Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,933 --> 00:01:05,099
Mom.
2
00:01:07,067 --> 00:01:08,433
Mom.
3
00:01:10,567 --> 00:01:18,000
KNOCK
4
00:01:30,700 --> 00:01:32,600
"Elegant Express"
5
00:02:26,600 --> 00:02:28,767
Ah, Sorry I'm late.
6
00:02:29,600 --> 00:02:33,100
You don't have much to move;
living by yourself.
7
00:02:33,100 --> 00:02:34,833
You brought the balance, didn't you?
8
00:02:34,833 --> 00:02:35,867
Yes.
9
00:02:42,867 --> 00:02:44,267
Am I all set?
10
00:02:44,600 --> 00:02:47,067
There's one last important thing.
11
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
What?
12
00:02:52,300 --> 00:02:54,600
Living in a great house.
13
00:02:54,767 --> 00:02:56,600
You've made a right decision.
14
00:02:56,600 --> 00:02:58,933
It's impossible to find a house
like this with the money like that.
15
00:02:59,133 --> 00:03:00,867
Nice air. It's quiet.
16
00:03:00,867 --> 00:03:05,500
There are only you and a man who
newly moved on your floor.
17
00:03:06,433 --> 00:03:09,333
Wait. What was his occupation?
18
00:03:09,433 --> 00:03:11,000
Maybe photographer...
19
00:03:11,000 --> 00:03:14,833
Ah, yes. I'm busy unpacking. So...
20
00:03:15,667 --> 00:03:18,567
Feel free to call me any time if
you have any question.
21
00:03:18,567 --> 00:03:19,833
Okay.
22
00:03:22,033 --> 00:03:25,667
That people still haven't fixed it yet.
23
00:03:25,667 --> 00:03:30,000
The electric wiring got a problem this
week and they're fixing it now.
24
00:03:30,000 --> 00:03:32,067
Then when is it going to be completed?
25
00:03:32,433 --> 00:03:34,800
I told them to fix it, so it will be soon.
26
00:03:35,100 --> 00:03:38,733
People can knock instead of ringing.
Nothing to be worried about.
27
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Uh, mom.
28
00:04:16,267 --> 00:04:18,200
Yeah, just a little before.
29
00:04:18,632 --> 00:04:20,733
Sure, I like it.
30
00:04:20,767 --> 00:04:23,300
It's close to school.
31
00:04:24,433 --> 00:04:27,567
No, this is comfortable for everyone.
32
00:04:27,833 --> 00:04:29,900
I told you.
33
00:04:29,933 --> 00:04:33,367
That I don't wanna be a burden
of your life.
34
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
Mister-
35
00:04:38,033 --> 00:04:42,167
Please tell him that I thank him
for giving me the deposit.
36
00:04:42,167 --> 00:04:46,000
And never tell him about my tuition.
37
00:04:46,400 --> 00:04:48,867
I'm gonna pay it myself by any means.
38
00:04:50,533 --> 00:04:52,967
Don't worry about me.
39
00:04:53,267 --> 00:04:55,167
Take care, mom.
40
00:04:55,600 --> 00:04:58,033
Because I'll do that, too.
41
00:04:59,033 --> 00:05:02,800
Yeah, enjoy your honeymoon.
42
00:05:04,567 --> 00:05:06,433
I love you.
43
00:05:31,700 --> 00:05:33,533
Oh, no.
44
00:06:20,067 --> 00:06:24,433
Are you there? I'm here to help
you if you want.
45
00:06:27,767 --> 00:06:29,467
You're there, right?
46
00:06:42,000 --> 00:06:44,333
I thought you might need some help
with hammering nails into the wall.
47
00:06:44,333 --> 00:06:46,500
Ah, yes, no, thank you.
48
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
Neighbors should help each other.
49
00:06:48,000 --> 00:06:50,467
No. Hello.
50
00:06:50,967 --> 00:06:55,200
You're living next to me? Sorry,
it must be noisy because of my moving.
51
00:06:55,200 --> 00:06:57,300
No, I live under you. Number 605.
52
00:06:58,133 --> 00:07:01,700
- Ah, yes.
- Moving is something requires manpower.
53
00:07:02,567 --> 00:07:04,467
Like hammering nails and hanging curtains.
54
00:07:04,467 --> 00:07:07,267
No, there's someone supposed to come
my house later.
55
00:07:07,267 --> 00:07:09,533
Yes, thank you.
56
00:07:09,533 --> 00:07:10,533
- Ah, yes.
- Ah, yes.
57
00:07:10,600 --> 00:07:13,200
- See you later.
- Ah, yes, goodbye.
58
00:07:17,100 --> 00:07:19,467
What did I expect? Really...
59
00:08:09,633 --> 00:08:11,533
Hello, wait a second.
60
00:08:12,433 --> 00:08:14,100
Let's go up together.
61
00:08:49,600 --> 00:08:53,200
A lot of scholars find the origin
of our shamanism
62
00:08:53,200 --> 00:08:58,967
From the Buryat-iat who lives at
the Lake Baikal in Siberia.
63
00:08:58,967 --> 00:09:03,500
Their shamanism is divided into two,
white shaman and black shaman.
64
00:09:03,633 --> 00:09:08,867
A white shaman perform exorcism only
for good to give people joy and happiness.
65
00:09:08,867 --> 00:09:14,733
But a black shaman becomes a follower
of evil and makes people unhappy.
66
00:09:14,733 --> 00:09:19,333
They hunt down and sell souls to the devil.
It's very terrifying.
67
00:09:19,567 --> 00:09:22,367
They practise so-called Black Magic.
68
00:09:22,367 --> 00:09:24,767
- dark spells used to torment.
69
00:09:25,700 --> 00:09:27,333
How's the preparations for the
exhibition going?
70
00:09:27,567 --> 00:09:30,400
You better prepare it well because
it's the substitution for the midterm.
71
00:09:31,133 --> 00:09:32,667
Next -
72
00:09:35,867 --> 00:09:37,467
I'm late because I couldn't find this room.
73
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
Name?
74
00:09:38,600 --> 00:09:39,733
Song Sungjoo.
75
00:09:40,000 --> 00:09:41,033
Who?
76
00:09:41,033 --> 00:09:43,667
Song Sungjoo.
I'm transfered this semester.
77
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Uh, here it is.
78
00:09:46,200 --> 00:09:47,267
Don't be late again.
79
00:09:47,267 --> 00:09:48,567
Okay.
80
00:09:50,633 --> 00:09:56,800
Page 243, Chapter 8.
Shamanism and Cosmology.
81
00:10:49,100 --> 00:10:51,600
Interesting. I see you often.
82
00:10:51,600 --> 00:10:55,767
We take the same class. Sculpture.
83
00:10:55,767 --> 00:10:57,133
Really?
84
00:10:58,300 --> 00:10:59,533
Anyway, be careful.
85
00:10:59,867 --> 00:11:00,933
My senior.
86
00:11:03,567 --> 00:11:05,767
Did you decided the theme of
your exhibition?
87
00:11:05,767 --> 00:11:07,667
I'm searching for it.
88
00:11:08,567 --> 00:11:11,200
I haven't decided it yet, either.
If you have time -
89
00:11:13,067 --> 00:11:16,367
I'm hungry. Still a long way to go?
90
00:11:18,733 --> 00:11:20,133
Who is this?
91
00:11:21,700 --> 00:11:23,200
Just my junior.
92
00:11:23,900 --> 00:11:25,400
Let's go.
93
00:11:26,033 --> 00:11:27,700
What were you saying?
94
00:11:28,167 --> 00:11:29,833
Never mind.
95
00:11:30,500 --> 00:11:31,900
Let's go.
96
00:11:43,200 --> 00:11:44,533
He looks back.
97
00:11:46,133 --> 00:11:47,767
He looks back.
98
00:11:50,000 --> 00:11:51,800
He looks back.
99
00:11:52,300 --> 00:11:55,033
Give up. He won't look back.
100
00:12:14,900 --> 00:12:18,400
Lee Junga, you fool.
101
00:13:46,700 --> 00:13:48,067
Ah, oh, no.
102
00:13:48,400 --> 00:13:49,433
What am I gonna do?
103
00:14:33,200 --> 00:14:35,867
Uh? My senior?
104
00:14:40,167 --> 00:14:42,833
Do you live here?
105
00:14:43,300 --> 00:14:44,600
Yes.
106
00:14:45,033 --> 00:14:48,200
By the way, how did you get here?
107
00:14:48,467 --> 00:14:50,133
I don't know.
108
00:14:50,400 --> 00:14:52,033
I just woke up early.
109
00:14:52,433 --> 00:14:54,367
I came here before I know.
110
00:14:55,233 --> 00:14:58,267
I've never been here before.
111
00:15:00,200 --> 00:15:02,067
But.
112
00:15:04,433 --> 00:15:07,967
Now I think I'm gonna be here
often because of you.
113
00:15:07,967 --> 00:15:10,233
Get in. I'll drive you to school.
114
00:16:12,333 --> 00:16:14,667
Excuse me. I found this.
115
00:16:14,667 --> 00:16:16,667
Can a person own a library book?
116
00:16:16,933 --> 00:16:18,433
I'll give it back to you after I read it fast.
117
00:16:18,433 --> 00:16:20,533
I'm the one who found this.
118
00:16:21,767 --> 00:16:24,067
- What is it? - It's library.
119
00:16:24,133 --> 00:16:25,800
Let's talk outside.
120
00:16:34,367 --> 00:16:35,533
I don't wanna fight with you.
121
00:16:35,533 --> 00:16:36,533
You're the one who created this situation.
122
00:16:36,533 --> 00:16:38,700
You're the one who snatched mine.
123
00:16:39,233 --> 00:16:40,867
Do you want me to repeat?
124
00:16:41,200 --> 00:16:43,833
I looked for this because I need it.
125
00:16:51,633 --> 00:16:53,833
Are you hurt?
126
00:17:15,800 --> 00:17:18,233
I have no idea how I got the stain.
127
00:17:18,700 --> 00:17:21,067
You really didn't know until your
clothes became like that?
128
00:17:22,567 --> 00:17:23,867
No.
129
00:17:26,666 --> 00:17:28,200
You read it first.
130
00:17:29,167 --> 00:17:31,800
No, I'll yield.
131
00:17:31,800 --> 00:17:33,233
It's okay.
132
00:17:33,667 --> 00:17:36,567
Even though we're not friends,
we shouldn't be enemies at least.
133
00:17:36,667 --> 00:17:38,567
I'm okay. You said you need it.
134
00:17:38,567 --> 00:17:40,667
It's all right.
135
00:17:41,000 --> 00:17:44,633
I'm okay reading other books first.
Take care.
136
00:20:50,933 --> 00:20:52,000
My senior.
137
00:20:52,000 --> 00:20:56,700
You work hard. It's nice to look at.
138
00:20:57,367 --> 00:20:59,900
Since when were you here?
139
00:20:59,900 --> 00:21:02,300
Well.
140
00:21:02,700 --> 00:21:05,100
I've been only looking at you.
141
00:21:06,367 --> 00:21:08,167
You see me just now.
142
00:21:09,467 --> 00:21:13,800
Ah, I was gonna drink some coffee.
I'll bring it.
143
00:21:17,800 --> 00:21:20,700
It's strange. I didn't know this before.
144
00:21:20,933 --> 00:21:23,633
You look like a woman since some time ago.
145
00:21:23,700 --> 00:21:26,333
You come across my mind even
when I close my eyes.
146
00:21:27,467 --> 00:21:29,433
If you're okay,
147
00:21:29,767 --> 00:21:31,800
I wanna express my feelings.
148
00:21:50,967 --> 00:21:52,933
I'll call you.
149
00:22:11,500 --> 00:22:14,067
What was that I just saw?
150
00:22:14,300 --> 00:22:19,233
Something that I know but you don't.
151
00:24:52,967 --> 00:24:54,533
Lee Junga.
152
00:24:56,200 --> 00:24:58,267
Pull yourself together.
153
00:25:05,033 --> 00:25:06,700
Hello.
154
00:25:07,033 --> 00:25:09,100
You must be on your way out.
155
00:25:09,200 --> 00:25:13,467
If you're not busy, do you wanna have lunch?
I make good spaghetti.
156
00:25:13,467 --> 00:25:16,233
No, thank you. I have class. Bye.
157
00:25:16,233 --> 00:25:20,967
Wait. By the way, did you say hi
to the man next door?
158
00:25:20,967 --> 00:25:23,033
No, not yet.
159
00:25:23,267 --> 00:25:26,533
That man, watch out for him.
160
00:25:26,733 --> 00:25:29,667
I ran into him a few days ago
at a nearby store.
161
00:25:30,233 --> 00:25:33,500
Maybe it's because he's drunk,
but he seems like a psycho.
162
00:25:47,733 --> 00:25:50,267
I can
163
00:25:51,400 --> 00:25:56,133
I can make any woman do whatever
I want them to do.
164
00:25:58,900 --> 00:26:04,567
I can make them unable to stand
without liking me.
165
00:26:06,433 --> 00:26:10,167
I mean, I don't know what he's
doing at home all day long.
166
00:26:10,333 --> 00:26:12,333
Anyway, you be careful.
167
00:26:12,800 --> 00:26:14,833
It's the harsh world.
168
00:26:15,200 --> 00:26:19,500
Have you ever seen the woman who
visits the house at night?
169
00:26:19,533 --> 00:26:20,900
A woman visits?
170
00:26:21,367 --> 00:26:24,367
Oh, wow, I guess he told me the truth.
171
00:26:26,767 --> 00:26:28,800
Are you interested in him as well?
172
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
What?
173
00:26:30,367 --> 00:26:32,533
No. Not like that.
174
00:26:39,800 --> 00:26:42,233
Visit my house once.
175
00:26:42,267 --> 00:26:44,700
Or the store I work.
176
00:26:45,300 --> 00:26:47,200
My treat.
177
00:26:49,900 --> 00:26:51,933
- Park Minsun. - Yes.
178
00:26:53,833 --> 00:26:55,700
- Lee Boyeon. - Yes.
179
00:26:57,267 --> 00:26:59,667
Choi Eunmi.
180
00:27:01,100 --> 00:27:02,900
Lee Jiyeon.
181
00:27:03,600 --> 00:27:05,433
- Lee Jiyeon. - Yes.
182
00:27:06,967 --> 00:27:08,900
Song Sungjoo.
183
00:27:10,100 --> 00:27:11,667
Song Sungjoo.
184
00:27:13,167 --> 00:27:16,267
Absent again? Whoever talk to her,
tell her this.
185
00:27:16,267 --> 00:27:19,967
If she is absent one more time,
she won't have her grade.
186
00:28:00,133 --> 00:28:01,867
Is anyone there?
187
00:28:01,933 --> 00:28:03,967
Song Sungjoo.
188
00:29:05,000 --> 00:29:06,567
Mom.
189
00:29:09,867 --> 00:29:11,633
It's cold.
190
00:29:11,733 --> 00:29:14,600
S, S, Songi.
191
00:29:15,533 --> 00:29:19,133
Here... It's too cold.
192
00:29:20,100 --> 00:29:22,533
Those oppas who made me like this.
193
00:29:23,867 --> 00:29:26,633
I'll find them and kill them all.
194
00:29:28,533 --> 00:29:30,300
I'll kill them.
195
00:29:32,133 --> 00:29:34,167
I'll kill them.
196
00:29:41,933 --> 00:29:43,867
Surprised?
197
00:29:45,167 --> 00:29:47,033
Just...
198
00:29:47,933 --> 00:29:49,033
A little.
199
00:29:49,133 --> 00:29:51,867
It's okay. I got used to that kind of face.
200
00:29:52,933 --> 00:29:55,967
I mean, it was strange.
201
00:29:56,200 --> 00:29:58,367
But I'm not thinking what you're thinking.
202
00:29:59,033 --> 00:30:03,167
By the way, were is your family?
203
00:30:04,667 --> 00:30:07,533
They're all dead when I was in
junior-high because of the car accident.
204
00:30:07,767 --> 00:30:11,367
I've been always alone since then.
I don't have any relative.
205
00:30:13,367 --> 00:30:16,933
I'm sorry for asking you the question.
206
00:30:16,933 --> 00:30:19,967
No need to be guilty.
It's not like you killed them.
207
00:30:25,533 --> 00:30:27,200
Here.
208
00:30:31,400 --> 00:30:33,600
I've been alone since when I was a kid.
209
00:30:33,600 --> 00:30:36,900
Who would like a friend who sees ghosts?
210
00:30:37,167 --> 00:30:42,133
I really didn't wanna do this,
but I had to make my living.
211
00:30:42,833 --> 00:30:44,433
Want one?
212
00:30:44,567 --> 00:30:46,533
No, I'm all right.
213
00:30:47,367 --> 00:30:49,467
You're like me.
214
00:30:49,933 --> 00:30:52,467
I became independent a little while ago.
215
00:30:53,033 --> 00:30:55,933
I realized my mom has her own life, too.
216
00:30:56,400 --> 00:31:01,133
I thought she would always live,
missing my dead father.
217
00:31:02,733 --> 00:31:04,900
Do you wanna see your father?
218
00:31:05,700 --> 00:31:07,433
Do you want me to call him?
219
00:31:09,300 --> 00:31:11,567
My dead father?
220
00:31:11,567 --> 00:31:13,733
You saw me a minute ago when
I was possessed of a spirit.
221
00:31:14,067 --> 00:31:18,000
Well, I let them drive my body
for a moment like a rental car.
222
00:31:18,000 --> 00:31:20,300
Although renting me for long hours is dangerous.
223
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
An accident can take place.
224
00:31:22,567 --> 00:31:23,600
An accident?
225
00:31:23,600 --> 00:31:28,133
Every soul doesn't wanna leave
once they're in my body.
226
00:31:28,333 --> 00:31:31,500
So I don't call evil soul unless
it's a special situation.
227
00:31:31,500 --> 00:31:34,833
Then what was it I saw before?
228
00:31:35,167 --> 00:31:40,633
Something that you know, but I don't.
229
00:31:41,533 --> 00:31:42,833
You.
230
00:31:44,000 --> 00:31:46,333
Who's the woman behind you?
231
00:31:46,733 --> 00:31:49,300
She's been glaring at you.
232
00:31:53,200 --> 00:31:54,933
Kidding.
233
00:31:57,133 --> 00:32:00,733
Let's go out. My guest after a long time.
I'll buy you drink.
234
00:32:18,433 --> 00:32:20,067
I don't understand.
235
00:32:21,000 --> 00:32:23,800
Death comes to anyone.
236
00:32:23,800 --> 00:32:27,500
Everyone dies.
237
00:32:27,967 --> 00:32:32,300
Why do some people become ghosts?
238
00:32:32,633 --> 00:32:37,600
Since a long time ago, people have been
thinking they get two souls after they die.
239
00:32:37,700 --> 00:32:40,200
There are hon and baek.
240
00:32:40,400 --> 00:32:43,900
Hon which is made of yang goes to
the Heaven and becomes a god.
241
00:32:43,900 --> 00:32:47,567
Baek which is made of yin stays
on the ground and becomes a ghost.
242
00:32:47,767 --> 00:32:50,267
Hon and Baek?
243
00:32:56,233 --> 00:33:03,667
A person who dies at a hot desert,
the body gets rotten fast and disappears.
244
00:33:04,400 --> 00:33:10,233
A person who dies at a cold place
remains for a long time.
245
00:33:10,933 --> 00:33:14,800
To put it simply, depending on
how one's mind is,
246
00:33:15,200 --> 00:33:17,700
The one becomes a ghost or not.
247
00:33:18,067 --> 00:33:24,367
Especially a person who dies,
incubating curse is more dangerous.
248
00:33:45,967 --> 00:33:48,833
What do you think of senior Kyungmin?
249
00:33:51,000 --> 00:33:54,733
What do you mean?
250
00:33:54,767 --> 00:33:56,533
Who's he in your heart?
251
00:33:59,367 --> 00:34:01,767
Just...
252
00:34:03,033 --> 00:34:04,867
A nice senior.
253
00:34:06,233 --> 00:34:08,199
Must be a senior who you like.
254
00:34:10,167 --> 00:34:13,000
What do you wanna hear from me?
255
00:34:15,433 --> 00:34:19,000
From you... I can see another you.
256
00:34:19,000 --> 00:34:21,067
Another face.
257
00:34:23,300 --> 00:34:25,766
Face?
258
00:34:26,533 --> 00:34:31,567
I don't know for sure.
I don't have ability to foresee the future.
259
00:34:34,500 --> 00:34:35,433
Oh, it's here.
260
00:34:35,433 --> 00:34:38,333
Tell me about the face story later for sure.
261
00:34:38,500 --> 00:34:42,300
But, I can tell you this.
262
00:34:44,632 --> 00:34:46,433
I like you.
263
00:34:48,467 --> 00:34:51,132
What is it? I'm going.
264
00:37:32,333 --> 00:37:34,000
Excuse me.
265
00:37:55,600 --> 00:37:59,533
I don't have time now.
Let's talk later. Understood?
266
00:37:59,933 --> 00:38:01,733
My senior.
267
00:38:04,933 --> 00:38:06,433
My senior, listen to me.
268
00:38:06,433 --> 00:38:09,767
It's non of your business.
269
00:38:28,400 --> 00:38:32,567
Yeah, she sat right next to Kyungmin
from the first class today.
270
00:38:32,567 --> 00:38:35,900
She didn't pay attention to the class at all.
Instead, she was staring at his face.
271
00:38:35,967 --> 00:38:41,067
I saw them talking alone in
a café a few days ago.
272
00:38:41,067 --> 00:38:44,567
Junga would be upset if she knew about it.
273
00:38:45,300 --> 00:38:49,200
I knew this coming since she behaves
naive as if she doesn't know anything.
274
00:38:49,467 --> 00:38:53,533
It's not the girls' fault.
It's because the senior plays around.
275
00:38:54,467 --> 00:38:57,400
I heard this from a unni I know
a couple of days ago.
276
00:38:57,400 --> 00:38:59,800
The woman whom senior Kyungmin
dated two years ago,
277
00:38:59,967 --> 00:39:02,867
She jumped off the school rooftop.
278
00:39:03,367 --> 00:39:05,000
Really?
279
00:39:21,500 --> 00:39:24,467
Oppa, look at me.
280
00:39:24,467 --> 00:39:28,033
Please look at me.
281
00:39:30,433 --> 00:39:32,467
Look at me.
282
00:39:32,933 --> 00:39:35,467
I'm here.
283
00:39:59,800 --> 00:40:01,400
Non-sense.
284
00:40:01,400 --> 00:40:07,300
Then it was the woman who committed
suicide because of senior Kyungmin?
285
00:40:13,800 --> 00:40:15,833
Senior Kyunmin.
286
00:40:16,500 --> 00:40:20,833
Is a person whom I love.
287
00:40:21,933 --> 00:40:26,167
That grudge ghost wants the life
of the man you love.
288
00:40:26,167 --> 00:40:31,633
I can call her. But there's nothing
I can do to break her will.
289
00:40:34,433 --> 00:40:36,933
Isn't it because you like him, too?
290
00:40:37,667 --> 00:40:38,800
Junga.
291
00:40:41,067 --> 00:40:42,500
You should know you're in danger now.
292
00:40:42,700 --> 00:40:47,367
When a normal person like you sees
a dead person, there must be a reason.
293
00:40:47,367 --> 00:40:50,100
This is not your first time, isn't it?
294
00:40:50,733 --> 00:40:55,500
Haven't you ever doubt his sudden
interests in you and his attitude?
295
00:40:55,500 --> 00:40:57,933
Haven't you ever suspected them?
296
00:40:59,300 --> 00:41:02,700
Tell me. The thing makes you
scared before you know it.
297
00:41:03,633 --> 00:41:07,200
The scary aura surrounds you gets stronger.
298
00:41:07,433 --> 00:41:10,167
If you don't do anything about it,
you might face a great danger. Please -
299
00:41:11,867 --> 00:41:13,633
We're friends.
300
00:41:14,433 --> 00:41:16,367
Since when?
301
00:41:20,867 --> 00:41:26,567
The word superstition.
Now I know how the word is created.
302
00:41:27,200 --> 00:41:28,433
Junga.
303
00:41:28,467 --> 00:41:31,700
As might be expected, you fit to be alone.
304
00:41:32,700 --> 00:41:35,000
I see things you're not supposed to see.
305
00:41:35,933 --> 00:41:38,400
You say things you're not supposed to say.
306
00:42:30,067 --> 00:42:31,633
I'm the person who lives next door.
307
00:42:32,133 --> 00:42:34,967
Because of my personal situation,
I leave you a memo.
308
00:42:34,967 --> 00:42:39,100
Tonight at 11:50PM, please lock
the safe in my living room.
309
00:42:39,100 --> 00:42:41,267
And open it after 1AM.
310
00:42:42,733 --> 00:42:45,500
I can make any woman do whatever
I want them to do.
311
00:42:45,500 --> 00:42:51,100
I can make them unable to stand
without liking me.
312
00:46:39,233 --> 00:46:42,733
Because of the preparations
for the exhibition.
313
00:46:43,767 --> 00:46:48,600
Feel free to let me know if
you need anything. I'll help you.
314
00:46:49,067 --> 00:46:50,900
Excuse me. I need to use the bathroom.
315
00:46:50,900 --> 00:46:52,133
Sure.
316
00:47:11,700 --> 00:47:15,767
Are you with Junga? I told you
not to be with her.
317
00:47:23,900 --> 00:47:25,733
She visited me yesterday.
318
00:47:28,533 --> 00:47:32,633
I know. Sungjoo is right.
I'm not a good man. I'm a bad man.
319
00:47:32,900 --> 00:47:34,067
But
320
00:47:35,433 --> 00:47:37,300
The important thing is that
I'm in love with you.
321
00:47:37,300 --> 00:47:40,867
I feel like I'm gonna go crazy if I don't
love you. I don't even know why.
322
00:47:42,367 --> 00:47:45,767
Just, I wanna be with you.
323
00:47:46,700 --> 00:47:49,533
I don't know what kind of spell I'm under.
324
00:47:50,933 --> 00:47:52,633
But I don't wanna wake up forever.
325
00:47:53,467 --> 00:48:01,500
Oppa, even if the person you love
is just a soul,
326
00:48:01,633 --> 00:48:03,433
Can you still love her?
327
00:48:04,033 --> 00:48:05,500
Uh?
328
00:48:10,000 --> 00:48:11,333
I should get going.
329
00:48:11,333 --> 00:48:14,233
I still need to prepare for
the exhibition.
330
00:48:20,333 --> 00:48:23,167
You avoided my calls because of
this good-for-nothing bitch?
331
00:48:23,167 --> 00:48:24,567
What's wrong with you? Are you crazy?
332
00:48:24,967 --> 00:48:28,633
Crazy? Do you wanna see a real crazy?
333
00:48:34,267 --> 00:48:36,867
How can you do this to me?
334
00:48:41,500 --> 00:48:45,333
Our relationship didn't have any problem.
335
00:48:46,200 --> 00:48:47,533
If it wasn't her -
336
00:48:49,600 --> 00:48:55,033
If you do this again,
I'm going to kill you.
337
00:49:05,500 --> 00:49:06,767
Are you okay?
338
00:49:07,000 --> 00:49:08,867
I'm sorry. It's my fault.
339
00:49:09,733 --> 00:49:11,533
I'll take you home.
340
00:49:12,133 --> 00:49:16,500
No. I'm gonna go by myself.
341
00:49:51,133 --> 00:49:54,500
"Found drowned at the valley
near Gwang Dong Li."
342
00:50:00,300 --> 00:50:02,633
"Found drowned at the valley
near Gwang Dong Li."
343
00:50:02,633 --> 00:50:03,867
"Entertainment world, another
suicide story."
344
00:50:03,867 --> 00:50:06,067
"Committed suicide, the model S,
often seen at a place in Gyung Gi Do"
345
00:50:39,767 --> 00:50:41,933
"Please do me the favor again tonight.
Please be in time."
346
00:52:32,900 --> 00:52:35,733
Please. I beg you.
347
00:52:37,033 --> 00:52:39,567
Let me go. I told you I don't
wanna do it.
348
00:52:39,567 --> 00:52:41,367
My life depends on this.
349
00:52:41,367 --> 00:52:45,433
A couple of days, no, just today.
So please.
350
00:52:51,500 --> 00:52:53,833
This is the last time.
351
00:52:59,467 --> 00:53:01,267
I don't need this.
352
00:54:18,333 --> 00:54:20,867
Close the door. Close the door!
353
00:54:54,767 --> 00:54:58,133
When do you think you moved in the house?
354
00:54:58,133 --> 00:55:02,233
I know that,
but I can't live there any longer.
355
00:55:02,233 --> 00:55:05,967
Well, it's not like I can find
someone to move in a couple of days.
356
00:55:05,967 --> 00:55:10,533
And your landlord went to a business
trip abroad. He comes back after 15 days.
357
00:55:10,533 --> 00:55:15,400
I'm gonna put the house on sale anyway.
But it's not gonna work as you wish.
358
00:55:47,033 --> 00:55:50,700
Tell me. The thing makes you scared
before you know it.
359
00:56:00,867 --> 00:56:05,000
I can't answer the phone because
I'm traveling now.
360
00:56:22,133 --> 00:56:26,833
"Seo Hyuna's Grave"
361
00:56:58,200 --> 00:56:59,333
Junga.
362
00:57:06,833 --> 00:57:09,433
What's the occasion?
You didn't say you were gonna come.
363
00:58:14,267 --> 00:58:16,500
What, what's wrong, Junga?
364
00:58:22,900 --> 00:58:24,900
I'm gonna get going.
365
00:58:25,933 --> 00:58:27,033
Junga.
366
01:00:51,700 --> 01:00:53,500
I'm so sorry.
367
01:01:00,233 --> 01:01:02,367
I didn't have any choice.
368
01:01:08,100 --> 01:01:10,533
You've been in love, right?
369
01:01:13,167 --> 01:01:15,000
That's all I was.
370
01:01:16,200 --> 01:01:18,933
I just loved here so much.
371
01:01:20,733 --> 01:01:23,100
But now I'm so scared.
372
01:01:35,567 --> 01:01:37,900
But she won't appear again.
373
01:01:40,000 --> 01:01:43,200
We can start over as if nothing
ever happened.
374
01:01:44,767 --> 01:01:47,133
If you can be quite.
375
01:01:50,567 --> 01:01:52,633
I'm not saying I'm gonna kill you.
376
01:01:54,100 --> 01:01:56,133
Just gonna erase your memory.
377
01:01:59,267 --> 01:02:01,533
You shouldn't have made this.
378
01:02:01,633 --> 01:02:04,900
Although you wouldn't have made
it if you knew how scary this is.
379
01:02:22,900 --> 01:02:25,000
I'm gonna erase all your memory.
380
01:02:25,567 --> 01:02:32,000
You're gonna forget everything
about me and her, no,
381
01:02:32,700 --> 01:02:35,300
You didn't know anything from
the first place.
382
01:03:16,233 --> 01:03:17,567
This can't be.
383
01:03:17,867 --> 01:03:18,967
No.
384
01:03:20,367 --> 01:03:21,400
No.
385
01:03:38,067 --> 01:03:39,900
Let me leave.
386
01:03:44,533 --> 01:03:47,400
Let me leave. Don't come closer.
387
01:03:50,100 --> 01:03:52,433
Don't come closer. Don't come closer.
388
01:03:52,867 --> 01:03:54,067
Don't come closer.
389
01:04:11,633 --> 01:04:13,433
I'm sorry.
390
01:04:33,633 --> 01:04:34,767
Hello!
391
01:04:34,900 --> 01:04:36,400
Open the door.
392
01:04:36,733 --> 01:04:38,433
What's going on? Hello?
393
01:04:38,600 --> 01:04:40,600
Open the door!
394
01:04:42,567 --> 01:04:45,867
Hello. Don't be like that.
Just open the door!
395
01:04:48,967 --> 01:04:52,400
- I was sleeping and I hear some weird noise.
- Excuse me.
396
01:04:54,267 --> 01:04:55,633
What time was it?
397
01:04:55,633 --> 01:04:59,100
I'm not sure. Anyway I heard weird sound.
398
01:04:59,567 --> 01:05:03,233
That, from that house.
399
01:05:04,633 --> 01:05:06,200
Did you know him?
400
01:06:07,900 --> 01:06:10,900
Are you sure the Hyuna lady is dead?
401
01:06:13,333 --> 01:06:15,367
But she came to visit him every night.
402
01:06:15,367 --> 01:06:18,233
At the same time every night.
403
01:06:24,567 --> 01:06:26,167
Help me.
404
01:06:34,400 --> 01:06:36,133
I need to hear him directly.
405
01:06:53,067 --> 01:06:54,900
Do we have to stay here to do that?
406
01:06:54,900 --> 01:06:58,000
A soul can't easily leave the
place it used to live.
407
01:06:58,000 --> 01:07:02,033
He must be near here because
he died recently.
408
01:07:27,900 --> 01:07:28,967
Sungjoo.
409
01:07:31,833 --> 01:07:33,700
You shouldn't be here.
410
01:07:34,233 --> 01:07:37,433
Before 12 o'clock, before she comes,
you must leave here.
411
01:07:37,433 --> 01:07:39,200
Why?
412
01:07:40,367 --> 01:07:43,067
Why does she appear at that
time every night?
413
01:07:43,733 --> 01:07:46,100
That woman is already dead.
414
01:07:46,100 --> 01:07:50,033
Her soul didn't die.
415
01:07:51,700 --> 01:07:53,433
It's alive.
416
01:08:11,733 --> 01:08:12,900
Good.
417
01:10:37,567 --> 01:10:39,733
Every night at this time,
418
01:10:40,367 --> 01:10:45,767
You'll come visit me and we'll be in love.
419
01:10:47,333 --> 01:10:48,433
Forever.
420
01:10:48,900 --> 01:10:50,000
Forever.
421
01:14:26,033 --> 01:14:27,633
Son of a bitch.
422
01:14:28,367 --> 01:14:30,600
Go! Go away!
423
01:14:36,167 --> 01:14:42,800
I don't need such a man like you,
so just leave me.
424
01:14:57,633 --> 01:14:59,000
What is it?
425
01:15:00,733 --> 01:15:01,900
Fuck.
426
01:15:03,633 --> 01:15:06,533
Did you follow me to see me even like this?
427
01:15:08,333 --> 01:15:12,700
Or to give the photos to press?
428
01:15:13,733 --> 01:15:16,067
No, you can't do that.
429
01:15:16,067 --> 01:15:17,733
I love you.
430
01:15:17,967 --> 01:15:19,933
What? Love?
431
01:15:23,433 --> 01:15:24,500
Don't laugh.
432
01:15:28,300 --> 01:15:32,600
You, the third-rate photographer and me?
How dare you?
433
01:15:32,600 --> 01:15:34,833
Crazy creep.
434
01:15:38,500 --> 01:15:40,600
Look at me.
435
01:15:41,467 --> 01:15:45,033
Can't you remember?
The nights we spent together?
436
01:15:45,033 --> 01:15:47,033
You always told me that you love me.
437
01:15:48,267 --> 01:15:50,100
Don't you know?
438
01:15:56,100 --> 01:15:57,167
Then,
439
01:15:57,933 --> 01:15:59,200
Was that-
440
01:15:59,200 --> 01:16:03,733
I wanted. I wanted real you who don't
have to do anything with my creation.
441
01:16:03,767 --> 01:16:04,800
Please.
442
01:16:06,233 --> 01:16:07,433
Please, I -
443
01:16:08,733 --> 01:16:10,367
I'm gonna kill you, pervert creep.
444
01:16:10,367 --> 01:16:13,333
What did you do to me?
How did you make me?
445
01:16:25,767 --> 01:16:26,933
No.
446
01:16:27,000 --> 01:16:28,033
Hyuna.
447
01:16:32,467 --> 01:16:34,100
Hyuna.
448
01:16:34,433 --> 01:16:35,500
Hyuna.
449
01:17:57,300 --> 01:18:02,500
I... Love... You.
450
01:18:04,900 --> 01:18:06,000
No.
451
01:18:06,267 --> 01:18:07,833
Don't come closer.
452
01:18:08,467 --> 01:18:09,600
Don't come any closer.
453
01:18:30,767 --> 01:18:34,133
But, why me?
454
01:18:45,667 --> 01:18:51,000
Then... I'm the one who killed
the person she loves?
455
01:18:52,067 --> 01:18:53,100
No.
456
01:18:54,500 --> 01:18:57,333
You know that I didn't mean to kill you.
457
01:18:57,333 --> 01:18:59,633
She's approaching.
458
01:19:01,067 --> 01:19:05,067
The time is approaching.
459
01:19:10,033 --> 01:19:11,300
Sungjoo.
460
01:19:11,300 --> 01:19:12,500
Sungjoo.
461
01:19:12,533 --> 01:19:13,600
Sungjoo.
462
01:19:13,633 --> 01:19:14,433
Sungjoo.
463
01:19:14,433 --> 01:19:15,567
Sungjoo, wake up.
464
01:19:16,067 --> 01:19:19,200
Sungjoo, wake up.
It's okay, Sungjoo. Sungjoo.
465
01:20:34,000 --> 01:20:36,933
Sungjoo, Sungjoo, are you okay?
Wake up.
466
01:20:36,933 --> 01:20:38,033
Sungjoo, wake up.
467
01:24:49,833 --> 01:24:51,567
What happened?
468
01:24:53,500 --> 01:24:55,267
Where are we?
469
01:25:00,867 --> 01:25:01,933
Junga.
470
01:25:02,800 --> 01:25:04,300
What's wrong?
471
01:25:05,400 --> 01:25:08,100
The eyes looked like they
wanted to kill me.
472
01:25:11,233 --> 01:25:16,167
Because she thinks that I killed
the man she loves.
473
01:25:19,667 --> 01:25:20,867
Yes.
474
01:25:22,233 --> 01:25:24,467
That's why she came to me.
475
01:25:27,600 --> 01:25:29,900
To revenge.
476
01:25:54,933 --> 01:25:56,167
I can't.
477
01:25:56,433 --> 01:25:58,767
I've never experienced this before.
478
01:26:00,367 --> 01:26:04,600
If a normal person without psychic
ability comes too close to an evil spirit,
479
01:26:04,600 --> 01:26:07,567
Or if any problem caused in the
process of possession,
480
01:26:08,233 --> 01:26:13,033
The person can be controlled by
the evil spirit or the soul wanders.
481
01:26:13,633 --> 01:26:15,600
Then the soul of Seo Hyuna
482
01:26:15,600 --> 01:26:19,500
wakes up at the time with the
evil spirit of the amulet?
483
01:26:23,600 --> 01:26:25,533
There is only one way.
484
01:26:26,033 --> 01:26:28,433
We need to find the body
and bring her back.
485
01:26:29,567 --> 01:26:31,933
We need to expel the evil spirit.
486
01:26:33,700 --> 01:26:35,700
Non sense.
487
01:26:35,767 --> 01:26:38,633
How can a person rise from the dead?
488
01:26:38,800 --> 01:26:43,867
Even if it's possible, what
can we do to the ghost?
489
01:26:43,867 --> 01:26:47,067
Then, do you wanna die?
490
01:26:47,267 --> 01:26:49,867
You can take sleeping pills
or jump off the roof.
491
01:26:50,200 --> 01:26:51,267
It's simple.
492
01:26:51,600 --> 01:26:53,867
It's gonna be better than
living like this.
493
01:27:02,600 --> 01:27:04,100
I'm sorry.
494
01:27:05,200 --> 01:27:07,367
I don't know what to do.
495
01:27:07,367 --> 01:27:08,467
I
496
01:27:10,133 --> 01:27:12,433
I was so scared.
497
01:27:13,200 --> 01:27:15,233
Whether you want it or not,
498
01:27:17,067 --> 01:27:19,233
If you need to live, accept it.
499
01:27:20,733 --> 01:27:22,233
Like me.
500
01:28:09,133 --> 01:28:10,167
Ga Pyung police station?
501
01:28:10,167 --> 01:28:12,667
Could you let me know the contact
number of the police
502
01:28:12,667 --> 01:28:14,400
who was in charge of the model
Seo Hyuna case?
503
01:28:14,600 --> 01:28:17,067
Yes, it's urgent.
Please call me back asap.
504
01:28:19,667 --> 01:28:22,100
Let's go.
There's something I haven't thought about.
505
01:28:46,933 --> 01:28:48,033
Yes.
506
01:28:49,567 --> 01:28:52,833
Gwang Dong Li, Kyung Hwang Valley,
200 meters downstream?
507
01:28:53,300 --> 01:28:54,767
Okay. Thank you.
508
01:28:55,667 --> 01:28:57,100
You heard it well?
509
01:28:58,733 --> 01:29:00,167
Sungjoo.
510
01:29:02,700 --> 01:29:04,433
Thank you.
511
01:29:10,533 --> 01:29:15,633
Because there might not be a
time to tell you this.
512
01:29:17,867 --> 01:29:20,667
No, we still have a chance.
513
01:29:20,967 --> 01:29:23,800
If she's possessed by the evil
spirit when she died,
514
01:29:23,933 --> 01:29:26,567
it's possible for her real
soul to exist in another dimension.
515
01:29:26,600 --> 01:29:29,367
Like I couldn't feel her soul when I tried.
516
01:29:29,567 --> 01:29:32,233
But there's one thing never changes.
517
01:29:32,667 --> 01:29:34,600
Instinct to return home.
518
01:29:35,033 --> 01:29:36,400
Instinct to return home?
519
01:29:36,400 --> 01:29:39,633
A soul remembers the shape at the
moment of its death as its true self.
520
01:29:39,633 --> 01:29:44,333
But like you saw it on the tombstone,
she's not accepting her death.
521
01:29:45,467 --> 01:29:49,567
The time of the soul stopped when
it she died like a photo.
522
01:29:51,967 --> 01:29:55,000
She'll be there where she died.
523
01:30:08,500 --> 01:30:10,067
She must be somewhere here.
524
01:30:36,067 --> 01:30:37,633
What are you thinking?
525
01:30:44,233 --> 01:30:45,833
In fact.
526
01:30:50,367 --> 01:30:52,033
I was happy.
527
01:30:55,200 --> 01:30:57,700
Senior Kyungmin and I.
528
01:30:59,667 --> 01:31:05,433
I thought we really were in love.
529
01:31:09,567 --> 01:31:11,400
That's what I believed.
530
01:31:18,367 --> 01:31:20,633
Someone has to end this.
531
01:31:22,133 --> 01:31:28,567
Because a wrong love always ends in tragedy.
532
01:31:38,133 --> 01:31:40,133
There's no time.
533
01:31:40,367 --> 01:31:42,867
We have to unspell before she
wakes up again.
534
01:32:50,833 --> 01:32:52,400
Give me the mask.
535
01:32:58,167 --> 01:32:59,333
You hold this.
536
01:33:02,300 --> 01:33:03,467
Me?
537
01:33:07,900 --> 01:33:09,500
Listen carefully.
538
01:33:09,500 --> 01:33:13,700
Now my soul will enter her body.
539
01:33:14,700 --> 01:33:16,467
As if our souls are swapped.
540
01:33:17,133 --> 01:33:20,367
Then her original soul will wake up.
541
01:33:20,367 --> 01:33:22,367
And then if you wear the mask
and put a spell on her,
542
01:33:22,367 --> 01:33:24,700
The soul of Seo Hyuna will disappear.
543
01:33:26,467 --> 01:33:29,500
You must make her realize that she's dead.
544
01:33:30,300 --> 01:33:32,933
You understood, right?
545
01:33:34,933 --> 01:33:36,000
No.
546
01:33:36,733 --> 01:33:38,567
What if you go wrong?
547
01:33:39,567 --> 01:33:40,600
No.
548
01:33:41,100 --> 01:33:43,400
I don't risk my life if this
didn't have any potential.
549
01:33:43,767 --> 01:33:48,367
This is the only way for you
and her to be free.
550
01:33:51,967 --> 01:33:53,433
You can't. Sungjoo.
551
01:33:54,200 --> 01:33:55,367
Sungjoo.
552
01:33:58,367 --> 01:34:01,133
No, you can't.
553
01:34:03,300 --> 01:34:05,333
I can't put you in danger because of me.
554
01:34:05,333 --> 01:34:07,233
There's no time.
555
01:34:11,200 --> 01:34:12,400
I
556
01:34:15,400 --> 01:34:17,767
I've been actually very lonely.
557
01:34:20,100 --> 01:34:25,733
If I wake up again, we become
real friends, okay?
558
01:34:27,233 --> 01:34:29,767
Sungjoo, Sungjoo.
559
01:35:17,367 --> 01:35:18,633
Sungjoo.
560
01:35:22,500 --> 01:35:23,633
Sungjoo.
561
01:36:15,933 --> 01:36:17,933
I didn't die.
562
01:36:17,933 --> 01:36:21,067
I'm gonna live even like this.
563
01:36:24,400 --> 01:36:28,500
You're dead. Go to where you belong!
564
01:36:32,167 --> 01:36:34,233
Let go of me.
565
01:37:17,033 --> 01:37:19,000
I'm sorry.
566
01:37:44,800 --> 01:37:46,000
Sungjoo.
567
01:39:02,967 --> 01:39:04,667
Are you done?
568
01:39:09,600 --> 01:39:11,333
What are you going to do?
569
01:39:12,800 --> 01:39:15,767
I'm going back home.
570
01:39:16,400 --> 01:39:17,833
Your mom must be happy.
571
01:39:19,067 --> 01:39:20,833
Are you going home now?
572
01:39:21,633 --> 01:39:23,800
After I stop by school for a moment.
573
01:39:24,500 --> 01:39:26,133
Do you want me to go with you?
574
01:39:27,867 --> 01:39:28,967
No.
575
01:39:30,100 --> 01:39:31,233
I,
576
01:39:32,967 --> 01:39:34,667
I'm gonna take a leave of absence .
577
01:39:39,233 --> 01:39:40,667
Okay.
578
01:39:42,033 --> 01:39:43,633
I'm gonna go first.
579
01:39:46,267 --> 01:39:47,500
Sungjoo.
580
01:39:52,867 --> 01:39:54,533
You, yesterday.
581
01:39:56,467 --> 01:39:58,600
Were you really okay?
582
01:40:00,333 --> 01:40:03,100
You would've unable to wake up forever.
583
01:40:08,400 --> 01:40:12,600
I sometimes hate to realize that I'm alive.
584
01:40:14,900 --> 01:40:16,667
Maybe yesterday was one of those times.
585
01:40:18,633 --> 01:40:19,667
I'm going.
586
01:40:42,700 --> 01:40:46,067
I'm almost here. Okay.
587
01:40:53,033 --> 01:40:54,200
Oppa.
588
01:41:04,200 --> 01:41:06,167
You look tired today.
589
01:41:06,167 --> 01:41:09,200
I think I'm under the weather.
590
01:43:19,200 --> 01:43:21,800
Sungjoo, what brings you here at this hour?
591
01:43:28,433 --> 01:43:32,033
I was scared to stay here alone.
592
01:43:32,033 --> 01:43:35,267
I made some coffee. Want some?
593
01:43:35,633 --> 01:43:40,100
That woman, I still can't feel her soul.
594
01:43:41,333 --> 01:43:42,733
I'm anxious.
595
01:43:45,400 --> 01:43:47,000
What do you mean?
596
01:43:48,500 --> 01:43:52,567
We confirmed it for sure.
597
01:43:53,267 --> 01:43:56,000
Right?
598
01:43:56,967 --> 01:43:59,433
But why am I feeling like this?
599
01:44:00,200 --> 01:44:02,067
It's too strange.
600
01:44:28,567 --> 01:44:32,500
See. Nothing is gonna happen.
601
01:44:32,533 --> 01:44:34,533
You scared me.
602
01:44:35,133 --> 01:44:37,933
How much sugar? Two spoons?
603
01:45:58,933 --> 01:46:02,333
What did you do to me?
How did you make me?39444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.