All language subtitles for Ladyworld.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:43,038 --> 00:02:44,123 - Hey. 4 00:02:47,293 --> 00:02:49,295 Did anything fall on you? 5 00:02:52,464 --> 00:02:54,884 Shouldn't we call our parents? 6 00:02:55,176 --> 00:02:57,720 Just to let them know we're okay. 7 00:03:00,055 --> 00:03:03,392 - We were only shaking a minute. 8 00:03:06,187 --> 00:03:09,565 - Where is everyone else? 9 00:03:09,857 --> 00:03:10,900 Did they leave? 10 00:03:14,111 --> 00:03:16,530 Hey, what was your name again? 11 00:03:21,952 --> 00:03:23,245 - Olivia. 12 00:03:35,674 --> 00:03:38,010 - Some call me Dolly. 13 00:03:39,637 --> 00:03:43,599 Everybody calls me that, and I hate, I hate that. 14 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 - You bring your doll to school? 15 00:03:50,189 --> 00:03:51,607 - It's an antique. 16 00:03:52,900 --> 00:03:55,903 It's not like it's a toy or anything. 17 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 - Dolly. - No, don't. 18 00:04:01,325 --> 00:04:03,994 Don't tell the other girls, okay? 19 00:04:06,872 --> 00:04:10,960 Wasn't so long ago we were all playing with dolls. 20 00:04:23,180 --> 00:04:23,806 - Oh, shit. 21 00:04:25,140 --> 00:04:26,850 Hey, come on, clean up. 22 00:04:30,396 --> 00:04:33,857 - No way. 23 00:04:34,149 --> 00:04:34,942 - Up to you. 24 00:04:38,737 --> 00:04:40,656 - I don't wanna get my dress wet. 25 00:04:40,948 --> 00:04:42,574 - Take your dress off. 26 00:04:45,536 --> 00:04:47,705 - I don't even know you. 27 00:04:47,997 --> 00:04:51,875 - What do you think you have that I haven't seen? 28 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 - I'm not getting naked. 29 00:04:57,047 --> 00:05:01,135 - What, are you on your period or something? 30 00:05:01,427 --> 00:05:02,136 - Probably. 31 00:05:04,722 --> 00:05:06,307 - Okay, well, sorry. 32 00:05:09,518 --> 00:05:10,853 - I mean, 33 00:05:11,145 --> 00:05:14,398 it's not like I'm afraid of water or anything. 34 00:05:14,690 --> 00:05:16,317 I mean, I shower every night. 35 00:05:16,608 --> 00:05:20,237 I'm pretty sure that's what my aunt taught me. 36 00:05:21,322 --> 00:05:22,114 - My step-dad taught me. 37 00:05:22,406 --> 00:05:25,659 He teaches me everything, he taught me how to dive. 38 00:05:25,951 --> 00:05:27,494 And if he's okay, I bet he's gonna come after us, 39 00:05:27,786 --> 00:05:30,247 'cause he's basically a fireman. 40 00:05:34,960 --> 00:05:37,296 - I saw a house on fire once. 41 00:05:38,589 --> 00:05:39,340 In Malibu. 42 00:05:43,302 --> 00:05:45,804 The whole mountain was burning. 43 00:05:47,389 --> 00:05:51,602 And there was a house on top of that mountain and 44 00:05:51,894 --> 00:05:53,270 it was burning too. 45 00:05:56,482 --> 00:05:59,234 I watched it burn down to nothing. 46 00:06:03,739 --> 00:06:06,742 I'm-I'm sure there was nobody inside. 47 00:06:09,036 --> 00:06:11,997 I'm sure your stepdad will come. 48 00:06:12,289 --> 00:06:12,915 Hmm. 49 00:06:16,377 --> 00:06:18,712 I mean, everyone knows we're here. 50 00:06:19,004 --> 00:06:20,381 - Of course they do, they dropped us off. 51 00:06:20,672 --> 00:06:22,049 - Right, of course. 52 00:06:29,723 --> 00:06:31,809 Do you hear sirens though? 53 00:06:33,227 --> 00:06:34,895 Like in the distance? 54 00:06:37,648 --> 00:06:40,567 - I don't hear anything but you. 55 00:06:40,859 --> 00:06:43,320 - Right, but, 56 00:06:43,612 --> 00:06:46,156 I mean, shouldn't we hear sirens? 57 00:06:47,366 --> 00:06:49,618 We should at least hear something. 58 00:06:49,910 --> 00:06:51,245 I mean, my aunt lives in the valley 59 00:06:51,537 --> 00:06:53,205 and she hears sirens all night, 60 00:06:53,497 --> 00:06:56,458 and helicopters at four in the morning. 61 00:06:56,750 --> 00:07:00,462 - You know, it's good that we don't hear anything. 62 00:07:00,754 --> 00:07:01,380 - Maybe. 63 00:07:02,631 --> 00:07:05,884 Like, nothing too terrible has happened. 64 00:07:10,639 --> 00:07:12,724 But what if he isn't okay? 65 00:07:14,268 --> 00:07:17,187 Your stepfather, I mean we were shaking for a while- 66 00:07:17,479 --> 00:07:19,356 - He's fine. - And what if our parents 67 00:07:19,648 --> 00:07:20,441 aren't coming to rescue us 68 00:07:20,732 --> 00:07:24,069 because they need someone to rescue them. 69 00:07:24,361 --> 00:07:27,406 I mean, I don't wanna be dramatic, 70 00:07:27,698 --> 00:07:30,451 but it looks like we're trapped. 71 00:07:30,742 --> 00:07:33,454 Can we even find a way out? 72 00:07:33,745 --> 00:07:35,831 We're still shaking a little bit, aren't we? 73 00:07:36,123 --> 00:07:39,084 - We'll find a way out, yeah. 74 00:07:43,338 --> 00:07:44,089 - What if, 75 00:07:45,674 --> 00:07:47,759 what about the roads? 76 00:07:48,051 --> 00:07:49,178 I mean, what if, 77 00:07:49,470 --> 00:07:51,597 what if we don't hear the sirens because 78 00:07:51,889 --> 00:07:54,183 all the policemen are dead. 79 00:07:54,475 --> 00:07:56,351 I mean, is that possible? 80 00:07:57,394 --> 00:07:59,521 That everyone out there is in so much trouble, 81 00:07:59,813 --> 00:08:01,607 but we-we're in the worst trouble 82 00:08:01,899 --> 00:08:04,026 because we're in here alone. 83 00:08:09,114 --> 00:08:10,866 I don't even know you. 84 00:08:16,663 --> 00:08:17,414 Look. 85 00:08:18,832 --> 00:08:22,044 It's the reflection from the chandelier. 86 00:08:28,592 --> 00:08:29,718 - Whoa! 87 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 It's wrecked in here. 88 00:08:31,303 --> 00:08:32,846 - We know that. 89 00:08:33,138 --> 00:08:34,806 - How do you guys feel? 90 00:08:35,098 --> 00:08:36,558 - Not hurt. 91 00:08:36,850 --> 00:08:37,935 - Oh, no, I don't mean physically. 92 00:08:38,227 --> 00:08:39,102 This is stressful. 93 00:08:39,394 --> 00:08:40,812 Do either of you smoke? 94 00:08:41,104 --> 00:08:42,731 - No, it's disgusting. 95 00:08:44,399 --> 00:08:45,150 - You? 96 00:08:58,622 --> 00:09:02,960 - You were gonna let me suffocate in here, I know it. 97 00:09:04,461 --> 00:09:07,798 - Where'd you get that? - The chandelier. 98 00:09:11,927 --> 00:09:14,972 - Why are you all just hanging around? 99 00:09:24,648 --> 00:09:25,399 - Eden, 100 00:09:29,278 --> 00:09:30,696 what do you think? 101 00:09:30,988 --> 00:09:32,948 Do you know where your mom is? 102 00:09:33,240 --> 00:09:36,034 Do you know when she's gonna be back? 103 00:09:36,326 --> 00:09:38,203 We know about the front door, we know about the cellar door. 104 00:09:38,495 --> 00:09:39,997 Are there any other doors? 105 00:09:40,289 --> 00:09:41,206 - That's a stupid question. 106 00:09:41,498 --> 00:09:43,333 Of course, there's another way out, and we're finding it, 107 00:09:43,625 --> 00:09:44,334 so everyone up. 108 00:09:44,626 --> 00:09:45,419 Right? - No. 109 00:09:47,421 --> 00:09:50,507 The house isn't exactly stable, right, 110 00:09:50,799 --> 00:09:53,594 because we're literally underground. 111 00:09:55,137 --> 00:09:57,389 We don't have running water. 112 00:09:58,390 --> 00:10:00,350 - We shouldn't split up. 113 00:10:00,642 --> 00:10:02,185 - I don't see anything. 114 00:10:02,477 --> 00:10:04,104 - Okay, well, some of us will go look in the bedroom, 115 00:10:04,396 --> 00:10:06,189 and some of us will stay here. 116 00:10:06,481 --> 00:10:08,442 - What are we looking for? 117 00:10:10,068 --> 00:10:12,571 This is all just to keep us from panicking. 118 00:10:16,199 --> 00:10:18,660 - Happy Bi"thday, Annie. 119 00:10:58,533 --> 00:11:00,869 - I used to have a cat like this. 120 00:11:01,161 --> 00:11:01,703 - Oh, yeah? 121 00:11:01,995 --> 00:11:05,207 Cats steal your breathe while you're sleeping. 122 00:11:14,549 --> 00:11:15,092 - Stop. 123 00:11:15,384 --> 00:11:16,009 Stop it. 124 00:11:17,302 --> 00:11:19,471 You bitches scared it away. 125 00:12:05,475 --> 00:12:07,644 - This is not an exit. 126 00:12:07,936 --> 00:12:08,895 - It's broken. 127 00:12:11,106 --> 00:12:12,774 It's broken. 128 00:12:13,066 --> 00:12:14,192 It's broken. 129 00:12:14,484 --> 00:12:15,277 It's broken. 130 00:12:16,236 --> 00:12:17,529 It's broken. 131 00:12:17,821 --> 00:12:18,905 - I told her not to. 132 00:12:19,197 --> 00:12:20,949 - Well, I'm independent. 133 00:12:26,580 --> 00:12:28,373 - Forget about the bedrooms, 134 00:12:28,665 --> 00:12:32,461 or trying to squeeze through any of the windows. 135 00:12:35,380 --> 00:12:36,715 We can't get out. 136 00:12:41,887 --> 00:12:42,554 We even saw- 137 00:12:42,846 --> 00:12:46,057 - We're gonna be here a lot longer than an hour? 138 00:12:46,349 --> 00:12:48,852 We're gonna be here for a while. 139 00:12:54,900 --> 00:12:55,567 - Hey. 140 00:12:55,859 --> 00:12:56,401 Hey. 141 00:12:56,693 --> 00:12:57,652 Hey, hey, hey. 142 00:12:58,945 --> 00:13:01,782 You can't talk without the crystal. 143 00:13:03,533 --> 00:13:04,409 Okay? 144 00:13:04,701 --> 00:13:07,454 'Cause otherwise then everybody talks once 145 00:13:07,746 --> 00:13:08,413 and then nobody listens. 146 00:13:08,705 --> 00:13:11,041 - This is just like school. 147 00:13:11,333 --> 00:13:14,211 This is just as oppressive as school. 148 00:13:16,630 --> 00:13:17,380 - Here. 149 00:13:18,465 --> 00:13:19,216 Take it. 150 00:13:20,509 --> 00:13:21,426 Take charge. 151 00:13:25,388 --> 00:13:26,389 - I'll do it. 152 00:13:30,560 --> 00:13:31,311 - No. 153 00:13:33,396 --> 00:13:34,648 No one wants to. 154 00:13:35,690 --> 00:13:36,608 Default. 155 00:13:36,900 --> 00:13:38,235 - Democracy. 156 00:13:38,527 --> 00:13:40,237 - Like that even works. 157 00:13:41,696 --> 00:13:44,449 I honestly don't trust any of you. 158 00:13:49,162 --> 00:13:50,247 - We can vote. 159 00:13:51,414 --> 00:13:54,668 - We don't need a leader, we can all be equal. 160 00:13:54,960 --> 00:13:56,586 - I-I nominate Olivia. 161 00:13:57,921 --> 00:13:59,673 - I nominate me. 162 00:14:00,841 --> 00:14:01,466 - Okay. 163 00:14:03,969 --> 00:14:05,554 Who votes for Piper? 164 00:14:09,432 --> 00:14:11,518 Now, who votes for Olivia? 165 00:14:19,276 --> 00:14:20,610 We're her friend. 166 00:14:21,736 --> 00:14:22,487 Right? 167 00:14:26,616 --> 00:14:28,910 - Just for a couple of hours. 168 00:14:31,204 --> 00:14:32,831 - Countdown. 169 00:14:48,597 --> 00:14:51,266 - Looks like we're pretty solid though the weekend. 170 00:14:51,558 --> 00:14:52,601 - Nu-uh. - I'm not wasting 171 00:14:52,893 --> 00:14:53,810 the whole weekend here. 172 00:14:54,102 --> 00:14:56,229 - Just don't touch anything or don't do anything. 173 00:14:56,521 --> 00:14:59,649 Don't use anything until you have to. 174 00:14:59,941 --> 00:15:02,652 - Or we can just manifest a rescue. 175 00:15:14,247 --> 00:15:16,583 - Turn the phones off. 176 00:15:16,875 --> 00:15:17,792 - Why? - To save battery. 177 00:15:18,084 --> 00:15:18,627 - Who cares? 178 00:15:18,919 --> 00:15:20,629 They don't work. 179 00:15:20,921 --> 00:15:21,796 - Yes, they do. 180 00:15:22,088 --> 00:15:24,799 It's just that we don't have any bars. 181 00:15:25,091 --> 00:15:26,718 - Mine's no different. 182 00:15:28,678 --> 00:15:29,804 - We turn the phones on for a second and see 183 00:15:30,096 --> 00:15:32,474 if anyone has called, or texted, or check the bars. 184 00:15:32,766 --> 00:15:35,393 But then we have to turn them off. 185 00:15:36,436 --> 00:15:39,856 - But turning them on an off wastes the power. 186 00:15:40,148 --> 00:15:42,609 - Just don't let the phones die. 187 00:15:44,527 --> 00:15:47,697 Do you know anything about electricity? 188 00:15:49,783 --> 00:15:51,660 - I know the lights weren't on. 189 00:15:51,952 --> 00:15:52,786 - Duh, if the light were- 190 00:15:53,078 --> 00:15:55,664 - I have the crystal, so it's my turn. 191 00:15:55,956 --> 00:15:57,207 And I know the lights aren't on, 192 00:15:57,499 --> 00:16:00,001 but I did see the box where you, 193 00:16:00,293 --> 00:16:01,753 you flip the, 194 00:16:02,045 --> 00:16:02,921 - "You, you." 195 00:16:14,557 --> 00:16:17,143 Me, Amanda, and Mallory are the eldest, 196 00:16:17,435 --> 00:16:18,937 so we will take care of the phones, 197 00:16:19,229 --> 00:16:22,482 and go through all the bedrooms to make sure they're empty. 198 00:16:22,774 --> 00:16:24,859 We'll keep everyone safe. 199 00:16:25,151 --> 00:16:26,653 - I agree with "safe." 200 00:16:26,945 --> 00:16:28,154 - We're not safe. 201 00:16:30,407 --> 00:16:31,491 I saw someone. 202 00:16:39,624 --> 00:16:40,917 I saw them. 203 00:16:41,209 --> 00:16:42,377 - No, you didn't. 204 00:16:42,669 --> 00:16:44,462 - We were in every room. 205 00:16:44,754 --> 00:16:45,380 - Were we? 206 00:16:46,339 --> 00:16:48,967 - Eden, there's no one here but us. 207 00:16:49,259 --> 00:16:53,805 - They were coming at me when everything's still shaking. 208 00:16:55,140 --> 00:16:56,141 - A boy? 209 00:16:56,433 --> 00:16:56,975 - A man. 210 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 - They were making these sounds. 211 00:16:59,519 --> 00:17:01,521 They were saying something. 212 00:17:01,813 --> 00:17:04,107 Not my name, but these sounds. 213 00:17:06,735 --> 00:17:09,154 - Eden, how do we get outside? 214 00:17:13,450 --> 00:17:14,409 - He's inside. 215 00:17:23,543 --> 00:17:24,836 - It's a blackout. 216 00:17:29,966 --> 00:17:31,217 - We need power. 217 00:17:32,343 --> 00:17:36,681 We need to try the breakers like we tried the phones. 218 00:17:36,973 --> 00:17:37,682 Promise? 219 00:17:37,974 --> 00:17:38,516 - Yeah. - I-I promise. 220 00:17:38,808 --> 00:17:39,893 - Sure. - Yeah. 221 00:20:03,119 --> 00:20:03,995 - Ready? 222 00:20:04,287 --> 00:20:06,497 - Happy Bi"thday, Eden. 223 00:20:12,045 --> 00:20:15,006 - Let's divide the piece up. 224 00:20:15,298 --> 00:20:15,924 Evenly. 225 00:20:18,593 --> 00:20:21,512 - There's crackers. - And diet soda. 226 00:20:24,557 --> 00:20:26,059 - I saw chardonnay. 227 00:21:56,232 --> 00:21:58,067 - It's an aftershock. 228 00:21:58,359 --> 00:22:01,154 - The Santa Anas! - Ohh, meteorites! 229 00:22:22,633 --> 00:22:23,718 - What's that? 230 00:22:26,095 --> 00:22:26,846 Hmm. 231 00:22:37,940 --> 00:22:38,941 It's fine, look. 232 00:22:39,233 --> 00:22:39,859 It's fine. 233 00:22:43,613 --> 00:22:44,322 We're fine. 234 00:22:47,367 --> 00:22:48,409 We're fine. 235 00:23:13,810 --> 00:23:15,061 - Let her go. - What? 236 00:23:15,353 --> 00:23:16,396 I mean, come... 237 00:23:26,614 --> 00:23:28,241 - What's your problem? 238 00:23:34,288 --> 00:23:37,208 - Someone go check the phones and the box. 239 00:23:37,500 --> 00:23:39,293 - Eden already did that. 240 00:23:40,545 --> 00:23:43,673 Eden already did that, trust me. 241 00:23:43,965 --> 00:23:44,590 - Eden? 242 00:23:48,636 --> 00:23:49,804 - Eden? 243 00:23:54,600 --> 00:23:56,102 - Eden? - Look out. 244 00:23:57,562 --> 00:23:58,312 - Eden? 245 00:24:01,607 --> 00:24:02,358 Eden? 246 00:24:04,068 --> 00:24:04,819 Eden? 247 00:24:07,655 --> 00:24:08,406 Eden? 248 00:24:13,035 --> 00:24:13,661 Eden? 249 00:24:16,247 --> 00:24:16,998 Eden? 250 00:24:33,681 --> 00:24:34,432 - Whoa. 251 00:24:35,558 --> 00:24:36,559 What is this? 252 00:24:41,481 --> 00:24:42,982 Oh, it feels funny. 253 00:24:48,905 --> 00:24:50,031 It smells sweet. 254 00:24:59,540 --> 00:25:00,249 - Eden? 255 00:25:08,466 --> 00:25:09,217 Eden? 256 00:25:16,432 --> 00:25:17,183 Eden? 257 00:25:20,144 --> 00:25:20,895 Eden? 258 00:25:23,064 --> 00:25:27,235 - Let's just not let any negative energy intervene. 259 00:25:29,737 --> 00:25:30,488 - Yeah. 260 00:25:33,032 --> 00:25:33,783 I mean, 261 00:25:35,368 --> 00:25:37,620 this could mean that Eden got outside. 262 00:25:37,912 --> 00:25:39,997 - Eden's never been outside. 263 00:25:42,291 --> 00:25:45,044 Has anyone ever seen Eden outside? 264 00:25:49,340 --> 00:25:50,758 - No. 265 00:25:51,050 --> 00:25:52,510 - She knew a secret door or some shit, 266 00:25:52,802 --> 00:25:54,345 and she left us here. 267 00:26:03,938 --> 00:26:04,689 - Maybe. 268 00:26:06,482 --> 00:26:07,233 Maybe. 269 00:26:17,827 --> 00:26:18,911 You hear that? 270 00:26:21,497 --> 00:26:22,665 It attacked me. 271 00:26:25,042 --> 00:26:27,545 I thought we only had to worry about the man. 272 00:26:27,837 --> 00:26:30,798 But looks like there's an animal too. 273 00:26:31,090 --> 00:26:32,967 - There is no man. 274 00:26:33,259 --> 00:26:34,468 - There is a man. 275 00:26:35,845 --> 00:26:37,263 Eden saw him, and, 276 00:26:38,931 --> 00:26:41,350 he knows there are girls here. 277 00:26:46,147 --> 00:26:49,066 Some of us still have a "V" to lose. 278 00:26:56,073 --> 00:26:58,993 - Oh, don't say shit like that! 279 00:26:59,285 --> 00:27:03,873 Do you want them to think that a man's gonna come in here? 280 00:27:06,709 --> 00:27:10,046 Dolly can barely hold a pair of scissors. 281 00:27:11,422 --> 00:27:13,466 - That's not my problem. 282 00:27:13,758 --> 00:27:15,301 - All of our problem. 283 00:27:21,432 --> 00:27:24,435 Do you really think Eden saw someone? 284 00:27:25,603 --> 00:27:26,937 - A man? 285 00:27:27,229 --> 00:27:28,814 - Yes, Piper, a man. 286 00:27:29,106 --> 00:27:32,985 - We can't ask her because she's gone, isn't she? 287 00:27:38,866 --> 00:27:41,869 So Olivia 288 00:27:45,247 --> 00:27:46,999 thinks I'm scaring you 289 00:27:49,543 --> 00:27:51,545 by talking about the man. 290 00:27:54,131 --> 00:27:56,300 But we're not little girls. 291 00:28:09,021 --> 00:28:09,939 We're women. 292 00:29:21,427 --> 00:29:22,178 - So ugly. 293 00:29:25,431 --> 00:29:27,183 I mean, I know you're not supposed 294 00:29:27,475 --> 00:29:29,518 to say that about art, but, 295 00:29:31,854 --> 00:29:33,981 but it's really ugly. 296 00:29:34,273 --> 00:29:35,065 - Yeah, but, 297 00:29:36,108 --> 00:29:38,402 don't you think you need a little ugliness? 298 00:29:38,694 --> 00:29:41,614 Some beauty's empty, it's like oppressive. 299 00:29:41,906 --> 00:29:44,742 People think that everything needs to be beautiful, but 300 00:29:45,034 --> 00:29:47,286 beauty is our baggage. 301 00:29:47,578 --> 00:29:52,291 Like pink, how pink is pretty but not when it's in my hair. 302 00:29:55,085 --> 00:29:57,338 - I never really liked pink. 303 00:29:59,256 --> 00:30:00,883 My favorite color's green. 304 00:30:01,175 --> 00:30:04,136 - Then you should dye your hair green. 305 00:30:05,930 --> 00:30:07,473 - Yeah, well, 306 00:30:07,765 --> 00:30:10,267 my other favorite color's gray. 307 00:30:10,559 --> 00:30:11,560 - No one's favorite color is gray. 308 00:30:11,852 --> 00:30:14,647 Grey's the ugliest color that there is. 309 00:30:14,939 --> 00:30:17,817 Unless if you see beauty in the ugly. 310 00:30:21,987 --> 00:30:24,365 - I never really thought about it. 311 00:30:24,657 --> 00:30:28,702 - They've never tell you about what this is? 312 00:30:28,994 --> 00:30:30,287 - No. 313 00:30:30,579 --> 00:30:32,706 - It's from German mythology. 314 00:30:32,998 --> 00:30:35,626 Frauenwelt means "the lady world." 315 00:30:38,295 --> 00:30:39,964 A beautiful woman from the front 316 00:30:40,256 --> 00:30:42,716 and her back is covered in puss and maggots. 317 00:30:43,008 --> 00:30:45,970 Personally I don't appreciate the metaphor. 318 00:31:50,409 --> 00:31:52,578 - What time did you get in? 319 00:31:59,543 --> 00:32:00,294 Late. 320 00:32:11,096 --> 00:32:13,265 You were kicking all night. 321 00:32:18,187 --> 00:32:19,605 I had a bad dream. 322 00:32:32,034 --> 00:32:32,868 About what? 323 00:32:43,671 --> 00:32:45,005 I don't remember. 324 00:32:53,764 --> 00:32:55,015 But I'm thirsty. 325 00:32:56,767 --> 00:32:58,936 I'm really, really thirsty. 326 00:33:13,909 --> 00:33:15,411 - Morning. 327 00:33:17,538 --> 00:33:18,288 Wake. 328 00:33:21,291 --> 00:33:22,793 - Morning and wake. 329 00:33:25,879 --> 00:33:27,631 Two words to describe 330 00:33:27,923 --> 00:33:30,259 the beginning of the day, 331 00:33:30,551 --> 00:33:32,428 and the end of our lives. 332 00:33:35,139 --> 00:33:36,974 What'd you dream about? 333 00:33:40,352 --> 00:33:41,103 - Nothing. 334 00:33:43,022 --> 00:33:47,192 - I squeezed my eyes and tried to dream about Eden. 335 00:33:52,322 --> 00:33:54,658 - What are we supposed to do? 336 00:33:56,660 --> 00:33:57,828 - I don't know. 337 00:33:59,038 --> 00:34:00,956 What are we supposed to do? 338 00:34:14,136 --> 00:34:17,139 - This is pretty boring, huh? 339 00:34:19,266 --> 00:34:20,225 - Boring's fine. 340 00:34:20,517 --> 00:34:22,227 - Boring is the worst. 341 00:34:22,519 --> 00:34:23,145 The worst. 342 00:34:37,993 --> 00:34:40,579 I wonder if the man can hear us. 343 00:34:43,499 --> 00:34:45,751 - I'm not playing that game. 344 00:34:47,211 --> 00:34:48,128 - What game? 345 00:34:49,713 --> 00:34:52,132 - Whatever it is you're doing. 346 00:34:53,675 --> 00:34:55,094 - I'm just saying. 347 00:34:56,845 --> 00:34:58,847 - Right. 348 00:34:59,139 --> 00:34:59,932 - This party would be 349 00:35:00,224 --> 00:35:01,391 a lot more fun if boys were here. 350 00:35:04,978 --> 00:35:06,313 - This party would be a lot more fun 351 00:35:06,605 --> 00:35:07,689 if it were over. 352 00:35:11,485 --> 00:35:13,320 - You don't like me. 353 00:35:13,612 --> 00:35:15,823 It's cool, you don't have to. 354 00:35:18,242 --> 00:35:20,619 You know my mom says that girls never really like each other 355 00:35:20,911 --> 00:35:25,541 because we're too competitive. 356 00:35:27,793 --> 00:35:28,585 - Who? 357 00:35:28,877 --> 00:35:30,087 You and your mom? 358 00:35:31,380 --> 00:35:32,131 - Maybe. 359 00:35:39,513 --> 00:35:40,639 - My stepfather 360 00:35:43,517 --> 00:35:45,227 always says that 361 00:35:45,519 --> 00:35:49,314 pretty girls just want to be told that they're smart, 362 00:35:49,606 --> 00:35:53,777 and smart girls just want to be told that they're pretty. 363 00:35:54,069 --> 00:35:56,488 And that's why we're never happy. 364 00:35:56,780 --> 00:35:58,365 That's why we never like each other 365 00:35:58,657 --> 00:36:01,368 because we just want boys approval. 366 00:36:05,247 --> 00:36:08,292 - Well, I hope he's not a guidance counselor. 367 00:36:08,584 --> 00:36:11,378 - He's a volunteer fireman. 368 00:36:12,379 --> 00:36:13,130 - Well, 369 00:36:15,007 --> 00:36:16,884 I think it's fine to be mean if you're smart, 370 00:36:17,176 --> 00:36:21,722 and obviously I think it's fine to mean if you're pretty. 371 00:36:24,183 --> 00:36:26,185 - You could just be nice. 372 00:36:27,936 --> 00:36:30,939 You could be anything to anyone. 373 00:36:53,420 --> 00:36:54,922 - Brr-ing, brr-ing. 374 00:36:57,049 --> 00:36:58,383 Brr-ing, brr-ing. 375 00:37:03,472 --> 00:37:04,223 Hey. 376 00:37:06,058 --> 00:37:07,059 I'm just calling to let you know I'm not coming 377 00:37:07,351 --> 00:37:08,560 in to work today. 378 00:37:10,270 --> 00:37:13,607 It isn't because I'm being irresponsible. 379 00:37:15,776 --> 00:37:17,861 It isn't because I'm sick, 380 00:37:19,404 --> 00:37:23,533 and it isn't because I couldn't get a ride. 381 00:37:23,825 --> 00:37:27,371 It's because something horrible has happened. 382 00:37:29,498 --> 00:37:33,752 Which you probably already know because you're dead. 383 00:37:42,344 --> 00:37:44,096 Do you think it's war? 384 00:37:48,350 --> 00:37:49,434 Anyway, sorry. 385 00:37:51,603 --> 00:37:52,354 Thank you. 386 00:37:54,022 --> 00:37:54,773 Bye. 387 00:37:58,902 --> 00:37:59,653 Boop. 388 00:40:35,183 --> 00:40:39,563 - Piper wants you to stay in the living room. 389 00:40:42,691 --> 00:40:45,026 - I'm allowed to go anywhere. 390 00:40:51,950 --> 00:40:54,119 What are you talking about? 391 00:41:01,460 --> 00:41:02,544 Is it the man? 392 00:41:05,839 --> 00:41:08,508 - You think you could escape him? 393 00:41:13,054 --> 00:41:15,056 - He, he doesn't want me. 394 00:41:17,809 --> 00:41:19,644 I'm just a little girl. 395 00:41:22,522 --> 00:41:23,607 - You said it. 396 00:41:45,837 --> 00:41:46,505 - Help. 397 00:41:46,796 --> 00:41:47,339 Help. 398 00:41:47,631 --> 00:41:48,173 Help. 399 00:41:48,465 --> 00:41:49,007 Help. 400 00:41:49,299 --> 00:41:49,841 Help! 401 00:41:50,133 --> 00:41:50,675 Help! 402 00:41:50,967 --> 00:41:52,260 Help! 403 00:41:52,552 --> 00:41:53,094 Here we are. 404 00:41:53,386 --> 00:41:53,929 Help! 405 00:41:54,221 --> 00:41:54,763 Help! 406 00:42:06,274 --> 00:42:07,108 - Help! 407 00:42:07,400 --> 00:42:08,443 Help! 408 00:42:08,735 --> 00:42:09,361 Help! 409 00:42:11,238 --> 00:42:11,988 Help! 410 00:42:25,335 --> 00:42:26,169 Help, help! 411 00:42:33,885 --> 00:42:35,845 - They'll come back around. 412 00:42:42,435 --> 00:42:43,979 - Where is everyone? 413 00:42:46,815 --> 00:42:48,066 - You all stink. 414 00:42:55,782 --> 00:42:56,616 And whoever 415 00:42:58,743 --> 00:43:00,161 peed in the toilet 416 00:43:02,706 --> 00:43:03,957 is a stinky pig. 417 00:43:05,417 --> 00:43:06,501 - Dead. 418 00:43:08,128 --> 00:43:08,962 Dead. 419 00:43:09,254 --> 00:43:09,879 It's dead. 420 00:43:11,881 --> 00:43:13,091 It's dead. 421 00:43:13,383 --> 00:43:13,925 Dead. 422 00:43:14,217 --> 00:43:15,927 - Stinky pig. - Dead. 423 00:43:16,219 --> 00:43:17,137 Dead. 424 00:43:17,429 --> 00:43:17,971 Dead. 425 00:43:18,263 --> 00:43:18,847 It's dead. 426 00:43:19,139 --> 00:43:20,432 Dead. 427 00:43:20,724 --> 00:43:21,266 Dead. 428 00:43:21,558 --> 00:43:23,852 - Stinky pig. - Dead. 429 00:43:24,144 --> 00:43:24,686 Dead. 430 00:43:24,978 --> 00:43:26,187 Dead, dead, dead! 431 00:43:27,480 --> 00:43:31,234 Dead! 432 00:43:33,903 --> 00:43:36,740 - I don't mean to upset anyone 433 00:43:37,032 --> 00:43:38,408 but we're stranded. 434 00:43:40,201 --> 00:43:45,123 And I don't mean to blame anyone but you let the phones die. 435 00:43:48,376 --> 00:43:51,046 The electricity hasn't come back. 436 00:43:54,549 --> 00:43:55,842 We're hungry and we're thirsty, 437 00:43:56,134 --> 00:43:58,136 the phones suck, the toilets suck, 438 00:43:58,428 --> 00:44:01,139 we ate bi"thday cake for breakfast. 439 00:44:04,809 --> 00:44:06,728 - Party's over. 440 00:44:07,020 --> 00:44:07,812 - The party? 441 00:44:10,899 --> 00:44:12,901 - We had only a few jobs. 442 00:44:15,028 --> 00:44:18,323 Check the boxes, check the phones, stay close. 443 00:44:18,615 --> 00:44:20,825 - Like how Eden stayed close. 444 00:44:23,536 --> 00:44:25,538 - Why would you say that? 445 00:44:28,958 --> 00:44:31,795 That's offensive. 446 00:44:32,087 --> 00:44:34,923 Eden could be lost out there. 447 00:44:35,215 --> 00:44:37,759 Or she could be hurt or even, 448 00:44:38,051 --> 00:44:40,178 Eden could have been killed. 449 00:44:43,556 --> 00:44:46,476 - Oh, so now you believe in the man? 450 00:44:48,019 --> 00:44:50,271 - Yes, I believe in the man. 451 00:44:52,148 --> 00:44:55,235 I believe in everything you're saying. 452 00:44:56,319 --> 00:44:59,739 And so if you say that there's something worse than us 453 00:45:00,031 --> 00:45:04,786 shaking,or our parents being so hurt 454 00:45:05,078 --> 00:45:07,747 where that they can't come rescue us, okay. 455 00:45:08,039 --> 00:45:10,458 Then I believe you, and if you say 456 00:45:10,750 --> 00:45:15,255 that there's a man here who wants to have sex with us, 457 00:45:15,547 --> 00:45:17,298 then I believe you, okay? 458 00:45:17,590 --> 00:45:18,550 We're trapped! 459 00:45:19,676 --> 00:45:21,845 So if a helicopter comes by 460 00:45:22,804 --> 00:45:24,681 you can't just be playing, okay! 461 00:45:24,973 --> 00:45:28,601 We're women, and we need you act like it! 462 00:45:31,521 --> 00:45:32,814 Why is that funny? 463 00:45:34,774 --> 00:45:36,192 Why is this funny? 464 00:45:38,111 --> 00:45:39,988 Why is that funny! 465 00:45:40,280 --> 00:45:41,573 Why is this funny! 466 00:45:43,700 --> 00:45:47,203 Why is this... 467 00:45:53,084 --> 00:45:54,836 - You know what you're being? 468 00:45:55,128 --> 00:45:56,546 - A mean- - Pathetic. 469 00:45:57,547 --> 00:46:00,258 I was gonna say pathetic. 470 00:46:00,550 --> 00:46:02,594 You're being a little brat. 471 00:46:10,268 --> 00:46:11,186 - I'm sorry. 472 00:46:12,979 --> 00:46:14,689 - You're being a brat. - I said I'm sorry. 473 00:46:14,981 --> 00:46:16,733 - You're being a brat, being pathetic. 474 00:46:17,025 --> 00:46:18,902 - I said I'm being sorry! 475 00:46:20,737 --> 00:46:22,739 I said, I said I'm sorry. 476 00:46:24,407 --> 00:46:26,242 - They chose me, Piper. 477 00:46:27,786 --> 00:46:29,454 Can you deal with it? 478 00:46:47,138 --> 00:46:50,350 Maybe another helicopter will come. 479 00:46:50,642 --> 00:46:52,519 - We could make a signal. 480 00:46:54,020 --> 00:46:56,022 We could all scream at the same time. 481 00:46:56,314 --> 00:46:58,316 - It's never coming back. - Every 15 minutes. 482 00:46:58,608 --> 00:46:59,150 - It's never coming back. 483 00:46:59,442 --> 00:47:00,068 - Shh! 484 00:49:39,477 --> 00:49:44,399 ♪ Ladies of the canyons Our own land ♪ 485 00:49:46,234 --> 00:49:50,780 ♪ No man touches us gather hands ♪ 486 00:49:53,074 --> 00:49:53,866 - Hear that? 487 00:49:55,910 --> 00:49:58,037 That's our stomachs growling. 488 00:49:58,329 --> 00:50:03,042 ♪ No man touches us gather hands ♪ 489 00:50:03,334 --> 00:50:08,172 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 490 00:50:09,882 --> 00:50:13,886 ♪ No man touches us gather hands ♪ 491 00:50:15,263 --> 00:50:16,597 - Meeting. 492 00:50:16,889 --> 00:50:17,807 Dining room. 493 00:50:18,099 --> 00:50:18,725 Now. 494 00:50:21,185 --> 00:50:25,273 ♪ No man touches us gather hands ♪ 495 00:50:25,565 --> 00:50:27,108 - I am sick of the crystal. 496 00:50:27,400 --> 00:50:27,942 It's done. 497 00:50:28,234 --> 00:50:28,776 - No. 498 00:50:29,068 --> 00:50:29,610 It isn't. 499 00:50:29,902 --> 00:50:30,445 - Then let's vote. - No. 500 00:50:30,737 --> 00:50:31,279 No, we're not voting. 501 00:50:31,571 --> 00:50:32,155 Put your hands down. 502 00:50:32,447 --> 00:50:33,031 We need the crystal 503 00:50:33,322 --> 00:50:34,323 and we need the meetings and we need the rules 504 00:50:34,615 --> 00:50:35,658 or else we're not going to survive. 505 00:50:35,950 --> 00:50:36,868 ♪ Ladies of the canyon our own land ♪ 506 00:50:37,160 --> 00:50:40,872 - How long do you think you can go without water? 507 00:50:41,164 --> 00:50:41,748 We're di"ty. 508 00:50:42,040 --> 00:50:42,582 We're so dirty. 509 00:50:42,874 --> 00:50:43,791 Everything is so dirty. 510 00:50:44,083 --> 00:50:44,834 - We're in trouble. 511 00:50:45,126 --> 00:50:46,461 - We were in trouble anyways. 512 00:50:46,753 --> 00:50:48,379 The man stalking us. 513 00:50:48,671 --> 00:50:50,006 ♪ Our own land ♪ 514 00:50:50,298 --> 00:50:51,257 - New rule. 515 00:50:51,549 --> 00:50:53,384 No one mentions the man. 516 00:50:53,676 --> 00:50:54,302 There is no man. 517 00:50:54,594 --> 00:50:55,553 - You don't make the rules. 518 00:50:55,845 --> 00:50:56,387 - I do. 519 00:50:56,679 --> 00:50:59,724 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 520 00:51:00,016 --> 00:51:03,478 ♪ No man touches us gather hands ♪ 521 00:51:03,770 --> 00:51:04,729 - We're all scared of him. 522 00:51:05,021 --> 00:51:06,189 - We should only be scared of each other. 523 00:51:06,481 --> 00:51:09,108 - We aren't the ones who killed Eden. 524 00:51:09,400 --> 00:51:11,069 - No one killed Eden. 525 00:51:11,360 --> 00:51:13,112 - She probably just wandered off. 526 00:51:13,404 --> 00:51:17,492 - And if she wandered off, where did she go? 527 00:51:17,784 --> 00:51:20,203 If she got out of the house, this should be over. 528 00:51:20,495 --> 00:51:22,038 ♪ Gather hands ♪ 529 00:51:22,330 --> 00:51:26,209 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 530 00:51:26,501 --> 00:51:29,045 ♪ No man touches us gather hands ♪ 531 00:51:29,337 --> 00:51:31,297 - Eden said he was moaning 532 00:51:32,840 --> 00:51:33,508 with pleasure. 533 00:51:33,800 --> 00:51:34,842 He's perverted. 534 00:51:36,469 --> 00:51:39,347 And he wants us because we are young 535 00:51:39,639 --> 00:51:40,932 and we're helpless 536 00:51:42,266 --> 00:51:45,770 and he can keep thinking that all he wants. 537 00:51:47,396 --> 00:51:51,109 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 538 00:51:51,400 --> 00:51:55,988 ♪ No man touches us gather hands ♪ 539 00:51:56,280 --> 00:52:00,409 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 540 00:52:00,701 --> 00:52:04,956 ♪ No man touches us gather hands ♪ 541 00:52:05,248 --> 00:52:09,961 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 542 00:52:10,253 --> 00:52:14,465 ♪ No man touches us gather hands ♪ 543 00:52:14,757 --> 00:52:18,970 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 544 00:52:19,262 --> 00:52:23,391 ♪ No man touches us gather hands ♪ 545 00:52:23,683 --> 00:52:28,062 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 546 00:52:28,354 --> 00:52:32,650 ♪ No man touches us gather hands ♪ 547 00:52:32,942 --> 00:52:36,863 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 548 00:52:37,155 --> 00:52:39,490 ♪ No man touches us gather hands ♪ 549 00:52:39,782 --> 00:52:42,535 - Please, please, please, please, please, please, please, 550 00:52:42,827 --> 00:52:44,620 She's brainwashing them. 551 00:52:44,912 --> 00:52:47,123 - No, she's hypnotizing them. 552 00:52:48,291 --> 00:52:50,793 Friendship is propaganda. 553 00:52:51,085 --> 00:52:53,713 Complete cold, total trance. 554 00:52:54,005 --> 00:52:55,214 But, dude, Dolly, 555 00:52:56,215 --> 00:52:58,885 Dolly would swallow a turd for you. 556 00:52:59,177 --> 00:53:01,429 - I don't want Dolly to swallow a turd. 557 00:53:01,721 --> 00:53:02,263 - I know. 558 00:53:02,555 --> 00:53:03,973 - You don't wanna see Dolly swallow a turd. 559 00:53:04,265 --> 00:53:04,891 - I know. 560 00:53:06,267 --> 00:53:08,436 That's why you're our hero. 561 00:53:09,770 --> 00:53:11,272 - Don't say a hero. 562 00:53:13,357 --> 00:53:16,319 - You kind of want there to be a man. 563 00:53:16,611 --> 00:53:18,738 Anybody who's older than us. 564 00:53:20,489 --> 00:53:21,908 - If my stepdad were here 565 00:53:22,200 --> 00:53:24,285 he would ground every one of us. 566 00:53:24,577 --> 00:53:25,119 - Okay. 567 00:53:25,411 --> 00:53:28,497 Well, the world beat him to it. 568 00:53:28,789 --> 00:53:29,415 Get it? 569 00:53:32,335 --> 00:53:34,420 - I know Eden made it 570 00:53:34,712 --> 00:53:36,464 and is looking for help. 571 00:53:36,756 --> 00:53:37,298 - Yeah. 572 00:53:37,590 --> 00:53:40,927 - She's actually really athletic, you know? 573 00:53:42,762 --> 00:53:45,640 She's also a really good swimmer. 574 00:53:45,932 --> 00:53:48,351 She can hold her breath, 575 00:53:48,643 --> 00:53:51,771 do a hand stand underwater for, like, five minutes. 576 00:53:52,063 --> 00:53:52,605 - That's crazy. 577 00:53:52,897 --> 00:53:53,522 - Yeah. 578 00:53:55,858 --> 00:53:58,778 I bought her a bathing suit for her birthday. 579 00:53:59,070 --> 00:53:59,695 - Hmm. 580 00:54:01,239 --> 00:54:02,240 The presents. 581 00:54:04,825 --> 00:54:07,078 - I don't know, not tonight. 582 00:54:09,121 --> 00:54:10,873 - Yeah, another night. 583 00:54:16,212 --> 00:54:16,963 I just... 584 00:55:09,098 --> 00:55:09,932 - Kill me. 585 00:55:10,224 --> 00:55:11,851 - I just wanted to say 586 00:55:15,021 --> 00:55:15,771 I'm sorry 587 00:55:18,274 --> 00:55:21,360 because I'm never gonna see you again. 588 00:55:24,822 --> 00:55:26,907 I thought that we were gonna make up. 589 00:55:27,199 --> 00:55:29,243 We were supposed to make up 590 00:55:29,535 --> 00:55:30,911 but then we didn't. 591 00:55:34,332 --> 00:55:35,082 And, 592 00:55:37,084 --> 00:55:38,753 you know, time passes 593 00:55:40,629 --> 00:55:41,380 and now 594 00:55:42,840 --> 00:55:45,676 it's like we never knew each other. 595 00:55:49,764 --> 00:55:50,514 It's like 596 00:55:51,474 --> 00:55:53,392 we were never even close 597 00:55:56,270 --> 00:55:57,772 but we were, 598 00:55:58,064 --> 00:55:58,773 I remember. 599 00:56:02,318 --> 00:56:03,069 I... 600 00:56:06,197 --> 00:56:08,866 And I did terrible things to you. 601 00:56:10,701 --> 00:56:12,787 I did every terrible thing 602 00:56:14,497 --> 00:56:16,332 I could think of to do. 603 00:56:17,583 --> 00:56:21,003 And at the time I wanted to do worse. 604 00:56:21,295 --> 00:56:23,589 I wanted to spit in your face. 605 00:56:26,050 --> 00:56:26,884 I had this, 606 00:56:28,010 --> 00:56:29,845 I had this really clear 607 00:56:32,932 --> 00:56:35,684 image of me spitting in your face. 608 00:56:42,525 --> 00:56:43,943 And I regret that. 609 00:56:46,445 --> 00:56:47,196 I'm sorry. 610 00:56:51,075 --> 00:56:51,826 I'm sorry. 611 00:56:53,619 --> 00:56:54,370 I'm sorry. 612 00:56:56,872 --> 00:56:59,542 I'm sorry. 613 00:57:34,034 --> 00:57:34,910 I saw him! 614 00:57:35,202 --> 00:57:37,663 I saw him, I saw him, I saw him! 615 00:57:47,840 --> 00:57:50,092 - What did you see? 616 00:57:50,384 --> 00:57:51,177 - I saw him. 617 00:57:53,345 --> 00:57:54,430 I saw the man. 618 00:58:05,608 --> 00:58:07,401 - Where was he? 619 00:58:07,693 --> 00:58:09,236 - He was under the tarp. 620 00:58:09,528 --> 00:58:10,738 - Blake and I were in the cellar 621 00:58:11,030 --> 00:58:11,697 and we didn't see anything. 622 00:58:11,989 --> 00:58:12,823 So where in the cellar was he? 623 00:58:13,115 --> 00:58:13,657 - I don't know. 624 00:58:13,949 --> 00:58:15,242 I saw him under the tarp. 625 00:58:15,534 --> 00:58:17,161 - Fine, then let's go down there 626 00:58:17,453 --> 00:58:19,830 and if he is there then we'll see him. 627 00:58:20,122 --> 00:58:22,041 We want him to come to us. 628 00:58:23,250 --> 00:58:26,128 - Why would we want that? 629 00:58:26,420 --> 00:58:30,007 - Because in the cellar we're in his territory. 630 00:58:30,299 --> 00:58:33,511 But in here, we're pretty kitties. 631 00:58:33,802 --> 00:58:37,306 Knives, scissors, things to bash him with. 632 00:58:37,598 --> 00:58:40,726 He's a pervert who wants a peep show. 633 00:58:41,018 --> 00:58:42,728 So, we'll give him one. 634 00:58:44,271 --> 00:58:46,607 And then we squeeze, squeeze. 635 00:58:48,442 --> 00:58:51,070 - We're gonna get him. 636 00:58:51,362 --> 00:58:52,821 We're gonna get him. 637 00:58:54,365 --> 00:58:56,450 Did you hear that, Olivia? 638 00:58:58,202 --> 00:58:59,912 We're gonna get you. 639 00:59:00,204 --> 00:59:01,872 ♪ Our own land ♪ 640 00:59:02,164 --> 00:59:06,544 ♪ No man touches us gather hands ♪ 641 00:59:06,835 --> 00:59:11,423 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 642 00:59:11,715 --> 00:59:16,053 ♪ No man touches us gather hands ♪ 643 00:59:16,345 --> 00:59:20,766 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 644 00:59:21,058 --> 00:59:25,521 ♪ No man touches us gather hands ♪ 645 00:59:25,813 --> 00:59:30,276 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 646 00:59:30,568 --> 00:59:34,905 ♪ No man touches us gather hands ♪ 647 00:59:35,197 --> 00:59:39,493 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 648 00:59:39,785 --> 00:59:44,206 ♪ No man touches us gather hands ♪ 649 00:59:44,498 --> 00:59:48,752 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 650 00:59:49,044 --> 00:59:53,173 ♪ No man touches us gather hands ♪ 651 00:59:53,465 --> 00:59:57,386 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 652 00:59:57,678 --> 01:00:01,056 ♪ No man touches us gather hands ♪ 653 01:00:01,348 --> 01:00:04,893 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 654 01:00:05,185 --> 01:00:08,689 ♪ No man touches us gather hands ♪ 655 01:00:08,981 --> 01:00:12,735 ♪ Ladies of the canyons our own land ♪ 656 01:00:13,027 --> 01:00:16,905 ♪ No man touches us gather hands ♪ 657 01:00:55,194 --> 01:00:56,362 - Eden's dress. 658 01:00:58,656 --> 01:01:00,866 Eden's dress, 659 01:01:01,158 --> 01:01:03,077 he's, he's killed her. 660 01:01:03,369 --> 01:01:04,036 He's killed her. 661 01:01:04,328 --> 01:01:05,120 He's killed her. 662 01:01:05,412 --> 01:01:06,163 He's killed her! 663 01:01:06,455 --> 01:01:06,955 He's killed her! 664 01:01:07,247 --> 01:01:07,790 He's killed her! 665 01:01:08,082 --> 01:01:08,749 - He's killed her. 666 01:01:09,041 --> 01:01:09,583 He's killed her. 667 01:01:09,875 --> 01:01:10,417 - I don't want this. 668 01:01:10,709 --> 01:01:11,710 - I said everyone gets one. 669 01:01:12,002 --> 01:01:12,544 - What? - Sword. 670 01:01:12,836 --> 01:01:13,379 - Be bold ladies. 671 01:01:13,671 --> 01:01:14,463 Be fearless. 672 01:01:15,381 --> 01:01:16,173 Cut him like you cut meat. 673 01:01:16,465 --> 01:01:17,758 - I remember meat. 674 01:01:18,717 --> 01:01:22,221 - Who thinks we shouldn't listen to Olivia. 675 01:01:23,681 --> 01:01:24,431 Hands up. 676 01:01:28,394 --> 01:01:29,228 Fine. 677 01:01:29,520 --> 01:01:30,938 Bedrooms are for ladies only. 678 01:01:31,230 --> 01:01:32,690 Living room is for chicken shit girls 679 01:01:32,981 --> 01:01:36,110 if you aren't in the bedroom now! 680 01:01:46,495 --> 01:01:47,746 - Who can sleep? 681 01:01:51,834 --> 01:01:52,501 - If you're closing your eyes 682 01:01:52,793 --> 01:01:56,171 and you're lying down then you're sleeping. 683 01:02:00,384 --> 01:02:01,135 - Shit. 684 01:02:04,096 --> 01:02:04,847 - What? 685 01:02:07,266 --> 01:02:10,561 - He didn't mean to split us up. 686 01:02:10,853 --> 01:02:12,646 - Que sera, sera. 687 01:02:14,481 --> 01:02:16,316 - What's that? 688 01:02:17,901 --> 01:02:20,738 - It means we were always split up. 689 01:02:23,741 --> 01:02:25,325 We're always fucked. 690 01:02:30,998 --> 01:02:32,416 - Keep your focus. 691 01:02:34,543 --> 01:02:35,294 Sense him. 692 01:02:38,297 --> 01:02:39,256 I already do. 693 01:02:43,469 --> 01:02:45,554 I know what he's thinking. 694 01:02:46,972 --> 01:02:48,640 I know what he wants. 695 01:02:51,560 --> 01:02:53,145 - What does he want? 696 01:03:08,535 --> 01:03:09,620 - I'm the man. 697 01:03:14,708 --> 01:03:16,460 Where are your knives? 698 01:03:18,295 --> 01:03:20,047 Where are your knives? 699 01:03:22,925 --> 01:03:23,675 Stand up. 700 01:03:25,469 --> 01:03:26,220 Stand up. 701 01:03:55,207 --> 01:03:56,708 - Okay, Piper. 702 01:03:57,000 --> 01:03:57,626 God. 703 01:03:59,378 --> 01:04:00,212 - Now stop. 704 01:04:01,380 --> 01:04:03,006 - Amanda is the man. 705 01:04:03,298 --> 01:04:04,842 Who wants to push me. 706 01:04:18,564 --> 01:04:19,815 I will kill you. 707 01:04:24,820 --> 01:04:26,321 I'm gonna kill you. 708 01:04:29,950 --> 01:04:30,701 - Bury us. 709 01:04:32,119 --> 01:04:32,870 Bury us. 710 01:04:34,788 --> 01:04:35,539 Bury us. 711 01:04:36,623 --> 01:04:37,374 Bury us. 712 01:04:38,584 --> 01:04:39,585 Bury us. 713 01:04:39,877 --> 01:04:40,377 Bury us. 714 01:04:40,669 --> 01:04:41,211 Bury us. 715 01:04:41,503 --> 01:04:42,045 Bury us. 716 01:04:42,337 --> 01:04:43,046 Bury us. 717 01:04:43,338 --> 01:04:43,881 Bury us. 718 01:04:44,172 --> 01:04:44,715 Bury us. 719 01:04:45,007 --> 01:04:45,632 Bury us. 720 01:04:45,924 --> 01:04:46,550 Bury us. 721 01:06:03,293 --> 01:06:04,211 - He's come. 722 01:06:12,719 --> 01:06:13,971 - I'm listening. 723 01:06:18,016 --> 01:06:19,017 She's dying. 724 01:06:19,309 --> 01:06:21,061 Listen to me, she's dying! 725 01:06:27,192 --> 01:06:30,737 I understand, now can you listen to me? 726 01:07:22,706 --> 01:07:24,124 - What did you do? 727 01:07:29,796 --> 01:07:31,131 What did they do? 728 01:07:38,055 --> 01:07:38,972 We hate you. 729 01:07:40,307 --> 01:07:41,558 We hate you. 730 01:07:41,850 --> 01:07:43,143 We hate you. 731 01:07:43,435 --> 01:07:44,102 We hate you. 732 01:07:44,394 --> 01:07:45,353 We hate you. 733 01:07:45,645 --> 01:07:46,354 We hate you. 734 01:07:46,646 --> 01:07:47,439 We hate you. 735 01:07:47,731 --> 01:07:48,440 We hate you. 736 01:07:48,732 --> 01:07:49,483 We hate you! 737 01:07:49,775 --> 01:07:50,525 We hate you! 738 01:07:50,817 --> 01:07:52,027 We hate you! 739 01:07:52,319 --> 01:07:52,861 We hate you! 740 01:07:53,153 --> 01:07:54,237 We hate you! 741 01:07:54,529 --> 01:07:55,447 We hate you! 742 01:07:55,739 --> 01:07:58,325 - Let me out. 743 01:08:01,369 --> 01:08:02,496 Let me out. 744 01:08:02,788 --> 01:08:03,830 - She's okay. 745 01:08:04,122 --> 01:08:07,167 - Please. 746 01:08:07,459 --> 01:08:08,376 - She's okay. 747 01:08:08,668 --> 01:08:11,671 She's just- 748 01:08:13,381 --> 01:08:15,425 She's just locked in there. 749 01:08:20,305 --> 01:08:20,931 - Dolly. 750 01:08:22,974 --> 01:08:24,810 - My name is not Dolly. 751 01:08:29,314 --> 01:08:31,108 - Read my mind, can you? 752 01:08:34,569 --> 01:08:36,404 - Please, help! 753 01:08:43,161 --> 01:08:45,038 - You're still in charge. 754 01:08:46,081 --> 01:08:47,332 You are over me. 755 01:08:48,708 --> 01:08:49,459 - Dolly. 756 01:09:00,387 --> 01:09:02,722 - She shouldn't have gone in there. 757 01:09:04,516 --> 01:09:07,561 She shouldn't have gone in the bedroom. 758 01:09:08,854 --> 01:09:10,397 We don't have to. 759 01:09:10,689 --> 01:09:12,190 She shouldn't have gone in and we don't have to. 760 01:09:12,482 --> 01:09:14,067 I mean we can just stay out here. 761 01:09:14,359 --> 01:09:16,486 We have everything we need out here. 762 01:09:16,778 --> 01:09:18,196 I think it's their misfortune actually 763 01:09:18,488 --> 01:09:21,449 because we've got the kitchen. 764 01:09:29,624 --> 01:09:31,751 We didn't do anything wrong. 765 01:09:37,632 --> 01:09:40,051 We haven't done anything wrong 766 01:09:41,761 --> 01:09:43,096 this entire time. 767 01:09:52,564 --> 01:09:54,316 - We didn't stop them. 768 01:10:10,540 --> 01:10:12,542 - Piper will let her out. 769 01:10:15,045 --> 01:10:16,463 She'll feel guilty 770 01:10:17,672 --> 01:10:19,591 and then she'll have to, 771 01:10:25,555 --> 01:10:27,182 We're not boys. 772 01:10:27,474 --> 01:10:28,683 We aren't brutal. 773 01:10:38,568 --> 01:10:41,404 - Help! 774 01:10:41,696 --> 01:10:44,324 - We'll look back on this as dumb. 775 01:10:51,831 --> 01:10:52,916 When we're home, 776 01:10:56,628 --> 01:10:57,545 in our room, 777 01:11:03,843 --> 01:11:07,889 we'll look back on this as just the dumbest thing. 778 01:11:09,140 --> 01:11:10,934 - Please, help! 779 01:11:11,226 --> 01:11:13,395 Please! 780 01:11:13,687 --> 01:11:17,065 Let me out. 781 01:11:19,985 --> 01:11:22,654 - I can't hold any longer. 782 01:11:29,035 --> 01:11:31,204 - Don't say her name again. 783 01:11:32,247 --> 01:11:33,790 Ladies, gather. 784 01:11:34,082 --> 01:11:36,376 We have to defend the bedroom. 785 01:11:38,461 --> 01:11:40,463 So that no one sneaks in. 786 01:11:41,589 --> 01:11:43,008 - They wouldn't dare come in here. 787 01:11:43,300 --> 01:11:45,343 - Oh, of course they would. 788 01:11:46,344 --> 01:11:48,179 They want what we have. 789 01:11:52,726 --> 01:11:54,019 Each other. 790 01:11:54,311 --> 01:11:55,520 - First, offense, 791 01:11:59,232 --> 01:12:00,400 before defense. 792 01:12:23,965 --> 01:12:24,799 - Go check. 793 01:13:15,850 --> 01:13:17,435 - We're going crazy. 794 01:13:21,898 --> 01:13:22,690 - Sit still. 795 01:13:22,982 --> 01:13:25,902 - I don't know why they took it. 796 01:13:26,194 --> 01:13:28,029 I don't know why they would, 797 01:13:28,321 --> 01:13:30,698 I don't know what they would need it for but they took it. 798 01:13:30,990 --> 01:13:32,242 - Need what for? 799 01:13:36,037 --> 01:13:37,872 - They took it. 800 01:13:39,916 --> 01:13:42,210 - The doll? 801 01:13:42,502 --> 01:13:47,298 - I don't know, I don't understand 802 01:13:48,967 --> 01:13:52,053 why they would take it. 803 01:13:52,345 --> 01:13:54,514 - They took everything. 804 01:13:54,806 --> 01:13:55,390 There's nothing left. 805 01:13:55,682 --> 01:13:57,225 You can stop looking. 806 01:14:02,063 --> 01:14:03,982 - It has been mine, 807 01:14:04,274 --> 01:14:05,650 it has been mine from when I was born. 808 01:14:05,942 --> 01:14:09,904 I don't, I don't know anyone. 809 01:14:10,196 --> 01:14:12,740 - 'Cause you own it? 810 01:14:13,032 --> 01:14:16,494 - I do. 811 01:14:20,039 --> 01:14:23,293 - Let's get cleaned up. 812 01:14:23,585 --> 01:14:25,211 Look like we used to. 813 01:14:25,503 --> 01:14:27,881 There's towels in the linen closet. 814 01:14:28,173 --> 01:14:29,966 Let's just get cleaned up a little bit 815 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 and talk to them. 816 01:14:32,510 --> 01:14:33,386 - No. 817 01:14:35,180 --> 01:14:36,764 They're gonna laugh. 818 01:14:37,056 --> 01:14:37,891 They'll, they're gonna laugh. 819 01:14:38,183 --> 01:14:41,060 - Not if we act like adults. 820 01:14:42,145 --> 01:14:46,900 They would never act like this if their parents were here. 821 01:14:47,817 --> 01:14:50,403 - Maybe we should just wait for the parents to come. 822 01:14:50,695 --> 01:14:53,656 - There's no waiting anymore. 823 01:14:58,244 --> 01:15:00,121 - Don't make me look at them. 824 01:15:00,413 --> 01:15:01,831 - I'm not making you do anything. 825 01:15:02,123 --> 01:15:03,625 You want the doll back. 826 01:15:07,086 --> 01:15:07,795 - I do. 827 01:15:08,087 --> 01:15:08,796 I do. 828 01:15:09,088 --> 01:15:09,964 I do. 829 01:15:10,256 --> 01:15:13,927 I do but I don't wanna fight more. 830 01:15:14,219 --> 01:15:16,012 - We're not gonna fight. 831 01:15:17,263 --> 01:15:18,097 Adults. 832 01:15:18,389 --> 01:15:19,015 Remember. 833 01:15:28,858 --> 01:15:31,069 There's towels in the linen closet. 834 01:15:31,361 --> 01:15:33,071 Let's just get cleaned. 835 01:15:35,823 --> 01:15:39,827 - You first. 836 01:15:46,543 --> 01:15:47,627 We're friends. 837 01:15:52,423 --> 01:15:55,260 Even though, you are stuck with me. 838 01:15:58,680 --> 01:16:00,139 Even though 839 01:16:00,431 --> 01:16:03,643 you would rather have any of them in here with you. 840 01:16:03,935 --> 01:16:05,603 We're friends. 841 01:16:09,899 --> 01:16:11,484 - We're friends. 842 01:16:11,776 --> 01:16:13,653 - Piper said they'd come. 843 01:16:16,614 --> 01:16:18,032 We don't want you. 844 01:16:24,289 --> 01:16:25,623 - Keep your calm. 845 01:16:31,588 --> 01:16:33,840 We came to speak to Piper. 846 01:16:34,132 --> 01:16:34,924 - I'm Piper. 847 01:16:35,216 --> 01:16:36,009 Talk to me. 848 01:16:38,511 --> 01:16:39,387 - We came for a meeting. 849 01:16:39,679 --> 01:16:42,056 You can call it if you want to. 850 01:16:43,725 --> 01:16:44,475 - Meeting. 851 01:16:45,810 --> 01:16:47,312 - Where is my doll? 852 01:16:49,063 --> 01:16:50,481 - She's up my ass. 853 01:17:00,116 --> 01:17:01,826 - You go away. 854 01:17:02,118 --> 01:17:04,621 You stay in the dining room. 855 01:17:04,912 --> 01:17:07,040 - Give me the doll. 856 01:17:07,332 --> 01:17:07,957 - Why? 857 01:17:09,250 --> 01:17:11,169 - 'Cause I asked you to. 858 01:17:13,880 --> 01:17:15,340 Where is it? 859 01:17:15,632 --> 01:17:16,841 Is it under here? 860 01:17:23,514 --> 01:17:25,642 - How did you get clean? 861 01:17:25,933 --> 01:17:28,144 - You can't take the spit from our mouths. 862 01:17:28,436 --> 01:17:31,147 - Oh, you think you're clean? 863 01:17:31,439 --> 01:17:32,857 You're not clean. 864 01:17:33,149 --> 01:17:37,028 And you think we're dirty but we're not dirty. 865 01:17:37,320 --> 01:17:38,196 We're ladies. 866 01:17:39,489 --> 01:17:41,199 - You smell like bad breath. 867 01:17:41,491 --> 01:17:42,033 - Like puke. 868 01:17:43,284 --> 01:17:44,577 - Like pus. 869 01:17:44,869 --> 01:17:45,995 Like rot. 870 01:17:46,287 --> 01:17:47,538 Like pus. 871 01:17:47,830 --> 01:17:48,581 Like rot. 872 01:17:48,873 --> 01:17:50,166 - We want the doll. 873 01:17:50,458 --> 01:17:52,377 And I want the key to that closet. 874 01:17:52,669 --> 01:17:53,628 Give it to me. 875 01:17:54,712 --> 01:17:59,092 I am the only one looking out for anyone else in this house. 876 01:17:59,384 --> 01:18:01,969 - Like flipping a switch on and off. 877 01:18:02,261 --> 01:18:03,471 'Cause you're just sitting here, 878 01:18:03,763 --> 01:18:05,598 sucking your thumb, waiting for your daddy, 879 01:18:05,890 --> 01:18:08,017 the fireman, to come save us. 880 01:18:08,309 --> 01:18:11,270 Come pull the kitties out of the tree? 881 01:18:12,271 --> 01:18:14,357 Well, I don't need saving. 882 01:18:16,818 --> 01:18:17,568 - Sure. 883 01:18:19,779 --> 01:18:20,863 Save yourself. 884 01:18:23,282 --> 01:18:24,033 Save me. 885 01:18:26,244 --> 01:18:29,706 I'm not afraid to ask you for help. 886 01:18:29,997 --> 01:18:33,584 We're not supposed to be against each other. 887 01:18:33,876 --> 01:18:35,044 It was cruel of you to come in there 888 01:18:35,336 --> 01:18:37,964 and steal everything like you did. 889 01:18:39,340 --> 01:18:40,591 What's the point 890 01:18:41,884 --> 01:18:43,511 in being cruel? 891 01:18:43,803 --> 01:18:46,431 I would have given you everything. 892 01:18:47,890 --> 01:18:48,808 Have it. 893 01:18:49,100 --> 01:18:50,393 Here. 894 01:18:50,685 --> 01:18:52,270 Ask and I'll give. 895 01:18:52,562 --> 01:18:53,271 Take it. 896 01:18:53,563 --> 01:18:54,689 Take it. 897 01:18:54,981 --> 01:18:56,357 You can stay in this house forever. 898 01:18:56,649 --> 01:18:58,109 I don't give a shit. 899 01:18:59,277 --> 01:19:01,237 We want the doll. 900 01:19:01,529 --> 01:19:03,740 And we want the key. 901 01:19:04,031 --> 01:19:05,366 And then we'll go. 902 01:19:05,658 --> 01:19:06,617 Save yourself. 903 01:19:17,044 --> 01:19:18,546 - No. 904 01:19:30,016 --> 01:19:32,018 They do what I tell them. 905 01:19:43,070 --> 01:19:43,821 Hey, Hey. 906 01:19:45,990 --> 01:19:47,909 Dolly, you want a dolly? 907 01:19:51,496 --> 01:19:52,914 Okay then. 908 01:19:59,879 --> 01:20:01,589 Please, please, please, please! 909 01:20:01,881 --> 01:20:03,758 - Dolly is the the dolly. 910 01:20:06,010 --> 01:20:09,263 - Oh, please, oh, please, give it to me. 911 01:20:10,848 --> 01:20:13,518 Please. 912 01:20:15,311 --> 01:20:18,147 Please. 913 01:20:18,439 --> 01:20:19,065 No! 914 01:20:25,863 --> 01:20:27,114 Please, stop it. 915 01:20:39,627 --> 01:20:42,964 Please, no. 916 01:21:27,425 --> 01:21:28,175 - Olivia! 917 01:21:35,057 --> 01:21:35,683 Olivia! 918 01:22:00,708 --> 01:22:01,459 Olivia! 919 01:22:08,257 --> 01:22:09,550 - I'm sorry. 920 01:22:09,842 --> 01:22:10,551 I'm sorry. 921 01:22:10,843 --> 01:22:11,552 I'm sorry. 922 01:22:11,844 --> 01:22:12,470 I'm sorry. 923 01:22:12,762 --> 01:22:13,304 I'm sorry. 924 01:22:13,596 --> 01:22:14,138 I'm sorry. 925 01:22:14,430 --> 01:22:15,056 I'm sorry. 926 01:24:14,300 --> 01:24:16,802 - You are a bad leader, Olivia. 927 01:24:22,433 --> 01:24:24,518 And we were never friends. 928 01:24:25,936 --> 01:24:29,774 You will only let people think we were friends 929 01:24:30,066 --> 01:24:33,319 because you are obsessed with being liked. 930 01:24:34,612 --> 01:24:36,447 I don't know why anyone cares about being liked 931 01:24:36,739 --> 01:24:39,283 when everyone else is so awful. 932 01:24:39,575 --> 01:24:40,201 But, also, 933 01:24:42,620 --> 01:24:45,831 I told you that we didn't need a leader. 934 01:24:48,292 --> 01:24:49,960 No one needs to be in charge 935 01:24:50,252 --> 01:24:52,922 when everyone has a knife. 936 01:24:53,214 --> 01:24:55,132 A knife to stop the man 937 01:24:55,424 --> 01:24:57,551 who can't just stop himself. 938 01:25:06,685 --> 01:25:08,854 - I'm gonna find a way out. 939 01:25:11,273 --> 01:25:12,274 Come with me. 940 01:25:14,276 --> 01:25:15,277 You and me. 941 01:25:15,569 --> 01:25:16,195 Come on. 942 01:25:26,705 --> 01:25:27,456 I, 943 01:25:31,043 --> 01:25:33,629 I just wanted us to get rescued. 944 01:25:53,607 --> 01:25:55,401 What are they gonna do? 945 01:26:02,908 --> 01:26:03,617 - Piper. 946 01:26:05,744 --> 01:26:06,704 Piper! - No! 947 01:26:06,996 --> 01:26:08,289 No! 56335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.