All language subtitles for From.S04E02.Fray.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,114 --> 00:00:20,867 - Previously on From... - You feel it? You do? 2 00:00:20,868 --> 00:00:24,788 When I walked inside the ruins, I think I went somewhere. 3 00:00:24,789 --> 00:00:26,539 You're a Storywalker. 4 00:00:26,540 --> 00:00:29,501 But you can't change a story once it's been told. 5 00:00:29,502 --> 00:00:31,461 Me and Jade, 6 00:00:31,462 --> 00:00:33,421 we tried to save those children and set them free. 7 00:00:33,422 --> 00:00:35,590 We've come back over and over again 8 00:00:35,591 --> 00:00:38,134 because we failed the first time. 9 00:00:38,135 --> 00:00:39,679 Knowledge comes with a cost. 10 00:00:45,101 --> 00:00:46,768 Where's your father? 11 00:00:46,769 --> 00:00:48,144 He's not back yet. 12 00:00:48,145 --> 00:00:50,021 - Wasn't he with you? - Yeah. 13 00:00:50,022 --> 00:00:51,356 We just got separated. 14 00:00:59,448 --> 00:01:00,865 Sir, can you hear me? 15 00:01:00,866 --> 00:01:02,909 - Dad! - Okay. Come on, kiddo. 16 00:01:02,910 --> 00:01:04,285 - Dad! - He's okay. 17 00:01:04,286 --> 00:01:05,495 We need to tell people. 18 00:01:05,496 --> 00:01:07,122 We have no idea what happened out there. 19 00:01:07,123 --> 00:01:08,498 We don't even know if it's true. 20 00:01:08,499 --> 00:01:11,501 - You, me, Jim... - Jim's not home. 21 00:01:11,502 --> 00:01:14,254 Put that down. She's here to help. 22 00:01:14,255 --> 00:01:16,214 Sara took his eye out with a screwdriver. 23 00:01:16,215 --> 00:01:18,049 - Can you stitch him up? - I got you. 24 00:01:18,050 --> 00:01:20,677 Once the baby was born, we were supposed to go home. 25 00:01:20,678 --> 00:01:22,011 That's okay. We got you. I got you. 26 00:01:22,012 --> 00:01:23,513 You think you're some kind of hero? 27 00:01:23,514 --> 00:01:25,557 What you did to that kid up there, 28 00:01:25,558 --> 00:01:27,601 you're a fucking monster. 29 00:01:31,856 --> 00:01:34,107 You played a very special role 30 00:01:34,108 --> 00:01:36,861 in a very important story. 31 00:01:37,820 --> 00:01:39,320 I couldn't come to them as I was. 32 00:01:40,573 --> 00:01:42,116 Not with everything they learned. 33 00:01:43,868 --> 00:01:45,034 Are you all right? 34 00:01:45,035 --> 00:01:46,036 I'm lost. 35 00:01:50,916 --> 00:01:53,710 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 36 00:01:53,711 --> 00:01:55,545 It's always my favorite part. 37 00:01:55,546 --> 00:01:58,424 This is when they tear themselves apart. 38 00:02:18,778 --> 00:02:19,987 Hey, Sophia? 39 00:02:30,164 --> 00:02:31,539 Sophia? 40 00:02:36,003 --> 00:02:38,087 No. No, no, no, no, no. 41 00:02:38,088 --> 00:02:39,339 Sophia! 42 00:02:41,759 --> 00:02:43,760 Hey, hey. 43 00:02:43,761 --> 00:02:45,678 Hey. Okay. Come back inside. Okay? 44 00:02:45,679 --> 00:02:47,514 - No, I can't. - We need to get back inside! 45 00:02:47,515 --> 00:02:48,891 I can't go back in there, please. 46 00:02:53,646 --> 00:02:55,064 Kenny? 47 00:02:57,650 --> 00:02:58,526 Okay. Get inside! 48 00:03:02,029 --> 00:03:03,446 Hey! Hey! 49 00:03:03,447 --> 00:03:05,949 What'd I tell you? 50 00:03:05,950 --> 00:03:08,117 I told you, you don't go outside! I told you! 51 00:03:08,118 --> 00:03:09,328 He's dead. 52 00:03:11,914 --> 00:03:13,039 What? 53 00:03:13,040 --> 00:03:15,875 My... My father died. 54 00:03:15,876 --> 00:03:17,126 Oh. 55 00:03:19,213 --> 00:03:20,755 Okay, okay. I'm sorry. 56 00:03:20,756 --> 00:03:22,090 I'm sorry. But okay. 57 00:03:22,091 --> 00:03:24,926 Okay, I didn't... you don't go outside, okay? 58 00:03:24,927 --> 00:03:26,344 I didn't mean to. I just... 59 00:03:26,345 --> 00:03:27,554 I'm sorry. 60 00:03:27,555 --> 00:03:29,514 Hey, what's going on? 61 00:03:29,515 --> 00:03:31,516 - He's gone. - It's okay, it's okay. 62 00:03:31,517 --> 00:03:33,935 I don't know what now. He's gone. 63 00:03:33,936 --> 00:03:36,688 Shh, shh, shh. 64 00:03:38,482 --> 00:03:40,650 I'm sorry, but you don't go outside, okay? 65 00:03:40,651 --> 00:03:42,360 We're gonna take care of you now, okay? 66 00:04:00,713 --> 00:04:01,714 Boyd? 67 00:04:04,884 --> 00:04:07,051 Uh... 68 00:04:07,052 --> 00:04:08,804 would you step back inside for a minute? 69 00:04:33,162 --> 00:04:35,915 What I'm about to say is not for me. 70 00:04:37,917 --> 00:04:40,002 It's for everyone here. 71 00:04:42,212 --> 00:04:44,923 If people find out what happened, 72 00:04:44,924 --> 00:04:48,134 if people find out what you did, 73 00:04:48,135 --> 00:04:51,137 what we did... 74 00:04:51,138 --> 00:04:52,847 that's the kind of thing 75 00:04:52,848 --> 00:04:54,767 that could tear this place apart. 76 00:04:57,019 --> 00:04:58,812 And I can't let that happen. 77 00:05:01,440 --> 00:05:04,609 So, if anybody asks, 78 00:05:04,610 --> 00:05:06,737 and they will ask... 79 00:05:08,781 --> 00:05:11,115 you're gonna tell them that you lost your eye 80 00:05:11,116 --> 00:05:13,118 trying to help Fatima. 81 00:05:16,622 --> 00:05:17,581 And if I don't? 82 00:05:22,336 --> 00:05:24,797 Then I will tell everyone that you killed Tillie. 83 00:05:26,840 --> 00:05:29,926 And then, I'ma put you in the box. 84 00:05:29,927 --> 00:05:31,512 You understand what that means, right? 85 00:05:33,681 --> 00:05:34,848 Right? 86 00:05:39,353 --> 00:05:40,312 Good. 87 00:05:52,074 --> 00:05:54,034 They're gonna find out. 88 00:05:55,661 --> 00:05:56,953 One way or another, 89 00:05:56,954 --> 00:05:58,956 the truth always comes out. 90 00:06:01,667 --> 00:06:05,671 Well, if I was you... I would make sure it doesn't. 91 00:10:21,760 --> 00:10:22,927 No, God, no. 92 00:10:22,928 --> 00:10:26,556 Oh, God. 93 00:10:27,683 --> 00:10:28,558 No, no, no, no. 94 00:10:29,726 --> 00:10:32,353 No, no, no, no. 95 00:10:32,354 --> 00:10:34,523 - No, no... - What's that? 96 00:10:37,818 --> 00:10:39,360 - Mom, what is that? - Hey. 97 00:10:39,361 --> 00:10:40,903 - Inside! - No, Mom! What is that?! 98 00:10:40,904 --> 00:10:42,363 - What's in the bag? - I don't know. 99 00:10:42,364 --> 00:10:44,240 - What happened? - Nothing. It's okay. 100 00:10:44,241 --> 00:10:45,449 Mom! 101 00:10:45,450 --> 00:10:47,535 Ethan! Come on! 102 00:10:47,536 --> 00:10:48,828 Ethan! No, no, no, no, no! Ethan! 103 00:10:48,829 --> 00:10:50,079 - No, no, no! Hey! - Is that my... 104 00:10:50,080 --> 00:10:51,872 - Ethan! No, no, no, whoa! - Is that my dad? 105 00:10:51,873 --> 00:10:53,124 - Hey, no. - Is my dad in there? 106 00:10:53,125 --> 00:10:54,167 Hey, everything's okay. 107 00:10:56,378 --> 00:10:58,004 - Hey, look... - Mom? 108 00:10:58,005 --> 00:11:00,589 - Okay? Everything is okay. - You shouldn't be here, honey. 109 00:11:00,590 --> 00:11:02,717 It's not him, right? It's not him! 110 00:11:02,718 --> 00:11:05,511 Hey, hey, hey, hey. Listen to me, okay? 111 00:11:05,512 --> 00:11:07,179 You're gonna go... 112 00:11:07,180 --> 00:11:08,973 You're gonna go with your sister. 113 00:11:08,974 --> 00:11:10,641 You're gonna go down to the barn, okay? 114 00:11:10,642 --> 00:11:12,143 You're gonna check on the animals. 115 00:11:12,144 --> 00:11:13,811 - No, no! - Yes. Please, please, Julie. 116 00:11:13,812 --> 00:11:15,146 - It's not him, right? - Listen... 117 00:11:15,147 --> 00:11:16,814 - It's not him. - ...Listen to me. 118 00:11:16,815 --> 00:11:18,274 - Julie, please. - No. 119 00:11:18,275 --> 00:11:20,401 I need you to go out to the barn with Ethan. 120 00:11:20,402 --> 00:11:22,528 I need you to be brave. 121 00:11:22,529 --> 00:11:24,405 Can you do that? 122 00:11:24,406 --> 00:11:26,365 Okay. Take him. Okay. 123 00:11:26,366 --> 00:11:28,075 Just try to breathe. Look at me. 124 00:11:28,076 --> 00:11:29,493 Ethan, we're gonna go for a walk. 125 00:11:29,494 --> 00:11:31,162 It's not him! We'll go find him, right? 126 00:11:31,163 --> 00:11:33,080 It's okay, it's okay. Come on. Come on, please. 127 00:11:33,081 --> 00:11:35,083 - We'll find him! Right? - Come on. 128 00:11:43,091 --> 00:11:45,593 Tabitha. 129 00:11:45,594 --> 00:11:47,470 - Oh, my God, Boyd. - Tabitha. 130 00:11:47,471 --> 00:11:49,430 Oh, my God. Oh, my God. 131 00:11:49,431 --> 00:11:52,350 Get it down. 132 00:11:52,351 --> 00:11:53,601 Okay. 133 00:11:53,602 --> 00:11:56,355 Just... Hey, Jade. 134 00:12:04,988 --> 00:12:08,283 It's not him, right? We need to go find him. 135 00:12:09,826 --> 00:12:12,244 Julie? 136 00:12:12,245 --> 00:12:14,164 We're gonna find him, right? 137 00:12:15,874 --> 00:12:17,751 We're gonna find him. 138 00:12:19,419 --> 00:12:20,754 You promise? 139 00:12:28,095 --> 00:12:29,054 Okay. 140 00:12:31,598 --> 00:12:34,058 - I got it. - Okay. 141 00:12:46,238 --> 00:12:47,614 Nice and easy. 142 00:12:50,826 --> 00:12:52,744 Okay. 143 00:13:17,269 --> 00:13:18,352 Okay. 144 00:13:18,353 --> 00:13:19,229 Stop. 145 00:14:15,327 --> 00:14:18,037 What is it? 146 00:14:18,038 --> 00:14:19,498 Oh, my God. 147 00:14:28,757 --> 00:14:31,634 No, no, no. Hold. Hold. No, no. Come here. 148 00:14:31,635 --> 00:14:33,469 - No! - Come here, come here. 149 00:14:33,470 --> 00:14:37,557 Oh, my God. Oh, my God. No. 150 00:14:39,017 --> 00:14:40,768 Oh, no! 151 00:14:40,769 --> 00:14:42,061 Oh, Jim. 152 00:14:42,062 --> 00:14:44,688 Oh, no, no, no. 153 00:14:51,655 --> 00:14:53,448 Hey, hey. 154 00:14:57,035 --> 00:15:00,746 Oh, my God! 155 00:15:23,562 --> 00:15:28,357 Why? Why did they do that to him? 156 00:15:28,358 --> 00:15:32,404 Why? 157 00:15:51,965 --> 00:15:53,341 Thank you. 158 00:15:54,926 --> 00:15:58,096 Yeah. Uh, of course. 159 00:16:06,563 --> 00:16:08,648 What happens now? 160 00:16:11,276 --> 00:16:13,986 Um... 161 00:16:13,987 --> 00:16:17,156 Well, I'll... I'll talk to Boyd about a burial. 162 00:16:17,157 --> 00:16:18,991 Who's Boyd? 163 00:16:18,992 --> 00:16:20,451 He's the sheriff. 164 00:16:20,452 --> 00:16:23,954 He's the one that helped get you out of the car. 165 00:16:23,955 --> 00:16:25,624 He seemed kind. 166 00:16:27,584 --> 00:16:31,378 He is. He is. He's, uh... 167 00:16:31,379 --> 00:16:33,715 He's kinda the thing that holds this whole place together. 168 00:16:43,516 --> 00:16:44,808 Hey, if you want, 169 00:16:44,809 --> 00:16:47,603 we could take a walk down into town. 170 00:16:47,604 --> 00:16:49,521 You know, I could show you around a little bit, 171 00:16:49,522 --> 00:16:52,358 and, uh... maybe get you a spare set of glasses 172 00:16:52,359 --> 00:16:53,609 from the storage room. 173 00:16:53,610 --> 00:16:55,444 I'd like that very much, thank you. 174 00:16:56,613 --> 00:16:58,281 Okay. 175 00:16:59,741 --> 00:17:01,283 I hate it here! 176 00:17:01,284 --> 00:17:03,535 I hate this place! 177 00:17:03,536 --> 00:17:05,746 - I don't wanna be here anymore! - Hey! Ethan! Ethan! 178 00:17:05,747 --> 00:17:07,081 You need to stop, okay? 179 00:17:07,082 --> 00:17:09,375 What did you do? Why didn't he come home? 180 00:17:09,376 --> 00:17:10,876 I did nothing! 181 00:17:10,877 --> 00:17:14,046 You're lying! You're a liar! 182 00:17:14,047 --> 00:17:16,965 You guys always fight! 183 00:17:16,966 --> 00:17:20,302 I want Dad! I hate it here! And I hate you! 184 00:17:20,303 --> 00:17:21,971 Please... 185 00:17:24,140 --> 00:17:25,684 We didn't fight! 186 00:17:27,352 --> 00:17:28,728 It doesn't matter. 187 00:17:33,525 --> 00:17:35,485 I'm... 188 00:17:39,531 --> 00:17:41,323 - You got it? - Yeah, I got it. 189 00:17:41,324 --> 00:17:42,325 One sec. 190 00:18:07,559 --> 00:18:10,395 I'm gonna go check on Tabitha and the kids. 191 00:18:12,188 --> 00:18:13,898 - I'm good. - Okay. 192 00:18:17,902 --> 00:18:19,195 Dad. 193 00:18:22,282 --> 00:18:24,075 I'm gonna need some help. 194 00:18:25,160 --> 00:18:26,077 Okay? 195 00:18:27,620 --> 00:18:29,079 Yeah, okay. 196 00:18:29,080 --> 00:18:29,956 Okay. 197 00:18:57,192 --> 00:18:58,776 Up. 198 00:18:58,777 --> 00:19:00,402 All right? 199 00:19:01,654 --> 00:19:03,113 It's okay. 200 00:19:13,833 --> 00:19:15,209 All good? 201 00:19:15,210 --> 00:19:16,920 All the way to the end. 202 00:19:33,269 --> 00:19:35,688 We need to clean him up before Tabitha and the kids see him. 203 00:19:38,107 --> 00:19:39,484 Yeah. 204 00:19:44,155 --> 00:19:46,533 "Knowledge comes at a cost." 205 00:19:49,202 --> 00:19:51,120 The fuck does that even mean? 206 00:19:54,499 --> 00:19:55,834 We need to talk. 207 00:20:06,511 --> 00:20:07,679 Sara? 208 00:20:09,347 --> 00:20:11,515 Sara, what's...? 209 00:20:11,516 --> 00:20:13,600 What's going on? 210 00:20:13,601 --> 00:20:16,855 They found Jim in the barn this morning. 211 00:20:21,526 --> 00:20:23,403 Is he, um... 212 00:20:27,907 --> 00:20:29,324 Uh... 213 00:20:29,325 --> 00:20:32,077 Um... 214 00:20:32,078 --> 00:20:35,873 I'm gonna... I'm gonna need you to head back up to the clinic. 215 00:20:35,874 --> 00:20:38,084 But... But you said we'd get new glasses. 216 00:20:40,169 --> 00:20:41,796 Are you going to the storage room? 217 00:20:43,172 --> 00:20:44,214 Yeah. 218 00:20:44,215 --> 00:20:45,257 Uh... 219 00:20:45,258 --> 00:20:46,426 I can take her. 220 00:20:47,844 --> 00:20:49,261 No. Um... 221 00:20:49,262 --> 00:20:51,555 You're Sophia, right? 222 00:20:51,556 --> 00:20:52,973 I'm Sara. 223 00:20:52,974 --> 00:20:54,182 I used to work at the diner. 224 00:20:54,183 --> 00:20:55,977 I know where all of the good stuff is. 225 00:21:00,648 --> 00:21:02,567 Okay. Yeah. 226 00:21:03,943 --> 00:21:06,403 I know you two were close. 227 00:21:06,404 --> 00:21:08,197 I'm sorry. 228 00:21:14,495 --> 00:21:15,830 Come on. 229 00:21:30,011 --> 00:21:32,095 The children, 230 00:21:32,096 --> 00:21:35,307 the seven kids, they kept saying this... 231 00:21:35,308 --> 00:21:40,103 word, over and over again: "Anghkooey." 232 00:21:40,104 --> 00:21:42,356 Okay. 233 00:21:42,357 --> 00:21:44,733 When we played the song at the tree, 234 00:21:44,734 --> 00:21:47,653 it was like something... unlocked, 235 00:21:47,654 --> 00:21:49,947 and we finally understood. 236 00:21:49,948 --> 00:21:51,157 Anghkooey... 237 00:21:52,367 --> 00:21:55,786 ...it means 'remember', 238 00:21:55,787 --> 00:21:57,372 and we did. 239 00:21:59,707 --> 00:22:03,043 "Knowledge comes at a cost"? 240 00:22:03,044 --> 00:22:05,463 That's why they wrote it. 241 00:22:07,548 --> 00:22:09,634 They killed Jim because of us. 242 00:22:10,760 --> 00:22:13,763 "If we push too hard, something would push back." 243 00:22:15,348 --> 00:22:16,807 What's that? 244 00:22:16,808 --> 00:22:20,435 Something Sara said once. We were out in the woods. 245 00:22:20,436 --> 00:22:23,814 Her brother, he had a theory about this place. 246 00:22:23,815 --> 00:22:26,817 He didn't think looking for answers was a good idea. 247 00:22:29,362 --> 00:22:30,822 So, what do we do now? 248 00:22:33,282 --> 00:22:35,492 Assuming you're right, that you and Tabitha 249 00:22:35,493 --> 00:22:37,869 have been coming back here over and over and over, 250 00:22:37,870 --> 00:22:41,289 that these kids keep calling you back to help them, 251 00:22:41,290 --> 00:22:42,834 how do we do it? 252 00:22:44,085 --> 00:22:47,379 I mean, how do you even begin to save something that's... 253 00:22:47,380 --> 00:22:49,214 already dead? 254 00:22:49,215 --> 00:22:51,134 I don't know. 255 00:22:52,677 --> 00:22:54,177 I'm working on it. 256 00:22:54,178 --> 00:22:55,846 Yeah. 257 00:22:55,847 --> 00:22:57,640 Work harder. 258 00:22:59,851 --> 00:23:00,768 Come on. 259 00:23:17,410 --> 00:23:20,038 - Give me a second. - Mm-hmm. 260 00:23:24,375 --> 00:23:25,376 Hey. 261 00:23:28,337 --> 00:23:30,422 Are you all right? 262 00:23:30,423 --> 00:23:31,924 We're not friends. 263 00:23:33,551 --> 00:23:35,136 Don't talk to me like we're friends. 264 00:23:37,972 --> 00:23:38,890 Okay. 265 00:23:44,103 --> 00:23:46,606 It's right through here. Come on. 266 00:24:10,046 --> 00:24:11,047 Ethan? 267 00:24:47,708 --> 00:24:49,335 Julie? 268 00:24:53,422 --> 00:24:54,965 Where's my mom? 269 00:24:54,966 --> 00:24:57,509 Uh, she'll be back. 270 00:24:57,510 --> 00:25:00,513 She just had to, uh, step out for a minute. 271 00:25:01,722 --> 00:25:02,889 Can I get you something? 272 00:25:02,890 --> 00:25:04,683 I'm going for a walk. 273 00:25:04,684 --> 00:25:07,269 I want someone to go with you. 274 00:25:07,270 --> 00:25:09,479 It's the middle of the day, Donna. 275 00:25:09,480 --> 00:25:12,524 I'll be fine. I-I just need to... 276 00:25:12,525 --> 00:25:14,568 Okay. 277 00:25:14,569 --> 00:25:17,279 Uh, Ethan's asleep. 278 00:25:17,280 --> 00:25:19,406 Julie? 279 00:25:19,407 --> 00:25:22,367 If you need anything... 280 00:25:22,368 --> 00:25:24,370 you just ask me, okay? 281 00:25:37,466 --> 00:25:38,551 Randall? 282 00:25:43,181 --> 00:25:44,472 Randall! 283 00:25:44,473 --> 00:25:47,017 What the hell do you want? 284 00:25:49,353 --> 00:25:51,814 Hey, what happened? 285 00:25:53,482 --> 00:25:55,067 My dad is... 286 00:25:58,196 --> 00:26:00,239 Jesus Christ. 287 00:26:03,242 --> 00:26:04,910 Hey, look, I'm... I'm sorry. 288 00:26:04,911 --> 00:26:06,120 No, don't, don't. 289 00:26:08,497 --> 00:26:09,707 I need your help. 290 00:26:12,543 --> 00:26:14,211 Yeah. Okay. 291 00:26:14,212 --> 00:26:17,881 I need you to come back to the ruins with me. 292 00:26:17,882 --> 00:26:19,591 Why? 293 00:26:19,592 --> 00:26:21,385 Because I'm gonna save him. 294 00:26:29,518 --> 00:26:30,811 Julie? 295 00:26:48,746 --> 00:26:51,081 Tabitha? 296 00:26:53,251 --> 00:26:54,709 Get out. 297 00:26:54,710 --> 00:26:56,921 - No, listen, please, I just... - I said get out! 298 00:26:59,799 --> 00:27:02,092 This means it's real. 299 00:27:02,093 --> 00:27:04,386 The memories, 300 00:27:04,387 --> 00:27:08,223 everything they showed us, 301 00:27:08,224 --> 00:27:09,642 it's real. 302 00:27:10,768 --> 00:27:11,769 It is real. 303 00:27:15,773 --> 00:27:17,315 I don't give a shit. 304 00:27:17,316 --> 00:27:20,986 Do you understand? I don't fucking care. 305 00:27:20,987 --> 00:27:23,405 Look, I can't even imagine what you're going through. 306 00:27:23,406 --> 00:27:25,407 I know you don't want to hear this right now, 307 00:27:25,408 --> 00:27:27,158 but what they did, 308 00:27:27,159 --> 00:27:30,662 this message, 309 00:27:30,663 --> 00:27:33,748 I think they're doing it to stop us from digging further. 310 00:27:33,749 --> 00:27:36,042 They're trying to make us afraid. 311 00:27:36,043 --> 00:27:37,628 Well, then, it worked... 312 00:27:42,717 --> 00:27:45,011 ...because I'm fucking terrified. 313 00:27:47,430 --> 00:27:50,098 My husband's dead. 314 00:27:50,099 --> 00:27:51,891 Do you understand? 315 00:27:51,892 --> 00:27:55,103 My husband's dead. 316 00:27:55,104 --> 00:27:57,731 You have to think about your children now. 317 00:28:01,319 --> 00:28:03,236 Know what? 318 00:28:03,237 --> 00:28:04,655 Fuck you. 319 00:28:06,032 --> 00:28:08,074 Fuck you! 320 00:28:08,075 --> 00:28:09,492 What do you know? Huh? 321 00:28:09,493 --> 00:28:11,703 What do you know? 322 00:28:11,704 --> 00:28:14,039 Do you wanna go back to the Bottle Tree 323 00:28:14,040 --> 00:28:16,208 and play your stupid violin? 324 00:28:17,710 --> 00:28:19,795 Because you've got nothing to lose. 325 00:28:21,088 --> 00:28:23,674 Because you don't give a shit about anybody but yourself. 326 00:28:26,344 --> 00:28:27,970 That is not true. 327 00:28:31,766 --> 00:28:33,517 It should have been you... 328 00:28:35,311 --> 00:28:37,688 hanging from the fucking rafter. 329 00:28:39,690 --> 00:28:41,150 It should have been you. 330 00:29:01,337 --> 00:29:02,505 Fuck it. 331 00:29:26,570 --> 00:29:28,863 Hey! 332 00:29:28,864 --> 00:29:30,782 Fuck. 333 00:29:30,783 --> 00:29:32,909 Hey, hey! Whoa! 334 00:29:32,910 --> 00:29:34,244 Turn it off! 335 00:29:34,245 --> 00:29:36,162 Fuck! 336 00:29:36,163 --> 00:29:39,457 Turn off the engine and get out of the ambulance. 337 00:29:39,458 --> 00:29:41,000 No, look! Don't! 338 00:29:41,001 --> 00:29:42,669 Babe! 339 00:29:42,670 --> 00:29:44,963 Are you insane? Get the fuck outta the ambulance! 340 00:29:44,964 --> 00:29:47,675 You wanna go for a ride? I'm coming with you. 341 00:29:48,759 --> 00:29:50,385 - Jesus Christ! - It's okay. It's okay. 342 00:29:50,386 --> 00:29:51,679 - Get out, Kristi. - It's okay. 343 00:29:53,013 --> 00:29:54,223 Fine. 344 00:29:55,975 --> 00:29:57,893 Hey! Stop! 345 00:30:05,317 --> 00:30:06,527 Kenny. 346 00:30:09,697 --> 00:30:11,615 I, uh, heard about Jim. 347 00:30:14,577 --> 00:30:15,828 Yeah. 348 00:30:16,912 --> 00:30:20,748 They left us a message this time? That's new. 349 00:30:20,749 --> 00:30:23,918 Yeah. Jade has a theory about that. 350 00:30:23,919 --> 00:30:26,129 Sure. Everybody's got a theory. 351 00:30:26,130 --> 00:30:27,840 No, there might be something to this one. 352 00:30:29,175 --> 00:30:31,050 Boyd! 353 00:30:31,051 --> 00:30:32,552 Kristi's in trouble. 354 00:30:32,553 --> 00:30:34,512 - What? - Acosta took the ambulance. 355 00:30:34,513 --> 00:30:35,847 She's got Kristi inside. 356 00:30:45,274 --> 00:30:46,983 A tad big. 357 00:30:46,984 --> 00:30:49,361 Okay. Um... 358 00:30:52,198 --> 00:30:54,241 Oh, no. Those do not work. 359 00:31:00,831 --> 00:31:02,499 How about these? 360 00:31:02,500 --> 00:31:04,251 Those look good. 361 00:31:06,795 --> 00:31:10,256 So, um... it's so sad. 362 00:31:10,257 --> 00:31:13,009 All these... All these things, they, uh... 363 00:31:13,010 --> 00:31:15,012 they belonged to people that were trapped here? 364 00:31:17,681 --> 00:31:18,599 Yeah. 365 00:31:21,268 --> 00:31:25,063 I wonder who these belonged to. 366 00:31:25,064 --> 00:31:27,524 Um, it's kind of nice though. 367 00:31:27,525 --> 00:31:30,860 I mean, there's a part of them that's still here, 368 00:31:30,861 --> 00:31:32,195 a part that's... 369 00:31:32,196 --> 00:31:34,864 ...not forgotten. 370 00:31:34,865 --> 00:31:37,493 I've never really thought of it that way. 371 00:31:47,127 --> 00:31:49,838 What happened this morning to that man? 372 00:31:51,882 --> 00:31:54,592 Does that sort of thing happen a lot? 373 00:31:54,593 --> 00:31:57,011 It never used to. 374 00:31:57,012 --> 00:31:59,764 For a long time, after Boyd found the talismans, 375 00:31:59,765 --> 00:32:02,141 things were... 376 00:32:02,142 --> 00:32:04,603 It happens a lot more often now. 377 00:32:08,732 --> 00:32:10,149 I'm sorry. 378 00:32:10,150 --> 00:32:12,026 I... I shouldn't have said that. 379 00:32:12,027 --> 00:32:13,861 It's... it's okay. 380 00:32:13,862 --> 00:32:16,072 It's important to be honest about things. 381 00:32:16,073 --> 00:32:19,285 Um, my dad used to always say that. 382 00:32:23,664 --> 00:32:25,958 Do you have family here? 383 00:32:27,334 --> 00:32:29,419 No. 384 00:32:29,420 --> 00:32:32,630 Not anymore. 385 00:32:37,428 --> 00:32:41,932 Uh, you must be hungry. We should get some food. 386 00:32:42,850 --> 00:32:45,768 Yeah, I am. I'm... I'm starving. 387 00:32:45,769 --> 00:32:47,396 Come on. 388 00:33:09,335 --> 00:33:11,711 What the fuck? 389 00:33:18,135 --> 00:33:19,510 Here they come. Look. 390 00:33:20,804 --> 00:33:23,515 Hey! Hey! Wait! Wait! 391 00:33:26,143 --> 00:33:27,769 What's going on? 392 00:33:27,770 --> 00:33:30,563 Acosta's got Kristi in the ambulance! 393 00:33:30,564 --> 00:33:32,232 Where the fuck are they going? 394 00:33:34,860 --> 00:33:37,487 What are they doing? 395 00:33:37,488 --> 00:33:39,447 - Goddamn it, Acosta. - What the hell? 396 00:33:39,448 --> 00:33:40,866 All right. 397 00:33:54,380 --> 00:33:56,214 So, everyone says there's no way out, right? 398 00:33:56,215 --> 00:33:58,716 You just go round and round. Well, I didn't. 399 00:33:58,717 --> 00:34:01,427 The night I got here, we drove in, we stopped in the road, 400 00:34:01,428 --> 00:34:04,681 and then everything just... it all fucking exploded, 401 00:34:04,682 --> 00:34:06,766 and then I took all of you at your word. 402 00:34:06,767 --> 00:34:08,852 Why should I believe a single thing you people say? 403 00:34:10,896 --> 00:34:13,815 Look, is this about Elgin? Look, you need to understand... 404 00:34:13,816 --> 00:34:16,359 No, I don't need to understand shit, all right? 405 00:34:16,360 --> 00:34:18,069 Fuck, you're a doctor! 406 00:34:18,070 --> 00:34:20,780 You're supposed to help people. You're really okay with that? 407 00:34:20,781 --> 00:34:22,824 Oh, I'm not okay with any of this. 408 00:34:22,825 --> 00:34:24,575 And you're a cop, 409 00:34:24,576 --> 00:34:26,661 and what you're doing is gonna get people hurt. 410 00:34:26,662 --> 00:34:29,622 No. What I'm doing is getting out, 411 00:34:29,623 --> 00:34:31,874 right fucking now. 412 00:34:36,046 --> 00:34:37,089 Julie. 413 00:34:38,632 --> 00:34:41,176 Julie, slow down. Slow down. 414 00:34:42,761 --> 00:34:45,179 So, what? We step inside the ruins, and then what? 415 00:34:45,180 --> 00:34:47,181 I mean, walk through time? 416 00:34:47,182 --> 00:34:48,683 Ethan called it Storywalking. 417 00:34:48,684 --> 00:34:50,977 Okay, great. That doesn't make it any fucking better! 418 00:34:50,978 --> 00:34:52,730 - Look, Julie, stop! You can't... - What? 419 00:34:54,940 --> 00:34:57,567 Like, what happened... 420 00:34:57,568 --> 00:35:00,194 with your dad, 421 00:35:00,195 --> 00:35:02,113 what you're going through right now... 422 00:35:02,114 --> 00:35:05,534 Hey, you gotta take a breath. 423 00:35:06,869 --> 00:35:08,036 And what? 424 00:35:09,997 --> 00:35:12,582 What do I do then? Huh? 425 00:35:12,583 --> 00:35:15,418 I am telling you, 426 00:35:15,419 --> 00:35:17,795 when I walked into those ruins, I went somewhere. 427 00:35:17,796 --> 00:35:22,216 Okay? And if I did it once, I can do it again. 428 00:35:22,217 --> 00:35:24,927 Even if there is the slightest fucking chance, 429 00:35:24,928 --> 00:35:28,432 I have to try. Please. 430 00:35:33,771 --> 00:35:37,024 Just tell me what you need me to do. 431 00:36:26,949 --> 00:36:29,201 Why didn't you come home, Jim? 432 00:36:32,329 --> 00:36:34,206 I was waiting for you. 433 00:36:35,666 --> 00:36:37,960 Why didn't you come home? 434 00:36:42,548 --> 00:36:44,508 I'm so angry at you. 435 00:36:48,053 --> 00:36:49,971 All night, I thought about 436 00:36:49,972 --> 00:36:52,306 what I wish I'd said to you in the woods. 437 00:36:56,645 --> 00:36:58,313 I thought about the fact that... 438 00:37:01,608 --> 00:37:05,028 I have loved you since the first moment I saw you. 439 00:37:12,578 --> 00:37:16,330 There's been so much fighting and so much pain. 440 00:37:19,751 --> 00:37:21,461 You were still my person. 441 00:37:26,633 --> 00:37:28,134 You were my everything, 442 00:37:28,135 --> 00:37:30,554 and I'm so afraid you didn't know that. 443 00:37:37,769 --> 00:37:40,439 How am I supposed to do this without you here? 444 00:37:50,073 --> 00:37:52,326 We're gonna be okay. 445 00:37:55,871 --> 00:37:57,664 Julie and Ethan... 446 00:37:59,791 --> 00:38:03,210 I don't know how, 447 00:38:03,211 --> 00:38:05,129 but I'm gonna find a way to take care of them, 448 00:38:05,130 --> 00:38:07,007 to keep them safe. 449 00:38:08,592 --> 00:38:10,510 You don't have to be afraid. 450 00:38:22,272 --> 00:38:24,149 I love you, Jim. 451 00:38:30,280 --> 00:38:31,448 Goodbye. 452 00:38:36,536 --> 00:38:38,371 Just... Oh, here we go. 453 00:38:38,372 --> 00:38:40,040 Hey, get... get out of the way. 454 00:38:41,750 --> 00:38:42,876 Hey, stop! 455 00:38:46,588 --> 00:38:47,755 Slow down. 456 00:38:47,756 --> 00:38:48,674 Stop! 457 00:38:50,676 --> 00:38:51,676 Slow dow... slow down! 458 00:38:51,677 --> 00:38:52,678 Stop! Stop! 459 00:38:55,305 --> 00:38:56,597 Hey, Acosta! 460 00:39:00,310 --> 00:39:02,103 Fuck! You're going way too fucking fast right now! 461 00:39:02,104 --> 00:39:04,480 We've been through town twice. What more do you need to see? 462 00:39:04,481 --> 00:39:06,524 There's gotta be a way! I'm not gonna just sit around 463 00:39:06,525 --> 00:39:08,693 and wait for those things to pick us off one by one. 464 00:39:08,694 --> 00:39:10,319 You guys just hang your rocks at night. 465 00:39:10,320 --> 00:39:12,530 You pretend you're safe, thinking that Sheriff Boyd 466 00:39:12,531 --> 00:39:13,948 is gonna what, somehow save you? 467 00:39:13,949 --> 00:39:15,282 Let me tell you something, Boyd? 468 00:39:15,283 --> 00:39:16,867 Boyd doesn't know what he's doing. 469 00:39:16,868 --> 00:39:18,995 None of you people know what the fuck you're doing. 470 00:39:18,996 --> 00:39:20,246 But you do? 471 00:39:20,247 --> 00:39:21,540 Yeah, well, at least I'm trying. 472 00:39:23,542 --> 00:39:26,210 - That was a lot faster. - Yeah, that's the pattern. 473 00:39:26,211 --> 00:39:27,628 If she's looking for a way out, 474 00:39:27,629 --> 00:39:30,131 she's just gonna get more and more... 475 00:39:30,132 --> 00:39:32,967 - What do we do? - Get the strip. 476 00:39:32,968 --> 00:39:33,969 Yeah. 477 00:39:37,139 --> 00:39:38,348 Victor? 478 00:39:40,726 --> 00:39:42,602 You in here? 479 00:39:53,822 --> 00:39:55,699 You shouldn't have come here. 480 00:40:03,832 --> 00:40:05,791 Hey, I, uh... 481 00:40:05,792 --> 00:40:08,669 I heard about Jim. 482 00:40:08,670 --> 00:40:10,504 I'm sorry. 483 00:40:10,505 --> 00:40:13,132 You shouldn't... you shouldn't have come here. 484 00:40:13,133 --> 00:40:15,719 You should never have come to this place. 485 00:40:17,054 --> 00:40:18,888 Uh... 486 00:40:18,889 --> 00:40:21,682 Have you gone to see, uh, Ethan yet? 487 00:40:21,683 --> 00:40:23,434 - No! - No? No, okay. 488 00:40:23,435 --> 00:40:26,020 No. I can't. 489 00:40:26,021 --> 00:40:28,230 You can't? 490 00:40:28,231 --> 00:40:30,441 Well, Victor, he's... he's your friend, 491 00:40:30,442 --> 00:40:34,070 and... and he needs you, so when you're ready... 492 00:40:34,071 --> 00:40:37,114 No. Those words on the wall... 493 00:40:37,115 --> 00:40:38,491 The words, sure, yeah. 494 00:40:38,492 --> 00:40:41,911 You see, it takes everything good. 495 00:40:41,912 --> 00:40:46,415 It takes everything... everything good away. 496 00:40:46,416 --> 00:40:49,127 And then, what if... what if t takes you next time? 497 00:40:50,462 --> 00:40:53,297 Me? What? I'm not going anywhere. 498 00:40:53,298 --> 00:40:54,925 No, no! 499 00:40:56,510 --> 00:40:57,718 You don't know that. 500 00:40:57,719 --> 00:40:59,178 No. 501 00:40:59,179 --> 00:41:00,638 You don't know that. 502 00:41:00,639 --> 00:41:01,847 Okay. 503 00:41:01,848 --> 00:41:03,599 So, you just shouldn't have come. 504 00:41:05,477 --> 00:41:07,937 You shouldn't have come to this place. 505 00:41:07,938 --> 00:41:09,939 You should never have... never have come. 506 00:41:09,940 --> 00:41:11,482 Hey, hey, hey, hey. Listen. 507 00:41:11,483 --> 00:41:15,694 No one should have come to this place. 508 00:41:15,695 --> 00:41:18,280 Hey, right? None of us. 509 00:41:18,281 --> 00:41:21,784 But, you know, we're here, you and me, 510 00:41:21,785 --> 00:41:23,577 and we're together. 511 00:41:23,578 --> 00:41:26,580 I'll take that any day of the week, 512 00:41:26,581 --> 00:41:29,333 no matter what gets written on the... on the walls. 513 00:41:29,334 --> 00:41:32,670 We... we face this together. 514 00:41:32,671 --> 00:41:35,924 Okay? Okay? 515 00:41:46,726 --> 00:41:51,522 So, you just... walk inside? 516 00:41:51,523 --> 00:41:52,566 Yeah. 517 00:41:53,859 --> 00:41:55,985 And then what? 518 00:41:55,986 --> 00:41:57,612 Then I find my dad. 519 00:42:02,117 --> 00:42:03,367 You go first. 520 00:42:03,368 --> 00:42:04,618 What? 521 00:42:04,619 --> 00:42:06,620 Just walk inside. 522 00:42:06,621 --> 00:42:08,957 - Why? - Will you just do it, please? 523 00:42:28,435 --> 00:42:30,519 What's supposed to happen? 524 00:42:30,520 --> 00:42:32,396 Nothing. 525 00:42:32,397 --> 00:42:35,232 I... I... I just had to make sure that the same thing 526 00:42:35,233 --> 00:42:37,818 wasn't going to happen to you when you come in to get me. 527 00:42:37,819 --> 00:42:38,737 Come back. 528 00:42:42,240 --> 00:42:44,742 Look, look, 529 00:42:44,743 --> 00:42:47,661 I need you to give me some time before you pull me out. 530 00:42:47,662 --> 00:42:51,415 Okay? Even if it looks bad. 531 00:42:51,416 --> 00:42:52,876 What do you mean "if it looks bad"? 532 00:42:55,503 --> 00:42:57,755 - Julie, what's gonna happen? - Promise me? 533 00:42:57,756 --> 00:42:59,215 Please. 534 00:42:59,216 --> 00:43:01,717 Okay, fine. 535 00:43:01,718 --> 00:43:02,928 You have to promise. 536 00:43:04,971 --> 00:43:06,805 - Promise! - All right, yes. 537 00:43:06,806 --> 00:43:08,516 - I promise. - Okay. 538 00:44:19,713 --> 00:44:21,464 Dad! 539 00:44:28,596 --> 00:44:30,639 Well, you guys, let's get out of here. Go! 540 00:44:30,640 --> 00:44:33,059 Go! Go! 541 00:44:41,234 --> 00:44:42,152 Dad! 542 00:44:52,120 --> 00:44:53,579 Get off of me! 543 00:44:53,580 --> 00:44:55,789 But I want to play. 544 00:45:03,381 --> 00:45:04,590 Come on. Come on. 545 00:45:04,591 --> 00:45:07,885 Randall! 546 00:45:07,886 --> 00:45:09,303 Randall, pull me out! 547 00:45:09,304 --> 00:45:11,430 There's no one here to help you. 548 00:45:11,431 --> 00:45:12,390 No! 549 00:45:24,069 --> 00:45:26,362 I got you. I got you. 550 00:45:26,363 --> 00:45:28,197 No, no, no, no, no! 551 00:45:28,198 --> 00:45:30,199 Hey, hey, hey. Shh. Shh. Look at me. Look at me. 552 00:45:30,200 --> 00:45:31,700 Look at me. Breathe. You're okay. 553 00:45:31,701 --> 00:45:33,827 I saw him. Oh, Randall! 554 00:45:33,828 --> 00:45:36,163 Oh, my God! I saw him! I saw him and... 555 00:45:36,164 --> 00:45:37,539 - I have to go back! - No, no, stop. 556 00:45:37,540 --> 00:45:40,084 No, no, no. Hey, stop, stop, stop. 557 00:45:40,085 --> 00:45:41,460 I've got you. 558 00:45:41,461 --> 00:45:43,713 - I have to go back! - I know. 559 00:45:51,971 --> 00:45:53,264 Ethan? 560 00:45:56,267 --> 00:45:57,936 Ethan, can I come in? 561 00:46:00,146 --> 00:46:01,064 Ethan? 562 00:46:11,157 --> 00:46:13,742 Donna? 563 00:46:13,743 --> 00:46:15,160 Ethan's not up there. 564 00:46:15,161 --> 00:46:18,997 What? I was here the whole time. 565 00:46:18,998 --> 00:46:20,124 Ethan! 566 00:46:20,125 --> 00:46:22,167 Tabitha, he was upstairs! 567 00:46:22,168 --> 00:46:23,294 Ethan! 568 00:46:29,551 --> 00:46:30,885 Ethan! 569 00:46:33,721 --> 00:46:36,307 - Perfect. You got it? - Yeah. 570 00:46:37,434 --> 00:46:38,601 Hey, she's gonna be okay. 571 00:46:47,193 --> 00:46:49,820 My mom, she, uh... 572 00:46:49,821 --> 00:46:52,448 she always believed in hell. 573 00:46:52,449 --> 00:46:54,491 But you know what I think? 574 00:46:54,492 --> 00:46:56,034 I think hell is for people 575 00:46:56,035 --> 00:46:59,329 who think that they deserve to suffer, and I don't. 576 00:46:59,330 --> 00:47:02,207 I'm a good person, and I don't deserve be here. 577 00:47:02,208 --> 00:47:03,917 None of us deserve to be here. 578 00:47:03,918 --> 00:47:06,086 I don't know that. I don't. 579 00:47:06,087 --> 00:47:08,297 I don't know a single thing about you people. 580 00:47:08,298 --> 00:47:11,091 And, you know, maybe the real reason that you don't try harder 581 00:47:11,092 --> 00:47:14,428 is that, deep down, you think that you deserve to be here. 582 00:47:14,429 --> 00:47:16,763 The real reason we don't try harder is because, 583 00:47:16,764 --> 00:47:18,932 every time we do, someone fucking dies. 584 00:47:18,933 --> 00:47:20,809 Do you know how many people I've known 585 00:47:20,810 --> 00:47:23,645 who thought they knew exactly what this place is, 586 00:47:23,646 --> 00:47:26,148 how many theories I've listened to on why we're all here, 587 00:47:26,149 --> 00:47:28,275 or brilliant ideas of how to get out? 588 00:47:28,276 --> 00:47:30,694 You wanna know what they all have in common? 589 00:47:30,695 --> 00:47:32,112 They're all fucking dead. 590 00:47:32,113 --> 00:47:34,490 There is no way out. Do you understand that? 591 00:47:34,491 --> 00:47:37,993 No! Okay? There's a way! 592 00:47:37,994 --> 00:47:40,538 There's a way! There's always a way. 593 00:47:46,669 --> 00:47:47,921 Ethan. 594 00:47:56,679 --> 00:47:58,181 Okay, pull over. 595 00:48:01,809 --> 00:48:03,602 He's fine. 596 00:48:03,603 --> 00:48:05,646 He's a fucking kid in the woods whose father just died. 597 00:48:05,647 --> 00:48:06,523 Pull over. 598 00:48:15,281 --> 00:48:17,075 No, no, no, no, no. 599 00:48:17,992 --> 00:48:19,493 - Hey. Come on, Marielle. - Okay. 600 00:48:19,494 --> 00:48:20,869 Let's go. Let's go. Let's go. 601 00:48:20,870 --> 00:48:22,120 Fuck. 602 00:48:23,998 --> 00:48:25,625 Stop! 603 00:48:29,837 --> 00:48:31,380 Kristi! 604 00:48:31,381 --> 00:48:33,340 Are you okay? 605 00:48:33,341 --> 00:48:35,259 Hey! You get the fuck out of the car! 606 00:48:35,260 --> 00:48:37,177 Get the fuck out! 607 00:48:37,178 --> 00:48:38,845 - Hey, you good? - Ow. Yeah. 608 00:48:38,846 --> 00:48:42,057 What the fuck is wrong with you? Huh? 609 00:48:42,058 --> 00:48:44,644 You could've killed somebody, you know that? Turn around. 610 00:48:48,106 --> 00:48:51,109 Fucking driving like a crazy fucking person out here. 611 00:48:52,777 --> 00:48:55,612 Huh? Answer me! 612 00:48:55,613 --> 00:48:56,322 Boyd! 613 00:49:06,457 --> 00:49:08,041 Let's go. Let's go. 614 00:49:08,042 --> 00:49:10,085 - Ethan. - What? 615 00:49:10,086 --> 00:49:12,379 Ethan. He was walking on the road. 616 00:49:12,380 --> 00:49:13,464 - What? - Yeah. 617 00:50:16,402 --> 00:50:17,695 Dad? 618 00:50:20,365 --> 00:50:21,908 Ethan. 619 00:50:32,835 --> 00:50:34,586 What are you doing out here? 620 00:50:34,587 --> 00:50:36,505 I came to get the radio. 621 00:50:41,844 --> 00:50:43,387 It's broken. 622 00:50:43,388 --> 00:50:46,390 I thought maybe I could send Thomas a message, 623 00:50:46,391 --> 00:50:49,226 the real Thomas, 624 00:50:49,227 --> 00:50:53,064 that he should look for you so you wouldn't be alone. 625 00:51:00,571 --> 00:51:01,906 What's wrong? 626 00:51:03,324 --> 00:51:04,951 Everything's okay. 627 00:51:06,619 --> 00:51:08,537 Do you remember what I told you 628 00:51:08,538 --> 00:51:10,622 last time we were here at the RV? 629 00:51:10,623 --> 00:51:13,583 That when bad things happen, 630 00:51:13,584 --> 00:51:16,671 we have to look after each other and always do our best? 631 00:51:17,755 --> 00:51:19,798 That's right. 632 00:51:19,799 --> 00:51:22,843 And your mom and your sister, 633 00:51:22,844 --> 00:51:26,139 they need that from you now, more than ever. 634 00:51:28,558 --> 00:51:30,268 You're not staying, are you? 635 00:51:33,896 --> 00:51:35,773 I wish that I could. 636 00:51:40,278 --> 00:51:44,156 Dad, what's happening? 637 00:51:48,703 --> 00:51:52,748 I need you to do something very important. 638 00:51:52,749 --> 00:51:54,332 The night we arrived here, 639 00:51:54,333 --> 00:51:56,669 when we crashed the RV and we were trapped inside... 640 00:52:00,465 --> 00:52:02,675 you had a dream. 641 00:52:03,676 --> 00:52:07,304 Do you remember what you dreamt about? 642 00:52:07,305 --> 00:52:09,556 Lake of Tears? 643 00:52:09,557 --> 00:52:11,266 That's right. 644 00:52:11,267 --> 00:52:13,644 Do you know why? 645 00:52:16,689 --> 00:52:20,234 It's here, and I need you to find it. 646 00:52:21,819 --> 00:52:24,112 Why can't we find it together? 647 00:52:24,113 --> 00:52:25,990 Ethan! 648 00:52:30,244 --> 00:52:31,204 Ethan! 649 00:52:34,624 --> 00:52:36,958 Dad? 650 00:52:36,959 --> 00:52:38,835 Dad, where are you? 651 00:52:38,836 --> 00:52:40,670 - Ethan! - Dad, come back! 652 00:52:40,671 --> 00:52:42,423 - Dad, please come back! - Ethan, Ethan! 653 00:52:44,467 --> 00:52:47,427 Oh, baby. Why are you here? I was so worried. 654 00:52:47,428 --> 00:52:50,723 I saw Dad. He was right here. 655 00:52:52,475 --> 00:52:54,519 Oh, my baby. 43143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.