 --> 00:39:47,918 You're my wife. 1032 00:39:48,719 --> 00:39:49,998 There's nothing to be shy about. 1033 00:39:52,998 --> 00:39:55,878 Just not used to it yet. 1034 00:40:09,677 --> 00:40:10,318 What are you doing? 1035 00:40:10,797 --> 00:40:11,518 I'm pregnant. 1036 00:40:21,358 --> 00:40:22,438 I was just tucking you in. 1037 00:40:27,918 --> 00:40:29,159 What did you think I was doing? 1038 00:40:31,637 --> 00:40:31,998 Um, 1039 00:40:33,958 --> 00:40:34,318 nothing. 1040 00:40:38,559 --> 00:40:39,958 You're blushing, sweetie. 1041 00:40:49,358 --> 00:40:50,838 I need you to be honest with me! 1042 00:40:52,119 --> 00:40:53,797 Are you keeping our marriage a secret 1043 00:40:54,679 --> 00:40:56,438 because you already want a divorce? 1044 00:41:00,079 --> 00:41:01,518 Is that why you don't want a big wedding? 1045 00:41:02,199 --> 00:41:03,157 No, no. 1046 00:41:03,679 --> 00:41:04,358 Of course not. 1047 00:41:04,918 --> 00:41:06,039 I guess I'm just scared 1048 00:41:07,958 --> 00:41:08,958 that you'll regret it. 1049 00:41:09,878 --> 00:41:10,478 Regret it? 1050 00:41:11,797 --> 00:41:14,918 Cora, I will never regret marrying you. 1051 00:41:15,438 --> 00:41:16,958 I will spend every day 1052 00:41:17,480 --> 00:41:19,000 for the rest of my life 1053 00:41:19,958 --> 00:41:20,759 proving it to you. 1054 00:41:22,679 --> 00:41:23,639 Now get some sleep. 1055 00:41:24,077 --> 00:41:25,398 I'll drive you to class in the morning. 1056 00:41:29,358 --> 00:41:30,039 Sweet dreams. 1057 00:41:32,958 --> 00:41:33,398 Good night, 1058 00:41:34,157 --> 00:41:34,559 Damon. 1059 00:41:35,318 --> 00:41:35,759 Good night, 1060 00:41:37,318 --> 00:41:38,239 Mrs. Hawkins. 1061 00:41:43,599 --> 00:41:45,197 Oh, my baby. 1062 00:41:46,000 --> 00:41:47,559 I think we might've lucked out 1063 00:41:47,599 --> 00:41:48,277 with your dad. 1064 00:41:53,119 --> 00:41:54,480 Okay, Damon, I'm ready. 1065 00:41:58,518 --> 00:41:59,398 You're wearing the same thing 1066 00:41:59,440 --> 00:42:00,119 as yesterday. 1067 00:42:01,559 --> 00:42:02,119 Yeah. 1068 00:42:02,998 --> 00:42:03,998 The clothes Emma brought me 1069 00:42:04,039 --> 00:42:05,599 were a bit much. 1070 00:42:06,199 --> 00:42:08,800 Style-wise or too expensive? 1071 00:42:09,440 --> 00:42:10,039 Um, 1072 00:42:10,960 --> 00:42:11,400 both. 1073 00:42:11,920 --> 00:42:12,318 Okay. 1074 00:42:12,878 --> 00:42:14,280 We'll have them curate a closet 1075 00:42:14,318 --> 00:42:15,878 that feels more like you. 1076 00:42:16,400 --> 00:42:16,920 Thanks 1077 00:42:18,480 --> 00:42:20,159 Come on, let's get you to class. 1078 00:42:27,000 --> 00:42:28,119 This is perfect. 1079 00:42:28,518 --> 00:42:29,599 You can drop me off here. 1080 00:42:30,320 --> 00:42:32,239 But we're four blocks away from school. 1081 00:42:33,119 --> 00:42:33,800 Exactly. 1082 00:42:34,440 --> 00:42:35,599 Any closer and half the school 1083 00:42:35,679 --> 00:42:36,199 is gonna see me 1084 00:42:36,239 --> 00:42:37,239 get out of a Hawkins car. 1085 00:42:38,838 --> 00:42:41,480 And that's a problem because? 1086 00:42:42,239 --> 00:42:43,878 Because you're my professor, 1087 00:42:44,918 --> 00:42:45,878 and my boss, 1088 00:42:47,440 --> 00:42:49,039 and kind of a big deal. 1089 00:42:51,559 --> 00:42:52,239 People talk. 1090 00:42:54,719 --> 00:42:55,918 Please, Damon. 1091 00:42:58,159 --> 00:42:58,599 For me. 1092 00:43:02,838 --> 00:43:03,239 Alright. 1093 00:43:04,918 --> 00:43:05,518 Be safe. 1094 00:43:06,358 --> 00:43:06,719 I will. 1095 00:43:09,079 --> 00:43:09,438 Bye. 1096 00:43:13,400 --> 00:43:14,277 And the boys. 1097 00:43:20,079 --> 00:43:20,998 Alyssa, look. 1098 00:43:21,199 --> 00:43:22,760 Still wearing the same clothes. 1099 00:43:22,918 --> 00:43:23,760 Charity case 1100 00:43:24,320 --> 00:43:24,838 I knew Damon 1101 00:43:24,880 --> 00:43:25,719 couldn't be the father. 1102 00:43:26,239 --> 00:43:27,159 If that were his baby, 1103 00:43:27,277 --> 00:43:27,960 he would've showered her 1104 00:43:27,998 --> 00:43:28,998 in pearls by now. 1105 00:43:29,998 --> 00:43:30,679 What are you doing? 1106 00:43:31,119 --> 00:43:32,438 We don't have anything due. 1107 00:43:33,639 --> 00:43:35,079 It's for the research project. 1108 00:43:35,320 --> 00:43:36,358 I need to check my figures 1109 00:43:36,400 --> 00:43:37,998 before I present them to Dr. Hawkins. 1110 00:43:39,239 --> 00:43:40,039 She's still working 1111 00:43:40,079 --> 00:43:41,400 as Dr. Hawkins' assistant? 1112 00:43:42,559 --> 00:43:43,838 I can't believe he hasn't fired her 1113 00:43:44,400 --> 00:43:45,880 I don't know what kind of dirty tricks 1114 00:43:45,918 --> 00:43:47,079 this bitch is playing on Damon 1115 00:43:47,518 --> 00:43:49,119 but I swear I'm gonna make sure 1116 00:43:49,159 --> 00:43:50,599 he sees her for the whore that she is. 1117 00:43:53,199 --> 00:43:55,400 She's clearly obsessed with that baby. 1118 00:43:55,440 --> 00:43:56,440 Whoever the father is, 1119 00:43:56,719 --> 00:43:58,398 she's probably still sneaking off 1120 00:43:58,438 --> 00:43:59,039 to see him. 1121 00:44:00,000 --> 00:44:00,679 Good point. 1122 00:44:01,438 --> 00:44:01,840 Tail her. 1123 00:44:02,277 --> 00:44:04,000 Make sure you get dirt on her fast. 1124 00:44:04,159 --> 00:44:04,639 Got it. 1125 00:44:19,719 --> 00:44:20,398 Mrs. Hawkins. 1126 00:44:21,079 --> 00:44:22,199 Your husband's in a meeting 1127 00:44:22,239 --> 00:44:23,320 with some other professors, 1128 00:44:23,398 --> 00:44:24,760 but should I let him know you're here? 1129 00:44:25,360 --> 00:44:27,559 Shh, don't call me that at school. 1130 00:44:29,719 --> 00:44:30,559 Could you just give this to him 1131 00:44:30,599 --> 00:44:31,318 after his meeting? 1132 00:44:31,599 --> 00:44:32,918 Why not just give it to him yourself? 1133 00:44:33,318 --> 00:44:34,800 I have to head to my next class. 1134 00:44:35,480 --> 00:44:37,277 Just make sure he gets it, please? 1135 00:44:39,039 --> 00:44:39,480 Thanks 1136 00:44:42,277 --> 00:44:43,760 Mr. Hawkins, today we're presenting 1137 00:44:43,800 --> 00:44:45,878 our latest technology in immunotherapy. 1138 00:44:46,119 --> 00:44:47,318 It's where we're targeting 1139 00:44:47,360 --> 00:44:48,480 cancer cells 1140 00:44:48,840 --> 00:44:49,958 through immobilized T-cells. 1141 00:44:50,360 --> 00:44:50,878 One minute. 1142 00:44:52,480 --> 00:44:52,878 Adam? 1143 00:44:54,518 --> 00:44:55,998 Cora asked me to deliver this to you. 1144 00:44:56,719 --> 00:44:57,199 Where is she? 1145 00:44:57,719 --> 00:44:58,840 She said she had class 1146 00:44:58,880 --> 00:44:59,797 and then she left. 1147 00:45:00,840 --> 00:45:01,880 She's avoiding me. 1148 00:45:05,639 --> 00:45:06,159 Call her. 1149 00:45:06,440 --> 00:45:07,599 Tell her I need her to double-check 1150 00:45:07,639 --> 00:45:08,280 some figures. 1151 00:45:08,760 --> 00:45:09,318 Understood 1152 00:45:11,079 --> 00:45:11,920 My apologies. 1153 00:45:12,398 --> 00:45:13,000 Please continue 1154 00:45:13,920 --> 00:45:14,599 As I was saying, 1155 00:45:14,639 --> 00:45:16,119 we're targeting cancer cells 1156 00:45:16,159 --> 00:45:17,358 through immobilized T-cells. 1157 00:45:23,358 --> 00:45:23,800 Hello? 1158 00:45:25,199 --> 00:45:25,639 Okay. 1159 00:45:26,518 --> 00:45:27,199 I'll be right there. 1160 00:45:31,918 --> 00:45:32,679 She's heading somewhere 1161 00:45:32,719 --> 00:45:33,280 by herself. 1162 00:45:34,159 --> 00:45:35,440 She's totally having a secret 1163 00:45:35,480 --> 00:45:36,559 rendezvous with her lover. 1164 00:45:37,199 --> 00:45:37,719 Perfect. 1165 00:45:37,838 --> 00:45:38,478 I want you to wait 1166 00:45:38,518 --> 00:45:39,438 until they're in the middle of it 1167 00:45:39,478 --> 00:45:40,320 and then barge in. 1168 00:45:40,358 --> 00:45:41,679 And make sure the camera's rolling. 1169 00:45:42,199 --> 00:45:42,759 I'm on my way. 1170 00:45:44,518 --> 00:45:45,518 Cora Johnson, 1171 00:45:46,398 --> 00:45:47,159 you're done for. 1172 00:45:57,599 --> 00:45:58,440 Dr. Hawkins? 1173 00:45:59,679 --> 00:46:00,199 What are you doing? 1174 00:46:02,000 --> 00:46:02,920 I just needed a word. 1175 00:46:04,360 --> 00:46:04,958 Was there something wrong 1176 00:46:05,000 --> 00:46:05,838 with the documents? 1177 00:46:11,239 --> 00:46:12,239 Why are you avoiding me? 1178 00:46:12,838 --> 00:46:13,639 I'm not. 1179 00:46:13,838 --> 00:46:14,838 It's just we're at school. 1180 00:46:15,639 --> 00:46:16,998 You promised we'd play it cool. 1181 00:46:17,400 --> 00:46:18,119 You promised. 1182 00:46:18,559 --> 00:46:20,358 But you won't even call me Damon. 1183 00:46:20,998 --> 00:46:22,199 Because we're in public. 1184 00:46:24,958 --> 00:46:26,759 Nobody else is here. 1185 00:46:28,920 --> 00:46:29,438 Say it. 1186 00:46:32,719 --> 00:46:33,079 Damon. 1187 00:46:35,518 --> 00:46:35,958 Good girl. 1188 00:46:38,239 --> 00:46:39,280 You know, I've been regretting 1189 00:46:39,358 --> 00:46:40,639 making you that promise. 1190 00:46:41,358 --> 00:46:43,438 You breeze past me in the hallways 1191 00:46:43,480 --> 00:46:44,559 like I'm nobody. 1192 00:46:46,280 --> 00:46:47,159 You flinch 1193 00:46:48,039 --> 00:46:49,199 every time I touch you. 1194 00:46:50,119 --> 00:46:53,159 It drives me crazy. 1195 00:46:54,878 --> 00:46:55,998 I want everyone 1196 00:46:57,199 --> 00:46:58,400 to know you're my wife. 1197 00:47:02,960 --> 00:47:03,320 Mine. 1198 00:47:17,878 --> 00:47:18,639 Someone might see. 1199 00:47:19,840 --> 00:47:20,280 Let them. 1200 00:47:23,358 --> 00:47:23,878 Bingo. 1201 00:47:27,199 --> 00:47:27,719 Damon 1202 00:47:28,079 --> 00:47:29,277 someone might hear us. 1203 00:47:30,159 --> 00:47:30,838 Who cares? 1204 00:47:31,719 --> 00:47:32,518 You're my wife, 1205 00:47:33,119 --> 00:47:34,599 and I want everyone to know 1206 00:47:35,039 --> 00:47:36,000 who you belong to. 1207 00:47:38,679 --> 00:47:39,119 Damon. 1208 00:47:40,759 --> 00:47:41,400 Say it again. 1209 00:47:42,760 --> 00:47:43,679 Not professor, 1210 00:47:44,639 --> 00:47:46,000 not Dr. Hawkins. 1211 00:47:47,518 --> 00:47:50,760 Just my name. 1212 00:47:53,480 --> 00:47:54,000 Damon. 1213 00:48:00,920 --> 00:48:02,880 I thought you said we'd be careful. 1214 00:48:05,320 --> 00:48:05,840 I lied. 1215 00:48:09,559 --> 00:48:11,840 You drive me insane. 1216 00:48:12,960 --> 00:48:13,599 You know that? 1217 00:48:14,280 --> 00:48:14,840 Maybe. 1218 00:48:18,079 --> 00:48:18,679 Well, well. 1219 00:48:19,239 --> 00:48:20,280 Look what we've got here. 1220 00:48:23,840 --> 00:48:25,440 Cora Johnson caught red-handed 1221 00:48:25,559 --> 00:48:27,159 I got everything on video 1222 00:48:27,800 --> 00:48:28,880 I can't believe you're making out 1223 00:48:28,920 --> 00:48:30,759 with some random dilf at school. 1224 00:48:32,119 --> 00:48:33,159 You're done, slut. 1225 00:48:33,480 --> 00:48:35,480 Once I send this to Dr. Hawkins, 1226 00:48:35,759 --> 00:48:36,599 no one's gonna want to work 1227 00:48:36,639 --> 00:48:37,320 with you again. 1228 00:48:37,800 --> 00:48:38,599 Stacy, stop it. 1229 00:48:38,759 --> 00:48:39,480 Delete it now. 1230 00:48:39,840 --> 00:48:40,239 Why? 1231 00:48:40,599 --> 00:48:41,199 In fact 1232 00:48:41,280 --> 00:48:42,960 I think I'll text it to him right now. 1233 00:48:45,159 --> 00:48:45,440 Hey 1234 00:48:46,719 --> 00:48:47,440 mystery man. 1235 00:48:48,280 --> 00:48:48,639 What? 1236 00:48:48,840 --> 00:48:50,358 Too ashamed to show your face? 1237 00:48:50,840 --> 00:48:52,199 Turn around, you coward. 1238 00:48:57,079 --> 00:48:57,958 Dr. Hawkins? 1239 00:48:59,159 --> 00:48:59,918 Why are you here? 1240 00:49:00,480 --> 00:49:01,559 I thought you were gonna text me 1241 00:49:01,599 --> 00:49:02,119 that video. 1242 00:49:02,639 --> 00:49:03,199 I'm waiting. 1243 00:49:03,400 --> 00:49:04,518 Stacy, did you get that video? 1244 00:49:04,559 --> 00:49:05,958 I want that bitch exposed. 1245 00:49:07,878 --> 00:49:08,318 Damon? 1246 00:49:09,199 --> 00:49:10,400 What are you doing here with her? 1247 00:49:11,239 --> 00:49:12,440 Alyssa Wilson. 1248 00:49:13,039 --> 00:49:14,119 I should have guessed. 1249 00:49:14,480 --> 00:49:15,878 Still wasting your time 1250 00:49:15,918 --> 00:49:18,239 harassing the mother of my child? 1251 00:49:19,440 --> 00:49:19,679 What? 1252 00:49:20,840 --> 00:49:22,119 You're the baby's father? 1253 00:49:25,000 --> 00:49:25,360 No 1254 00:49:25,920 --> 00:49:26,239 no way. 1255 00:49:26,840 --> 00:49:27,918 If that were the case, 1256 00:49:27,958 --> 00:49:28,920 then she wouldn't be walking around 1257 00:49:28,960 --> 00:49:29,880 like she's homeless. 1258 00:49:30,559 --> 00:49:31,760 And it would be front-page news. 1259 00:49:31,920 --> 00:49:32,639 You're rich. 1260 00:49:33,277 --> 00:49:33,920 You hear that? 1261 00:49:34,320 --> 00:49:35,480 It's what most people see 1262 00:49:35,518 --> 00:49:36,277 when they look at me. 1263 00:49:36,599 --> 00:49:38,719 Labels, money, power. 1264 00:49:40,559 --> 00:49:41,360 But not Cora. 1265 00:49:41,998 --> 00:49:43,039 Cora's better than that. 1266 00:49:44,360 --> 00:49:45,719 Damon, I don't care what they think. 1267 00:49:46,838 --> 00:49:47,518 Let them talk. 1268 00:49:49,559 --> 00:49:49,920 Good. 1269 00:49:52,559 --> 00:49:53,838 Because in three months, 1270 00:49:54,318 --> 00:49:55,559 the world will know 1271 00:49:56,318 --> 00:49:57,277 that the Hawkins 1272 00:49:58,079 --> 00:49:59,679 don't just protect her. 1273 00:50:00,318 --> 00:50:01,880 They'll know that we cherish her 1274 00:50:02,679 --> 00:50:03,480 and this baby. 1275 00:50:05,199 --> 00:50:05,639 Alyssa, 1276 00:50:06,759 --> 00:50:07,998 I've let your behavior go 1277 00:50:08,318 --> 00:50:09,440 because of the Wilsons. 1278 00:50:10,318 --> 00:50:10,679 But now 1279 00:50:10,719 --> 00:50:10,958 But now, 1280 00:50:11,679 --> 00:50:14,079 you have crossed a line. 1281 00:50:15,440 --> 00:50:18,358 I don't ever want to see you 1282 00:50:19,039 --> 00:50:20,159 or your minions 1283 00:50:20,599 --> 00:50:22,920 on the same campus as Cora again. 1284 00:50:23,719 --> 00:50:26,199 Transfer or quit medicine. 1285 00:50:33,438 --> 00:50:34,398 Dr. Hawkins 1286 00:50:34,760 --> 00:50:35,277 please! 1287 00:50:35,719 --> 00:50:36,880 I can't afford to transfer 1288 00:50:36,920 --> 00:50:38,000 in the middle of the semester. 1289 00:50:38,320 --> 00:50:39,239 My, my family's 1290 00:50:39,277 --> 00:50:40,400 struggling enough as it is. 1291 00:50:40,958 --> 00:50:41,719 Please forgive me. 1292 00:50:43,400 --> 00:50:46,159 You're apologizing to the wrong person. 1293 00:50:47,239 --> 00:50:47,599 Cora. 1294 00:50:49,518 --> 00:50:50,239 Cora, please! 1295 00:50:51,518 --> 00:50:52,280 Please forgive me. 1296 00:50:53,320 --> 00:50:54,960 It was wrong for me to do that to you. 1297 00:50:56,518 --> 00:50:56,840 Damon 1298 00:50:57,639 --> 00:50:58,358 I think we let her off 1299 00:50:58,398 --> 00:50:59,320 with a warning this time. 1300 00:51:01,119 --> 00:51:02,438 You should be grateful 1301 00:51:02,838 --> 00:51:04,039 she gave you grace 1302 00:51:05,119 --> 00:51:05,719 Now go. 1303 00:51:08,880 --> 00:51:09,639 And leave your phone. 1304 00:51:15,838 --> 00:51:16,759 What do you need her phone for? 1305 00:51:17,159 --> 00:51:19,199 Well, she got a video of me holding you. 1306 00:51:19,639 --> 00:51:20,478 Then delete it. 1307 00:51:21,079 --> 00:51:21,759 Delete it? 1308 00:51:22,398 --> 00:51:23,320 It's a great shot. 1309 00:51:25,320 --> 00:51:26,920 Why would you save something like that? 1310 00:51:27,438 --> 00:51:28,199 Research, 1311 00:51:28,797 --> 00:51:30,079 scientific study. 1312 00:51:30,358 --> 00:51:31,719 See how your body reacts 1313 00:51:31,759 --> 00:51:32,358 when I touch you. 1314 00:51:35,838 --> 00:51:37,398 Come on, where were we? 1315 00:51:43,518 --> 00:51:46,199 I'd taste his lips forever if I could. 1316 00:51:52,639 --> 00:51:53,559 Earth to Cora. 1317 00:51:55,280 --> 00:51:56,318 Who was the lucky boy? 1318 00:51:57,239 --> 00:51:57,719 Nothing. 1319 00:51:57,958 --> 00:51:58,760 I was just 1320 00:51:59,440 --> 00:52:00,838 thinking about something. 1321 00:52:01,559 --> 00:52:02,518 Uh huh. 1322 00:52:03,280 --> 00:52:04,400 With that smile, 1323 00:52:04,440 --> 00:52:05,518 you're probably thinking about 1324 00:52:05,559 --> 00:52:06,998 Alyssa's transfer. 1325 00:52:08,760 --> 00:52:09,639 Guess Daddy's money 1326 00:52:09,679 --> 00:52:11,079 couldn't help her this time. 1327 00:52:11,760 --> 00:52:14,318 That girl has been a nightmare 1328 00:52:14,358 --> 00:52:15,880 to everyone forever. 1329 00:52:16,958 --> 00:52:17,480 It's about time 1330 00:52:17,518 --> 00:52:18,759 she got what she deserves. 1331 00:52:19,880 --> 00:52:20,559 So true. 1332 00:52:24,398 --> 00:52:24,998 Alyssa, 1333 00:52:25,639 --> 00:52:26,199 don't worry. 1334 00:52:26,518 --> 00:52:28,239 Us Wilsons won't let anyone 1335 00:52:28,280 --> 00:52:29,119 walk over us. 1336 00:52:29,639 --> 00:52:30,199 Damon Hawkins 1337 00:52:30,239 --> 00:52:31,599 cannot force you to transfer. 1338 00:52:32,079 --> 00:52:33,920 He's gone too far. 1339 00:52:34,199 --> 00:52:35,358 Dad, we can't, okay? 1340 00:52:35,398 --> 00:52:35,880 Not yet. 1341 00:52:35,920 --> 00:52:37,159 We're nowhere near as powerful 1342 00:52:37,239 --> 00:52:37,920 as the Hawkins Group. 1343 00:52:38,358 --> 00:52:39,800 Besides, it's not even Damon's fault. 1344 00:52:39,840 --> 00:52:40,998 It's that bitch Cora. 1345 00:52:41,358 --> 00:52:42,998 She's totally manipulated Damon. 1346 00:52:43,639 --> 00:52:44,079 Cora? 1347 00:52:44,438 --> 00:52:45,119 Who's Cora? 1348 00:52:45,320 --> 00:52:46,639 Cora Johnson, she's in my program. 1349 00:52:47,358 --> 00:52:48,480 She convinced Damon 1350 00:52:48,518 --> 00:52:49,797 that she's pregnant with his baby. 1351 00:52:50,400 --> 00:52:52,239 But if we prove it's not his, 1352 00:52:52,480 --> 00:52:53,280 then he'll break up with her. 1353 00:52:54,679 --> 00:52:55,159 I see. 1354 00:52:56,159 --> 00:52:56,797 Leave it to me. 1355 00:52:58,039 --> 00:52:59,239 Thank you, Daddy. You're the best. 1356 00:53:03,797 --> 00:53:06,079 Sir, don't you think Robert's assistant, you're taking it a little easy 1357 00:53:06,518 --> 00:53:07,480 on the young miss? 1358 00:53:08,358 --> 00:53:09,199 After all, she's not even 1359 00:53:09,239 --> 00:53:10,320 your biological daughter. 1360 00:53:13,079 --> 00:53:15,480 Alyssa's my daughter in every sense of the word. 1361 00:53:16,039 --> 00:53:17,000 Josh, you know I can't have 1362 00:53:17,038 --> 00:53:18,480 biological children of my own. 1363 00:53:18,960 --> 00:53:20,797 Alyssa and I might not be blood-related, 1364 00:53:21,438 --> 00:53:22,759 but I love her just the same. 1365 00:53:23,320 --> 00:53:25,038 And she shares a striking resemblance 1366 00:53:25,079 --> 00:53:25,920 to your late sister. 1367 00:53:27,358 --> 00:53:28,878 Maybe that's why I'm so fond of her. 1368 00:53:29,599 --> 00:53:30,199 My sister was 1369 00:53:30,239 --> 00:53:31,199 the only one who loved me. 1370 00:53:31,878 --> 00:53:33,119 I remember seeing little Alyssa 1371 00:53:33,159 --> 00:53:34,079 for the first time. 1372 00:53:34,599 --> 00:53:35,719 It was like seeing my sister 1373 00:53:35,878 --> 00:53:36,639 all over again. 1374 00:53:37,599 --> 00:53:38,599 And I swore then 1375 00:53:39,000 --> 00:53:39,878 I would protect her 1376 00:53:40,440 --> 00:53:41,559 no matter what. 1377 00:53:42,239 --> 00:53:43,518 No wonder you've always spoiled her. 1378 00:53:44,038 --> 00:53:44,878 I'll give Alyssa 1379 00:53:44,918 --> 00:53:46,318 everything she wants, 1380 00:53:46,559 --> 00:53:49,039 and I mean no one will stand in my way. 1381 00:53:51,360 --> 00:53:53,277 Damon Hawkins has an aunt, right? 1382 00:53:54,360 --> 00:53:55,039 Miranda. 1383 00:53:57,199 --> 00:53:58,400 She wanted the Hawkins Group 1384 00:53:58,440 --> 00:53:59,239 to go to her 1385 00:53:59,759 --> 00:54:00,559 instead of him. 1386 00:54:01,360 --> 00:54:01,998 You know what? 1387 00:54:02,759 --> 00:54:03,918 We can use that. 1388 00:54:07,559 --> 00:54:08,079 That'll be all. 1389 00:54:08,239 --> 00:54:08,639 Thank you. 1390 00:54:12,878 --> 00:54:13,398 Okay. 1391 00:54:13,918 --> 00:54:15,038 I grabbed everything I needed 1392 00:54:15,077 --> 00:54:15,637 from the dorm. 1393 00:54:18,398 --> 00:54:19,719 All you got was a photo? 1394 00:54:20,556 --> 00:54:20,958 Yeah. 1395 00:54:21,958 --> 00:54:23,998 It's my only photo of me and my mom. 1396 00:54:27,759 --> 00:54:28,197 Wow, 1397 00:54:28,838 --> 00:54:29,878 you look just like her. 1398 00:54:31,797 --> 00:54:32,277 Thanks. 1399 00:54:33,157 --> 00:54:34,039 Everyone says that. 1400 00:54:37,239 --> 00:54:37,878 So, 1401 00:54:38,559 --> 00:54:40,318 both of your parents passed away. 1402 00:54:42,039 --> 00:54:43,918 Do you have any other relatives? 1403 00:54:45,039 --> 00:54:45,478 No. 1404 00:54:46,518 --> 00:54:47,639 I mean, I don't know anyone 1405 00:54:47,679 --> 00:54:48,679 on my dad's side. 1406 00:54:49,797 --> 00:54:50,478 My mom said she had 1407 00:54:50,518 --> 00:54:51,679 a younger brother, but 1408 00:54:52,797 --> 00:54:54,478 they lost contact a long time ago. 1409 00:54:55,358 --> 00:54:55,759 So no, 1410 00:54:56,838 --> 00:54:57,679 I don't have anyone. 1411 00:55:00,117 --> 00:55:00,918 Well, you have our baby. 1412 00:55:03,797 --> 00:55:04,478 And you have me. 1413 00:55:05,117 --> 00:55:06,478 I just need you to realize 1414 00:55:06,518 --> 00:55:08,079 that I'm not going anywhere, 1415 00:55:08,117 --> 00:55:08,719 sweetheart. 1416 00:55:08,998 --> 00:55:09,599 Buckle up. 1417 00:55:11,157 --> 00:55:11,719 Let's go home. 1418 00:55:18,878 --> 00:55:22,000 Mom, your birthday soiree is the perfect occasion 1419 00:55:22,039 --> 00:55:23,679 to announce that Damon and Cora Damon and Cora 1420 00:55:23,759 --> 00:55:24,518 are expecting. 1421 00:55:25,239 --> 00:55:27,440 That baby is the future of our family. 1422 00:55:28,239 --> 00:55:29,878 The sooner the world knows, the better. 1423 00:55:31,719 --> 00:55:32,797 Aunt Miranda 1424 00:55:34,239 --> 00:55:35,960 just last night you were saying 1425 00:55:35,998 --> 00:55:37,719 how Cora wasn't good enough for me. 1426 00:55:38,277 --> 00:55:39,079 What changed? 1427 00:55:40,119 --> 00:55:41,599 Damon, you're back. 1428 00:55:43,079 --> 00:55:43,878 Last night was all jus 1429 00:55:43,920 --> 00:55:44,920 a misunderstanding. 1430 00:55:45,518 --> 00:55:46,960 I got a little emotional. 1431 00:55:48,038 --> 00:55:49,599 Seeing how in love you are 1432 00:55:49,639 --> 00:55:51,599 and with a baby on the way. 1433 00:55:52,239 --> 00:55:53,639 this is the best thing to happen 1434 00:55:53,679 --> 00:55:55,398 to our family in years. 1435 00:55:55,719 --> 00:55:59,038 Cora is just a few weeks along. 1436 00:55:59,398 --> 00:56:01,038 I think it would be better 1437 00:56:01,077 --> 00:56:03,518 if we just waited a little bit of time 1438 00:56:03,878 --> 00:56:04,199 and. 1439 00:56:04,239 --> 00:56:05,559 Actually, Grandma, 1440 00:56:06,077 --> 00:56:07,920 I think Aunt Miranda has a point. 1441 00:56:09,199 --> 00:56:09,639 Damon. 1442 00:56:11,679 --> 00:56:13,199 If this is what you want, Damon, 1443 00:56:13,239 --> 00:56:15,719 then we'll do what Miranda says. 1444 00:56:16,398 --> 00:56:16,998 Perfect. 1445 00:56:17,639 --> 00:56:18,878 I'll handle the arrangements 1446 00:56:33,518 --> 00:56:34,159 But Damon, 1447 00:56:35,199 --> 00:56:36,119 everyone at med school's 1448 00:56:36,159 --> 00:56:36,679 gonna find out 1449 00:56:36,719 --> 00:56:37,478 that I'm pregnant. 1450 00:56:38,119 --> 00:56:38,679 Don't worry. 1451 00:56:39,119 --> 00:56:40,440 Only close family, friends, 1452 00:56:40,518 --> 00:56:41,398 and business partners 1453 00:56:41,478 --> 00:56:42,599 will be allowed to attend 1454 00:56:42,639 --> 00:56:43,719 Grandma's birthday soiree. 1455 00:56:43,958 --> 00:56:44,320 But 1456 00:56:45,159 --> 00:56:45,719 I... 1457 00:56:46,679 --> 00:56:47,159 Do you remember 1458 00:56:47,199 --> 00:56:48,360 what Alyssa said today? 1459 00:56:48,840 --> 00:56:50,119 If my family doesn't show 1460 00:56:50,159 --> 00:56:51,480 that we're serious about you, 1461 00:56:51,559 --> 00:56:52,759 people will take it as a chance 1462 00:56:52,797 --> 00:56:53,559 to hurt you. 1463 00:56:54,398 --> 00:56:55,277 Or even the baby. 1464 00:56:56,797 --> 00:56:58,358 Is it really that serious? 1465 00:56:59,079 --> 00:56:59,480 Yes. 1466 00:57:00,038 --> 00:57:01,199 Yes, it is, sweetheart. 1467 00:57:02,559 --> 00:57:02,958 Okay. 1468 00:57:03,719 --> 00:57:04,998 Then we'll announce that I'm pregnant 1469 00:57:06,440 --> 00:57:07,440 at your birthday soiree. 1470 00:57:11,440 --> 00:57:11,918 Good girl. 1471 00:57:16,358 --> 00:57:18,199 So what you're saying is, 1472 00:57:18,518 --> 00:57:20,840 you're the father of Cora's 1473 00:57:20,880 --> 00:57:22,920 little bastard spawn? 1474 00:57:23,478 --> 00:57:24,000 That's right. 1475 00:57:25,159 --> 00:57:25,958 I'm the father. 1476 00:57:29,239 --> 00:57:31,518 That conniving snake! 1477 00:57:32,318 --> 00:57:33,797 I want you to expose her 1478 00:57:33,838 --> 00:57:34,958 at my mother's birthday 1479 00:57:35,079 --> 00:57:35,998 in front of everyone 1480 00:57:36,797 --> 00:57:38,478 And I'll handle the rest. 1481 00:57:39,199 --> 00:57:39,599 Yes, ma'am. 1482 00:57:48,320 --> 00:57:49,360 It worked, Alyssa. 1483 00:57:49,679 --> 00:57:50,559 Alyssa, she bought it 1484 00:57:51,440 --> 00:57:52,000 Good. 1485 00:57:53,039 --> 00:57:53,878 You know I've never even 1486 00:57:53,918 --> 00:57:55,239 kissed Cora before. 1487 00:57:55,639 --> 00:57:56,478 We can't get caught. 1488 00:57:56,797 --> 00:57:57,518 Relax, okay? 1489 00:57:57,559 --> 00:57:59,039 I've got everything covered. 1490 00:57:59,199 --> 00:58:00,079 We'll ruin Cora 1491 00:58:00,119 --> 00:58:02,000 and she won't ever be able 1492 00:58:02,039 --> 00:58:03,199 to show her face at school again. 1493 00:58:08,159 --> 00:58:09,998 Oh Mom, happy birthday! 1494 00:58:12,559 --> 00:58:14,360 Evening, Mrs. Hawkins. 1495 00:58:14,797 --> 00:58:15,838 I heard you had big news 1496 00:58:15,880 --> 00:58:16,880 to announce tonight. 1497 00:58:17,559 --> 00:58:18,998 Maybe Damon Hawkins 1498 00:58:19,079 --> 00:58:19,998 got engaged. 1499 00:58:20,079 --> 00:58:21,119 Oh my goodness 1500 00:58:21,277 --> 00:58:22,199 Wait and see. 1501 00:58:22,400 --> 00:58:24,039 Oh, look who's just come. 1502 00:58:34,958 --> 00:58:35,797 This is the first time 1503 00:58:35,840 --> 00:58:37,079 I've seen Damon Hawkins 1504 00:58:37,119 --> 00:58:38,239 look this smitten. 1505 00:58:39,277 --> 00:58:40,639 Guess the rumors are true. 1506 00:58:41,556 --> 00:58:43,119 They really did tie the knot. 1507 00:58:44,079 --> 00:58:45,277 Thank you all for being here. 1508 00:58:46,079 --> 00:58:47,719 Tonight, I'm celebrating 1509 00:58:47,759 --> 00:58:48,960 two women in my life. 1510 00:58:49,838 --> 00:58:50,478 My grandmother, 1511 00:58:51,199 --> 00:58:51,838 of course 1512 00:58:52,960 --> 00:58:56,679 and my beautiful, amazing wife, 1513 00:58:58,478 --> 00:58:58,878 Cora. 1514 00:59:01,159 --> 00:59:02,119 Give me that, 1515 00:59:02,199 --> 00:59:02,556 give me. 1516 00:59:04,159 --> 00:59:04,556 Now 1517 00:59:05,199 --> 00:59:07,960 there is no official wedding yet, there is no official there is no official there is no official there is no official 1518 00:59:08,360 --> 00:59:10,838 because the baby's on the way. 1519 00:59:10,878 --> 00:59:12,360 and Cora is in the middle 1520 00:59:12,398 --> 00:59:13,559 of all her studies. 1521 00:59:13,840 --> 00:59:18,840 But we will do the wedding next year. 1522 00:59:19,759 --> 00:59:20,518 That's wonderful. 1523 00:59:21,438 --> 00:59:24,797 Congratulations, Damon and Cora. 1524 00:59:26,559 --> 00:59:27,038 Wow! 1525 00:59:27,518 --> 00:59:27,920 Stop! 1526 00:59:34,079 --> 00:59:35,159 I can't take this anymore. 1527 00:59:37,518 --> 00:59:39,759 I am the father of her unborn child. 1528 00:59:46,398 --> 00:59:47,719 Who the hell let you in? 1529 00:59:47,759 --> 00:59:48,438 Security, 1530 00:59:48,719 --> 00:59:50,159 get this lunatic out of the party. 1531 00:59:50,199 --> 00:59:50,599 No! 1532 00:59:52,038 --> 00:59:52,958 I'm telling the truth. 1533 00:59:53,838 --> 00:59:55,077 Cora and I have been together for years. 1534 00:59:56,039 --> 00:59:56,838 The baby is mine. 1535 00:59:57,277 --> 00:59:57,878 Bullshit. 1536 00:59:58,677 --> 00:59:59,438 You asked her out 1537 00:59:59,480 --> 01:00:00,998 but she never gave you the time of day 1538 01:00:01,277 --> 01:00:01,719 And now, 1539 01:00:02,039 --> 01:00:03,677 you're trying to make things up 1540 01:00:03,719 --> 01:00:05,960 to hide your own hurt pride. 1541 01:00:07,159 --> 01:00:08,159 Is that what she told you? 1542 01:00:08,599 --> 01:00:10,838 She slept with me behind your back. 1543 01:00:11,440 --> 01:00:12,960 Dr. Hawkins, she's playing you. 1544 01:00:13,119 --> 01:00:14,038 Shut your mouth 1545 01:00:14,277 --> 01:00:15,599 before I shut it for you. 1546 01:00:16,440 --> 01:00:18,119 I believe my wife. 1547 01:00:18,838 --> 01:00:21,119 Cora's baby is next in line 1548 01:00:21,159 --> 01:00:23,637 to be the leader of the Hawkins Group 1549 01:00:23,918 --> 01:00:24,797 Do you think 1550 01:00:25,000 --> 01:00:27,119 that we would have made this public 1551 01:00:27,159 --> 01:00:28,000 if it were not 1552 01:00:28,039 --> 01:00:29,759 a hundred percent certain? 1553 01:00:30,398 --> 01:00:32,318 Security, throw him out. 1554 01:00:32,398 --> 01:00:32,838 Wait! 1555 01:00:35,079 --> 01:00:35,559 Wait! 1556 01:00:36,199 --> 01:00:37,719 Mom, Damon hasn't even 1557 01:00:37,759 --> 01:00:39,277 taken a paternity test. 1558 01:00:39,958 --> 01:00:41,440 And the kid seems serious 1559 01:00:41,480 --> 01:00:42,759 about being Cora's lover. 1560 01:00:43,797 --> 01:00:44,318 What if 1561 01:00:44,559 --> 01:00:45,277 they... - Miranda 1562 01:00:45,358 --> 01:00:48,119 are you trying to humiliate us 1563 01:00:48,159 --> 01:00:50,039 at my birthday party! 1564 01:00:50,438 --> 01:00:52,199 No, I would never. 1565 01:00:53,119 --> 01:00:54,239 But think about it. 1566 01:00:54,679 --> 01:00:55,759 Why would he come here 1567 01:00:55,840 --> 01:00:57,159 and make a huge deal about it 1568 01:00:57,199 --> 01:00:58,239 if he wasn't sure? 1569 01:00:59,000 --> 01:01:01,039 He's not even scared we'll retaliate. 1570 01:01:01,478 --> 01:01:02,400 That says something. 1571 01:01:03,797 --> 01:01:04,840 Miranda has a point. 1572 01:01:05,438 --> 01:01:06,597 What if the Hawkins family's 1573 01:01:06,639 --> 01:01:08,159 being tricked? being tricked? 1574 01:01:09,000 --> 01:01:10,360 Then what do you suggest, 1575 01:01:10,400 --> 01:01:11,119 aunt Miranda? 1576 01:01:11,719 --> 01:01:12,199 Simple. 1577 01:01:12,920 --> 01:01:14,277 Take a paternity test. 1578 01:01:15,000 --> 01:01:16,679 Right here, right now. 1579 01:01:17,438 --> 01:01:18,759 Prove that Cora's innocent 1580 01:01:18,797 --> 01:01:19,759 in front of everyone 1581 01:01:23,438 --> 01:01:24,159 Miranda 1582 01:01:24,398 --> 01:01:26,318 I raised you better than this. 1583 01:01:26,878 --> 01:01:27,878 Mom, I'm just doing 1584 01:01:27,918 --> 01:01:28,998 what's best for the family. 1585 01:01:30,197 --> 01:01:30,838 And Cora, 1586 01:01:31,556 --> 01:01:32,679 if you're telling the truth, 1587 01:01:32,998 --> 01:01:33,998 you have nothing to fear. 1588 01:01:35,918 --> 01:01:36,438 You're right. 1589 01:01:38,038 --> 01:01:39,559 Mrs. Hawkins, Damon, 1590 01:01:40,518 --> 01:01:41,199 thank you both, 1591 01:01:42,157 --> 01:01:42,838 for trusting me. 1592 01:01:45,157 --> 01:01:46,797 I'm okay with a paternity test. 1593 01:01:48,318 --> 01:01:48,637 Huh. 1594 01:01:48,998 --> 01:01:50,599 She's not nervous at all? 1595 01:01:50,878 --> 01:01:51,358 Alright. 1596 01:01:52,438 --> 01:01:53,239 Bring in the doctor. 1597 01:01:55,079 --> 01:01:55,797 Wow. 1598 01:01:56,077 --> 01:01:56,637 Huh? 1599 01:01:58,438 --> 01:01:59,518 You came prepared. 1600 01:02:00,318 --> 01:02:00,757 You? 1601 01:02:00,998 --> 01:02:02,478 No, you, you misunderstand. 1602 01:02:02,518 --> 01:02:04,277 I only have a doctor on call 1603 01:02:04,677 --> 01:02:05,918 because you were sick earlier. 1604 01:02:05,958 --> 01:02:07,199 I just didn't want anything to happen 1605 01:02:07,239 --> 01:02:07,878 at the party. 1606 01:02:13,918 --> 01:02:14,757 We'll get the result 1607 01:02:14,797 --> 01:02:16,199 in about 30 minutes. 1608 01:02:29,958 --> 01:02:30,878 Oh, and him. 1609 01:02:31,358 --> 01:02:32,239 Take his sample too. 1610 01:02:32,998 --> 01:02:33,318 Yeah. 1611 01:02:34,079 --> 01:02:34,958 Check my blood as well. 1612 01:02:35,838 --> 01:02:37,559 I'm ready to take full responsibility 1613 01:02:37,597 --> 01:02:39,079 for my child. 1614 01:02:39,719 --> 01:02:41,079 David, you know damn well 1615 01:02:41,438 --> 01:02:42,639 this child isn't yours. 1616 01:02:43,478 --> 01:02:44,398 You're just ashamed of me 1617 01:02:44,438 --> 01:02:45,197 because I'm poor 1618 01:02:45,759 --> 01:02:47,958 You'd rather live it up with Dr. Hawkins 1619 01:02:48,197 --> 01:02:49,838 instead of admitting to the truth. 1620 01:02:49,918 --> 01:02:50,838 Shut him up! 1621 01:02:56,237 --> 01:02:58,239 Damon's completely under her spell. 1622 01:02:59,077 --> 01:03:00,958 But soon, she'll be in Hell. 1623 01:03:03,878 --> 01:03:04,599 Dr. Hawkins! 1624 01:03:06,677 --> 01:03:07,639 The results are in. 1625 01:03:12,599 --> 01:03:13,639 I'm sorry, but 1626 01:03:14,998 --> 01:03:16,157 you are not the father. 1627 01:03:16,518 --> 01:03:19,199 What? 1628 01:03:21,918 --> 01:03:23,556 Are you sure the child isn't mine? 1629 01:03:26,637 --> 01:03:27,159 It's okay. 1630 01:03:28,717 --> 01:03:29,597 I still believe you. 1631 01:03:31,958 --> 01:03:32,358 Doctor. 1632 01:03:33,518 --> 01:03:35,478 Are you absolutely sure? 1633 01:03:36,478 --> 01:03:36,998 Now, Damon, 1634 01:03:37,438 --> 01:03:39,277 why would Dr. Vicario lie to us? 1635 01:03:39,958 --> 01:03:41,117 But now that we have proof 1636 01:03:41,757 --> 01:03:43,277 you need to divorce this whore. 1637 01:03:43,559 --> 01:03:44,039 Shut up! 1638 01:03:45,757 --> 01:03:46,679 Last chance. 1639 01:03:47,918 --> 01:03:50,358 Talk, or you'll regret it later. 1640 01:03:52,918 --> 01:03:53,797 Nice try, Damon. 1641 01:03:54,077 --> 01:03:55,199 He's not going to turn on us 1642 01:03:55,239 --> 01:03:56,677 just because he got a little scared. 1643 01:03:57,677 --> 01:04:00,038 I dropped ten fucking million on this. million on this. 1644 01:04:01,159 --> 01:04:01,518 No. 1645 01:04:02,277 --> 01:04:03,239 No, Dr. Hawkins. 1646 01:04:04,077 --> 01:04:04,998 I, I'm sure 1647 01:04:06,438 --> 01:04:08,358 You have no biological relations 1648 01:04:08,398 --> 01:04:09,119 to the child. 1649 01:04:13,918 --> 01:04:15,079 Can you believe this? 1650 01:04:15,559 --> 01:04:16,838 The Hawkins have been praying 1651 01:04:16,878 --> 01:04:17,478 for an heir. 1652 01:04:17,797 --> 01:04:18,599 And it turns out, 1653 01:04:19,277 --> 01:04:20,838 the baby isn't even Damon's. 1654 01:04:21,838 --> 01:04:23,237 You dirty slut. 1655 01:04:23,838 --> 01:04:26,077 How dare you pass off a bastard child 1656 01:04:26,119 --> 01:04:27,199 as a Hawkins heir? 1657 01:04:27,998 --> 01:04:29,277 Get the hell out of here. 1658 01:04:29,838 --> 01:04:30,679 And you're not taking 1659 01:04:30,719 --> 01:04:31,998 any of our stuff with you. 1660 01:04:32,398 --> 01:04:35,077 Don't you dare lay a finger on her! 1661 01:04:35,518 --> 01:04:36,958 Damon, what's going on here? 1662 01:04:37,998 --> 01:04:39,838 Grandma, the doctor is lying. 1663 01:04:41,398 --> 01:04:42,358 I believe Cora. 1664 01:04:42,797 --> 01:04:43,398 Then you're out of 1665 01:04:43,438 --> 01:04:44,679 your goddamn mind 1666 01:04:44,878 --> 01:04:46,677 Why would Dr. Vicario lie to us? 1667 01:04:47,637 --> 01:04:48,438 Unbelievable. 1668 01:04:48,478 --> 01:04:49,759 He's still not buying it? 1669 01:04:50,358 --> 01:04:50,677 Damon, 1670 01:04:51,318 --> 01:04:52,079 Cora's nothing 1671 01:04:52,119 --> 01:04:53,358 but a streetwalking whore. 1672 01:04:53,398 --> 01:04:53,597 Okay, 1673 01:04:53,637 --> 01:04:54,597 the proof is right 1674 01:04:54,637 --> 01:04:55,237 underneath your nose. 1675 01:04:55,277 --> 01:04:55,998 Why are you refusing 1676 01:04:56,038 --> 01:04:56,677 to see the truth? 1677 01:05:01,159 --> 01:05:03,398 You put the doctor up to this, Alyssa. 1678 01:05:04,438 --> 01:05:05,597 Try again, okay? 1679 01:05:05,637 --> 01:05:06,958 This is your family doctor. 1680 01:05:07,797 --> 01:05:09,239 That's right, he's on my payroll. 1681 01:05:09,838 --> 01:05:10,197 Damon 1682 01:05:11,398 --> 01:05:12,559 you don't really think 1683 01:05:12,597 --> 01:05:13,639 that I would conspire 1684 01:05:13,719 --> 01:05:14,719 with the doctor 1685 01:05:14,958 --> 01:05:16,677 just to frame Cora? 1686 01:05:17,277 --> 01:05:18,199 Mom, you don't think 1687 01:05:18,239 --> 01:05:19,199 that I would do that, right? 1688 01:05:19,597 --> 01:05:20,719 I would never do that! 1689 01:05:20,838 --> 01:05:22,597 I don't know what to believe anymore. 1690 01:05:23,597 --> 01:05:24,797 The baby is Damon's. 1691 01:05:25,719 --> 01:05:26,597 I'm sure of it. 1692 01:05:27,518 --> 01:05:28,199 I believe her. 1693 01:05:28,878 --> 01:05:29,199 Why? 1694 01:05:29,438 --> 01:05:30,878 She is lying to you, Damon. 1695 01:05:31,079 --> 01:05:32,559 The only liars here 1696 01:05:32,838 --> 01:05:34,719 are you and that doctor. 1697 01:05:35,838 --> 01:05:36,679 A few days ago, 1698 01:05:37,079 --> 01:05:38,599 I took Cora to the hospital. 1699 01:05:38,878 --> 01:05:42,039 I secretly requested a paternity test. 1700 01:05:44,398 --> 01:05:45,518 The results show 1701 01:05:46,117 --> 01:05:48,958 that I am the biological father. 1702 01:05:49,998 --> 01:05:53,079 The proof is right here in my hand! 1703 01:05:57,759 --> 01:05:59,556 Wait, so you knew everything all along? 1704 01:06:02,239 --> 01:06:02,797 It's true. 1705 01:06:04,039 --> 01:06:06,679 Cora, I'm so sorry I doubted you. 1706 01:06:07,438 --> 01:06:09,199 It's okay, Mrs. Hawkins. 1707 01:06:13,157 --> 01:06:14,438 I thought he trusted me. 1708 01:06:15,318 --> 01:06:16,838 He did a paternity test 1709 01:06:17,637 --> 01:06:18,599 without telling me? 1710 01:06:19,599 --> 01:06:22,518 This proves that Cora is innocent. 1711 01:06:24,838 --> 01:06:25,277 And you, 1712 01:06:26,398 --> 01:06:27,759 you are preposterous. 1713 01:06:28,838 --> 01:06:30,157 Get ready for your license 1714 01:06:30,197 --> 01:06:31,079 to be revoked. 1715 01:06:33,197 --> 01:06:33,518 No. 1716 01:06:34,556 --> 01:06:35,518 No, Dr. Hawkins. 1717 01:06:36,358 --> 01:06:37,119 I, I'm sorry. 1718 01:06:37,878 --> 01:06:39,318 I must have been missing something 1719 01:06:39,679 --> 01:06:41,597 This was no simple human error. 1720 01:06:42,318 --> 01:06:43,597 Someone was using you 1721 01:06:44,237 --> 01:06:46,157 to turn me against Cora. 1722 01:06:47,398 --> 01:06:47,958 Speak! 1723 01:06:48,998 --> 01:06:51,759 Who told you to frame my wife? 1724 01:06:54,358 --> 01:06:55,918 No one put me up to this. 1725 01:06:56,358 --> 01:06:57,878 It was a mistake! 1726 01:06:58,556 --> 01:06:59,797 My mistake. 1727 01:07:08,518 --> 01:07:10,556 If I find any evidence 1728 01:07:10,918 --> 01:07:12,358 implicating that it was you, 1729 01:07:13,478 --> 01:07:15,277 you won't just lose your license. 1730 01:07:16,478 --> 01:07:18,438 You'll wish that you were dead. 1731 01:07:20,277 --> 01:07:21,438 Confess now 1732 01:07:21,998 --> 01:07:24,077 and I might let you walk out of here 1733 01:07:24,717 --> 01:07:25,838 in one piece. 1734 01:07:39,077 --> 01:07:39,518 What? 1735 01:07:39,719 --> 01:07:40,239 I, you, 1736 01:07:40,599 --> 01:07:41,639 you sick liar! 1737 01:07:41,679 --> 01:07:43,438 I, when did I tell you to do anything? 1738 01:07:43,759 --> 01:07:44,157 It's true! 1739 01:07:44,599 --> 01:07:45,119 It was her. 1740 01:07:45,157 --> 01:07:46,318 She told me to frame Cora. 1741 01:07:46,478 --> 01:07:47,878 She said if I didn't do it 1742 01:07:47,958 --> 01:07:49,998 that she would make sure 1743 01:07:50,039 --> 01:07:51,398 I didn't graduate medical school! 1744 01:07:52,157 --> 01:07:53,438 Dr. Hawkins, please forgive me. 1745 01:07:53,717 --> 01:07:55,119 You lying bastard! 1746 01:07:55,559 --> 01:07:57,157 You told me you're the father! 1747 01:07:57,918 --> 01:07:59,119 I was trying to protect Damon 1748 01:07:59,157 --> 01:08:00,157 from getting used. 1749 01:08:00,677 --> 01:08:01,797 If that was your concern, 1750 01:08:02,079 --> 01:08:03,639 why didn't you mention it to me 1751 01:08:03,677 --> 01:08:04,639 or to Damon? 1752 01:08:05,559 --> 01:08:06,677 But instead, you turned it 1753 01:08:06,717 --> 01:08:08,677 into this huge game. 1754 01:08:09,559 --> 01:08:11,757 And you turned my birthday 1755 01:08:12,117 --> 01:08:13,518 into a circus! 1756 01:08:14,438 --> 01:08:15,559 What were you thinking? 1757 01:08:16,438 --> 01:08:17,318 I'm sorry. 1758 01:08:18,559 --> 01:08:19,559 Get them out of here! 1759 01:08:23,037 --> 01:08:23,438 Shit. 1760 01:08:23,837 --> 01:08:25,599 How did things get this out of control? 1761 01:08:26,037 --> 01:08:27,796 They better not drag me down with them. 1762 01:08:28,796 --> 01:08:29,398 It was Alyssa! 1763 01:08:29,957 --> 01:08:30,796 She told me to do it. 1764 01:08:30,837 --> 01:08:31,756 It was all her idea! 1765 01:08:32,078 --> 01:08:32,279 What? 1766 01:08:32,318 --> 01:08:32,877 You're lying! 1767 01:08:36,917 --> 01:08:37,797 Alyssa, it's over! 1768 01:08:40,078 --> 01:08:41,118 I'm not getting screwed 1769 01:08:41,556 --> 01:08:42,399 over lying for you. 1770 01:08:42,877 --> 01:08:43,399 Me too! 1771 01:08:43,596 --> 01:08:45,118 I should have never taken your money! 1772 01:08:46,639 --> 01:08:47,559 Fucking traitors! 1773 01:08:48,198 --> 01:08:49,238 So you admit it. 1774 01:08:49,997 --> 01:08:51,518 It was you all along. 1775 01:08:53,078 --> 01:08:54,917 You planned everything. 1776 01:08:55,679 --> 01:08:57,037 You used Aunt Miranda 1777 01:08:57,078 --> 01:08:58,238 as a scapegoat, 1778 01:08:58,756 --> 01:08:59,756 all just because 1779 01:08:59,796 --> 01:09:01,037 you were jealous of Cora. 1780 01:09:02,997 --> 01:09:04,957 And you thought that we would never 1781 01:09:04,997 --> 01:09:06,596 trace it back to you 1782 01:09:06,877 --> 01:09:07,359 Geez, 1783 01:09:07,997 --> 01:09:09,519 Alyssa's rotten to the core. 1784 01:09:10,479 --> 01:09:11,078 Thank goodness 1785 01:09:11,118 --> 01:09:12,877 Dr. Hawkins saw through her act. 1786 01:09:13,318 --> 01:09:13,997 Why, Alyssa? 1787 01:09:15,037 --> 01:09:16,877 I have done nothing to you. 1788 01:09:18,037 --> 01:09:18,957 Why are you always 1789 01:09:18,997 --> 01:09:20,238 trying to destroy me? 1790 01:09:20,636 --> 01:09:21,957 Because you don't deserve 1791 01:09:21,997 --> 01:09:22,479 to be with Damon 1792 01:09:22,519 --> 01:09:23,318 and you don't deserve 1793 01:09:23,358 --> 01:09:24,078 to have his babies. 1794 01:09:26,997 --> 01:09:28,837 I want her out, now! 1795 01:09:29,676 --> 01:09:30,636 I'm the Wilson heiress. 1796 01:09:30,676 --> 01:09:32,198 You touch me, you'll regret it! 1797 01:09:32,358 --> 01:09:34,479 I don't give a shit who your dad is. 1798 01:09:35,358 --> 01:09:37,837 It's my house, my rules. 1799 01:09:38,318 --> 01:09:39,037 Let go of me! 1800 01:09:39,398 --> 01:09:39,797 Get out. 1801 01:09:40,398 --> 01:09:41,438 Get your filthy hands 1802 01:09:41,479 --> 01:09:42,278 off my daughter! 1803 01:09:43,518 --> 01:09:43,917 Daddy! 1804 01:09:44,559 --> 01:09:45,679 Sweetheart, are you okay? 1805 01:09:45,837 --> 01:09:46,278 I'm fine. 1806 01:09:47,759 --> 01:09:48,278 Damon Hawkins 1807 01:09:48,399 --> 01:09:50,158 pick on somebody your own size. 1808 01:09:50,479 --> 01:09:51,599 Is that an invitation? 1809 01:09:52,158 --> 01:09:53,518 Let's settle this like men. 1810 01:09:57,679 --> 01:09:58,278 That face... 1811 01:10:00,599 --> 01:10:00,917 Faye? 1812 01:10:06,118 --> 01:10:06,559 Faye? 1813 01:10:07,198 --> 01:10:07,957 Dad, are you okay? 1814 01:10:07,997 --> 01:10:08,719 What's going on? 1815 01:10:09,359 --> 01:10:10,837 I, nothing, sweetheart. 1816 01:10:11,519 --> 01:10:13,078 What an uncanny resemblance. 1817 01:10:13,837 --> 01:10:15,519 That girl just looks like my sister, 1818 01:10:15,556 --> 01:10:15,997 Faye 1819 01:10:16,796 --> 01:10:17,279 Wilson, 1820 01:10:17,917 --> 01:10:19,957 you owe my wife an apology. 1821 01:10:20,398 --> 01:10:21,679 My apologies, Dr. Hawkins. 1822 01:10:25,398 --> 01:10:26,359 To make amends 1823 01:10:26,716 --> 01:10:27,997 Wilson Group will concede 1824 01:10:28,037 --> 01:10:29,679 an extra one percent 1825 01:10:31,158 --> 01:10:31,596 on the deal 1826 01:10:31,639 --> 01:10:32,756 we discussed last month. 1827 01:10:33,158 --> 01:10:33,877 Does that sound alright? 1828 01:10:34,596 --> 01:10:35,078 Deal? 1829 01:10:36,359 --> 01:10:37,556 You think that we have a deal 1830 01:10:37,957 --> 01:10:38,676 after this? 1831 01:10:39,037 --> 01:10:40,636 Please, okay, three percent. 1832 01:10:40,917 --> 01:10:43,479 And I'll sign over my French villa 1833 01:10:44,556 --> 01:10:45,636 as an early wedding present. 1834 01:10:45,797 --> 01:10:46,278 That villa's worth 1835 01:10:46,318 --> 01:10:47,519 a hundred million dollars. 1836 01:10:47,556 --> 01:10:48,556 That's supposed to be mine! 1837 01:10:52,837 --> 01:10:53,759 What do you think, Cora? 1838 01:10:55,278 --> 01:10:56,837 The man's offering you his villa. 1839 01:10:59,078 --> 01:10:59,479 Me? 1840 01:11:00,797 --> 01:11:01,158 What? 1841 01:11:01,997 --> 01:11:03,479 But it's supposed to be yours. 1842 01:11:03,719 --> 01:11:03,997 I- 1843 01:11:04,118 --> 01:11:06,198 What's mine is yours. 1844 01:11:09,479 --> 01:11:10,118 Her eyes, 1845 01:11:11,479 --> 01:11:12,158 her face 1846 01:11:12,957 --> 01:11:14,238 she looks just like Faye. 1847 01:11:14,679 --> 01:11:15,997 Could she be Faye's daughter? 1848 01:11:17,037 --> 01:11:18,716 But they told me the kid died years ago. 1849 01:11:19,759 --> 01:11:20,556 Was that a lie? 1850 01:11:27,797 --> 01:11:29,716 Why is he staring at my wife? 1851 01:11:30,198 --> 01:11:31,599 Now that Cora has accepted 1852 01:11:31,639 --> 01:11:32,398 your apology. 1853 01:11:33,359 --> 01:11:34,478 you can fuck off. 1854 01:11:35,279 --> 01:11:37,439 Keep your daughter on a tighter leash. 1855 01:11:38,037 --> 01:11:39,318 Or the next time you see her, 1856 01:11:40,118 --> 01:11:40,997 will be in prison. 1857 01:11:42,398 --> 01:11:42,877 I will 1858 01:11:43,957 --> 01:11:44,877 Dr. Hawkins. 1859 01:11:45,997 --> 01:11:46,957 Alyssa, let's go. 1860 01:11:47,278 --> 01:11:47,917 Move it. 1861 01:11:52,556 --> 01:11:54,519 And take the others to the police. 1862 01:12:12,716 --> 01:12:13,796 I made you some tea. 1863 01:12:16,519 --> 01:12:16,957 Thank you. 1864 01:12:18,037 --> 01:12:20,556 I'm sure you have a lot of questions 1865 01:12:21,837 --> 01:12:22,158 No. 1866 01:12:24,398 --> 01:12:25,158 You're not mad 1867 01:12:25,319 --> 01:12:26,997 that I went behind your back 1868 01:12:27,037 --> 01:12:28,238 to get a paternity test? 1869 01:12:31,917 --> 01:12:33,118 I mean, we barely knew each other 1870 01:12:33,158 --> 01:12:34,198 before we got married. 1871 01:12:35,078 --> 01:12:36,519 It's normal for you to have doubts 1872 01:12:36,556 --> 01:12:37,198 on my character. 1873 01:12:38,756 --> 01:12:39,636 You're saying that, 1874 01:12:40,399 --> 01:12:42,037 but your smile seems forced. 1875 01:12:44,278 --> 01:12:44,957 To be honest, 1876 01:12:45,719 --> 01:12:47,479 I never got that DNA test. 1877 01:12:52,158 --> 01:12:54,318 The document that I showed today was a fake. 1878 01:12:55,198 --> 01:12:56,837 And I had it created to protect you. 1879 01:12:57,679 --> 01:12:59,118 Today, it finally did. 1880 01:13:00,877 --> 01:13:01,238 What? 1881 01:13:02,238 --> 01:13:04,518 Do you remember when Aunt Miranda 1882 01:13:04,837 --> 01:13:06,439 suddenly insisted 1883 01:13:07,957 --> 01:13:09,358 that you announce your pregnancy 1884 01:13:09,399 --> 01:13:10,358 at Grandma's soiree? 1885 01:13:12,639 --> 01:13:13,037 I knew 1886 01:13:13,957 --> 01:13:14,716 then and there, 1887 01:13:15,716 --> 01:13:16,759 that she was cooking up 1888 01:13:16,877 --> 01:13:18,759 some sort of scheme 1889 01:13:19,759 --> 01:13:21,439 and that if I didn't attack first, 1890 01:13:21,759 --> 01:13:22,797 she was going to hurt you. 1891 01:13:24,837 --> 01:13:26,198 Why didn't you just tell me? 1892 01:13:27,037 --> 01:13:29,118 Because I didn't want you to think 1893 01:13:29,158 --> 01:13:30,759 that I was making up excuses. 1894 01:13:31,917 --> 01:13:33,759 Everything I did was planned. 1895 01:13:35,759 --> 01:13:36,797 It was to protect you 1896 01:13:38,556 --> 01:13:39,596 and our child. 1897 01:13:44,639 --> 01:13:46,997 So you've been suspicious of Alyssa this whole time? 1898 01:13:47,917 --> 01:13:48,997 A little at the start 1899 01:13:49,957 --> 01:13:52,037 but we have strong ties 1900 01:13:52,078 --> 01:13:53,679 with the Wilson Group in business. 1901 01:13:54,636 --> 01:13:56,398 So, if I exposed her too early, So, if I exposed 1902 01:13:57,238 --> 01:13:57,917 Robert wouldn't have 1903 01:13:57,957 --> 01:13:58,877 given us anything. 1904 01:13:59,679 --> 01:14:01,556 By exposing Alyssa when I did, 1905 01:14:02,917 --> 01:14:03,917 he had to pay us out, 1906 01:14:04,556 --> 01:14:05,078 big time. 1907 01:14:06,319 --> 01:14:07,359 I see. 1908 01:14:08,519 --> 01:14:09,877 So if you'd called her out too early, 1909 01:14:09,917 --> 01:14:11,679 she would have just changed her ruse. 1910 01:14:12,198 --> 01:14:12,877 Exactly. 1911 01:14:13,719 --> 01:14:14,118 Cora 1912 01:14:15,158 --> 01:14:16,997 you and this baby 1913 01:14:18,438 --> 01:14:19,756 are the most important things 1914 01:14:19,796 --> 01:14:20,398 in my life. 1915 01:14:21,599 --> 01:14:23,837 Now, and always. 1916 01:14:29,359 --> 01:14:30,920 You really trust me that much? 1917 01:14:32,399 --> 01:14:34,278 You have the kindest soul. 1918 01:14:35,599 --> 01:14:36,439 I trusted you 1919 01:14:37,198 --> 01:14:38,679 from the moment that you told me. 1920 01:14:40,679 --> 01:14:41,679 Damon, you're amazing. 1921 01:14:43,158 --> 01:14:44,158 And I need you to know 1922 01:14:46,438 --> 01:14:48,359 I'm not here out of duty. 1923 01:14:51,679 --> 01:14:52,238 Cora 1924 01:14:54,719 --> 01:14:55,359 I love you. 1925 01:14:56,797 --> 01:14:57,279 Damon. 1926 01:15:06,398 --> 01:15:07,078 Okay, kids. 1927 01:15:07,359 --> 01:15:07,920 What we have here - 1928 01:15:08,960 --> 01:15:09,398 Oh. 1929 01:15:10,719 --> 01:15:11,238 Uh, I 1930 01:15:11,880 --> 01:15:13,518 Cora, I am so sorry. 1931 01:15:13,559 --> 01:15:14,518 I, I didn't, um 1932 01:15:15,118 --> 01:15:16,279 It's okay. - Cora, I Cora, I didn't 1933 01:15:16,319 --> 01:15:17,037 see anything. 1934 01:15:17,078 --> 01:15:17,639 I'll just go. 1935 01:15:17,679 --> 01:15:18,319 Come in, come in. 1936 01:15:18,438 --> 01:15:18,880 It's okay. 1937 01:15:19,438 --> 01:15:19,837 What do you need, - Come in. 1938 01:15:19,880 --> 01:15:20,359 Grandma? 1939 01:15:22,599 --> 01:15:22,960 Well 1940 01:15:24,837 --> 01:15:27,679 I just happen to have the deed 1941 01:15:28,078 --> 01:15:29,478 to the lakeside villa. 1942 01:15:29,837 --> 01:15:30,359 Robert was 1943 01:15:30,398 --> 01:15:32,118 incredibly cooperative. 1944 01:15:32,920 --> 01:15:36,359 And, he insisted that the entire thing 1945 01:15:36,399 --> 01:15:37,877 be signed over to Cora. 1946 01:15:42,797 --> 01:15:43,279 Really? 1947 01:15:44,359 --> 01:15:44,997 Cora's name? 1948 01:15:47,358 --> 01:15:48,238 He was staring at you 1949 01:15:48,279 --> 01:15:50,279 at Grandma's birthday soiree, too 1950 01:15:51,877 --> 01:15:52,478 Do you know him? 1951 01:15:53,398 --> 01:15:55,398 No, I've never met him. 1952 01:15:56,037 --> 01:15:56,877 You don't think he has 1953 01:15:56,917 --> 01:15:59,559 any sinister intentions for Cora, 1954 01:15:59,636 --> 01:15:59,957 do you? 1955 01:16:00,917 --> 01:16:01,676 I'll look into it. 1956 01:16:02,719 --> 01:16:03,158 Either way, 1957 01:16:03,198 --> 01:16:04,358 what happened with Aunt Miranda? 1958 01:16:05,238 --> 01:16:05,599 Oh. 1959 01:16:08,358 --> 01:16:10,078 Well, it seems as though 1960 01:16:10,118 --> 01:16:11,279 Miranda has signed 1961 01:16:11,358 --> 01:16:13,238 over all of her shares 1962 01:16:13,997 --> 01:16:15,037 to Cora. 1963 01:16:16,478 --> 01:16:17,759 And some of those shares 1964 01:16:17,797 --> 01:16:19,399 will go to Cora for compensation. 1965 01:16:20,238 --> 01:16:21,319 You're brilliant, Grandma. 1966 01:16:22,997 --> 01:16:23,556 Well, thank you. 1967 01:16:23,596 --> 01:16:24,359 I think so, too. 1968 01:16:27,238 --> 01:16:27,797 Sign it. 1969 01:16:28,518 --> 01:16:29,078 With this, 1970 01:16:29,837 --> 01:16:32,439 you'll be the third largest shareholder 1971 01:16:32,679 --> 01:16:33,877 of the Hawkins Group. 1972 01:16:37,519 --> 01:16:38,078 Oh. 1973 01:16:39,078 --> 01:16:39,518 No. 1974 01:16:39,759 --> 01:16:41,559 I mean, the villa's already a lot, 1975 01:16:41,599 --> 01:16:42,478 but the shares? 1976 01:16:43,759 --> 01:16:45,319 Come on, we want you to have it. 1977 01:16:45,917 --> 01:16:46,358 Mm-hmm. 1978 01:16:47,837 --> 01:16:49,438 Everyone's been so nice to me. 1979 01:16:50,399 --> 01:16:51,599 It almost feels like a dream. 1980 01:16:53,997 --> 01:16:54,359 Well... 1981 01:16:55,759 --> 01:16:56,198 Ow! 1982 01:16:56,519 --> 01:16:56,877 See? 1983 01:16:58,278 --> 01:16:58,837 No dream. 1984 01:16:59,438 --> 01:17:00,877 This is reality, sweetheart. 1985 01:17:08,158 --> 01:17:09,997 I totally blew it for Dad today. 1986 01:17:10,636 --> 01:17:11,957 He hasn't said anything. 1987 01:17:12,037 --> 01:17:13,756 but I know he's mad. 1988 01:17:14,358 --> 01:17:15,358 I need to calm him down. 1989 01:17:15,917 --> 01:17:16,278 Sir, 1990 01:17:17,278 --> 01:17:19,037 are you telling me that you think 1991 01:17:19,078 --> 01:17:20,716 the new Mrs. Hawkins 1992 01:17:21,278 --> 01:17:22,676 is your late sister's daughter? 1993 01:17:26,158 --> 01:17:29,719 Are you telling me that you think the new Mrs. Hawkins 1994 01:17:30,279 --> 01:17:31,556 is your late sister's daughter? 1995 01:17:32,359 --> 01:17:33,756 He's talking about Cora. 1996 01:17:34,559 --> 01:17:36,158 Doesn't just look like her, Josh. 1997 01:17:37,639 --> 01:17:39,198 She's a spitting image of her. 1998 01:17:41,118 --> 01:17:42,358 I think Cora's my niece. 1999 01:17:42,957 --> 01:17:43,556 Understood. 2000 01:17:44,319 --> 01:17:45,877 I'll arrange for a DNA test. 2001 01:17:46,556 --> 01:17:47,997 If Cora is Faye's daughter, 2002 01:17:49,759 --> 01:17:51,078 I have a lot to make up for her. 2003 01:17:51,398 --> 01:17:53,957 If Cora is your niece, 2004 01:17:54,759 --> 01:17:57,198 what will happen to Miss Alyssa? 2005 01:17:58,037 --> 01:17:58,877 I raised Alyssa. 2006 01:17:59,716 --> 01:18:00,877 I'm not going to abandon her. 2007 01:18:02,037 --> 01:18:03,037 She's still my daughter. 2008 01:18:05,559 --> 01:18:06,639 Dad only dotes on me 2009 01:18:06,679 --> 01:18:07,957 because I look like his dead sister? 2010 01:18:08,639 --> 01:18:09,797 I'm not letting anyone 2011 01:18:09,837 --> 01:18:10,439 take my place, 2012 01:18:10,479 --> 01:18:12,078 especially not that bitch Cora 2013 01:18:13,037 --> 01:18:14,158 Don't say anything to Alyssa 2014 01:18:14,479 --> 01:18:15,719 until I've confirmed everything. 2015 01:18:16,238 --> 01:18:16,756 Yes, sir. 2016 01:18:17,399 --> 01:18:18,158 I won't say a word. 2017 01:18:21,719 --> 01:18:23,679 Sir, you think that Mrs. Hawkins 2018 01:18:24,037 --> 01:18:25,438 is related to Robert Wilson? 2019 01:18:28,037 --> 01:18:29,198 He had an older sister, 2020 01:18:30,719 --> 01:18:31,519 Faye Wilson. 2021 01:18:33,679 --> 01:18:35,037 She gave up her dreams 2022 01:18:35,078 --> 01:18:36,636 to support his business ventures, 2023 01:18:38,359 --> 01:18:39,756 but she died before he made it. 2024 01:18:40,837 --> 01:18:42,158 I believe Faye Wilson 2025 01:18:42,719 --> 01:18:43,917 may be Cora's mother. 2026 01:18:44,639 --> 01:18:45,078 Really? 2027 01:18:45,796 --> 01:18:47,399 When Robert saw Cora last night, 2028 01:18:47,478 --> 01:18:49,438 he completely lost his composure. 2029 01:18:50,198 --> 01:18:51,837 Like he saw Faye's ghost. 2030 01:18:52,399 --> 01:18:53,639 And I've seen a picture 2031 01:18:53,679 --> 01:18:54,796 of Cora's mother. 2032 01:18:55,158 --> 01:18:57,078 The resemblance is uncanny. 2033 01:19:00,158 --> 01:19:02,559 And I've seen a picture of Cora's mother. 2034 01:19:02,997 --> 01:19:04,837 The resemblance is uncanny. 2035 01:19:06,877 --> 01:19:09,278 So, Cora's found more family. 2036 01:19:10,639 --> 01:19:10,837 Perhaps. 2037 01:19:10,877 --> 01:19:11,278 Perhaps 2038 01:19:13,719 --> 01:19:14,719 But that's not always 2039 01:19:14,756 --> 01:19:15,319 a good thing. 2040 01:19:16,198 --> 01:19:18,438 Robert has spoiled Alyssa for years. 2041 01:19:18,957 --> 01:19:21,997 And even if Cora is his niece, 2042 01:19:22,478 --> 01:19:23,796 I doubt he would throw Alyssa 2043 01:19:24,158 --> 01:19:24,837 to the curb. 2044 01:19:25,478 --> 01:19:26,118 I see, sir. 2045 01:19:27,997 --> 01:19:28,559 I'll keep digging. 2046 01:19:37,158 --> 01:19:37,877 Josh. 2047 01:19:38,118 --> 01:19:38,719 Miss Alyssa. 2048 01:19:39,198 --> 01:19:39,877 I just squeezed 2049 01:19:39,917 --> 01:19:40,797 some fresh orange juice. 2050 01:19:40,877 --> 01:19:41,596 Would you like some? 2051 01:19:42,479 --> 01:19:43,438 Thank you, miss. 2052 01:19:44,957 --> 01:19:45,358 Ah! 2053 01:19:46,997 --> 01:19:48,078 I am so sorry. 2054 01:19:48,158 --> 01:19:48,518 It's alright. 2055 01:19:48,559 --> 01:19:49,358 I'll go clean up. 2056 01:20:02,238 --> 01:20:03,877 So, Cora really is Dad's niece? 2057 01:20:04,596 --> 01:20:06,518 No, I won't let her take everything 2058 01:20:06,556 --> 01:20:07,279 away from me. 2059 01:20:22,000 --> 01:20:22,399 Sir? 2060 01:20:22,556 --> 01:20:22,877 Yeah. 2061 01:20:23,078 --> 01:20:24,278 We extracted Cora's DNA 2062 01:20:24,318 --> 01:20:25,479 from some of her belongings. 2063 01:20:25,917 --> 01:20:26,639 This is the report. 2064 01:20:33,797 --> 01:20:34,118 Sir? 2065 01:20:38,438 --> 01:20:39,559 No genetic relation. 2066 01:20:41,438 --> 01:20:42,596 Are you sure this is right, Josh? 2067 01:20:42,719 --> 01:20:43,238 Positive 2068 01:20:43,559 --> 01:20:44,359 I didn't even look at it. 2069 01:20:44,399 --> 01:20:45,519 I brought it straight to you. 2070 01:20:46,478 --> 01:20:47,796 God doesn't dole out miracles 2071 01:20:48,559 --> 01:20:49,078 that easy. 2072 01:20:50,957 --> 01:20:51,877 Destroy this document. 2073 01:20:53,399 --> 01:20:54,319 I don't want Alyssa 2074 01:20:54,359 --> 01:20:55,399 to even know it exists. 2075 01:20:55,518 --> 01:20:55,960 Understood. 2076 01:20:57,599 --> 01:20:58,000 Dad. 2077 01:20:58,556 --> 01:20:59,599 Hi, sweetheart, hi. 2078 01:21:00,399 --> 01:21:01,478 I had a bad dream last night 2079 01:21:01,518 --> 01:21:03,000 that you didn't want me anymore. 2080 01:21:03,198 --> 01:21:04,837 How could you think that? 2081 01:21:05,118 --> 01:21:07,000 I would never abandon my baby. 2082 01:21:07,279 --> 01:21:07,679 I know, 2083 01:21:07,719 --> 01:21:08,719 but every time 2084 01:21:08,759 --> 01:21:10,359 I think about Damon doting on Cora, 2085 01:21:10,399 --> 01:21:11,960 then my chest hurts, and I can't breathe, 2086 01:21:12,000 --> 01:21:13,438 and I hate her. 2087 01:21:13,478 --> 01:21:14,759 I want her to disappear! 2088 01:21:15,478 --> 01:21:16,037 There, there. 2089 01:21:17,359 --> 01:21:19,438 If making Cora disappear 2090 01:21:19,719 --> 01:21:21,037 makes my baby happy. 2091 01:21:22,599 --> 01:21:23,759 then leave it to your father. 2092 01:21:26,439 --> 01:21:27,759 Boss, I found something. 2093 01:21:28,359 --> 01:21:28,877 You were right, 2094 01:21:29,238 --> 01:21:31,078 Robert Wilson is likely Cora's uncle. 2095 01:21:32,037 --> 01:21:32,997 Explain it to me. 2096 01:21:33,519 --> 01:21:34,596 Cora's mother, Faye, 2097 01:21:35,078 --> 01:21:36,359 handed off all of her assets 2098 01:21:36,438 --> 01:21:37,759 to support her brother's business. 2099 01:21:38,238 --> 01:21:39,238 And then she had a child 2100 01:21:39,279 --> 01:21:40,078 with Cora's father. 2101 01:21:40,759 --> 01:21:41,960 But when Robert tried to find them, 2102 01:21:42,438 --> 01:21:43,917 that man claimed that Faye 2103 01:21:43,957 --> 01:21:45,837 already died from illness. 2104 01:21:46,917 --> 01:21:48,037 No wonder Robert 2105 01:21:48,078 --> 01:21:49,478 spoiled Alyssa rotten 2106 01:21:49,877 --> 01:21:51,559 He's been trying to make it up to Faye. 2107 01:21:51,796 --> 01:21:53,198 because she looks just like her. 2108 01:21:53,837 --> 01:21:54,636 Boss, should I tell him? 2109 01:21:55,796 --> 01:21:56,118 No. 2110 01:21:57,679 --> 01:21:59,438 If Robert's sincere, he'll come to us 2111 01:22:00,198 --> 01:22:00,759 Got it, boss. 2112 01:22:05,359 --> 01:22:06,438 Cora hasn't called me back 2113 01:22:06,478 --> 01:22:07,319 in two hours. 2114 01:22:08,000 --> 01:22:08,920 Well, she's probably just busy. 2115 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 Or she's avoiding me 2116 01:22:12,037 --> 01:22:12,960 in her own head 2117 01:22:13,000 --> 01:22:14,279 trying to convince herself 2118 01:22:14,319 --> 01:22:15,118 that I love her. 2119 01:22:15,158 --> 01:22:15,198 that I love her 2120 01:22:16,759 --> 01:22:18,118 Sir, if may? 2121 01:22:19,399 --> 01:22:20,078 You come from two 2122 01:22:20,118 --> 01:22:21,518 completely different worlds. 2123 01:22:22,359 --> 01:22:23,719 She's just scared to trust you. 2124 01:22:24,158 --> 01:22:24,837 It'll take time 2125 01:22:25,518 --> 01:22:26,000 but she will. 2126 01:22:26,877 --> 01:22:28,518 Then I'll keep proving to her 2127 01:22:29,359 --> 01:22:30,158 that I love her. 2128 01:22:34,439 --> 01:22:35,797 No matter how long it takes. 2129 01:22:36,556 --> 01:22:36,917 Wow, 2130 01:22:37,679 --> 01:22:38,599 who'd have thought boss 2131 01:22:38,636 --> 01:22:40,158 is such a hopeless romantic? 2132 01:22:51,318 --> 01:22:51,797 Cora. 2133 01:22:54,037 --> 01:22:55,037 I called you in, 2134 01:22:55,238 --> 01:22:56,238 because you've been asked 2135 01:22:56,278 --> 01:22:57,439 to present your research 2136 01:22:57,519 --> 01:22:58,319 at today's seminar. 2137 01:22:59,478 --> 01:23:00,319 You'll leave after lunch. 2138 01:23:01,278 --> 01:23:01,759 Wait, what? 2139 01:23:01,796 --> 01:23:02,877 That's like no notice. 2140 01:23:03,078 --> 01:23:05,359 Yeah, I just heard about it myself. 2141 01:23:05,837 --> 01:23:06,559 It's sponsored 2142 01:23:06,599 --> 01:23:08,877 by a mysterious billionaire. 2143 01:23:09,518 --> 01:23:10,676 It is a great 2144 01:23:10,719 --> 01:23:11,759 networking opportunity 2145 01:23:11,796 --> 01:23:12,198 for you. 2146 01:23:14,478 --> 01:23:14,796 Okay. 2147 01:23:15,957 --> 01:23:17,278 Thank you, Dr. Mill 2148 01:23:24,877 --> 01:23:25,359 You're funny. 2149 01:23:26,118 --> 01:23:27,439 I'll pick you up after your classes. 2150 01:23:27,556 --> 01:23:28,759 Oh, no need. 2151 01:23:29,118 --> 01:23:29,518 I'm actually going 2152 01:23:29,556 --> 01:23:30,556 to this research seminar. 2153 01:23:30,837 --> 01:23:32,037 I'll just get a taxi home when I'm done. I'll just get a taxi 2154 01:23:32,679 --> 01:23:33,639 A seminar? 2155 01:23:33,960 --> 01:23:35,877 Yeah, they want me to present 2156 01:23:35,917 --> 01:23:37,238 our research, so... 2157 01:23:39,319 --> 01:23:40,796 Oh, sorry, I think my car's here. 2158 01:23:41,917 --> 01:23:42,719 Talk to you later, okay? 2159 01:23:43,596 --> 01:23:43,877 Bye. 2160 01:23:49,518 --> 01:23:50,439 Oh, sorry. 2161 01:23:50,478 --> 01:23:51,837 Is no one else going to the seminar? 2162 01:23:52,238 --> 01:23:53,198 The others already left. 2163 01:23:57,599 --> 01:23:59,198 Dr. Mills recommended this. 2164 01:23:59,877 --> 01:24:00,679 So it should be fine, 2165 01:24:01,759 --> 01:24:02,078 right? 2166 01:24:10,877 --> 01:24:12,118 Adam, I need you to look into 2167 01:24:12,158 --> 01:24:13,319 this research seminar. 2168 01:24:13,679 --> 01:24:14,679 Something feels off 2169 01:24:14,837 --> 01:24:15,438 On it, boss. 2170 01:24:16,559 --> 01:24:18,158 Sir, the seminar is sponsored 2171 01:24:18,198 --> 01:24:19,158 by Wilson Group. 2172 01:24:19,596 --> 01:24:20,319 Could Robert Wilson 2173 01:24:20,359 --> 01:24:21,078 have figured out 2174 01:24:21,118 --> 01:24:22,158 that Cora is his niece? 2175 01:24:22,719 --> 01:24:23,756 Maybe this is his way 2176 01:24:23,796 --> 01:24:25,238 of giving her more opportunities? 2177 01:24:26,679 --> 01:24:26,997 No. 2178 01:24:28,158 --> 01:24:29,439 If Robert found out 2179 01:24:29,479 --> 01:24:30,997 that Cora was his niece 2180 01:24:32,158 --> 01:24:33,358 he would have come straight to me. 2181 01:24:34,399 --> 01:24:35,358 Track her location. 2182 01:24:35,997 --> 01:24:36,797 Something's off. 2183 01:24:46,957 --> 01:24:48,198 Where, where, 2184 01:24:49,078 --> 01:24:49,676 where am I? 2185 01:24:50,519 --> 01:24:51,957 I was in the car to go to the seminar. 2186 01:24:52,756 --> 01:24:53,797 Wake up, bitch. 2187 01:24:54,238 --> 01:24:56,078 You've fallen right into my trap. 2188 01:24:56,398 --> 01:24:56,957 Alyssa? 2189 01:24:58,519 --> 01:24:59,319 What are you doing? 2190 01:25:00,756 --> 01:25:01,877 You might have tricked Damon 2191 01:25:01,917 --> 01:25:03,359 to falling head over heels for you 2192 01:25:03,756 --> 01:25:05,078 but that all ends today. 2193 01:25:05,719 --> 01:25:06,479 Because you're gonna die. 2194 01:25:07,756 --> 01:25:08,679 You're crazy! 2195 01:25:09,997 --> 01:25:11,519 Damon won't let you get away with this! 2196 01:25:12,198 --> 01:25:13,398 All anybody'll know 2197 01:25:13,438 --> 01:25:14,676 is you got kidnapped 2198 01:25:15,238 --> 01:25:16,238 on the way to the seminar. 2199 01:25:17,318 --> 01:25:18,759 You brought this on yourself, Cora. 2200 01:25:19,519 --> 01:25:19,917 Robert 2201 01:25:20,716 --> 01:25:21,559 you're gonna murder me 2202 01:25:21,596 --> 01:25:22,636 because your daughter's in love 2203 01:25:22,676 --> 01:25:23,479 with my husband? 2204 01:25:24,399 --> 01:25:25,358 Is that how you show her 2205 01:25:25,399 --> 01:25:25,997 you love her? 2206 01:25:26,078 --> 01:25:27,158 Shut up, orphan! 2207 01:25:27,797 --> 01:25:28,439 You know nothing 2208 01:25:28,479 --> 01:25:29,559 about a father's love. 2209 01:25:30,158 --> 01:25:31,318 Damon will never love you, 2210 01:25:31,759 --> 01:25:32,759 even if I'm dead 2211 01:25:33,037 --> 01:25:33,596 Shut up! 2212 01:25:33,877 --> 01:25:34,837 You don't know that. 2213 01:25:35,917 --> 01:25:36,997 This isn't even about 2214 01:25:37,037 --> 01:25:37,877 Damon anymore. 2215 01:25:38,399 --> 01:25:39,797 It's about taking Dad's love 2216 01:25:39,917 --> 01:25:40,877 away from me. 2217 01:25:43,639 --> 01:25:44,198 Alyssa, 2218 01:25:45,078 --> 01:25:45,840 let's wait outside. 2219 01:25:47,158 --> 01:25:48,359 Let's give Josh the honor. 2220 01:25:49,118 --> 01:25:50,439 I wanted to do it myself! 2221 01:25:50,479 --> 01:25:50,837 No. 2222 01:25:51,960 --> 01:25:53,118 You don't wanna see this. 2223 01:25:54,720 --> 01:25:54,997 Fine. 2224 01:25:58,238 --> 01:25:58,519 No. 2225 01:25:59,398 --> 01:25:59,719 No! 2226 01:26:05,960 --> 01:26:06,760 Where's Cora? 2227 01:26:06,997 --> 01:26:08,760 What did you do with my wife? 2228 01:26:08,877 --> 01:26:09,877 I don't know what you're fucking 2229 01:26:09,920 --> 01:26:10,319 talking about. 2230 01:26:10,358 --> 01:26:11,559 You fucking imbecile! 2231 01:26:12,198 --> 01:26:14,198 If you hurt her, you'll regret it! 2232 01:26:14,960 --> 01:26:15,837 She's your niece. 2233 01:26:16,639 --> 01:26:17,399 That's impossible. 2234 01:26:18,479 --> 01:26:20,000 We did a DNA test. - Yeah. 2235 01:26:21,198 --> 01:26:22,439 Cora and I are not related. 2236 01:26:22,720 --> 01:26:23,680 We have her records. 2237 01:26:24,479 --> 01:26:26,198 Cora's mother was named Faye Wilson 2238 01:26:27,078 --> 01:26:27,559 Faye? 2239 01:26:28,118 --> 01:26:29,877 No, that's my sister. 2240 01:26:30,238 --> 01:26:30,957 That means that... 2241 01:26:31,760 --> 01:26:32,198 Oh my God! 2242 01:26:33,037 --> 01:26:34,078 Too late, Daddy. 2243 01:26:34,479 --> 01:26:35,837 Josh never hesitates. 2244 01:26:36,278 --> 01:26:37,278 Cora's dead meat. 2245 01:27:06,198 --> 01:27:06,639 Cora, 2246 01:27:07,599 --> 01:27:08,078 you're awake. 2247 01:27:08,720 --> 01:27:09,520 Damon, the baby. 2248 01:27:09,957 --> 01:27:10,796 Is the baby okay? 2249 01:27:10,957 --> 01:27:11,760 Perfectly fine. 2250 01:27:13,519 --> 01:27:15,600 I'm so sorry to make you worry again. 2251 01:27:17,078 --> 01:27:17,837 Don't say that. 2252 01:27:18,960 --> 01:27:20,519 I should be the one apologizing. 2253 01:27:23,037 --> 01:27:24,399 I should have been there to protect you. 2254 01:27:28,158 --> 01:27:29,559 I do have something to tell you. 2255 01:27:31,479 --> 01:27:32,000 What is it? 2256 01:27:34,479 --> 01:27:35,319 You said your mother 2257 01:27:35,359 --> 01:27:36,319 had a younger brother, 2258 01:27:37,796 --> 01:27:38,917 who vanished years ago. 2259 01:27:40,037 --> 01:27:41,037 You thought he was gone. 2260 01:27:42,600 --> 01:27:42,960 Yeah? 2261 01:27:44,600 --> 01:27:44,997 Why? 2262 01:27:46,359 --> 01:27:46,997 He's not. 2263 01:27:50,639 --> 01:27:51,359 Your uncle, 2264 01:27:54,439 --> 01:27:55,359 it's Robert Wilson. 2265 01:27:56,399 --> 01:27:56,760 What? 2266 01:27:58,760 --> 01:27:59,238 What? 2267 01:28:00,399 --> 01:28:01,479 No, no way. 2268 01:28:03,359 --> 01:28:04,720 He tried to kill me, Damon. 2269 01:28:06,198 --> 01:28:07,319 How could he be my uncle? 2270 01:28:08,158 --> 01:28:09,359 You don't have to forgive him. 2271 01:28:11,680 --> 01:28:12,399 You don't even have to 2272 01:28:12,439 --> 01:28:13,359 acknowledge him. 2273 01:28:16,319 --> 01:28:17,479 I just thought you should know. 2274 01:28:19,720 --> 01:28:20,559 I don't want him. 2275 01:28:25,880 --> 01:28:27,158 Then from this moment on, 2276 01:28:27,680 --> 01:28:29,000 he doesn't exist. 2277 01:28:33,560 --> 01:28:34,837 Mr. Wilson is insisting 2278 01:28:34,877 --> 01:28:36,359 on seeing Mrs. Hawkins. 2279 01:28:36,837 --> 01:28:38,000 He says that he didn't know 2280 01:28:38,078 --> 01:28:38,796 she was his niece 2281 01:28:38,837 --> 01:28:40,037 and he regrets everything. 2282 01:28:40,640 --> 01:28:42,078 He is begging for a chance 2283 01:28:42,158 --> 01:28:43,279 to explain himself. 2284 01:28:44,118 --> 01:28:45,118 He tried to kill me. 2285 01:28:46,000 --> 01:28:46,960 Family or not, 2286 01:28:47,399 --> 01:28:49,158 I don't want a man like that in my life. 2287 01:28:50,680 --> 01:28:51,319 You heard her. 2288 01:28:52,720 --> 01:28:54,359 Tell Mr. Wilson he can go to Hell. 2289 01:29:05,719 --> 01:29:07,760 Sweetheart, are you alright? 2290 01:29:08,118 --> 01:29:09,639 Yeah, I'm fine, Grandma. 2291 01:29:12,560 --> 01:29:14,078 Better than fine, actually. 2292 01:29:14,439 --> 01:29:15,679 I'm surrounded by the best people. 2293 01:29:17,837 --> 01:29:19,037 Sir, ma'am, 2294 01:29:19,720 --> 01:29:21,920 Mr. Wilson insists on seeing Cora. 2295 01:29:22,520 --> 01:29:23,920 He says he won't leave until he does. 2296 01:29:24,439 --> 01:29:25,720 I can't believe that bastard 2297 01:29:25,760 --> 01:29:27,158 had the nerve to show up here. 2298 01:29:27,679 --> 01:29:28,158 Let him in. 2299 01:29:29,238 --> 01:29:30,078 I'll handle this. 2300 01:29:32,238 --> 01:29:33,158 Okay, fine. 2301 01:29:35,719 --> 01:29:36,198 Cora! 2302 01:29:38,319 --> 01:29:39,759 Cora, I know you hate me 2303 01:29:40,279 --> 01:29:41,118 and I don't blame you. 2304 01:29:41,479 --> 01:29:41,920 I didn't know 2305 01:29:41,957 --> 01:29:42,997 you were Faye's daughter. 2306 01:29:47,720 --> 01:29:48,439 I panicked! 2307 01:29:48,800 --> 01:29:49,479 I'm sorry. 2308 01:29:49,997 --> 01:29:50,679 I was wrong. 2309 01:29:51,399 --> 01:29:52,158 Terribly wrong. 2310 01:29:52,640 --> 01:29:53,198 My mother 2311 01:29:54,158 --> 01:29:56,319 was a kind and gentle soul. 2312 01:29:56,679 --> 01:29:58,078 And Alyssa has been nothing 2313 01:29:58,560 --> 01:29:59,279 but cruel. 2314 01:29:59,599 --> 01:30:00,997 Cora, he's not worth your time. 2315 01:30:02,640 --> 01:30:04,520 I want Alyssa punished. 2316 01:30:04,759 --> 01:30:05,917 No, no, please. 2317 01:30:06,880 --> 01:30:07,520 She just 2318 01:30:09,399 --> 01:30:10,639 she just lost control. 2319 01:30:11,238 --> 01:30:12,720 She didn't know you were my niece. 2320 01:30:15,238 --> 01:30:15,957 Robert, leave. 2321 01:30:17,279 --> 01:30:19,399 I don't care that we're related. 2322 01:30:21,560 --> 01:30:24,078 As long as Alyssa is in your life, 2323 01:30:25,158 --> 01:30:27,279 I want nothing to do with you. 2324 01:30:27,560 --> 01:30:28,118 You heard her. 2325 01:30:29,439 --> 01:30:29,917 Get out. 2326 01:30:30,359 --> 01:30:31,118 Cora, please. 2327 01:30:33,679 --> 01:30:34,158 Cora. 2328 01:30:35,520 --> 01:30:36,560 We're family! 2329 01:30:37,037 --> 01:30:38,439 You're my only family! 2330 01:30:47,319 --> 01:30:48,319 Josh! 2331 01:30:49,797 --> 01:30:51,158 Are you sure nobody tampered 2332 01:30:51,198 --> 01:30:52,399 with that DNA report? 2333 01:30:52,439 --> 01:30:54,238 It never even left my sight! 2334 01:30:55,519 --> 01:30:56,118 Wait. 2335 01:30:56,279 --> 01:30:56,720 What? 2336 01:30:58,399 --> 01:30:59,359 Before I brought it to you, 2337 01:31:00,880 --> 01:31:03,078 Alyssa accidentally spilled 2338 01:31:03,118 --> 01:31:04,158 some juice on me 2339 01:31:06,759 --> 01:31:10,118 I left the report on the coffee table 2340 01:31:10,158 --> 01:31:11,198 while I went to clean up. 2341 01:31:11,720 --> 01:31:13,238 Are you kidding me? 2342 01:31:14,118 --> 01:31:15,238 Check the security reports. 2343 01:31:15,759 --> 01:31:16,319 On it, sir. 2344 01:31:17,797 --> 01:31:18,118 Sir, 2345 01:31:18,840 --> 01:31:19,957 someone deleted the footage. 2346 01:31:20,479 --> 01:31:22,800 The maids say Miss Wilson 2347 01:31:23,118 --> 01:31:24,198 asked to see it earlier. 2348 01:31:25,319 --> 01:31:26,319 So it was Alyssa. 2349 01:31:28,639 --> 01:31:30,078 She switched the reports. 2350 01:31:32,599 --> 01:31:33,760 That little- 2351 01:31:35,639 --> 01:31:37,279 Dad, you wanted to see me? 2352 01:31:40,000 --> 01:31:42,680 You knew Cora was my niece. 2353 01:31:44,198 --> 01:31:45,519 You just wanted her out of the way. 2354 01:31:45,559 --> 01:31:46,038 didn't you? 2355 01:31:46,800 --> 01:31:47,279 Didn't you? 2356 01:31:48,599 --> 01:31:51,439 You even faked a suicide attempt 2357 01:31:51,479 --> 01:31:52,399 to convince me. 2358 01:31:53,198 --> 01:31:54,158 That's, that's not- 2359 01:31:54,279 --> 01:31:54,877 Enough! 2360 01:31:56,759 --> 01:31:57,640 I cared about you. 2361 01:31:57,680 --> 01:31:58,399 I loved you. 2362 01:31:59,078 --> 01:32:00,759 I gave you everything. 2363 01:32:01,559 --> 01:32:02,279 Everything! 2364 01:32:03,519 --> 01:32:05,078 And you still try to convince me 2365 01:32:05,118 --> 01:32:06,439 to kill my own niece. 2366 01:32:07,000 --> 01:32:07,439 Dad, please- 2367 01:32:07,479 --> 01:32:07,759 Don't! 2368 01:32:08,680 --> 01:32:09,917 Don't ever call me that again. 2369 01:32:11,037 --> 01:32:12,279 I am no longer your father. 2370 01:32:14,118 --> 01:32:15,439 As of now, I'm disowning you. 2371 01:32:17,520 --> 01:32:18,600 You're no longer my daughter. 2372 01:32:19,520 --> 01:32:20,797 I want you out of this house 2373 01:32:21,399 --> 01:32:22,960 and out of my life, now. 2374 01:32:23,560 --> 01:32:23,920 Go! 2375 01:32:24,797 --> 01:32:25,560 Just get out! 2376 01:32:26,198 --> 01:32:26,520 Go! 2377 01:32:32,917 --> 01:32:36,520 This is all your fault, you bitch. 2378 01:32:36,837 --> 01:32:38,238 You ruined my life. 2379 01:32:38,520 --> 01:32:39,639 So, I'm gonna kill you 2380 01:32:39,719 --> 01:32:40,479 Alyssa, no! 2381 01:32:41,920 --> 01:32:42,439 Alyssa? 2382 01:32:46,038 --> 01:32:46,519 Dad? 2383 01:32:48,279 --> 01:32:48,720 No. 2384 01:32:49,118 --> 01:32:49,519 Dad. 2385 01:32:50,279 --> 01:32:50,760 Robert! 2386 01:32:51,238 --> 01:32:51,600 Cora, 2387 01:32:53,158 --> 01:32:53,957 I'm so sorry. 2388 01:32:55,679 --> 01:32:57,479 I owed Faye everything I have. 2389 01:32:59,118 --> 01:33:01,559 I've paid her back, now. 2390 01:33:03,118 --> 01:33:03,479 Robert! 2391 01:33:04,359 --> 01:33:04,760 No! 2392 01:33:05,319 --> 01:33:05,797 Someone! 2393 01:33:06,599 --> 01:33:07,797 Someone call an ambulance! 2394 01:33:09,238 --> 01:33:09,960 Uncle Robert. 2395 01:33:10,680 --> 01:33:12,797 I can die now in peace. 2396 01:33:14,000 --> 01:33:14,519 Thank you. 2397 01:33:31,158 --> 01:33:31,917 Thank you, Cora, 2398 01:33:33,078 --> 01:33:33,800 for giving me the life 2399 01:33:33,837 --> 01:33:34,837 I always dreamed of. 2400 01:33:35,837 --> 01:33:36,759 A beautiful wife 2401 01:33:38,917 --> 01:33:39,560 and children. 2402 01:33:41,679 --> 01:33:42,559 Being a mother 2403 01:33:44,399 --> 01:33:45,198 is the best thing 2404 01:33:45,238 --> 01:33:46,439 that ever happened to me. 2405 01:33:57,479 --> 01:33:58,078 Hi, Cora. 2406 01:33:58,679 --> 01:33:59,238 It's Robert. 2407 01:33:59,479 --> 01:34:00,158 I was wondering 2408 01:34:00,198 --> 01:34:02,078 if I might come see the babies. 2409 01:34:03,359 --> 01:34:04,679 Now that Alyssa passed away, 2410 01:34:04,719 --> 01:34:05,759 you're really the only family 2411 01:34:05,797 --> 01:34:06,920 I have left, I- 2412 01:34:06,960 --> 01:34:07,279 Yeah. 2413 01:34:08,840 --> 01:34:09,520 Come see them 2414 01:34:11,279 --> 01:34:11,960 Uncle Robert. 2415 01:34:13,078 --> 01:34:13,600 You're sure? 2416 01:34:14,797 --> 01:34:15,520 Oh, thank you! 2417 01:34:15,560 --> 01:34:16,279 I'm on my way. 2418 01:34:20,840 --> 01:34:21,640 Sometimes, 2419 01:34:22,198 --> 01:34:23,359 the family you're born with 2420 01:34:23,399 --> 01:34:24,279 is taken away. 2421 01:34:25,439 --> 01:34:26,158 by choice, 2422 01:34:26,759 --> 01:34:27,960 by circumstance, 2423 01:34:28,399 --> 01:34:29,719 or by tragedy. 2424 01:34:31,078 --> 01:34:31,760 And sometimes 2425 01:34:31,797 --> 01:34:32,797 we get another chance 2426 01:34:32,840 --> 01:34:33,599 to start over. 2427 01:34:35,198 --> 01:34:36,399 This is my fresh start. 2428 01:34:38,078 --> 01:34:40,118 And with Damon holding me close, 2429 01:34:41,118 --> 01:34:43,238 the future is nothing but hopeful.138324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.