Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
Hello?
4
00:01:34,960 --> 00:01:36,160
Hello!
5
00:02:00,960 --> 00:02:01,880
Akam?
6
00:02:04,440 --> 00:02:06,520
Akam, dear.
7
00:02:07,960 --> 00:02:09,280
Hello, who's this?
8
00:02:09,480 --> 00:02:11,560
Open the door, dear.
9
00:02:12,280 --> 00:02:13,520
Who are you?
10
00:02:13,680 --> 00:02:16,240
I'm your uncle.
Your father's brother.
11
00:02:16,480 --> 00:02:17,880
You don't remember?
12
00:02:20,640 --> 00:02:21,800
Uncle ...
13
00:02:22,840 --> 00:02:25,120
Uncle Khdr, you silly boy!
14
00:02:25,800 --> 00:02:28,240
- Uncle Khdr?
- That's right!
15
00:02:29,280 --> 00:02:32,560
- You're not in Kurdistan?
- No, I'm outside your door.
16
00:02:32,880 --> 00:02:34,360
In Norway.
17
00:02:41,560 --> 00:02:42,480
Akam?
18
00:02:42,640 --> 00:02:44,000
- Hello, uncle.
- Hello, my dear.
19
00:02:44,160 --> 00:02:46,120
Are you doing well?
20
00:02:46,480 --> 00:02:48,120
- How are you doing?
- Thanks.
21
00:02:48,600 --> 00:02:50,560
- I'm happy to see you.
- Welcome.
22
00:02:50,760 --> 00:02:52,000
Thank you.
23
00:03:05,400 --> 00:03:06,920
So, Akam ...
24
00:03:07,200 --> 00:03:08,320
- How are you?
- Thanks.
25
00:03:08,480 --> 00:03:12,080
I never thought
I'd see you again.
26
00:03:12,520 --> 00:03:13,440
Are you doing well, dear?
27
00:03:13,600 --> 00:03:14,520
Where should we go?
28
00:03:14,680 --> 00:03:16,080
- In here.
- This room?
29
00:03:16,240 --> 00:03:17,160
Yes.
30
00:03:21,720 --> 00:03:24,400
The last time I saw you,
you were this small.
31
00:03:24,600 --> 00:03:27,520
Now you're all grown up.
32
00:03:28,320 --> 00:03:31,160
How did you
find my address, uncle?
33
00:03:31,600 --> 00:03:34,040
It wasn't easy.
34
00:03:34,320 --> 00:03:38,000
I've got my eyes on you,
even though you never reach out to us.
35
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
But why didn't you tell me before? I
could've picked you up at the "flyplass"
36
00:03:45,120 --> 00:03:48,040
- Where?
- The "airport". It's like ...
37
00:03:48,360 --> 00:03:49,880
- Frokakhana?
- Yes.
38
00:03:50,880 --> 00:03:53,560
Check your phone.
I called you a hundred times.
39
00:03:53,800 --> 00:03:57,680
You are probably busy with
these yellow-haired people.
40
00:03:57,880 --> 00:03:59,280
You obviously don't have
time to answer me.
41
00:03:59,440 --> 00:04:01,760
What do you mean
by "yellow-haired"?
42
00:04:01,920 --> 00:04:05,440
I'm talking about these blondies.
Do you have a girlfriend?
43
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
No.
44
00:04:07,840 --> 00:04:09,160
Tell me the truth.
45
00:04:10,120 --> 00:04:11,240
No, no.
46
00:04:13,440 --> 00:04:15,760
When I was you age,
I had five or six of them.
47
00:04:15,960 --> 00:04:16,880
I swear.
48
00:04:17,560 --> 00:04:18,640
Thanks.
49
00:04:20,520 --> 00:04:23,560
My family wanted me to get married...
50
00:04:24,720 --> 00:04:25,960
Sugar cubes?
51
00:04:30,720 --> 00:04:34,520
My mother and father
kept pressuring me.
52
00:04:35,280 --> 00:04:37,400
"Get married,
get married, get married!"
53
00:04:37,560 --> 00:04:40,960
We don't have cubes, only regular sugar.
Is that okay?
54
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
No problem.
55
00:04:44,520 --> 00:04:48,800
"Get married, get married!"
But none of them were right for me.
56
00:04:51,240 --> 00:04:52,840
Am I supposed to stir with my finger?
57
00:04:53,920 --> 00:04:55,040
Spoon?
58
00:04:59,760 --> 00:05:03,400
No matter what they told me,
I didn't care.
59
00:05:05,160 --> 00:05:07,280
I told them: "Leave me alone,
I don't have time for that."
60
00:05:07,440 --> 00:05:08,800
Why are you standing?
61
00:05:09,080 --> 00:05:11,080
Come and sit down, you flagpole.
62
00:05:15,880 --> 00:05:18,040
Why are you so thin and weak, Akam?
63
00:05:18,480 --> 00:05:19,960
I'm not thin.
64
00:05:20,760 --> 00:05:22,280
You don't have food here?
65
00:05:22,840 --> 00:05:24,000
Are you hungry?
66
00:05:24,480 --> 00:05:25,600
- I can ...
- No, dear.
67
00:05:25,800 --> 00:05:27,920
I mean,
don't you have food in this country?
68
00:05:28,080 --> 00:05:30,160
Aha, yes.
69
00:05:30,600 --> 00:05:32,200
We do have food in this country.
70
00:05:33,600 --> 00:05:34,840
Good to hear.
71
00:05:39,240 --> 00:05:41,920
You look like your father
when you laugh.
72
00:05:47,520 --> 00:05:49,480
- Have you talked to my mother?
- No.
73
00:05:49,960 --> 00:05:52,520
- No?
- Does she still live in the same city?
74
00:05:52,680 --> 00:05:54,240
Yes, in Bergen.
75
00:05:54,400 --> 00:05:57,280
Take care of her.
She's been through a lot.
76
00:05:57,600 --> 00:05:59,240
Are you going to visit her?
77
00:05:59,400 --> 00:06:03,200
Well, for now I'm here.
Let's see how it goes.
78
00:06:04,920 --> 00:06:07,480
So, you're going to stay here?
79
00:06:07,680 --> 00:06:09,960
Where else am I going to stay?
80
00:06:11,320 --> 00:06:12,920
Hopefully, I won't be
sleeping in a Mosque.
81
00:06:15,120 --> 00:06:16,680
Enough about that!
82
00:06:16,840 --> 00:06:20,680
How are you? What's up?
What are you up to these days?
83
00:06:23,760 --> 00:06:25,880
Uncle, can you please
lower your voice?
84
00:06:32,200 --> 00:06:33,640
Who knocked on the door?
85
00:06:34,240 --> 00:06:37,040
I don't live here alone.
I live in a "kollektiv" .
86
00:06:37,200 --> 00:06:40,600
- You live in a what?
- Other people also live here.
87
00:06:42,880 --> 00:06:46,280
Tell them I'm here,
that you've got company.
88
00:06:46,560 --> 00:06:50,120
I'll tell them tomorrow.
They're sleeping now.
89
00:06:54,880 --> 00:06:56,800
That's a nice watch.
90
00:06:57,120 --> 00:06:58,240
It's peshkesh.
91
00:06:58,800 --> 00:07:01,000
- It's what?
- Peshkesh .
92
00:07:01,560 --> 00:07:02,800
What's peshkesh?
93
00:07:03,040 --> 00:07:05,240
It means it's from me to you.
94
00:07:05,400 --> 00:07:07,000
Free of charge.
You can have it.
95
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
Oh, no thank you.
96
00:07:10,440 --> 00:07:11,920
No need to thank me.
97
00:07:12,600 --> 00:07:13,880
If you like it,
98
00:07:15,120 --> 00:07:16,320
you can have it.
99
00:07:17,040 --> 00:07:20,000
So if I say yes, it's mine?
100
00:07:20,160 --> 00:07:22,560
You can take it,
or you can leave it.
101
00:07:23,080 --> 00:07:24,680
And what if you
don't want to give it away?
102
00:07:25,320 --> 00:07:27,160
It doesn't matter what I want.
103
00:07:27,720 --> 00:07:29,360
It's our culture.
104
00:07:37,360 --> 00:07:38,840
No, thank you.
105
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
What's your plan now, uncle?
106
00:07:44,640 --> 00:07:47,800
I need to rest,
give me a floor to sleep on.
107
00:07:48,280 --> 00:07:50,480
I'll tell you everything later.
108
00:07:56,520 --> 00:07:59,360
- Uncle, you can have the bed.
- No, there's no need.
109
00:07:59,520 --> 00:08:01,640
Give me a blanket,
and I'll sleep on the floor.
110
00:08:01,800 --> 00:08:03,320
No, uncle. Take the bed.
111
00:08:03,480 --> 00:08:07,720
No, please.
I'm so tired I can sleep anywhere.
112
00:08:07,920 --> 00:08:09,920
Uncle, it's peshkesh.
113
00:08:10,560 --> 00:08:11,680
No.
114
00:08:12,000 --> 00:08:13,960
Peshkesh doesn't work that way.
115
00:08:14,560 --> 00:08:15,680
Sorry.
116
00:08:24,360 --> 00:08:26,920
Akam, I'm sorry for
disturbing your sleep tonight.
117
00:08:27,120 --> 00:08:29,560
Don't say that, uncle.
This is your home too.
118
00:08:29,720 --> 00:08:32,040
- Good night.
- Good night.
119
00:10:02,080 --> 00:10:04,360
As I said to the others
before you came, Marko,
120
00:10:04,720 --> 00:10:06,520
I'm giving you all an assignment.
121
00:10:07,320 --> 00:10:09,880
You're going to pick a fairy tale,
and modernize it.
122
00:10:10,240 --> 00:10:13,480
You can use the literary devices
we talked about, alright?
123
00:10:13,800 --> 00:10:15,160
Do you remember them?
124
00:10:16,120 --> 00:10:19,360
Metaphor, humor, repetition.
125
00:10:19,600 --> 00:10:21,760
And then place
the story in the present.
126
00:10:22,080 --> 00:10:25,840
Are there any current topics
you find interesting?
127
00:10:26,080 --> 00:10:30,160
How can your fairy tale affect the ...
128
00:10:32,760 --> 00:10:35,240
I didn't know phones
were allowed in class.
129
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
Sorry about that.
130
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
Yes, Ylva.
131
00:10:39,600 --> 00:10:44,160
Are we supposed to incorporate
something personal into the story?
132
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
What do you mean?
133
00:10:46,920 --> 00:10:49,520
For example, I'm very interested
in existential dread these days.
134
00:10:49,680 --> 00:10:51,960
Listen to her, bro.
"Existential dread ".
135
00:10:52,120 --> 00:10:53,560
Yeah, this might be news to you,
136
00:10:53,720 --> 00:10:57,120
but it's basically
a school of philosophy that says
137
00:10:57,280 --> 00:10:59,880
- life essentially has no meaning.
- I know what it means, bro.
138
00:11:00,040 --> 00:11:01,520
Isn't that what
"The Matrix" is all about?
139
00:11:01,720 --> 00:11:02,800
Basically.
140
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
Ylva.
141
00:11:05,200 --> 00:11:06,160
"Basically?"
142
00:11:06,480 --> 00:11:09,560
Oh, my bad . I just don't know how to say
it in Norwegian.
143
00:11:09,720 --> 00:11:13,840
You can say "egentlig " or
"i utgangspunktet ".
144
00:11:14,520 --> 00:11:16,680
Let's not resort to English
all the time, guys.
145
00:11:16,840 --> 00:11:18,120
This is after all a Norwegian class.
146
00:11:18,280 --> 00:11:22,640
Right, so in a way,
I feel there should be something gnawing.
147
00:11:22,800 --> 00:11:24,680
And I don't know which
fairy tale I'm going to choose,
148
00:11:24,840 --> 00:11:26,800
but I think the title should be "Gnaw".
149
00:11:26,960 --> 00:11:28,160
For now , at least.
150
00:11:33,200 --> 00:11:35,440
- Yes, Stian?
- What the hell is going on?
151
00:11:35,640 --> 00:11:38,320
Relax, Stian, it's just my uncle.
He needs a place to stay...
152
00:11:38,520 --> 00:11:41,720
It's normal procedure
to ask your roommates first.
153
00:11:41,880 --> 00:11:43,440
I understand,
but I left a note on the door.
154
00:11:43,600 --> 00:11:44,960
Yeah, but the note ...
155
00:11:49,720 --> 00:11:51,240
Okay, what's going on here?
156
00:11:51,400 --> 00:11:55,840
Sorry, I left a note on the door.
I thought you'd see it.
157
00:11:56,160 --> 00:11:58,600
I'm fine, but she got scared to death.
158
00:12:04,840 --> 00:12:06,360
Oh shit!
I wasn't scared to death.
159
00:12:06,520 --> 00:12:07,600
I got surprised.
160
00:12:07,960 --> 00:12:10,280
He came in the middle of the night,
I didn't want to wake you.
161
00:12:10,440 --> 00:12:13,200
Right, but he didn't
tell you he was coming?
162
00:12:14,040 --> 00:12:16,000
No, or ...
163
00:12:16,440 --> 00:12:17,480
Yes.
164
00:12:17,840 --> 00:12:20,320
You know what,
come with me for a moment.
165
00:12:22,640 --> 00:12:26,320
I just wonder how long
he's going to stay.
166
00:12:26,880 --> 00:12:29,360
Actually, I don't know.
167
00:12:31,200 --> 00:12:32,680
You could ask?
168
00:12:36,160 --> 00:12:38,080
You don't ask
about things like that.
169
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Yes.
170
00:12:41,040 --> 00:12:42,160
I think...
171
00:12:42,720 --> 00:12:45,080
It's a pretty legitimate question.
It's about...
172
00:12:48,680 --> 00:12:50,960
- Yes, but...
- What's up?
173
00:12:51,280 --> 00:12:53,440
He doesn't want to ask his
uncle how long he's staying.
174
00:12:53,640 --> 00:12:57,320
No, it's not that,
it's just a bit rude to ask.
175
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
- Rude?
- Yes.
176
00:12:59,760 --> 00:13:01,760
- Is it a cultural thing?
- Yes.
177
00:13:03,720 --> 00:13:05,840
Okay, but then we'll
have to respect that.
178
00:13:06,000 --> 00:13:07,160
- Yes.
- Yes.
179
00:13:08,400 --> 00:13:09,320
But ...
180
00:13:10,560 --> 00:13:13,240
Communication is really
important anyway.
181
00:13:13,440 --> 00:13:14,840
It's not like he's moving in ...
182
00:13:16,920 --> 00:13:19,040
Tell them I'm only staying
for a few days.
183
00:13:19,200 --> 00:13:21,080
But if they don't want me here,
I can go somewhere else.
184
00:13:21,240 --> 00:13:22,720
No, no,
why do you say that?
185
00:13:23,400 --> 00:13:26,240
He's only staying
for a couple of days.
186
00:13:28,240 --> 00:13:29,280
Good heavens!
187
00:13:29,440 --> 00:13:30,800
- A couple of days.
- That's okay.
188
00:13:31,320 --> 00:13:32,440
It'll be nice!
189
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
Just tell him not to smoke inside.
190
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
She says...
191
00:13:36,720 --> 00:13:39,000
I understood what she said,
no smoking inside.
192
00:13:39,160 --> 00:13:42,280
- Tell Jens that he's very welcome.
- Yeah.
193
00:13:42,760 --> 00:13:44,080
Who is Jens?
194
00:13:44,640 --> 00:13:45,560
Akam.
195
00:13:45,720 --> 00:13:49,360
Khdr was hard to pronounce,
so I told them my name is Jens,
196
00:13:49,520 --> 00:13:50,600
don't disclose me.
197
00:13:50,800 --> 00:13:54,160
As you know,
Jens is common in this country.
198
00:13:55,600 --> 00:13:58,800
Is it written with A or with E?
199
00:13:59,880 --> 00:14:01,200
"Jans"?
200
00:14:07,440 --> 00:14:08,800
My hero.
201
00:14:09,240 --> 00:14:11,120
- Your hero?
- Yes, you are.
202
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
I'm your hero?
203
00:14:13,400 --> 00:14:15,360
Yes, I liked how you protected me
in there.
204
00:14:17,160 --> 00:14:18,400
Protected you?
205
00:14:19,440 --> 00:14:21,120
I don't think I protected you.
206
00:14:21,280 --> 00:14:23,000
Stian! Stian!
207
00:14:23,160 --> 00:14:25,120
- Wow, wow, wow!
- Hey, hey, hey!
208
00:14:25,280 --> 00:14:26,760
- Calm the fuck down.
- I'm sorry.
209
00:14:26,920 --> 00:14:27,840
Hit him!
210
00:14:28,000 --> 00:14:29,080
Calm the fuck down.
211
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
You threw yourself in
front of me to protect me.
212
00:14:30,600 --> 00:14:32,000
I never threw myself in front of you!
213
00:14:32,160 --> 00:14:33,720
Yes, in case he was...
214
00:14:33,880 --> 00:14:35,520
I know you're in control of things.
215
00:14:35,680 --> 00:14:38,360
- I saw that things were under control.
- But I'm saying it's a good thing!
216
00:14:38,520 --> 00:14:40,360
- No, you're an independent individual!
- Yes, but...
217
00:14:40,520 --> 00:14:45,200
You don't need some
blonde dude coming and...
218
00:14:45,640 --> 00:14:46,400
Stian.
219
00:14:46,560 --> 00:14:49,000
I hear something going on
in the living room,
220
00:14:49,320 --> 00:14:52,240
and then I behave in a respectful manner.
221
00:14:52,400 --> 00:14:56,720
I've just never seen that side of you,
and I think it was very masculine.
222
00:14:56,880 --> 00:14:58,080
You've still never seen
that side of me.
223
00:14:58,240 --> 00:14:59,360
- I just saw it!
- No!
224
00:15:00,120 --> 00:15:03,320
But Akam, is this a home or hotel?
Why do so many people live here?
225
00:15:03,720 --> 00:15:06,440
It's because of the environment
and to "spare" energy.
226
00:15:06,600 --> 00:15:08,120
- To what?
- I mean...
227
00:15:08,920 --> 00:15:12,560
We live together to use less electricity.
228
00:15:12,720 --> 00:15:14,440
To have less expenses, you mean?
229
00:15:15,240 --> 00:15:15,960
Yeah.
230
00:15:16,800 --> 00:15:19,240
I understood a tiny bit
of what you said.
231
00:15:22,600 --> 00:15:24,920
So this is where
you store your food?
232
00:15:27,640 --> 00:15:29,560
That's not my shelf.
233
00:15:31,200 --> 00:15:35,480
The washing room
is in the basement.
234
00:15:36,120 --> 00:15:38,320
- The laundry room?
- Yes.
235
00:15:38,640 --> 00:15:39,880
And the mesinne?
236
00:15:41,360 --> 00:15:44,320
- What's mesinne?
- Mesinne... aftawa.
237
00:15:44,640 --> 00:15:46,280
- The thing you wash your butt with.
- Aha.
238
00:15:46,800 --> 00:15:48,520
Akam, don't tell me you
don't wash yourself.
239
00:15:48,960 --> 00:15:51,000
- I do wash myself.
- So where's the mesinne?
240
00:15:51,880 --> 00:15:53,440
I use the shower.
241
00:15:55,560 --> 00:15:56,600
Is that sufficient?
242
00:15:57,960 --> 00:16:01,440
Why are you asking
questions like a police officer?
243
00:16:01,600 --> 00:16:02,640
I am not a police officer.
244
00:16:02,800 --> 00:16:06,240
I just don't understand how people
can live without washing themselves.
245
00:16:11,520 --> 00:16:14,360
I need to use the toilet,
are you finished soon?
246
00:16:19,560 --> 00:16:20,480
Uncle?
247
00:16:20,760 --> 00:16:23,680
- What?
- My mom wants to talk to you.
248
00:16:26,160 --> 00:16:28,480
Mom, I don't think he wants
to talk to you...
249
00:16:28,640 --> 00:16:31,240
What are you saying?
Who said I don't want to talk to her?
250
00:16:32,760 --> 00:16:35,080
Hello, how are you sister-in-law?
251
00:16:35,560 --> 00:16:38,480
Hello Mr. Khdr, how are you?
Welcome.
252
00:16:38,640 --> 00:16:40,080
Bless you.
253
00:16:40,240 --> 00:16:46,000
I wanted to call you for a long time,
but didn't find the time...
254
00:16:46,160 --> 00:16:48,920
You came here without telling us.
255
00:16:49,080 --> 00:16:51,920
Are we not family?
Are we not related?
256
00:16:52,080 --> 00:16:53,520
Am I not your sister-in-law?
257
00:16:53,680 --> 00:16:57,200
At least for Akam's sake.
He's your nephew and my only child...
258
00:16:57,360 --> 00:17:00,200
You could have at least called us.
259
00:17:00,360 --> 00:17:02,240
Mom, I think he wanted to surprise us.
260
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
Dear son, it's not about surprise.
261
00:17:04,560 --> 00:17:07,760
They have a habit of blaming
others for their own mistakes.
262
00:17:07,920 --> 00:17:12,960
Dear sister-in-law.
I'm sorry, I should have called earlier
263
00:17:13,120 --> 00:17:18,320
to ask if you needed anything,
so I could bring it to you.
264
00:17:18,480 --> 00:17:19,640
You are unbelievable,
265
00:17:19,800 --> 00:17:22,280
do you think I'm mad
because of a kilo of cheese?
266
00:17:22,440 --> 00:17:24,760
I'm mad because you
didn't tell us you were coming.
267
00:17:25,000 --> 00:17:27,080
Forget that for a moment,
tell me this.
268
00:17:27,240 --> 00:17:29,960
When did you arrive,
and what route did you take?
269
00:17:30,120 --> 00:17:32,360
How I got here?
Certainly not on the back of a camel.
270
00:17:32,520 --> 00:17:35,720
As you know,
my situation is good these days.
271
00:17:35,880 --> 00:17:41,320
I've got my own welding business.
I've got money, I have everything I need.
272
00:17:41,520 --> 00:17:45,080
By plane obviously.
You board it, and then you land.
273
00:17:45,240 --> 00:17:47,200
And that's exactly what I did.
274
00:17:47,760 --> 00:17:50,040
How is your mother
and your brother Mahmoud?
275
00:17:50,200 --> 00:17:51,400
I heard he fell from the house roof.
276
00:17:51,600 --> 00:17:54,040
How should I know?
I never hear from you.
277
00:17:55,680 --> 00:17:57,040
- Mom?
- What?
278
00:17:57,360 --> 00:17:59,080
- No, "mamma".
- What?
279
00:17:59,440 --> 00:18:00,560
My mother!
280
00:18:01,080 --> 00:18:02,920
- Mom...
- Yes, my son.
281
00:18:03,720 --> 00:18:04,640
So...
282
00:18:04,800 --> 00:18:09,520
Maybe uncle can come to Bergen,
and stay with you for a while?
283
00:18:11,440 --> 00:18:12,360
Hello?
284
00:18:12,720 --> 00:18:15,560
- Do you hear me, mom?
- Yes, I hear you, Akam.
285
00:18:15,720 --> 00:18:17,560
Will you come with him?
286
00:18:18,000 --> 00:18:21,160
No. I can put him on a
train and you can pick him up?
287
00:18:21,720 --> 00:18:24,200
It's a little weird if he
comes here without you.
288
00:18:24,360 --> 00:18:27,920
I can't really have another man
visiting now that your father's gone.
289
00:18:28,080 --> 00:18:31,200
But I don't know the guy, mom.
And I don't understand everything he says.
290
00:18:31,360 --> 00:18:34,080
Akam, my son, don't say that.
291
00:18:34,240 --> 00:18:36,120
Your Kurdish has always been good.
292
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
Why do you always do this, mom?
293
00:18:38,040 --> 00:18:42,000
It's a fact that can't be changed.
Your Kurdish is very good.
294
00:18:53,080 --> 00:18:54,240
Hey, you can't do that!
295
00:18:54,400 --> 00:18:56,080
- What are you going to do about it?
- Pick it up!
296
00:18:56,440 --> 00:18:58,400
- F...
- What did I say about cursing?
297
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
- Did I curse?
- Yes, you did.
298
00:19:00,600 --> 00:19:01,520
I said F.
299
00:19:01,680 --> 00:19:04,320
I could've said "Fredrikstad".
What are you mad about?
300
00:19:04,480 --> 00:19:07,520
Could you please pick up the book
and start reading?
301
00:19:11,200 --> 00:19:12,800
Hey, get it together.
302
00:19:13,920 --> 00:19:16,200
I won't read it,
it's a shit book anyways.
303
00:19:16,360 --> 00:19:19,080
This is the fourth time you've cursed
today. Should I call your father?
304
00:19:19,240 --> 00:19:22,640
- Can you stop threatening me with that?
- I'm not threatening you.
305
00:19:23,160 --> 00:19:26,120
I'm showing you respect,
and I expect the same in return.
306
00:19:26,280 --> 00:19:27,520
- You don't respect me.
- Yes I do...
307
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
- Astrid?
- Yes?
308
00:19:29,880 --> 00:19:31,280
- Could I have a word with you?
- Yes.
309
00:19:34,360 --> 00:19:35,440
Yes?
310
00:19:35,680 --> 00:19:37,480
- Is everything alright?
- No.
311
00:19:38,560 --> 00:19:41,200
Is he not listening,
or what's going on?
312
00:19:41,520 --> 00:19:44,400
No, he just won't
do what I tell him.
313
00:19:44,920 --> 00:19:47,800
- I can follow up on him.
- That would be nice.
314
00:19:57,120 --> 00:19:59,080
Hi, Akam. How are you?
315
00:19:59,400 --> 00:20:03,840
One question, do you have a device
that can play DVDs, CDs and movies?
316
00:20:04,000 --> 00:20:06,880
- I couldn't find the HDMI cable.
- That's fine.
317
00:20:07,200 --> 00:20:10,120
But other than that,
it's a great player.
318
00:20:10,440 --> 00:20:13,520
- Fully functional. Blu-ray, even 3D.
- Right.
319
00:20:13,720 --> 00:20:16,200
- Ask him if it works.
- No batteries...
320
00:20:16,360 --> 00:20:18,880
That's fine!
Yes, he said it works.
321
00:20:19,800 --> 00:20:22,240
Some of these don't work.
322
00:20:23,040 --> 00:20:25,280
What do you mean?
He just said everything is okay.
323
00:20:25,440 --> 00:20:27,720
He might say so,
but some of these don't read all CDs.
324
00:20:27,880 --> 00:20:30,800
- What do you mean?
- It might not read all types of CDs!
325
00:20:30,960 --> 00:20:34,480
- Uncle, he said everything works.
- We agreed on 500, right?
326
00:20:34,680 --> 00:20:35,600
Yes, of course.
327
00:20:35,760 --> 00:20:37,880
- Do you have the money?
- How much?
328
00:20:38,160 --> 00:20:39,280
500 kroner.
329
00:20:40,120 --> 00:20:41,840
Ask him to lower the price.
330
00:20:43,120 --> 00:20:47,680
- No, uncle, the price is 500.
- It's not worth that much.
331
00:20:48,240 --> 00:20:49,960
Give us a moment.
332
00:20:50,760 --> 00:20:54,360
Uncle, let's not waste time here,
this is not Kurdistan.
333
00:20:54,520 --> 00:20:57,080
My son, business is business.
What does Kurdistan have to do with this?
334
00:20:57,240 --> 00:21:00,080
- We'll give him 150...
- What? 150 kroner?
335
00:21:00,240 --> 00:21:02,360
In that case,
I'll give him the rest myself.
336
00:21:03,200 --> 00:21:06,480
- Is everything alright?
- Yes, we're just... talking.
337
00:21:07,240 --> 00:21:10,040
If it doesn't work, you can come
back and we'll try it on the TV.
338
00:21:10,200 --> 00:21:11,520
No, no, it's fine.
339
00:21:11,680 --> 00:21:14,080
Uncle, the price is 500.
This is embarrassing.
340
00:21:15,280 --> 00:21:16,240
Uncle.
341
00:21:16,680 --> 00:21:18,520
Take this. Is it okay?
342
00:21:18,960 --> 00:21:21,320
- What?
- It's not worth more than that.
343
00:21:21,720 --> 00:21:24,480
- Uncle...
- I don't quite follow...
344
00:21:24,640 --> 00:21:28,720
- It's a good price for a good player.
- That's what I told him.
345
00:21:29,400 --> 00:21:31,520
Say it's okay.
This is enough.
346
00:21:32,520 --> 00:21:34,040
- Okay?
- What's going on here?
347
00:21:34,200 --> 00:21:35,760
I'm sorry, he's...
348
00:21:35,920 --> 00:21:37,640
Don't spoil my negotiations, please.
349
00:21:38,520 --> 00:21:39,560
Okay?
350
00:21:40,680 --> 00:21:41,920
Say it's okay.
351
00:21:42,760 --> 00:21:43,840
Okay?
352
00:21:44,400 --> 00:21:45,520
Okay?
353
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
Are you happy?
354
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
Very much.
355
00:21:50,160 --> 00:21:52,320
It's a good player,
and we got it cheap too.
356
00:22:02,520 --> 00:22:04,440
Uncle, where are you going?
Home is this way.
357
00:22:04,600 --> 00:22:08,120
I know, but I've never been over there.
Can we go this way?
358
00:22:08,760 --> 00:22:09,680
Okay.
359
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
Akam?
360
00:22:25,320 --> 00:22:28,680
Let me see if there's a restroom here.
You don't have to wait.
361
00:22:29,080 --> 00:22:30,720
But do you know the way home?
362
00:22:32,160 --> 00:22:36,280
- I can wait until you're done.
- Alright. I'll be back soon.
363
00:22:58,080 --> 00:22:59,040
Hi.
364
00:22:59,520 --> 00:23:01,040
How are you, brother?
365
00:23:01,600 --> 00:23:02,760
Excuse me?
366
00:23:03,760 --> 00:23:05,000
What's your name?
367
00:23:06,120 --> 00:23:07,160
Akam.
368
00:23:07,480 --> 00:23:09,440
Akam...
What are you doing here, Akam?
369
00:23:10,600 --> 00:23:12,160
I'm waiting for someone.
370
00:23:12,880 --> 00:23:15,320
Well, why don't you
come eat something?
371
00:23:15,480 --> 00:23:16,840
No, thanks. I'm not hungry.
372
00:23:17,040 --> 00:23:18,480
It's not about being hungry.
373
00:23:18,640 --> 00:23:20,800
We have a khast,
and delicious lentil soup.
374
00:23:21,480 --> 00:23:23,120
What's khast?
375
00:23:23,520 --> 00:23:25,840
Khast!
You don't know what khast means?
376
00:23:26,040 --> 00:23:26,960
No.
377
00:23:28,120 --> 00:23:29,080
Chef!
378
00:23:29,800 --> 00:23:32,600
This guy doesn't know what khast is!
379
00:23:32,760 --> 00:23:35,760
What? Who is this guy?
380
00:23:35,920 --> 00:23:38,440
This friend here.
He is even Kurdish.
381
00:23:38,640 --> 00:23:41,200
In that case, he must try it.
382
00:23:44,280 --> 00:23:45,920
Do you have a Norwegian girlfriend?
383
00:23:48,640 --> 00:23:50,920
You didn't say who you're waiting for.
384
00:23:51,960 --> 00:23:53,720
My uncle. His name is Khdr.
385
00:23:54,120 --> 00:23:55,160
Right.
386
00:23:55,320 --> 00:23:57,880
Mr. Khdr, I know him.
387
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
How do you know him?
388
00:23:59,840 --> 00:24:02,320
Mr. Khdr comes here often.
389
00:24:02,560 --> 00:24:04,360
Often? Since when?
390
00:24:04,840 --> 00:24:07,200
Well, for two or three months.
391
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
You know my uncle, right?
392
00:24:45,240 --> 00:24:47,560
He said he came directly from Kurdistan,
393
00:24:47,880 --> 00:24:51,280
but then I hear from someone else that
he's been here for two or three months.
394
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
Really?
395
00:24:57,160 --> 00:24:58,880
Can you leave it?
396
00:24:59,320 --> 00:25:02,080
And now he's been here
for more than a week.
397
00:25:02,920 --> 00:25:05,800
And I don't like that he
corrects me all the time.
398
00:25:06,000 --> 00:25:06,920
How?
399
00:25:07,200 --> 00:25:10,280
He's picking on me every time
I say something wrong in Kurdish.
400
00:25:10,440 --> 00:25:11,520
Why are you laughing?
401
00:25:11,760 --> 00:25:12,840
I know the feeling.
402
00:25:14,160 --> 00:25:17,280
But didn't he say why he's here?
When is he leaving?
403
00:25:17,440 --> 00:25:19,600
He said he's visiting.
I don't know.
404
00:25:20,160 --> 00:25:21,360
You should talk to Elina.
405
00:25:24,840 --> 00:25:26,280
She works for the government,
406
00:25:27,120 --> 00:25:31,000
specializing in people
who show up in the middle of the night.
407
00:25:31,160 --> 00:25:34,720
So if things start to get weird,
give her a call and get some advice.
408
00:25:36,000 --> 00:25:37,160
Yeah, but...
409
00:25:38,280 --> 00:25:40,720
I'm probably overreacting.
It's not that bad.
410
00:25:49,080 --> 00:25:50,360
You know what I'm saying?
411
00:25:51,240 --> 00:25:54,560
Maybe you could send me her number,
just in case.
412
00:25:54,760 --> 00:25:56,680
Let me hear what you're working on.
413
00:25:57,520 --> 00:25:59,840
I'm not really done yet, but...
414
00:26:00,000 --> 00:26:01,480
- Let me hear.
- Okay.
415
00:26:05,640 --> 00:26:06,760
It's just a draft.
416
00:26:15,760 --> 00:26:16,960
Never mind.
417
00:26:17,640 --> 00:26:19,360
Let me hear the rest.
418
00:26:20,080 --> 00:26:22,000
- Did you like it?
- Yes.
419
00:26:27,840 --> 00:26:31,400
"You don't use the mesinne, Akam?"
420
00:26:32,560 --> 00:26:34,920
"You don't wash your ass, Akam?"
421
00:26:36,120 --> 00:26:39,120
"How do you live with yourself?"
422
00:26:48,120 --> 00:26:49,280
Uncle?
423
00:26:50,280 --> 00:26:53,360
I was at a meeting
with some colleagues.
424
00:26:53,520 --> 00:26:54,560
Yeah?
425
00:26:54,840 --> 00:26:56,480
Why are you not in bed?
426
00:27:05,280 --> 00:27:06,760
Have you been drinking?
427
00:27:06,920 --> 00:27:07,880
Me?
428
00:27:08,040 --> 00:27:09,800
No, me.
429
00:28:24,240 --> 00:28:25,720
- Elina?
- Yes.
430
00:28:26,040 --> 00:28:26,960
Hey.
431
00:28:27,240 --> 00:28:28,960
- Hi. Akam.
- Right.
432
00:28:29,320 --> 00:28:30,720
Elina.
433
00:28:31,440 --> 00:28:32,800
- Nice to meet you.
- Yes.
434
00:28:33,520 --> 00:28:36,320
So, Gabriel told me you're
doing some research?
435
00:28:36,600 --> 00:28:37,520
Yes...
436
00:28:38,040 --> 00:28:40,000
It's for a short story I'm writing.
437
00:28:40,240 --> 00:28:41,800
- Okay.
- Or a project...
438
00:28:42,120 --> 00:28:46,440
- I haven't written anything before.
- A project?
439
00:28:46,600 --> 00:28:49,040
Anyways , you work at the...
440
00:28:49,920 --> 00:28:51,560
Directorate of...
441
00:28:51,720 --> 00:28:53,280
The Directorate of Immigration (UDI), yes.
442
00:28:54,000 --> 00:28:57,160
- Cool.
- But what about you? You're an author?
443
00:28:57,360 --> 00:28:59,560
No, I work as a teacher.
444
00:29:00,000 --> 00:29:01,360
Oh, cool!
445
00:29:03,160 --> 00:29:05,920
You didn't tell me what
your short story is about.
446
00:29:06,960 --> 00:29:10,360
It's about a girl, or lady...
447
00:29:10,600 --> 00:29:13,000
- A young woman, who lives in Oslo.
- Right.
448
00:29:13,480 --> 00:29:17,320
One day, her aunt comes to visit from
their home country.
449
00:29:17,520 --> 00:29:19,000
Which is Iran.
450
00:29:19,440 --> 00:29:23,480
And they've never met before,
so it's a shock for the nephew.
451
00:29:23,920 --> 00:29:27,800
- Don't you mean the niece?
- Yes! Of course. The niece.
452
00:29:28,080 --> 00:29:29,320
What's her name?
453
00:29:29,640 --> 00:29:31,880
I haven't given her a name yet...
454
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
What about Miranda?
455
00:29:34,120 --> 00:29:35,360
Miranda is nice.
456
00:29:36,040 --> 00:29:39,320
Sorry, I won't interfere
with the artistic stuff.
457
00:29:39,480 --> 00:29:41,320
Well, you're my consultant so...
458
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
Yeah!
459
00:29:47,160 --> 00:29:49,520
How far along are you?
460
00:29:50,520 --> 00:29:51,440
Like...
461
00:29:51,600 --> 00:29:53,160
Do you have the dramaturgy in place?
462
00:29:53,320 --> 00:29:56,600
- I just remember "the fish" from school.
- The fish?
463
00:29:56,800 --> 00:30:00,120
Beginning, middle and end.
464
00:30:00,760 --> 00:30:02,160
Oh, right.
465
00:30:02,400 --> 00:30:04,600
Right now there's just
a lot of different situations.
466
00:30:04,800 --> 00:30:06,160
Like what, for example?
467
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
Like for example...
468
00:30:09,880 --> 00:30:13,760
The aunt has a bad habit of
getting the bathroom floor wet.
469
00:30:15,600 --> 00:30:18,760
And she's not very good at recycling.
470
00:30:19,120 --> 00:30:23,160
And no matter how often Miranda
tells her, she forgets.
471
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
I don't know what's hers or yours!
472
00:30:25,480 --> 00:30:27,360
Look, uncle, the top shelf is mine!
473
00:30:27,520 --> 00:30:29,400
And then there's the bottle.
474
00:30:29,560 --> 00:30:31,280
Why is there a bottle in the bathroom?
475
00:30:31,560 --> 00:30:34,320
I threw away one already,
but another one appeared.
476
00:30:36,000 --> 00:30:38,560
- What's the deal with the bottle?
- It's not important.
477
00:30:38,760 --> 00:30:40,120
Oh, okay.
478
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
But how long will the aunt stay?
479
00:30:44,520 --> 00:30:46,600
Yeah, that's the weird thing.
480
00:30:46,800 --> 00:30:50,120
First it's a week,
but then it drags on and...
481
00:30:50,280 --> 00:30:53,000
Who knows,
maybe she'll stay forever?
482
00:30:53,400 --> 00:30:57,000
Okay, but does she have a
residence permit or a visitor's visa?
483
00:30:57,160 --> 00:30:58,480
Visitor's visa.
484
00:30:59,280 --> 00:31:01,800
So the niece knew
her aunt was coming?
485
00:31:02,560 --> 00:31:04,720
No, it's a surprise.
486
00:31:05,640 --> 00:31:09,880
- If you can allow me to make a suggestion?
- Of course.
487
00:31:10,440 --> 00:31:14,640
If the aunt is supposed to visit her,
the niece should invite her first.
488
00:31:15,000 --> 00:31:18,320
- That would be more believable.
- Why?
489
00:31:18,480 --> 00:31:19,960
There are a number of things
that need to be in place
490
00:31:20,120 --> 00:31:22,120
if you want to visit from Iran.
491
00:31:22,360 --> 00:31:24,920
You need a written
invitation from the host...
492
00:31:25,120 --> 00:31:26,600
Are you going to take notes?
493
00:31:26,800 --> 00:31:28,040
- Yes!
- Yes.
494
00:31:28,240 --> 00:31:32,120
You need to state the purpose of the visit
and how long the guest will be staying.
495
00:31:32,280 --> 00:31:38,520
And provide proof that the aunt
will be able to return to Iran.
496
00:31:38,680 --> 00:31:41,360
And that's important, if...
497
00:31:41,640 --> 00:31:46,160
You want to make sure she returns home.
And you want that, so...
498
00:31:47,080 --> 00:31:49,000
What's her job, by the way?
499
00:31:49,200 --> 00:31:51,040
I haven't gotten that far.
500
00:31:51,480 --> 00:31:53,240
But just to be sure...
501
00:31:53,400 --> 00:31:56,840
The aunt can't come to Norway
without this visitor's visa?
502
00:31:57,000 --> 00:32:00,160
Oh, no.
Or at least not legally.
503
00:32:00,840 --> 00:32:03,480
But... that's a good thing.
504
00:32:04,080 --> 00:32:05,200
How so?
505
00:32:05,760 --> 00:32:07,600
For the tension, I mean.
506
00:32:07,760 --> 00:32:08,880
Yeah.
507
00:32:11,040 --> 00:32:12,920
Should we order a coffee?
508
00:32:13,200 --> 00:32:14,440
Yes.
509
00:32:17,680 --> 00:32:19,240
This is a Kurdish wedding.
510
00:32:19,440 --> 00:32:21,160
Kurdish dance.
511
00:32:25,840 --> 00:32:28,720
This is Shanaz, my sister.
512
00:32:29,520 --> 00:32:30,880
Sister.
513
00:32:32,200 --> 00:32:33,160
Uncle.
514
00:32:33,480 --> 00:32:34,600
Akam, glad you came.
515
00:32:34,800 --> 00:32:37,040
Come, help me translate to Norwegian.
516
00:32:38,760 --> 00:32:41,200
This is Hazhir,
the son of aunt Halim.
517
00:32:41,360 --> 00:32:44,560
He says that's Hazhir.
He's my cousin.
518
00:32:44,760 --> 00:32:46,680
- The son of pure Halim.
- Pure?
519
00:32:46,840 --> 00:32:48,080
Yes, aunt Halim.
520
00:32:48,240 --> 00:32:50,720
That's my uncle.
He is dead now, unfortunately.
521
00:32:50,880 --> 00:32:55,520
It's his uncle, who's dead.
He's no longer alive.
522
00:32:59,320 --> 00:33:01,520
Crazy Mamat.
That's Crazy Mamat.
523
00:33:01,680 --> 00:33:06,880
- This is also aunt Halim.
- Uncle, can I talk to you for a minute?
524
00:33:07,120 --> 00:33:08,320
Excuse us ...
525
00:33:13,360 --> 00:33:15,600
Can I ask what you do for a living?
526
00:33:16,200 --> 00:33:18,880
- Lahimchi.
- What does that mean?
527
00:33:19,080 --> 00:33:20,800
- You don't even know that?
- No.
528
00:33:21,040 --> 00:33:24,120
Blacksmith. I make doors
and windows for houses and stores.
529
00:33:24,280 --> 00:33:27,680
- Oh, so you work for a company?
- No, no.
530
00:33:28,000 --> 00:33:32,120
I have my own business
with a lot of employees and I run it.
531
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
So you have your own company?
532
00:33:37,720 --> 00:33:40,280
- Who's that?
- That's you.
533
00:33:44,160 --> 00:33:45,520
We have experience in design
534
00:33:45,720 --> 00:33:49,880
and installation of all
types of doors and windows.
535
00:33:51,880 --> 00:33:56,960
Piroti Metal Industries is ready to
weld and repair anything.
536
00:33:58,800 --> 00:34:01,960
We even mend the broken hearts.
537
00:34:03,240 --> 00:34:06,400
Under the leadership of Khdr Piroti.
538
00:34:08,640 --> 00:34:10,760
- You believe me now?
- Yes.
539
00:34:10,960 --> 00:34:12,280
Now you tell me...
540
00:34:12,600 --> 00:34:13,520
Yes, uncle.
541
00:34:13,680 --> 00:34:16,040
Where were you the night
you came home drunk?
542
00:34:16,680 --> 00:34:19,760
What do you mean? I told you I was
at a meeting with colleagues.
543
00:34:19,920 --> 00:34:21,520
So you get drunk at meetings?
544
00:34:21,840 --> 00:34:23,440
No, it's not like that.
545
00:34:23,640 --> 00:34:25,760
Be honest. You were at a nightclub,
shaking your butt.
546
00:34:25,920 --> 00:34:27,880
No, I don't do those things.
547
00:34:28,680 --> 00:34:29,880
What do you drink?
548
00:34:30,960 --> 00:34:33,360
- What do you drink?
- I don't drink.
549
00:34:34,480 --> 00:34:35,840
I drink Ouzo.
550
00:34:36,280 --> 00:34:37,960
- Ouzo?
- Yes.
551
00:34:38,400 --> 00:34:39,960
- You've never had it?
- No.
552
00:34:43,680 --> 00:34:44,680
Okay.
553
00:34:47,200 --> 00:34:48,160
Raise it.
554
00:34:50,280 --> 00:34:52,080
- Cheers!
- Ba xoshit !
555
00:34:57,760 --> 00:34:59,360
It tastes like raziana .
556
00:35:00,600 --> 00:35:01,960
What's raziana ?
557
00:35:02,200 --> 00:35:05,120
Dear lord,
I can't say anything to you!
558
00:35:05,640 --> 00:35:07,840
"What? Why? Where?"
559
00:35:08,040 --> 00:35:10,480
- Do you know everything?
- Yes, but I don't brag about it.
560
00:35:10,920 --> 00:35:15,440
- Norwegian? French?
- Not Norwegian, but French, yes.
561
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
Let me hear.
562
00:35:17,160 --> 00:35:18,160
Merci.
563
00:35:19,120 --> 00:35:20,560
Give me another word.
564
00:35:20,760 --> 00:35:22,480
Bxh Bxh.
565
00:35:24,120 --> 00:35:25,600
See, you don't know
everything yourself.
566
00:35:25,800 --> 00:35:27,280
You're just teasing me.
567
00:35:27,600 --> 00:35:31,000
Forget about France for a minute,
and come back here.
568
00:35:31,800 --> 00:35:35,200
Is there something going on
between you and the blondie?
569
00:35:35,360 --> 00:35:37,720
Pernille? She's not blonde.
570
00:35:38,880 --> 00:35:40,400
That's what we call them.
571
00:35:40,560 --> 00:35:44,080
- There's nothing going on between us.
- Europeans are usually called blondies.
572
00:35:44,240 --> 00:35:46,720
- But there's nothing going on.
- Akam, don't hide things from me.
573
00:35:46,920 --> 00:35:49,400
How many times do I have to say it?
There's nothing going on.
574
00:35:49,920 --> 00:35:53,840
- You can tell me if there's anything.
- There's nothing.
575
00:35:54,720 --> 00:35:58,280
Anyway, if you want to get married,
let me know first.
576
00:36:01,000 --> 00:36:02,360
- I'm serious.
- Okay.
577
00:36:02,520 --> 00:36:04,360
With just one phone call...
578
00:36:05,160 --> 00:36:06,600
I can fix it.
579
00:36:07,200 --> 00:36:09,440
Okay. How is my aunt?
580
00:36:10,320 --> 00:36:12,400
She is fine,
she lives a problem free life.
581
00:36:12,720 --> 00:36:14,400
Why didn't you
bring her with you?
582
00:36:14,560 --> 00:36:17,280
- Where?
- Why didn't you bring her here?
583
00:36:19,920 --> 00:36:21,160
She...
584
00:36:21,360 --> 00:36:22,600
- Hi.
- Hey.
585
00:36:23,800 --> 00:36:26,880
I brought your cups.
586
00:36:27,040 --> 00:36:30,400
- Oh, thank you.
- I'm just gonna get something.
587
00:36:37,800 --> 00:36:39,520
Is it poppy seeds?
588
00:36:40,080 --> 00:36:42,920
No, it's sunflower seeds.
Want to taste?
589
00:36:43,680 --> 00:36:45,160
Thank you.
590
00:36:46,920 --> 00:36:47,840
[in Kurdish]
Do you like it?
591
00:36:48,000 --> 00:36:51,320
- He asks if you like it?
- A lot...
592
00:36:51,840 --> 00:36:52,760
Okay.
593
00:36:53,040 --> 00:36:54,800
- Skål!
- Skål!
594
00:37:01,240 --> 00:37:02,200
Quiet.
595
00:37:02,880 --> 00:37:05,440
He swallowed it whole.
I thought he was going to choke.
596
00:37:26,280 --> 00:37:27,760
Why aren't you reading?
597
00:37:27,960 --> 00:37:29,600
I don't feel like it.
598
00:37:33,160 --> 00:37:35,840
You're early at school today?
599
00:37:37,240 --> 00:37:41,080
It's because she wants me to read
the same book over and over again.
600
00:37:41,800 --> 00:37:43,880
I've already read it.
I just don't remember the story.
601
00:37:48,640 --> 00:37:50,000
Is someone pressuring you at home?
602
00:37:52,720 --> 00:37:55,080
- Do you want to tell me about it?
- Forget it.
603
00:37:58,480 --> 00:38:01,280
You know, Marko.
When I was a kid...
604
00:38:02,880 --> 00:38:05,080
I wasn't allowed to speak Norwegian
at home.
605
00:38:05,640 --> 00:38:07,160
Only my native language.
606
00:38:08,160 --> 00:38:12,760
When I forgot some of the words,
I just said them in Norwegian.
607
00:38:13,560 --> 00:38:17,200
Then my dad got angry with me,
and corrected me all the time.
608
00:38:18,360 --> 00:38:20,360
But I don't think he wanted
to diss me or anything.
609
00:38:20,520 --> 00:38:22,600
He just wanted to help me.
610
00:38:25,680 --> 00:38:27,640
How did you learn the words then?
611
00:38:28,240 --> 00:38:29,560
I didn't learn them.
612
00:38:29,760 --> 00:38:31,480
I'm still working on it.
613
00:38:40,920 --> 00:38:46,240
What would you do if you found out
your uncle lied about why he came?
614
00:38:46,800 --> 00:38:48,480
Do you mean the aunt?
615
00:38:49,000 --> 00:38:52,560
- Yes, what did I say?
- You said uncle.
616
00:38:53,040 --> 00:38:54,160
No.
617
00:38:56,280 --> 00:38:59,080
I would've just asked her.
618
00:38:59,760 --> 00:39:02,920
But what if she says
she doesn't have a visa?
619
00:39:03,120 --> 00:39:05,320
What are the consequences?
620
00:39:05,760 --> 00:39:09,040
I talked to my boss, and...
621
00:39:09,320 --> 00:39:13,080
she said I have to be careful with
how much information I share.
622
00:39:13,240 --> 00:39:14,200
Okay.
623
00:39:14,560 --> 00:39:16,840
Some things might be confidential.
624
00:39:17,040 --> 00:39:20,560
You haven't told me anything
I can't figure out myself.
625
00:39:21,400 --> 00:39:24,400
No...
Why are you calling me then?
626
00:40:28,560 --> 00:40:29,720
Is Moss nice?
627
00:40:29,880 --> 00:40:32,000
Yes, it's a nice city,
just a train ride away.
628
00:40:32,400 --> 00:40:33,560
Here you go.
629
00:40:35,320 --> 00:40:37,480
Thank you so much, dear Hussein.
630
00:40:38,560 --> 00:40:39,720
You are welcome, my friend.
631
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
It's important that you get everything
in order.
632
00:40:41,800 --> 00:40:46,000
As soon as I get everything sorted,
you will get your money back.
633
00:40:46,160 --> 00:40:47,280
No problem.
634
00:40:52,920 --> 00:40:54,240
Akam?
635
00:40:55,080 --> 00:40:56,360
What are you doing here?
636
00:40:58,320 --> 00:41:01,120
I guess he came back
for the lentil soup.
637
00:41:03,400 --> 00:41:05,480
Guys, this pretty young man
is my nephew, Akam.
638
00:41:05,640 --> 00:41:07,760
- A very good boy.
- Akam Swara's son?
639
00:41:07,920 --> 00:41:10,800
- It's really him.
- He has grown up.
640
00:41:10,960 --> 00:41:14,360
He looks just like his father.
Like an apple, split in half.
641
00:41:14,760 --> 00:41:20,320
Akam, this is Hussein. An old friend,
who I haven't seen in a while.
642
00:41:20,520 --> 00:41:24,840
We coincidentally ran into each other.
He's the owner of this café.
643
00:41:25,000 --> 00:41:26,440
Akam, don't you remember me?
644
00:41:26,640 --> 00:41:28,920
Our families were close friends.
645
00:41:29,120 --> 00:41:31,760
Your family visited ours,
and we visited you.
646
00:41:31,920 --> 00:41:33,840
- Where?
- In Fredrikstad.
647
00:41:34,680 --> 00:41:36,520
Guys, Akam was little back then.
648
00:41:36,720 --> 00:41:39,640
He was running around with a pencil.
649
00:41:39,960 --> 00:41:42,080
I wanted him to sit on my lap,
650
00:41:42,800 --> 00:41:47,120
and when I finally caught him, he jumped
and stuck the pencil right into my nose.
651
00:41:47,280 --> 00:41:49,240
The blood was gushing out.
652
00:41:49,720 --> 00:41:51,560
Well done,
he should have ripped it off.
653
00:41:54,000 --> 00:41:56,480
- I apologize.
- Finally after 20 years?
654
00:41:56,640 --> 00:41:58,000
The apple doesn't fall far from the tree.
655
00:41:58,160 --> 00:41:59,640
Akam is the son
of a true Peshmerga fighter.
656
00:42:00,000 --> 00:42:03,680
He was always the center of attention.
657
00:42:03,840 --> 00:42:07,680
No one was safe around his weapon.
658
00:42:10,440 --> 00:42:13,600
Akam, these are all freedom fighters,
they knew your father very well.
659
00:42:13,920 --> 00:42:16,640
Tell me, did Swara die of cancer?
660
00:42:17,040 --> 00:42:19,560
No, he had a cardiac arrest.
661
00:42:19,920 --> 00:42:21,480
His heart stopped beating.
662
00:42:23,360 --> 00:42:24,960
Akam, that's what I said.
663
00:42:25,120 --> 00:42:28,320
- Rest his soul.
- Rest in peace.
664
00:43:00,600 --> 00:43:01,680
Do you want one?
665
00:43:01,880 --> 00:43:04,360
No thank you.
I used to smoke.
666
00:43:04,600 --> 00:43:06,920
- Only if ...
- If?
667
00:43:07,280 --> 00:43:09,600
- If the occasion arose?
- Yeah.
668
00:43:10,560 --> 00:43:12,640
So, not usually?
669
00:43:12,880 --> 00:43:14,440
Not on a daily basis, no.
670
00:43:14,640 --> 00:43:18,440
So you're what we would
call a "habitual smoker"?
671
00:43:20,880 --> 00:43:21,960
Yes.
672
00:43:22,680 --> 00:43:24,560
Or... I was.
673
00:43:31,560 --> 00:43:32,680
But...
674
00:43:33,200 --> 00:43:34,800
I promise not to tell anyone.
675
00:43:34,960 --> 00:43:36,720
It stays between us.
676
00:43:38,680 --> 00:43:43,400
It's not easy to say what would
happen to Miranda, if anything at all.
677
00:43:43,560 --> 00:43:46,600
But let's say she gets
charged with human trafficking.
678
00:43:46,960 --> 00:43:48,200
Is it that bad?
679
00:43:48,360 --> 00:43:52,000
Yes, she's technically hiding
a criminal, so...
680
00:43:52,800 --> 00:43:53,840
Right.
681
00:43:58,440 --> 00:44:00,880
But what happens with you now?
682
00:44:01,320 --> 00:44:02,040
What?
683
00:44:02,200 --> 00:44:05,240
Your boss strictly told you
not to tell anyone.
684
00:44:05,400 --> 00:44:07,360
You've actually broken the law.
685
00:44:08,200 --> 00:44:10,880
- We had a deal.
- Really?
686
00:44:11,160 --> 00:44:12,680
I haven't signed anything.
687
00:44:13,320 --> 00:44:18,280
If I can't trust you to keep a secret,
I'd simply have to kill you.
688
00:44:22,120 --> 00:44:23,400
What are you guys doing next time?
689
00:44:24,280 --> 00:44:26,080
I asked if she wants to go for a hike.
690
00:44:26,360 --> 00:44:28,560
- Go for a hike?
- Yes.
691
00:44:29,400 --> 00:44:31,640
- You don't even have boots.
- Yes, I do.
692
00:44:31,960 --> 00:44:33,560
- You do?
- Yes.
693
00:44:34,080 --> 00:44:37,200
But be careful.
Don't bring her to your house.
694
00:44:49,080 --> 00:44:51,800
Uncle, I'm meeting a friend in an hour.
695
00:44:52,920 --> 00:44:54,680
Go, but come back soon.
696
00:44:57,840 --> 00:44:59,200
Pernille?
697
00:45:00,040 --> 00:45:01,360
- Stian?
- What's up?
698
00:45:01,800 --> 00:45:04,680
Have you seen the "børste"
we use to clean dishes?
699
00:45:04,840 --> 00:45:06,320
- The brush?
- Yes!
700
00:45:07,080 --> 00:45:08,200
- I threw it away.
- What?
701
00:45:08,400 --> 00:45:11,080
I bought a sponge, it's better.
702
00:45:19,200 --> 00:45:21,560
- Can I ask you something?
- Yes.
703
00:45:22,680 --> 00:45:25,600
How did you end up working in UDI?
704
00:45:26,520 --> 00:45:29,240
Well, I don't like foreigners.
705
00:45:29,680 --> 00:45:31,000
So...
706
00:45:31,560 --> 00:45:32,920
What about me?
707
00:45:33,560 --> 00:45:34,920
Do you like me?
708
00:45:35,760 --> 00:45:37,280
You're not a foreigner.
709
00:45:39,040 --> 00:45:40,840
It was quite random really.
710
00:45:41,400 --> 00:45:42,520
But...
711
00:45:42,680 --> 00:45:46,960
It's something that has
a big impact on people's lives.
712
00:45:47,160 --> 00:45:51,440
Those who work in this section
should be dedicated,
713
00:45:52,000 --> 00:45:57,240
to making sure that everyone gets a
fair assessment of their case.
714
00:45:57,400 --> 00:45:58,280
Yes.
715
00:45:58,440 --> 00:46:02,160
So that people who have a right
to protection, actually get it.
716
00:46:02,800 --> 00:46:06,360
- What do you work with specifically?
- I...
717
00:46:06,520 --> 00:46:08,440
Work in something called "control".
718
00:46:09,720 --> 00:46:11,080
What does that mean?
719
00:46:11,640 --> 00:46:15,600
Well, that means...
deportation cases and stuff.
720
00:46:22,240 --> 00:46:25,240
- Are you cold?
- No, not really.
721
00:46:25,560 --> 00:46:27,960
- I told you to bring more firewood.
- You know what?
722
00:46:28,120 --> 00:46:32,680
The firewood is on you,
if you want to be such a boy scout.
723
00:46:32,880 --> 00:46:35,920
- Which you clearly are.
- Yes, and you're clearly not.
724
00:46:36,600 --> 00:46:39,080
No, I...
I used to be a dancer.
725
00:46:39,240 --> 00:46:40,440
Oh, what kind?
726
00:46:41,280 --> 00:46:43,640
It was a bit of everything, actually.
727
00:46:46,000 --> 00:46:49,600
- Cool.
- I don't know how cool it was, but...
728
00:46:50,160 --> 00:46:51,640
There are lots of trees here.
729
00:46:51,960 --> 00:46:53,440
I could just...
730
00:46:54,720 --> 00:46:57,160
- Chop some.
- It's not allowed.
731
00:46:57,600 --> 00:46:59,920
But there's nobody here, so...
732
00:47:03,120 --> 00:47:05,200
Okay, let the boy scout do it then.
733
00:47:39,120 --> 00:47:40,000
Where do you live?
734
00:47:40,800 --> 00:47:41,920
In the old town.
735
00:47:42,600 --> 00:47:43,840
- Do you like it?
- Yes.
736
00:47:44,040 --> 00:47:46,840
It's just a bit annoying that
the windows face the train tracks.
737
00:47:47,040 --> 00:47:48,440
But other than that...
738
00:47:48,600 --> 00:47:49,840
Where do you live?
739
00:47:50,440 --> 00:47:53,440
- In Tøyen.
- Okay, where exactly?
740
00:47:53,600 --> 00:47:54,680
Tøyen square.
741
00:47:54,840 --> 00:47:56,560
- Oh, in middle of the square?
- Yes.
742
00:47:56,760 --> 00:47:57,680
Okay.
743
00:47:57,960 --> 00:48:00,880
- In one of the small flower boxes?
- Yeah, almost.
744
00:48:01,680 --> 00:48:03,400
- I was just kidding.
- Me too.
745
00:48:13,240 --> 00:48:14,200
Yes!
746
00:48:14,800 --> 00:48:17,080
- That was really good.
- No, it was horrible.
747
00:48:17,960 --> 00:48:18,880
This is where I live.
748
00:49:02,400 --> 00:49:04,240
- Are you okay?
- Yes.
749
00:49:04,560 --> 00:49:05,720
Just give me a second.
750
00:49:05,920 --> 00:49:06,920
Okay.
751
00:49:07,120 --> 00:49:08,280
Let's see.
752
00:49:18,960 --> 00:49:20,480
Does it smell like milk?
753
00:49:21,640 --> 00:49:22,560
Haven't you heard?
754
00:49:22,720 --> 00:49:26,040
Norwegians smell like milk,
because we drink a lot of it.
755
00:49:31,680 --> 00:49:33,200
Smells more like...
756
00:49:33,520 --> 00:49:34,600
Potato.
757
00:49:34,840 --> 00:49:36,280
Potato?
758
00:49:36,600 --> 00:49:39,160
- You're calling me a potato?
- Yes.
759
00:49:40,320 --> 00:49:41,680
What do I smell like?
760
00:49:45,480 --> 00:49:48,400
It's a mix of different things.
761
00:49:48,760 --> 00:49:50,160
Okay, I'm curious.
762
00:49:50,320 --> 00:49:54,480
Sunflower seeds, dates, saffron.
763
00:49:54,720 --> 00:49:55,960
Dates?
764
00:49:57,120 --> 00:50:00,040
Okay.
Now I know you're racist.
765
00:50:16,600 --> 00:50:19,880
Okay, no problem.
I'll talk to him later.
766
00:50:21,040 --> 00:50:24,040
No, my dear.
Don't take that road.
767
00:50:24,600 --> 00:50:27,080
I've been through it.
I know how difficult that road is.
768
00:50:27,240 --> 00:50:29,160
You don't understand what I'm saying!
769
00:50:29,320 --> 00:50:34,360
Darling, smugglers are greedy.
They only want to fill their pockets.
770
00:50:34,520 --> 00:50:36,760
We had a pregnant lady with us.
771
00:50:36,960 --> 00:50:40,120
Her stomach almost
reached up to her mouth.
772
00:50:40,320 --> 00:50:43,200
They wouldn't let her pass
until she gave birth.
773
00:50:43,360 --> 00:50:46,120
Only to charge
her for one extra person.
774
00:50:54,960 --> 00:50:55,880
Akam?
775
00:50:56,280 --> 00:50:58,760
Akam, open the door!
What happened?
776
00:51:01,080 --> 00:51:03,240
I'm talking to you, son.
Tell me what happened.
777
00:51:03,400 --> 00:51:05,720
- Can you guys please be quiet?
- Sorry.
778
00:51:11,640 --> 00:51:13,200
Akam, talk to me.
779
00:51:15,120 --> 00:51:17,480
Why didn't you tell me
you're staying here?
780
00:51:19,800 --> 00:51:21,280
What do you mean?
781
00:51:22,080 --> 00:51:24,400
Why didn't you tell me
you plan to stay in Norway?
782
00:51:28,600 --> 00:51:29,560
Huh?
783
00:51:32,920 --> 00:51:35,000
- I'm sorry, Akam.
- Why?
784
00:51:36,280 --> 00:51:39,400
- I've applied for a residence permit.
- What?
785
00:51:40,800 --> 00:51:42,440
I can't return back to my home.
786
00:51:43,920 --> 00:51:44,920
Why?
787
00:51:45,960 --> 00:51:48,680
It's not an easy matter.
I have my reasons.
788
00:51:49,800 --> 00:51:52,400
I'm awaiting some documents,
to get things in order...
789
00:51:52,560 --> 00:51:53,920
Uncle, please tell me.
790
00:51:54,240 --> 00:51:55,840
You're here legally, right?
791
00:51:59,040 --> 00:51:59,920
Uncle.
792
00:52:00,800 --> 00:52:02,960
Answer me!
Are you here legally or not?
793
00:52:03,120 --> 00:52:05,200
Akam, don't worry.
I'm going to leave.
794
00:52:05,360 --> 00:52:07,880
- The police could arrest me!
- Why should the police arrest you?
795
00:52:08,040 --> 00:52:10,080
I'm hiding you, like a trafficker.
796
00:52:10,680 --> 00:52:13,240
So what?
We're family, uncle and nephew.
797
00:52:13,400 --> 00:52:15,320
Uncle and nephew?
How do I know you are my uncle?
798
00:52:15,480 --> 00:52:17,080
How do I know we're family?
799
00:52:17,400 --> 00:52:21,040
Akam, you should be ashamed.
It doesn't suit you to talk like this.
800
00:52:21,200 --> 00:52:22,640
- There is no shame!
- This doesn't suit you!
801
00:52:22,800 --> 00:52:25,280
You're using me to get into Europe!
802
00:52:25,440 --> 00:52:28,080
Akam!
Don't raise your voice at me.
803
00:52:31,200 --> 00:52:32,360
I'm sorry.
804
00:52:34,840 --> 00:52:36,040
Take me to Hussein's place.
805
00:52:36,840 --> 00:52:38,440
Uncle, I didn't mean to...
806
00:52:38,600 --> 00:52:42,720
If you're so worried,
it's better for me to stay at Hussein's.
807
00:52:48,000 --> 00:52:49,240
- Hi.
- Yes?
808
00:52:49,800 --> 00:52:51,640
Can you come with me for a second?
809
00:52:55,320 --> 00:52:56,320
What's up?
810
00:52:56,520 --> 00:52:58,680
Have you seen my sourdough starter?
811
00:52:59,760 --> 00:53:02,560
- The one in the glass jar?
- The one in the glass, yes.
812
00:53:03,000 --> 00:53:03,840
Listen.
813
00:53:04,200 --> 00:53:05,800
I've already looked there.
814
00:53:06,400 --> 00:53:09,280
And I have noticed that Jens is...
815
00:53:09,480 --> 00:53:11,120
He's not snooping around, but...
816
00:53:11,400 --> 00:53:13,800
You can't throw away
other people's stuff, right.
817
00:53:13,960 --> 00:53:15,600
- I've cultivated it...
- Is it this one?
818
00:53:15,760 --> 00:53:16,960
What the hell?
819
00:53:18,240 --> 00:53:20,560
This is the one! Thank you.
820
00:53:20,760 --> 00:53:21,760
Thanks.
821
00:53:22,000 --> 00:53:23,720
But how ...
822
00:53:24,840 --> 00:53:27,680
How long is he staying?
Because it's been two weeks now.
823
00:53:27,840 --> 00:53:29,800
He's leaving now.
824
00:53:30,160 --> 00:53:31,280
Right now?
825
00:53:31,920 --> 00:53:34,520
Now?
He doesn't have to leave right now.
826
00:53:34,680 --> 00:53:37,520
It's a communication thing, you know...
827
00:53:37,680 --> 00:53:38,960
For God's sake let him stay!
828
00:53:39,120 --> 00:53:40,400
It's all about communication, right.
829
00:53:40,560 --> 00:53:41,600
- But Stian.
- I just want to...
830
00:53:41,760 --> 00:53:43,600
Stian, you're not listening to me!
831
00:53:44,040 --> 00:53:46,520
He's leaving now.
So we're done.
832
00:53:46,680 --> 00:53:48,160
- Okay.
- Yes, bye.
833
00:53:48,360 --> 00:53:51,640
Just let him know it's been
a pleasure getting to know him.
834
00:53:55,080 --> 00:53:59,080
- Hello?
- Hi, it's Elina. Are you busy?
835
00:53:59,520 --> 00:54:01,640
No, it's fine.
836
00:54:02,520 --> 00:54:04,600
Okay. It's just that...
837
00:54:04,800 --> 00:54:09,160
I didn't actually plan to call you, but...
838
00:54:09,360 --> 00:54:11,760
This might be a little weird.
839
00:54:12,480 --> 00:54:15,200
You know that message
I sent earlier today?
840
00:54:15,400 --> 00:54:16,520
Oh, yes?
841
00:54:16,680 --> 00:54:19,200
I wrote that I think you're sweet,
842
00:54:19,360 --> 00:54:22,840
and I put a little too much
into the fact that you haven't replied.
843
00:54:23,040 --> 00:54:26,280
- So I was wondering if...
- If I think you're sweet too?
844
00:54:27,000 --> 00:54:28,400
Ehm... Yes.
845
00:54:28,560 --> 00:54:31,160
And it sounds very silly right now.
But...
846
00:54:31,320 --> 00:54:32,840
I also think so.
847
00:54:33,640 --> 00:54:36,520
- Think what?
- That you're sweet.
848
00:54:37,440 --> 00:54:39,160
Okay, oh my god.
849
00:54:39,360 --> 00:54:41,320
That's fine.
We'll switch sides.
850
00:54:41,520 --> 00:54:43,480
We went the wrong way.
Let's go back.
851
00:54:43,800 --> 00:54:47,920
Listen, I have to go.
But maybe we can meet tonight?
852
00:54:48,480 --> 00:54:51,760
- Sure.
- Okay, should we say around nine?
853
00:54:51,960 --> 00:54:53,680
- Yeah, okay.
- Okay.
854
00:54:54,120 --> 00:54:55,040
Cool.
855
00:54:55,320 --> 00:54:57,640
Then I'll send you the address.
856
00:55:00,480 --> 00:55:01,880
I think it's made in China.
857
00:55:02,040 --> 00:55:05,040
What are you saying, it's original.
I paid a lot of money for it.
858
00:55:05,200 --> 00:55:07,240
Okay, Hussein,
but is this the only color?
859
00:55:07,400 --> 00:55:09,400
No, it has a lot of colors!
860
00:55:09,840 --> 00:55:12,640
- There! It changed.
- Wow, it's beautiful.
861
00:55:12,800 --> 00:55:14,800
It's because of the children.
862
00:55:15,120 --> 00:55:17,800
They go around touching things
and end up damaging it.
863
00:55:18,120 --> 00:55:21,880
- Wow! It shows a thousand colors.
- I told you so!
864
00:55:22,080 --> 00:55:23,920
Alright then...
865
00:55:24,400 --> 00:55:26,560
With your permission,
I will leave you guys.
866
00:55:26,760 --> 00:55:27,880
Where?
867
00:55:28,440 --> 00:55:30,840
- I have an appointment.
- What appointment?
868
00:55:46,200 --> 00:55:48,200
- Daddy?
- Yes, is that you, my dear?
869
00:55:48,360 --> 00:55:50,400
- Is this pretty little girl yours?
- Yes, she's mine.
870
00:55:50,560 --> 00:55:53,200
What a pretty little girl.
A beautiful flower, God bless you.
871
00:55:54,120 --> 00:55:55,680
- Say thanks, my girl.
- Thanks.
872
00:55:55,840 --> 00:55:57,800
- How old is she?
- She's eight.
873
00:55:58,000 --> 00:55:59,840
I wish her a long life.
874
00:56:00,360 --> 00:56:01,520
- Dad?
- Yes, dear.
875
00:56:01,680 --> 00:56:03,360
Can I have some cake?
876
00:56:03,520 --> 00:56:05,880
Darling, you've been eating
a lot of sweets lately.
877
00:56:06,960 --> 00:56:09,640
Your mother will return soon and
cook us some delicious food,
878
00:56:09,800 --> 00:56:11,160
which we will enjoy together.
879
00:56:11,320 --> 00:56:14,440
Now my leg has gone numb. Please go to
your room and do your homework.
880
00:56:16,200 --> 00:56:19,120
- Alright.
- So I was saying, dear Khdr.
881
00:56:19,320 --> 00:56:21,920
There was also
another place for tourists...
882
00:56:22,080 --> 00:56:25,080
I think it was
"Otropoli" or "Motropoli".
883
00:56:25,240 --> 00:56:28,720
- I think it's Acropolis.
- Acropolis. God bless you.
884
00:56:28,920 --> 00:56:31,480
Acropolis. I don't know if you've ever
been there?
885
00:56:31,640 --> 00:56:36,640
No, Hussein. You know my situation.
I cannot travel, my brother.
886
00:56:36,800 --> 00:56:39,960
Well then, I'm very into travelling.
887
00:56:40,120 --> 00:56:44,000
I love it.
I want to travel all the time.
888
00:56:44,280 --> 00:56:46,600
But this year,
I had to return earlier.
889
00:56:46,920 --> 00:56:50,320
Because I've bought a new house.
It has three floors.
890
00:56:50,640 --> 00:56:52,480
One floor is for renting out.
891
00:56:52,880 --> 00:56:54,440
It has a garage.
892
00:56:54,680 --> 00:56:56,840
A big yard...
893
00:56:57,000 --> 00:57:01,240
You know something,
I'm really happy to hear these things.
894
00:57:01,480 --> 00:57:02,680
Really.
895
00:57:02,880 --> 00:57:04,520
I'm happy you've managed to...
896
00:57:04,840 --> 00:57:09,160
establish a life for you and your family.
Perhaps with more than is needed.
897
00:57:09,320 --> 00:57:13,400
I hope the same
will happen for you, dear Khdr.
898
00:57:13,560 --> 00:57:15,400
The truth is, I think ...
899
00:57:15,960 --> 00:57:20,080
The most important thing is good health
and staying true to one self.
900
00:57:21,120 --> 00:57:23,920
Well, dear Khdr,
what you're saying is true, but...
901
00:57:24,240 --> 00:57:28,720
Do you mean that
I shouldn't treat myself?
902
00:57:33,120 --> 00:57:35,640
No one is telling you
not to treat yourself, my brother.
903
00:57:36,200 --> 00:57:38,000
But as they said in the old days...
904
00:57:38,360 --> 00:57:44,120
"Money is like dirt on your hand,
a little wind could blow it away."
905
00:57:44,560 --> 00:57:45,760
Khdr.
906
00:57:46,000 --> 00:57:50,080
After all the misery I've been through,
I just want to enjoy life.
907
00:57:50,760 --> 00:57:53,960
You know well that we
Peshmergas have a different past.
908
00:57:54,120 --> 00:57:58,360
We fought for the rights of our people.
Just like your father, Akam.
909
00:57:58,720 --> 00:58:00,520
That's the reason you
live in Norway today.
910
00:58:04,560 --> 00:58:08,800
Thank you for your service. No one is
denying you fought for our rights.
911
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
But know that,
no one can clap with one hand.
912
00:58:13,440 --> 00:58:16,240
Ordinary people sacrificed
themselves as well.
913
00:58:16,440 --> 00:58:22,400
One with a pencil, one behind
prison bars, one by the rope.
914
00:58:22,560 --> 00:58:26,640
One in the streets, one took a bullet
to his chest. What about them?
915
00:58:26,800 --> 00:58:29,640
Dear Khdr, those people had a
warm and comfortable home to live in.
916
00:58:30,040 --> 00:58:31,520
We were the ones
917
00:58:31,680 --> 00:58:36,280
who fought under the threat of bombs and
bullets, day and night.
918
00:58:36,520 --> 00:58:40,040
So, you want to compare us,
the partisans, and the common man?
919
00:58:40,200 --> 00:58:43,560
My brother, nobody is
denying what you guys have done.
920
00:58:43,720 --> 00:58:45,480
- Uncle.
- But...
921
00:58:45,640 --> 00:58:47,680
My dear friend.
922
00:58:47,920 --> 00:58:51,440
You were a Peshmerga,
you should know this.
923
00:58:52,240 --> 00:58:55,000
What is a Peshmerga
without the people?
924
00:58:55,200 --> 00:59:01,800
If someone didn't feed you, give you
water, hide you, give you intel...
925
00:59:01,960 --> 00:59:04,720
How could you keep fighting
in those mountains?
926
00:59:04,960 --> 00:59:08,080
Why do you only see yourself,
and no one else?
927
00:59:08,280 --> 00:59:11,680
I'm certain other Peshmergas
don't think the way you do.
928
00:59:11,880 --> 00:59:17,120
What you're saying
is very wrong, my brother.
929
00:59:18,960 --> 00:59:22,600
Peshmerga and the people
are like fish and water.
930
00:59:22,800 --> 00:59:25,720
You can't separate them.
Do you understand?
931
00:59:26,680 --> 00:59:29,200
And I, I am the people.
932
00:59:29,880 --> 00:59:32,880
Khdr, this was not my intention.
Come sit down.
933
00:59:33,040 --> 00:59:35,080
- Akam, let's go.
- Khdr!
934
00:59:35,520 --> 00:59:38,200
Where are you going?
Don't make such a big deal of it.
935
00:59:38,680 --> 00:59:40,760
This was not my intention.
936
00:59:49,080 --> 00:59:50,320
Hi.
937
00:59:53,880 --> 00:59:55,600
Who is this?
Do you know her?
938
00:59:56,040 --> 00:59:59,400
One of your roommates let me in.
939
00:59:59,560 --> 01:00:03,760
I'm sorry.
All of a sudden something came up.
940
01:00:03,960 --> 01:00:06,280
- It's fine.
- Akam, is this your girlfriend?
941
01:00:08,280 --> 01:00:09,560
Who's your friend?
942
01:00:09,720 --> 01:00:12,080
Sorry, this turned out to be
943
01:00:12,600 --> 01:00:14,560
a strange first meeting, but...
944
01:00:14,760 --> 01:00:16,360
Let me introduce you.
945
01:00:17,520 --> 01:00:19,360
This is Elina.
946
01:00:20,280 --> 01:00:21,520
This is my father.
947
01:00:22,480 --> 01:00:23,400
Yes.
948
01:00:24,120 --> 01:00:25,600
- Hello.
- Hi.
949
01:00:28,120 --> 01:00:31,000
- Nice to meet you.
- He doesn't speak Norwegian.
950
01:00:32,680 --> 01:00:33,880
Right.
951
01:00:34,440 --> 01:00:38,760
- Can you translate?
- Sure. What did you say?
952
01:00:38,920 --> 01:00:41,160
- I said it was nice to meet him.
- Right.
953
01:00:41,320 --> 01:00:45,400
- She says she's happy to meet you.
- I'm happy as well.
954
01:00:45,600 --> 01:00:47,840
- He says likewise.
- Yes.
955
01:00:48,000 --> 01:00:49,960
What's her job?
956
01:00:53,080 --> 01:00:55,240
He asks what you do for work.
957
01:00:55,800 --> 01:00:56,800
Right.
958
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Well, you know that.
959
01:01:00,480 --> 01:01:03,040
She washes dishes at a restaurant.
960
01:01:05,920 --> 01:01:07,880
Tell her to come inside for tea.
961
01:01:08,200 --> 01:01:09,720
No, she doesn't want to.
962
01:01:10,240 --> 01:01:12,560
How do you know?
You didn't ask her.
963
01:01:13,320 --> 01:01:14,440
No, uhm...
964
01:01:14,800 --> 01:01:16,960
I know she doesn't want to.
965
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
- So Norwegians don't drink tea?
- No.
966
01:01:21,480 --> 01:01:22,400
Tea.
967
01:01:24,040 --> 01:01:26,360
- Is he inviting me for tea?
- Nah...
968
01:01:38,880 --> 01:01:42,360
Can I use the rest room?
I really have to pee.
969
01:01:42,520 --> 01:01:44,400
Absolutely. It's down the hall.
970
01:01:46,560 --> 01:01:49,000
Why do you invite strangers inside?
971
01:01:49,200 --> 01:01:53,120
You said you knew her.
Why shouldn't I invite her for tea?
972
01:01:53,280 --> 01:01:55,120
Do you know where she works?
973
01:01:55,920 --> 01:01:58,480
- You said she washes dishes.
- She works at UDI.
974
01:01:58,720 --> 01:01:59,960
- Where?
- UDI.
975
01:02:02,160 --> 01:02:05,680
If I hadn't lied just now, they would have
sent you right back to Iran.
976
01:02:09,600 --> 01:02:11,560
Can you stop playing the host?
977
01:02:12,240 --> 01:02:15,160
Now, if you don't want to
drink tea with the police,
978
01:02:15,360 --> 01:02:17,800
please go into that room,
while I make up another lie.
979
01:02:26,920 --> 01:02:28,520
Did something happen?
980
01:02:28,960 --> 01:02:32,160
I'm sorry, Elina.
I don't have time to drink tea right now.
981
01:02:32,560 --> 01:02:34,880
There's just a lot going on, and...
982
01:02:35,440 --> 01:02:36,880
I don't have the time to see you.
983
01:02:37,320 --> 01:02:38,800
- Okay.
- So maybe...
984
01:02:39,000 --> 01:02:42,280
- So you don't want to see me?
- It's not like that ...
985
01:02:43,120 --> 01:02:45,680
Is it because you're busy right now,
or in general?
986
01:02:45,840 --> 01:02:47,160
It's because I'm busy.
987
01:02:52,360 --> 01:02:53,920
Why can't you just...
988
01:02:54,520 --> 01:02:56,200
Tell me what's going on?
989
01:03:00,840 --> 01:03:03,400
- You saw my father...
- Yes?
990
01:03:06,120 --> 01:03:08,120
I don't know how to tell you this.
991
01:03:09,720 --> 01:03:11,440
He's actually...
992
01:03:12,480 --> 01:03:15,040
I get that it's complicated.
993
01:03:15,840 --> 01:03:16,600
But that's fine...
994
01:03:16,760 --> 01:03:19,400
He doesn't like that
I'm dating a Norwegian girl.
995
01:03:24,760 --> 01:03:27,880
- Are you joking?
- No, I'm not joking.
996
01:03:29,360 --> 01:03:32,600
In that case,
you're a very bad liar.
997
01:03:32,880 --> 01:03:34,040
What do you mean?
998
01:03:34,360 --> 01:03:36,560
Is that why he invited me for tea?
999
01:03:42,440 --> 01:03:46,400
If you don't like me and don't want
to see me anymore, then just say so.
1000
01:03:46,560 --> 01:03:47,720
Instead of...
1001
01:03:49,000 --> 01:03:51,600
- Blaming it on him.
- I'm not blaming him.
1002
01:03:51,760 --> 01:03:54,760
But if it's another reason,
1003
01:03:55,200 --> 01:03:59,360
which I understand is difficult to say,
to me especially.
1004
01:03:59,760 --> 01:04:02,560
Then that's fine, because...
1005
01:04:03,160 --> 01:04:04,160
I like you anyway.
1006
01:04:04,320 --> 01:04:06,680
I think you like
me more than I like you.
1007
01:04:13,960 --> 01:04:14,960
Okay.
1008
01:04:25,360 --> 01:04:26,480
She knows.
1009
01:04:26,640 --> 01:04:28,160
Forget that for a second.
1010
01:04:28,320 --> 01:04:30,320
How did you become
friends with the police?
1011
01:04:30,480 --> 01:04:32,600
I had a life before you came.
1012
01:04:32,880 --> 01:04:35,800
I know.
I didn't come to ruin your life.
1013
01:04:36,000 --> 01:04:38,120
She knows you're here illegally,
and that I'm helping you.
1014
01:04:38,280 --> 01:04:40,400
- How?
- She knows! I know she knows.
1015
01:04:40,600 --> 01:04:41,840
You know what?
1016
01:04:42,000 --> 01:04:43,480
From now on,
you're not leaving this room.
1017
01:04:45,120 --> 01:04:48,080
That's ridiculous.
What if I need the toilet, or smoke?
1018
01:04:48,240 --> 01:04:51,000
You might as well put me in chains
and leave me in that corner.
1019
01:04:51,160 --> 01:04:53,440
You can smoke,
and you can go to the bathroom.
1020
01:04:53,640 --> 01:04:55,840
But you won't leave this apartment.
1021
01:04:56,520 --> 01:04:58,360
Why are you even here?
1022
01:04:58,920 --> 01:05:03,200
Why am I here?
Because of my misery, that's why.
1023
01:05:03,600 --> 01:05:06,680
Misery? Because you don't have nightclubs
at home?
1024
01:05:41,880 --> 01:05:43,000
Akam?
1025
01:05:43,960 --> 01:05:46,960
Hi. I just wanted to say
I'm going to my parents' house.
1026
01:05:49,200 --> 01:05:50,160
Why?
1027
01:05:51,360 --> 01:05:53,480
Is your uncle going to stay here?
1028
01:05:55,200 --> 01:05:56,560
Where is Stian?
1029
01:05:56,760 --> 01:05:58,120
He went to the cabin.
1030
01:05:59,160 --> 01:06:00,280
And my uncle?
1031
01:06:00,840 --> 01:06:03,040
I don't know, but he's not here.
1032
01:06:05,400 --> 01:06:07,840
- He's not home?
- No.
1033
01:06:11,400 --> 01:06:12,400
Uncle?
1034
01:06:19,440 --> 01:06:21,520
Excuse me,
what is the name of your internet?
1035
01:06:21,680 --> 01:06:23,400
Our internet...
1036
01:06:23,560 --> 01:06:25,120
- "No friend".
- What?
1037
01:06:25,320 --> 01:06:28,080
- "No friend".
- Could you bring us some tea, brother?
1038
01:06:28,240 --> 01:06:29,400
At your service.
1039
01:06:29,560 --> 01:06:33,440
- Can you type in the password?
- "But the mountains".
1040
01:06:34,960 --> 01:06:36,760
- Here you go.
- Thank you.
1041
01:06:46,440 --> 01:06:48,080
- Welcome.
- Thanks.
1042
01:06:59,520 --> 01:07:01,240
- Uncle?
- Yes.
1043
01:07:01,560 --> 01:07:02,920
Let's go home.
1044
01:07:03,120 --> 01:07:04,800
I just came, sit down.
1045
01:07:04,960 --> 01:07:06,720
- Sit down.
- Sit down, Akam.
1046
01:07:09,640 --> 01:07:11,680
As I said right before Khdr came,
1047
01:07:12,240 --> 01:07:14,520
the situation back home
is truly miserable.
1048
01:07:14,680 --> 01:07:17,520
You can't even buy a kilo of tomatoes
to feed your family.
1049
01:07:17,680 --> 01:07:21,920
- Tomato, the round red thing that you eat.
- I know.
1050
01:07:22,280 --> 01:07:25,600
Also the prisons are packed with people.
1051
01:07:25,760 --> 01:07:29,480
And another thing, people are working
from sunrise to nightfall.
1052
01:07:29,640 --> 01:07:34,840
They are talking about the system in Iran.
I think you call it economy?
1053
01:07:35,040 --> 01:07:37,440
When did you become a teacher, Khdr?
1054
01:07:37,600 --> 01:07:43,160
I'm not a teacher.
I just want to make sure he understands.
1055
01:07:43,680 --> 01:07:44,640
- Here you go.
- Thank you.
1056
01:07:44,800 --> 01:07:47,200
Excuse me, can I get the "regning"?
1057
01:07:47,920 --> 01:07:50,560
- What did he say?
- He wants to pay the bill.
1058
01:07:53,920 --> 01:07:56,080
When did you
become such a rooster
1059
01:07:57,000 --> 01:07:59,240
who underestimates their elders?
1060
01:08:00,000 --> 01:08:01,520
What do you mean?
1061
01:08:01,840 --> 01:08:05,320
What I mean is that you suddenly
popped up like a mushroom.
1062
01:08:08,880 --> 01:08:10,080
Did you understand, Akam?
1063
01:08:12,720 --> 01:08:14,400
What did he say?
1064
01:08:15,600 --> 01:08:16,840
He said...
1065
01:08:18,000 --> 01:08:21,200
I think the poor guy is struggling a bit.
1066
01:08:21,360 --> 01:08:24,080
No. Akam speaks Kurdish very well.
1067
01:08:24,360 --> 01:08:25,600
I agree with you here.
1068
01:08:25,760 --> 01:08:30,080
Let's not forget that
he grew up here.
1069
01:08:30,280 --> 01:08:33,920
Many of these kids don't even
speak a word of their mother tongue.
1070
01:08:34,080 --> 01:08:37,040
Akam is different from the other kids.
1071
01:08:37,440 --> 01:08:39,720
This guy is like a walking dictionary.
1072
01:08:40,440 --> 01:08:43,840
His vocabulary is so sharp,
he could go hunting with it.
1073
01:08:45,520 --> 01:08:47,360
He wouldn't catch anything though.
1074
01:09:04,560 --> 01:09:06,280
What was your name again?
1075
01:09:08,160 --> 01:09:09,680
Can I speak anonymously?
1076
01:09:09,960 --> 01:09:12,760
That's okay,
but where are you calling from?
1077
01:09:14,160 --> 01:09:16,160
- The old town.
- Okay.
1078
01:09:16,320 --> 01:09:19,160
If you know of someone who's
staying in the country illegally,
1079
01:09:19,320 --> 01:09:21,880
we would like to have
this person's address.
1080
01:09:24,440 --> 01:09:25,520
Hello?
1081
01:09:48,040 --> 01:09:49,680
Why aren't you in bed, uncle?
1082
01:10:11,680 --> 01:10:16,360
It says you had to leave
this country two days ago.
1083
01:10:17,160 --> 01:10:18,480
That's right.
1084
01:10:21,240 --> 01:10:23,000
"Sabir Salehi".
1085
01:10:24,040 --> 01:10:26,520
It's a cover name.
1086
01:10:32,040 --> 01:10:35,880
Some months ago, I was at home
drinking tea with my wife and the girls.
1087
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
Suddenly, we heard gunshots.
1088
01:10:39,760 --> 01:10:42,560
We heard it from all directions.
1089
01:10:44,760 --> 01:10:46,000
We were scared.
1090
01:10:47,520 --> 01:10:49,880
After a while, as the sound of guns
died down...
1091
01:10:50,880 --> 01:10:52,120
Suddenly...
1092
01:10:53,520 --> 01:10:55,000
Someone knocked on our door.
1093
01:10:55,680 --> 01:10:58,160
I thought it was the neighbors.
Really.
1094
01:10:58,920 --> 01:11:00,480
I went to the door,
1095
01:11:00,640 --> 01:11:04,560
and when I opened it, I saw a young man,
about your age, covered in blood
1096
01:11:05,560 --> 01:11:07,240
standing by the door.
1097
01:11:07,840 --> 01:11:11,960
By his looks and his clothes
1098
01:11:12,240 --> 01:11:14,280
I was sure he was a Peshmerga.
1099
01:11:15,000 --> 01:11:18,640
- You know what a Peshmerga is, right?
- Yes, my father was one.
1100
01:11:18,840 --> 01:11:19,840
That's right.
1101
01:11:21,360 --> 01:11:23,360
He asked me to hide him
inside my house.
1102
01:11:23,560 --> 01:11:25,320
At the time, I didn't think about
1103
01:11:25,480 --> 01:11:30,520
what might happen
to me and my family if I hid him.
1104
01:11:30,960 --> 01:11:32,080
So I let him in.
1105
01:11:32,520 --> 01:11:37,760
But we didn't notice the drops of
blood he left outside our door.
1106
01:11:38,400 --> 01:11:41,040
Two days later,
I was ratted out by government people.
1107
01:11:42,400 --> 01:11:46,200
They came into our house,
and in front of your aunt and the girls
1108
01:11:46,840 --> 01:11:52,400
they started insulting and beating me,
before dragging me into a car.
1109
01:11:53,040 --> 01:11:56,040
"Admit that you've helped Peshmerga."
1110
01:11:56,200 --> 01:11:59,280
"Admit that you're a member
of the opposition party."
1111
01:11:59,640 --> 01:12:04,960
"Listen up guys! I'm a poor merchant,
I have nothing to do with politics."
1112
01:12:05,880 --> 01:12:09,920
After a while,
your poor aunt and some relatives
1113
01:12:10,080 --> 01:12:14,320
gathered enough money
so I could get out on parole.
1114
01:12:14,640 --> 01:12:17,200
I knew they would
continue to give me trouble.
1115
01:12:17,520 --> 01:12:21,000
So I talked with your aunt
and we decided that I should leave them.
1116
01:12:21,160 --> 01:12:24,080
And in any way I can,
get out before they catch me again.
1117
01:12:28,360 --> 01:12:30,920
I stayed in the villages around
Urmia for a couple of days
1118
01:12:31,080 --> 01:12:34,120
before I found someone who could take
me across the border to Turkey,
1119
01:12:34,320 --> 01:12:36,320
and then straight to Istanbul.
1120
01:12:37,440 --> 01:12:40,320
- What happened in Istanbul?
- I saw some weird things there, Akam.
1121
01:12:40,480 --> 01:12:42,480
Even though we were still in Istanbul,
1122
01:12:42,640 --> 01:12:45,280
one guy dyed his hair yellow
in order to look like a European.
1123
01:12:46,280 --> 01:12:49,080
Two weeks later, they put us
in a car they called dolmish.
1124
01:12:50,800 --> 01:12:53,400
They put thirteen people
into that dolmish.
1125
01:12:53,760 --> 01:12:57,480
Everyone squeezed together.
It was hard to breathe.
1126
01:12:58,360 --> 01:13:02,040
We drove for several hours,
until we reached the border between
1127
01:13:02,400 --> 01:13:04,600
Turkey and Greece.
1128
01:13:05,080 --> 01:13:07,760
We got out of the car.
Police were patrolling the border.
1129
01:13:08,280 --> 01:13:12,160
When the police left their post,
the smugglers gave us a signal to come.
1130
01:13:12,600 --> 01:13:13,720
So we went to the water.
1131
01:13:13,920 --> 01:13:15,040
Hurry up!
1132
01:13:17,040 --> 01:13:20,520
- By the water, they hid belems.
- Belem?
1133
01:13:20,880 --> 01:13:22,880
Belems on the water. Boats.
1134
01:13:25,320 --> 01:13:28,480
They brought us over
to Greece on these boats.
1135
01:13:29,760 --> 01:13:32,200
And then I crossed
border after border,
1136
01:13:32,400 --> 01:13:35,000
until I reached
this godforsaken place.
1137
01:13:35,200 --> 01:13:37,200
- Norway.
- Yes.
1138
01:13:37,960 --> 01:13:40,400
What did you do
when you got here then?
1139
01:13:40,600 --> 01:13:42,720
I immediately registered
at the police station.
1140
01:13:42,880 --> 01:13:45,160
They interrogated me
for five or six hours.
1141
01:13:45,560 --> 01:13:47,480
"Why did you come?"
"What is your purpose?"
1142
01:13:47,640 --> 01:13:50,920
"How did you get here?"
"Why can't you return home?"
1143
01:13:51,240 --> 01:13:53,840
Then they brought me to an asylum
for three or four days.
1144
01:13:54,000 --> 01:13:57,960
After that, they moved me to another
asylum where I stayed for about a month.
1145
01:13:58,120 --> 01:14:01,760
I waited for answers.
Am I getting accepted or not?
1146
01:14:01,920 --> 01:14:03,880
After a while,
I received a letter saying:
1147
01:14:04,080 --> 01:14:06,560
"Unfortunately, your application
has been rejected."
1148
01:14:07,080 --> 01:14:08,320
"Not approved."
1149
01:14:09,120 --> 01:14:12,040
It didn't take long
before I got another rejection.
1150
01:14:12,880 --> 01:14:16,760
Eventually,
as I was waiting for the final answer...
1151
01:14:17,200 --> 01:14:18,480
the deportation order came.
1152
01:14:19,240 --> 01:14:22,720
I had no option
but to run from the asylum.
1153
01:14:41,960 --> 01:14:43,640
Cash? That's fine.
1154
01:14:43,800 --> 01:14:44,800
Let's see.
1155
01:14:45,000 --> 01:14:47,720
I'll give you 50 back,
and call it even.
1156
01:14:47,880 --> 01:14:48,880
Thank you.
1157
01:14:49,680 --> 01:14:50,680
Khdr.
1158
01:14:51,240 --> 01:14:52,760
- My name is Jens.
- Jans?
1159
01:14:52,960 --> 01:14:54,400
- Jens.
- Thank you, Jens.
1160
01:15:02,200 --> 01:15:04,080
I haven't done anything criminal.
1161
01:15:05,800 --> 01:15:09,120
I helped out a fellow compatriot in need,
and I don't regret it.
1162
01:15:09,480 --> 01:15:11,400
Why didn't you tell me
this from the start?
1163
01:15:11,560 --> 01:15:14,800
Can't you see your lies affect
yourself and those around you?
1164
01:15:15,000 --> 01:15:16,560
Akam, I am not a liar.
1165
01:15:17,880 --> 01:15:20,240
They gave me no choice but to lie.
1166
01:15:22,480 --> 01:15:24,440
To be honest with you...
1167
01:15:25,480 --> 01:15:26,760
I was worried that...
1168
01:15:27,320 --> 01:15:30,720
Something would slip out of
your mouth and get me into trouble.
1169
01:15:30,880 --> 01:15:34,720
But now that I think about it,
I feel like I was wrong.
1170
01:15:35,400 --> 01:15:37,560
I wish I told you the first day.
1171
01:15:39,720 --> 01:15:41,720
You know what?
I'm calling Elina.
1172
01:15:42,000 --> 01:15:44,040
- No, what are you doing?
- Why not?
1173
01:15:44,200 --> 01:15:45,080
No, my dear.
1174
01:15:45,640 --> 01:15:49,400
If the police find out I'm hiding here,
I'm finished. Don't do it.
1175
01:15:49,560 --> 01:15:52,960
But that's not right.
You're a refugee.
1176
01:15:54,040 --> 01:15:55,240
Dear Akam.
1177
01:15:55,920 --> 01:15:59,640
This is the good thing about this country.
Everyone trusts the authorities.
1178
01:16:00,720 --> 01:16:02,200
But because I'm not a Peshmerga,
1179
01:16:02,400 --> 01:16:07,280
they can't take my word for it.
I need to provide proof and documents.
1180
01:16:07,440 --> 01:16:11,320
I have to prove that
my life really is in danger.
1181
01:16:13,000 --> 01:16:14,200
And it's their right.
1182
01:16:17,880 --> 01:16:20,320
I've been a burden to you all this time.
1183
01:16:20,760 --> 01:16:22,480
You're saying this now?
1184
01:16:27,280 --> 01:16:29,080
- Akam?
- Hi, mom.
1185
01:16:29,280 --> 01:16:31,880
- You called?
- Yes, I was worried.
1186
01:16:32,520 --> 01:16:33,440
Why?
1187
01:16:33,640 --> 01:16:36,760
The police called.
They said they had tried to reach you.
1188
01:16:38,200 --> 01:16:41,200
Police? Why?
What did they say?
1189
01:16:41,520 --> 01:16:45,200
They mentioned a Sabir Salehi.
Do you know this person?
1190
01:16:45,840 --> 01:16:48,920
- No, what did you tell them?
- I said I don't know any Sabir.
1191
01:16:49,200 --> 01:16:52,280
I only know a Khdr,
and he is in Oslo with my son.
1192
01:16:52,440 --> 01:16:55,840
- Why did you say that?!
- Why are you so upset?
1193
01:16:57,400 --> 01:16:58,560
Akam?
1194
01:17:03,960 --> 01:17:05,560
- I think the police is here, uncle!
- How do you know?
1195
01:17:05,760 --> 01:17:06,880
Who else would it be at this time?
1196
01:17:07,040 --> 01:17:10,040
- It could be your roommates.
- Nobody's home, they have left.
1197
01:17:10,920 --> 01:17:13,920
- I think they know you're here.
- Calm down. Take it easy.
1198
01:17:14,080 --> 01:17:16,640
- Go and tell them nobody's here.
- So you want me to lie?
1199
01:17:16,800 --> 01:17:17,960
What choice do we have?
1200
01:17:18,520 --> 01:17:20,920
If you don't want me
to be sent back and executed,
1201
01:17:21,120 --> 01:17:23,040
please, go and make up another lie.
1202
01:17:24,960 --> 01:17:26,880
What are you waiting for?
Go!
1203
01:17:28,320 --> 01:17:29,240
Uncle.
1204
01:17:29,520 --> 01:17:32,080
- Go and hide yourself.
- Stop worrying and go!
1205
01:17:36,160 --> 01:17:37,080
Hi.
1206
01:17:37,240 --> 01:17:39,520
- Hi, are you Akam Piroti?
- Yes.
1207
01:17:39,680 --> 01:17:42,680
We're from the police and
would like to ask you some questions.
1208
01:17:42,840 --> 01:17:44,000
Can we come in?
1209
01:17:44,160 --> 01:17:46,000
- Yes, of course.
- Thank you.
1210
01:17:49,320 --> 01:17:51,160
Should we sit down somewhere?
1211
01:17:52,920 --> 01:17:54,320
Can we talk in the kitchen?
1212
01:17:54,480 --> 01:17:56,440
- Yes.
- It's a bit messy here.
1213
01:17:58,000 --> 01:17:59,120
Do you live here alone?
1214
01:17:59,280 --> 01:18:01,720
No, I live with two others
named Pernille og Stian.
1215
01:18:01,880 --> 01:18:02,720
Are they home?
1216
01:18:02,880 --> 01:18:05,800
No, Stian is at the cabin
and Pernille is at her parents'.
1217
01:18:06,120 --> 01:18:07,720
Okay, I see.
1218
01:18:08,520 --> 01:18:10,240
Is there someone else here?
1219
01:18:10,920 --> 01:18:13,600
- No, only me.
- Right.
1220
01:18:13,920 --> 01:18:16,480
Do you know someone
named Sabir Salehi?
1221
01:18:16,960 --> 01:18:18,320
No, who's that?
1222
01:18:18,600 --> 01:18:22,240
- Is it okay if we sit down?
- Absolutely, have a seat.
1223
01:18:25,920 --> 01:18:29,280
You see, we just want to
have a chat with Sabir Salehi.
1224
01:18:29,440 --> 01:18:32,680
And we've received
information that he might be here.
1225
01:18:32,880 --> 01:18:36,040
It's possible that you
know him under another name.
1226
01:18:36,240 --> 01:18:38,680
It's common that asylum seekers who are
1227
01:18:38,880 --> 01:18:42,960
registered in another country on their way
to Norway, change their identity
1228
01:18:43,120 --> 01:18:47,000
so they don't get sent back to the country
they just came from.
1229
01:18:47,520 --> 01:18:48,440
Right.
1230
01:18:49,240 --> 01:18:54,000
But speaking of this Sabir Salehi,
is it possible that he's your uncle?
1231
01:18:57,600 --> 01:18:58,520
Yes.
1232
01:18:58,720 --> 01:19:00,040
But I don't know where he is.
1233
01:19:00,240 --> 01:19:03,480
That's totally fine.
When did you see him last?
1234
01:19:03,640 --> 01:19:04,680
Yesterday.
1235
01:19:04,840 --> 01:19:06,760
Yesterday?
So you know him quite well then?
1236
01:19:06,960 --> 01:19:09,400
No, I don't really know him.
1237
01:19:09,600 --> 01:19:11,560
But you said
you met him yesterday?
1238
01:19:11,760 --> 01:19:15,560
- He came to visit a couple of days ago.
- Right.
1239
01:19:15,960 --> 01:19:18,640
But if we forget about yesterday, Akam.
1240
01:19:18,840 --> 01:19:21,640
Have you ever met him before that?
1241
01:19:22,000 --> 01:19:24,600
When I visited my home country
as a child.
1242
01:19:24,760 --> 01:19:27,200
But it was so long ago.
I don't remember anything.
1243
01:19:27,480 --> 01:19:30,640
Can I ask where you were born, Akam?
1244
01:19:30,960 --> 01:19:32,840
I was born in Kurdistan.
1245
01:19:33,280 --> 01:19:34,280
Iraq.
1246
01:19:34,440 --> 01:19:37,000
Do you have any contact
with your Iraqi family today?
1247
01:19:37,200 --> 01:19:41,960
- My family is from the Iranian part.
- Your Iranian family, I'm sorry.
1248
01:19:42,160 --> 01:19:45,480
Look, I don't speak Persian nor Arabic.
I speak Kurdish.
1249
01:19:45,640 --> 01:19:46,760
I see.
1250
01:19:46,920 --> 01:19:49,320
But what does this
have to do with my uncle?
1251
01:19:49,480 --> 01:19:53,160
Your uncle is not at the address
he's registered to with the police.
1252
01:19:53,320 --> 01:19:55,560
That makes us curious about his
whereabouts.
1253
01:19:55,720 --> 01:19:57,520
So we just want to talk to him.
1254
01:19:57,720 --> 01:20:00,280
I see, but I really don't know
where he is.
1255
01:20:00,600 --> 01:20:03,200
Do you usually drink tea by yourself,
Akam?
1256
01:20:04,320 --> 01:20:06,280
I had a lady friend over.
1257
01:20:06,480 --> 01:20:10,360
She doesn't like sleeping over,
so she went home.
1258
01:20:10,840 --> 01:20:11,760
I see.
1259
01:20:11,920 --> 01:20:15,320
Could we take a closer look at the
apartment? Is that okay with you?
1260
01:20:17,640 --> 01:20:19,280
Can I refuse?
1261
01:20:20,520 --> 01:20:22,720
Unfortunately, you can't.
1262
01:20:22,880 --> 01:20:26,560
This warrant gives us permission
to inspect your apartment.
1263
01:20:27,120 --> 01:20:29,920
As we've observed Sabir
outside this place.
1264
01:20:30,160 --> 01:20:35,680
But you can just sit here, while my
colleague inspects the apartment.
1265
01:21:20,800 --> 01:21:22,920
Everything is in order here.
1266
01:21:24,640 --> 01:21:26,680
Great. Thanks for the chat.
1267
01:21:26,920 --> 01:21:31,440
Get in touch if you hear anything,
and we'll take it from there.
1268
01:21:31,600 --> 01:21:33,160
Yes, will do.
1269
01:21:33,480 --> 01:21:35,080
- Thank you.
- Thank you.
1270
01:21:35,400 --> 01:21:37,240
- Goodbye.
- Goodbye.
1271
01:22:04,560 --> 01:22:06,240
- Uncle?
- Akam!
1272
01:22:07,080 --> 01:22:08,360
Are you here?
1273
01:22:12,480 --> 01:22:13,720
What happened?
1274
01:22:14,880 --> 01:22:17,320
I jumped out of the window.
Are they still up there?
1275
01:22:17,520 --> 01:22:19,120
No. Are you okay?
1276
01:22:19,440 --> 01:22:20,920
Do you need to go to the hospital?
1277
01:22:21,280 --> 01:22:23,680
Go to the hospital in my situation?
1278
01:22:24,960 --> 01:22:26,640
- Let's go inside.
- No.
1279
01:22:26,800 --> 01:22:30,080
Let's go to Hussein's café.
He will meet us there.
1280
01:22:31,680 --> 01:22:32,600
Okay.
1281
01:22:33,760 --> 01:22:34,560
Careful.
1282
01:22:35,320 --> 01:22:36,400
Okay, wait.
1283
01:22:40,480 --> 01:22:41,400
Wait.
1284
01:22:42,880 --> 01:22:44,120
Come.
1285
01:23:02,440 --> 01:23:04,840
Akam, isn't that the police?
1286
01:23:11,680 --> 01:23:14,880
Why are you acting like
you're in a Bollywood movie?
1287
01:23:15,240 --> 01:23:16,760
I don't think they're after us.
1288
01:23:17,760 --> 01:23:19,720
Okay, let's go this way.
1289
01:23:45,480 --> 01:23:46,600
Come in.
1290
01:23:52,840 --> 01:23:54,000
Akam.
1291
01:23:54,520 --> 01:23:55,840
I need to thank you.
1292
01:23:56,040 --> 01:23:58,720
- I haven't done anything.
- You've helped me a lot.
1293
01:23:59,160 --> 01:24:03,160
For several weeks you have kept me hidden
without informing the police.
1294
01:24:04,720 --> 01:24:08,200
- What are we going to do now?
- Don't worry, Akam.
1295
01:24:08,640 --> 01:24:11,120
I'll look after your uncle
and solve his problems.
1296
01:24:11,280 --> 01:24:12,320
How?
1297
01:24:12,480 --> 01:24:16,280
Getting into Norway is difficult,
your uncle knows.
1298
01:24:17,680 --> 01:24:20,720
But getting out should be easy.
1299
01:24:21,440 --> 01:24:23,320
What we should do now is...
1300
01:24:46,680 --> 01:24:50,200
Okay, let's hear
your modern fairy tales.
1301
01:24:50,760 --> 01:24:52,240
Who wants to go first?
1302
01:24:56,520 --> 01:24:57,440
Okay.
1303
01:24:58,560 --> 01:25:01,320
- Which one did you pick?
- The three Billy Goats Gruff.
1304
01:25:02,640 --> 01:25:04,640
Hey, it's nothing to laugh about.
1305
01:25:05,880 --> 01:25:08,640
I'm excited to hear your version.
Start when you're ready.
1306
01:25:17,760 --> 01:25:18,840
Here's the deal.
1307
01:25:19,360 --> 01:25:21,520
Once upon a time
three goats lived on a farm.
1308
01:25:21,840 --> 01:25:24,440
A little baby goat, a mom goat
and a dad goat.
1309
01:25:24,960 --> 01:25:28,360
One day, dad goat heard news
that they were up for butchering.
1310
01:25:28,560 --> 01:25:29,360
And then he thought:
1311
01:25:29,520 --> 01:25:32,200
"Fuck that,
ain't nobody gonna butcher me!"
1312
01:25:32,560 --> 01:25:35,600
- So he gathered the family for a talk...
- How can they talk without a language?
1313
01:25:35,760 --> 01:25:37,320
How do you know
they don't have a language?
1314
01:25:37,480 --> 01:25:39,720
Just because they're animals,
you think they don't communicate?
1315
01:25:41,520 --> 01:25:43,480
Anyways. Dad goat says:
1316
01:25:43,680 --> 01:25:46,360
- "Ey, listen up!
I'm not letting these fuckers butcher us.
1317
01:25:46,520 --> 01:25:47,920
Let's get outta here."
1318
01:25:48,160 --> 01:25:50,320
Mom goat says: "I agree!"
1319
01:25:50,680 --> 01:25:53,680
Baby goat says nothing, because it
doesn't speak the language yet.
1320
01:25:53,920 --> 01:25:55,880
So one night,
while the shepherd is sleeping,
1321
01:25:56,040 --> 01:25:57,240
the goats run away.
1322
01:25:57,400 --> 01:26:00,040
After a long journey,
they arrive in Oslo.
1323
01:26:00,240 --> 01:26:01,360
It's a huge shock for them.
1324
01:26:01,560 --> 01:26:03,200
They're not used to lots of humans.
1325
01:26:03,400 --> 01:26:06,640
On the farm there are
only goats and one human, you see?
1326
01:26:08,040 --> 01:26:10,080
Then some jerk starts talking to them.
1327
01:26:10,240 --> 01:26:11,480
"What are you guys doing here?"
1328
01:26:11,640 --> 01:26:14,920
In order to not get caught,
the goats start running.
1329
01:26:15,120 --> 01:26:16,880
They run to Karl Johan's street.
1330
01:26:17,080 --> 01:26:19,880
Suddenly, a dude comes out
from one of the stores.
1331
01:26:20,080 --> 01:26:22,720
Dad goat says:
"Look who's coming!"
1332
01:26:23,120 --> 01:26:25,160
- And you know who's coming?
- Who?
1333
01:26:25,320 --> 01:26:26,600
The shepherd, bro.
1334
01:26:27,480 --> 01:26:29,400
The goats run towards
the subway station.
1335
01:26:29,560 --> 01:26:31,640
When they get there,
dad goat says:
1336
01:26:31,800 --> 01:26:33,560
"We have to get back to the farm."
1337
01:26:33,720 --> 01:26:35,800
"And get butchered?"
says mom goat.
1338
01:26:36,000 --> 01:26:36,960
"Hell no!"
1339
01:26:38,680 --> 01:26:39,680
But here's the thing.
1340
01:26:39,840 --> 01:26:41,240
While they were in the city,
1341
01:26:41,440 --> 01:26:44,120
the humans built a highway
between Oslo and the village.
1342
01:26:44,280 --> 01:26:46,520
So to get back,
they have to cross it.
1343
01:26:46,680 --> 01:26:50,080
A highway with many big trucks,
driving really fast.
1344
01:26:50,280 --> 01:26:52,200
Dad goat looks at the
other side and says:
1345
01:26:52,360 --> 01:26:54,640
"Damn bro, that grass is green!"
1346
01:26:54,840 --> 01:26:56,480
Mom goat tries holding him back.
1347
01:26:56,640 --> 01:26:59,160
She is yelling:
"Don't go, it's dangerous!"
1348
01:26:59,320 --> 01:27:01,320
Baby goat gets upset
and starts crying.
1349
01:27:01,480 --> 01:27:03,320
He says: "Papa, papa!"
1350
01:27:04,080 --> 01:27:05,880
Dad goat starts
walking towards the road.
1351
01:27:06,040 --> 01:27:08,600
He looks to the right,
no cars in sight.
1352
01:27:08,760 --> 01:27:11,320
He looks to the left,
no cars in sight.
1353
01:27:12,000 --> 01:27:13,480
He walks towards the village.
1354
01:27:13,680 --> 01:27:15,520
When he gets to
the middle of the road,
1355
01:27:15,720 --> 01:27:17,680
he turns around
to face his family.
1356
01:27:17,880 --> 01:27:18,960
He thinks to himself:
1357
01:27:19,120 --> 01:27:22,320
"Should I turn around and go back,
or should I keep going?"
1358
01:27:24,240 --> 01:27:25,600
Fuck it, he keeps going.
1359
01:27:25,800 --> 01:27:28,120
But as he takes his next step...
1360
01:27:28,440 --> 01:27:31,080
A huge truck comes along
and smashes him!
1361
01:27:32,040 --> 01:27:32,960
Yes, unfortunately...
1362
01:27:33,600 --> 01:27:35,840
A huge truck just offed him.
What you gonna do?
1363
01:27:36,840 --> 01:27:39,440
- So the buck died?
- What's buck?
1364
01:27:39,840 --> 01:27:41,640
- The dad.
- What did I tell you?
1365
01:27:41,800 --> 01:27:44,440
If a huge truck comes at you
full speed on a highway,
1366
01:27:44,640 --> 01:27:46,960
what do you think is gonna happen?
He got shredded, bro.
1367
01:27:47,400 --> 01:27:49,400
And then they lived
happily ever after.
1368
01:27:53,200 --> 01:27:57,680
Yes, let's give a round of applause
for Marko and that wonderful story.
1369
01:28:28,320 --> 01:28:30,520
- Hi mom.
- Hello, my son.
1370
01:28:30,840 --> 01:28:32,560
Take off your shoes first.
1371
01:28:33,720 --> 01:28:36,040
- How are you?
- I'm fine, how are you?
1372
01:28:36,240 --> 01:28:38,600
- Welcome home.
- Thank you.
1373
01:28:49,440 --> 01:28:53,600
I want to apologize
for how I behaved.
1374
01:28:54,040 --> 01:28:55,640
I just wanted to protect him.
1375
01:28:57,000 --> 01:28:58,240
I understand.
1376
01:29:00,520 --> 01:29:02,760
That's big of you.
1377
01:29:04,120 --> 01:29:05,440
I don't know.
1378
01:29:07,360 --> 01:29:11,960
I really wish I could have
helped you in some way.
1379
01:29:12,120 --> 01:29:14,840
- It's not your responsibility.
- No, but...
1380
01:29:15,000 --> 01:29:17,800
It wasn't yours either. Or ...
1381
01:29:18,640 --> 01:29:20,360
What do I know?
1382
01:29:23,680 --> 01:29:26,640
But how does the story end?
1383
01:29:27,520 --> 01:29:28,720
The story?
1384
01:29:30,000 --> 01:29:32,920
With Miranda and her aunt.
1385
01:29:33,280 --> 01:29:35,800
- Right.
- What happens in the end?
1386
01:29:37,320 --> 01:29:40,280
Miranda and her aunt
separate at some point.
1387
01:29:40,440 --> 01:29:41,440
And...
1388
01:29:41,640 --> 01:29:45,040
Miranda often think about
the time they spent together.
1389
01:29:46,080 --> 01:29:47,800
All their conversations.
1390
01:29:48,600 --> 01:29:50,800
- The places.
- Yes.
1391
01:29:57,000 --> 01:29:58,120
Hello?
1392
01:30:00,400 --> 01:30:01,600
Hello?
1393
01:30:02,760 --> 01:30:05,240
But she still has hope that...
1394
01:30:05,680 --> 01:30:06,720
I don't know.
1395
01:30:07,440 --> 01:30:11,640
That her aunt will leave her a sign,
or a message.
1396
01:30:12,600 --> 01:30:15,760
To reassure Miranda
that she is doing fine.
99090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.