All language subtitles for From.S04E02.Fray.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,110 --> 00:00:20,846 - Previously on from... - You feel it? You do? 2 00:00:20,870 --> 00:00:24,766 When I walked inside the ruins, I think I went somewhere. 3 00:00:24,790 --> 00:00:26,516 You're a story walker. 4 00:00:26,540 --> 00:00:29,476 But you can't change a story once it's been told. 5 00:00:29,500 --> 00:00:31,436 Me and Jade, 6 00:00:31,460 --> 00:00:33,396 we tried to save those children and set them free. 7 00:00:33,420 --> 00:00:35,566 We've come back over and over again 8 00:00:35,590 --> 00:00:38,116 because we failed the first time. 9 00:00:38,140 --> 00:00:39,680 Knowledge comes with a cost. 10 00:00:45,100 --> 00:00:46,746 Where's your father? 11 00:00:46,770 --> 00:00:48,126 He's not back yet. 12 00:00:48,150 --> 00:00:50,002 - Wasn't he with you? - Yeah. 13 00:00:50,026 --> 00:00:51,350 We just got separated. 14 00:00:59,450 --> 00:01:00,846 Sir, can you hear me? 15 00:01:00,870 --> 00:01:02,886 - Dad! - Okay. Come on, kiddo. 16 00:01:02,910 --> 00:01:04,266 - Dad! - He's okay. 17 00:01:04,290 --> 00:01:05,476 We need to tell people. 18 00:01:05,500 --> 00:01:07,096 We have no idea what happened out there. 19 00:01:07,120 --> 00:01:08,476 We don't even know if it's true. 20 00:01:08,500 --> 00:01:11,476 - You, me, Jim... - Jim's not home. 21 00:01:11,500 --> 00:01:14,236 Put that down. She's here to help. 22 00:01:14,260 --> 00:01:16,196 Sara took his eye out with a screwdriver. 23 00:01:16,220 --> 00:01:18,026 - Can you stitch him up? - I got you. 24 00:01:18,050 --> 00:01:20,656 Once the baby was born, we were supposed to go home. 25 00:01:20,680 --> 00:01:21,986 That's okay. We got you. I got you. 26 00:01:22,010 --> 00:01:23,486 You think you're some kind of hero? 27 00:01:23,510 --> 00:01:25,536 What you did to that kid up there, 28 00:01:25,560 --> 00:01:27,600 you're a fucking monster. 29 00:01:31,860 --> 00:01:34,086 You played a very special role 30 00:01:34,110 --> 00:01:36,860 in a very important story. 31 00:01:37,820 --> 00:01:39,320 I couldn't come to them as I was. 32 00:01:40,570 --> 00:01:42,110 Not with everything they learned. 33 00:01:43,870 --> 00:01:45,016 Are you all right? 34 00:01:45,040 --> 00:01:46,040 I'm lost. 35 00:01:50,920 --> 00:01:53,686 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 36 00:01:53,710 --> 00:01:55,526 It's always my favorite part. 37 00:01:55,550 --> 00:01:58,430 This is when they tear themselves apart. 38 00:02:18,780 --> 00:02:19,990 Hey, Sophia? 39 00:02:30,160 --> 00:02:31,540 Sophia? 40 00:02:36,000 --> 00:02:38,066 No. No, no, no, no, no. 41 00:02:38,090 --> 00:02:39,340 Sophia! 42 00:02:41,760 --> 00:02:43,736 Hey, hey. 43 00:02:43,760 --> 00:02:45,656 Hey. Okay. Come back inside. Okay? 44 00:02:45,680 --> 00:02:47,496 - No, I can't. - We need to get back inside! 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,900 I can't go back in there, please. 46 00:02:53,650 --> 00:02:55,070 Kenny? 47 00:02:57,650 --> 00:02:58,650 Okay. Get inside! 48 00:03:02,030 --> 00:03:03,426 Hey! Hey! 49 00:03:03,450 --> 00:03:05,926 What'd I tell you? 50 00:03:05,950 --> 00:03:08,096 I told you, you don't go outside! I told you! 51 00:03:08,120 --> 00:03:09,330 He's dead. 52 00:03:11,910 --> 00:03:13,016 What? 53 00:03:13,040 --> 00:03:15,880 My... my father died. 54 00:03:19,210 --> 00:03:20,736 Okay, okay. I'm sorry. 55 00:03:20,760 --> 00:03:22,066 I'm sorry. But okay. 56 00:03:22,090 --> 00:03:24,906 Okay, I didn't... you don't go outside, okay? 57 00:03:24,930 --> 00:03:27,536 I didn't mean to. I just... I'm sorry. 58 00:03:27,560 --> 00:03:29,496 Hey, what's going on? 59 00:03:29,520 --> 00:03:31,496 - He's gone. - It's okay, it's okay. 60 00:03:31,520 --> 00:03:33,916 I don't know what now. He's gone. 61 00:03:33,940 --> 00:03:36,690 Shh, shh, shh. 62 00:03:38,480 --> 00:03:40,626 I'm sorry, but you don't go outside, okay? 63 00:03:40,650 --> 00:03:42,360 We're gonna take care of you now, okay? 64 00:04:00,710 --> 00:04:01,710 Boyd? 65 00:04:07,050 --> 00:04:08,800 Would you step back inside for a minute? 66 00:04:33,160 --> 00:04:35,910 What I'm about to say is not for me. 67 00:04:37,920 --> 00:04:40,010 It's for everyone here. 68 00:04:42,210 --> 00:04:44,896 If people find out what happened, 69 00:04:44,920 --> 00:04:51,116 if people find out what you did, what we did... 70 00:04:51,140 --> 00:04:52,826 That's the kind of thing 71 00:04:52,850 --> 00:04:54,770 that could tear this place apart. 72 00:04:57,020 --> 00:04:58,810 And I can't let that happen. 73 00:05:01,440 --> 00:05:06,740 So, if anybody asks, and they will ask... 74 00:05:08,780 --> 00:05:11,096 You're gonna tell them that you lost your eye 75 00:05:11,120 --> 00:05:13,120 trying to help Fatima. 76 00:05:16,620 --> 00:05:17,620 And if I don't? 77 00:05:22,340 --> 00:05:24,800 Then I will tell everyone that you killed tillie. 78 00:05:26,840 --> 00:05:29,906 And then, I'ma put you in the box. 79 00:05:29,930 --> 00:05:31,520 You understand what that means, right? 80 00:05:33,680 --> 00:05:34,850 Right? 81 00:05:39,350 --> 00:05:40,350 Good. 82 00:05:52,070 --> 00:05:54,030 They're gonna find out. 83 00:05:55,660 --> 00:05:58,950 One way or another, the truth always comes out. 84 00:06:01,670 --> 00:06:05,670 Well, if I was you... I would make sure it doesn't. 85 00:10:21,760 --> 00:10:22,906 No, god, no. 86 00:10:22,930 --> 00:10:26,560 God. 87 00:10:27,680 --> 00:10:28,680 No, no, no, no. 88 00:10:29,730 --> 00:10:32,326 No, no, no, no. 89 00:10:32,350 --> 00:10:34,520 - No, no... - What's that? 90 00:10:37,820 --> 00:10:39,336 - Mom, what is that? - Hey. 91 00:10:39,360 --> 00:10:40,876 - Inside! - No, mom! What is that?! 92 00:10:40,900 --> 00:10:42,336 - What's in the bag? - I don't know. 93 00:10:42,360 --> 00:10:44,216 - What happened? - Nothing. It's okay. 94 00:10:44,240 --> 00:10:45,426 Mom! 95 00:10:45,450 --> 00:10:47,516 Ethan! Come on! 96 00:10:47,540 --> 00:10:48,806 Ethan! No, no, no, no, no! Ethan! 97 00:10:48,830 --> 00:10:50,056 - No, no, no! Hey! - Is that my... 98 00:10:50,080 --> 00:10:51,846 - Ethan! No, no, no, whoa! - Is that my dad? 99 00:10:51,870 --> 00:10:53,106 - Hey, no. - Is my dad in there? 100 00:10:53,130 --> 00:10:54,170 Hey, everything's okay. 101 00:10:56,380 --> 00:10:57,986 - Hey, look... - Mom? 102 00:10:58,010 --> 00:11:00,566 - Okay? Everything is okay. - You shouldn't be here, honey. 103 00:11:00,590 --> 00:11:02,696 It's not him, right? It's not him! 104 00:11:02,720 --> 00:11:05,486 Hey, hey, hey, hey. Listen to me, okay? 105 00:11:05,510 --> 00:11:08,946 You're gonna go... you're gonna go with your sister. 106 00:11:08,970 --> 00:11:10,616 You're gonna go down to the barn, okay? 107 00:11:10,640 --> 00:11:12,116 You're gonna check on the animals. 108 00:11:12,140 --> 00:11:13,786 - No, no! - Yes. Please, please, Julie. 109 00:11:13,810 --> 00:11:15,126 - It's not him, right? - Listen... 110 00:11:15,150 --> 00:11:16,796 - It's not him. - Listen to me. 111 00:11:16,820 --> 00:11:18,256 - Julie, please. - No. 112 00:11:18,280 --> 00:11:20,387 I need you to go out to the barn with Ethan. 113 00:11:20,411 --> 00:11:22,506 I need you to be brave. 114 00:11:22,530 --> 00:11:24,386 Can you do that? 115 00:11:24,410 --> 00:11:26,346 Okay. Take him. Okay. 116 00:11:26,370 --> 00:11:28,056 Just try to breathe. Look at me. 117 00:11:28,080 --> 00:11:29,466 Ethan, we're gonna go for a walk. 118 00:11:29,490 --> 00:11:31,136 It's not him! We'll go find him, right? 119 00:11:31,160 --> 00:11:33,056 It's okay, it's okay. Come on. Come on, please. 120 00:11:33,080 --> 00:11:35,080 - We'll find him! Right? - Come on. 121 00:11:43,090 --> 00:11:45,566 Tabitha. 122 00:11:45,590 --> 00:11:47,446 - My god, Boyd. - Tabitha. 123 00:11:47,470 --> 00:11:49,406 My god. My god. 124 00:11:49,430 --> 00:11:52,326 Get it down. 125 00:11:52,350 --> 00:11:53,576 Okay. 126 00:11:53,600 --> 00:11:56,350 Just... Hey, Jade. 127 00:12:04,990 --> 00:12:08,290 It's not him, right? We need to go find him. 128 00:12:09,830 --> 00:12:12,226 Julie? 129 00:12:12,250 --> 00:12:14,170 We're gonna find him, right? 130 00:12:15,870 --> 00:12:17,750 We're gonna find him. 131 00:12:19,420 --> 00:12:20,760 You promise? 132 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 Okay. 133 00:12:31,600 --> 00:12:34,060 - I got it. - Okay. 134 00:12:46,240 --> 00:12:47,620 Nice and easy. 135 00:12:50,830 --> 00:12:52,750 Okay. 136 00:13:17,270 --> 00:13:18,326 Okay. 137 00:13:18,350 --> 00:13:19,350 Stop. 138 00:14:15,330 --> 00:14:18,016 What is it? 139 00:14:18,040 --> 00:14:19,500 My god. 140 00:14:28,760 --> 00:14:31,616 No, no, no. Hold. Hold. No, no. Come here. 141 00:14:31,640 --> 00:14:33,446 - No! - Come here, come here. 142 00:14:33,470 --> 00:14:37,560 My god. My god. No. 143 00:14:39,020 --> 00:14:40,746 No! 144 00:14:40,770 --> 00:14:42,036 Jim. 145 00:14:42,060 --> 00:14:44,690 No, no, no. 146 00:14:51,660 --> 00:14:53,450 Hey, hey. 147 00:14:57,040 --> 00:15:00,750 My god! 148 00:15:23,560 --> 00:15:28,336 Why? Why did they do that to him? 149 00:15:28,360 --> 00:15:32,410 Why? 150 00:15:51,970 --> 00:15:53,350 Thank you. 151 00:15:54,930 --> 00:15:58,100 Yeah. Of course. 152 00:16:06,560 --> 00:16:08,650 What happens now? 153 00:16:13,990 --> 00:16:17,136 Well, I'll... I'll talk to Boyd about a burial. 154 00:16:17,160 --> 00:16:18,966 Who's Boyd? 155 00:16:18,990 --> 00:16:20,426 He's the sheriff. 156 00:16:20,450 --> 00:16:23,936 He's the one that helped get you out of the car. 157 00:16:23,960 --> 00:16:25,630 He seemed kind. 158 00:16:27,580 --> 00:16:31,356 He is. He is. He's... 159 00:16:31,380 --> 00:16:33,720 He's kinda the thing that holds this whole place together. 160 00:16:43,520 --> 00:16:47,576 Hey, if you want, we could take a walk down into town. 161 00:16:47,600 --> 00:16:49,496 You know, I could show you around a little bit, 162 00:16:49,520 --> 00:16:52,336 and... maybe get you a spare set of glasses 163 00:16:52,360 --> 00:16:53,586 from the storage room. 164 00:16:53,610 --> 00:16:55,440 I'd like that very much, thank you. 165 00:16:56,610 --> 00:16:58,280 Okay. 166 00:16:59,740 --> 00:17:01,256 I hate it here! 167 00:17:01,280 --> 00:17:03,516 I hate this place! 168 00:17:03,540 --> 00:17:05,726 - I don't wanna be here anymore! - Hey! Ethan! Ethan! 169 00:17:05,750 --> 00:17:07,056 You need to stop, okay? 170 00:17:07,080 --> 00:17:09,356 What did you do? Why didn't he come home? 171 00:17:09,380 --> 00:17:10,856 I did nothing! 172 00:17:10,880 --> 00:17:14,026 You're lying! You're a liar! 173 00:17:14,050 --> 00:17:16,946 You guys always fight! 174 00:17:16,970 --> 00:17:20,276 I want dad! I hate it here! And I hate you! 175 00:17:20,300 --> 00:17:21,970 Please... 176 00:17:24,140 --> 00:17:25,680 We didn't fight! 177 00:17:27,350 --> 00:17:28,730 It doesn't matter. 178 00:17:33,530 --> 00:17:35,490 I'm... 179 00:17:39,530 --> 00:17:41,296 - You got it? - Yeah, I got it. 180 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 One sec. 181 00:18:07,560 --> 00:18:10,400 I'm gonna go check on Tabitha and the kids. 182 00:18:12,190 --> 00:18:13,900 - I'm good. - Okay. 183 00:18:17,900 --> 00:18:19,190 Dad. 184 00:18:22,280 --> 00:18:24,070 I'm gonna need some help. 185 00:18:25,160 --> 00:18:26,160 Okay? 186 00:18:27,620 --> 00:18:29,056 Yeah, okay. 187 00:18:29,080 --> 00:18:30,080 Okay. 188 00:18:57,190 --> 00:18:58,756 Up. 189 00:18:58,780 --> 00:19:00,410 All right? 190 00:19:01,650 --> 00:19:03,110 It's okay. 191 00:19:13,830 --> 00:19:15,186 All good? 192 00:19:15,210 --> 00:19:16,920 All the way to the end. 193 00:19:33,270 --> 00:19:35,690 We need to clean him up before Tabitha and the kids see him. 194 00:19:38,110 --> 00:19:39,490 Yeah. 195 00:19:44,160 --> 00:19:46,540 "Knowledge comes at a cost." 196 00:19:49,200 --> 00:19:51,120 The fuck does that even mean? 197 00:19:54,500 --> 00:19:55,840 We need to talk. 198 00:20:06,510 --> 00:20:07,680 Sara? 199 00:20:09,350 --> 00:20:11,496 Sara, what's...? 200 00:20:11,520 --> 00:20:13,576 What's going on? 201 00:20:13,600 --> 00:20:16,850 They found Jim in the barn this morning. 202 00:20:21,530 --> 00:20:23,410 Is he... 203 00:20:32,080 --> 00:20:35,852 I'm gonna... I'm gonna need you to head back up to the clinic. 204 00:20:35,876 --> 00:20:38,080 But... but you said we'd get new glasses. 205 00:20:40,170 --> 00:20:41,800 Are you going to the storage room? 206 00:20:43,170 --> 00:20:44,210 Yeah. 207 00:20:45,260 --> 00:20:46,430 I can take her. 208 00:20:47,840 --> 00:20:51,536 No... You're Sophia, right? 209 00:20:51,560 --> 00:20:52,946 I'm Sara. 210 00:20:52,970 --> 00:20:54,156 I used to work at the diner. 211 00:20:54,180 --> 00:20:55,970 I know where all of the good stuff is. 212 00:21:00,650 --> 00:21:02,570 Okay. Yeah. 213 00:21:03,940 --> 00:21:06,376 I know you two were close. 214 00:21:06,400 --> 00:21:08,190 I'm sorry. 215 00:21:14,500 --> 00:21:15,840 Come on. 216 00:21:30,010 --> 00:21:35,286 The children, the seven kids, they kept saying this... 217 00:21:35,310 --> 00:21:40,076 Word, over and over again: "Anghkooey." 218 00:21:40,100 --> 00:21:42,336 Okay. 219 00:21:42,360 --> 00:21:44,717 When we played the song at the tree, 220 00:21:44,741 --> 00:21:47,626 it was like something... unlocked, 221 00:21:47,650 --> 00:21:49,926 and we finally understood. 222 00:21:49,950 --> 00:21:51,160 Anghkooey... 223 00:21:52,370 --> 00:21:57,380 it means 'remember', and we did. 224 00:21:59,710 --> 00:22:03,016 "Knowledge comes at a cost"? 225 00:22:03,040 --> 00:22:05,460 That's why they wrote it. 226 00:22:07,550 --> 00:22:09,640 They killed Jim because of us. 227 00:22:10,760 --> 00:22:13,760 "If we push too hard, something would push back." 228 00:22:15,350 --> 00:22:16,786 What's that? 229 00:22:16,810 --> 00:22:20,416 Something Sara said once. We were out in the woods. 230 00:22:20,440 --> 00:22:23,796 Her brother, he had a theory about this place. 231 00:22:23,820 --> 00:22:26,820 He didn't think looking for answers was a good idea. 232 00:22:29,360 --> 00:22:30,820 So, what do we do now? 233 00:22:33,280 --> 00:22:35,466 Assuming you're right, that you and Tabitha 234 00:22:35,490 --> 00:22:37,846 have been coming back here over and over and over, 235 00:22:37,870 --> 00:22:41,266 that these kids keep calling you back to help them, 236 00:22:41,290 --> 00:22:42,830 how do we do it? 237 00:22:44,090 --> 00:22:47,356 I mean, how do you even begin to save something that's... 238 00:22:47,380 --> 00:22:49,196 Already dead? 239 00:22:49,220 --> 00:22:51,140 I don't know. 240 00:22:52,680 --> 00:22:54,156 I'm working on it. 241 00:22:54,180 --> 00:22:55,826 Yeah. 242 00:22:55,850 --> 00:22:57,640 Work harder. 243 00:22:59,850 --> 00:23:00,850 Come on. 244 00:23:17,410 --> 00:23:20,040 Give me a second. 245 00:23:24,380 --> 00:23:25,380 Hey. 246 00:23:28,340 --> 00:23:30,396 Are you all right? 247 00:23:30,420 --> 00:23:31,920 We're not friends. 248 00:23:33,550 --> 00:23:35,140 Don't talk to me like we're friends. 249 00:23:37,970 --> 00:23:38,970 Okay. 250 00:23:44,100 --> 00:23:46,600 It's right through here. Come on. 251 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Ethan? 252 00:24:47,710 --> 00:24:49,340 Julie? 253 00:24:53,420 --> 00:24:54,946 Where's my mom? 254 00:24:54,970 --> 00:24:57,486 She'll be back. 255 00:24:57,510 --> 00:25:00,510 She just had to, step out for a minute. 256 00:25:01,720 --> 00:25:02,866 Can I get you something? 257 00:25:02,890 --> 00:25:04,656 I'm going for a walk. 258 00:25:04,680 --> 00:25:07,246 I want someone to go with you. 259 00:25:07,270 --> 00:25:09,456 It's the middle of the day, Donna. 260 00:25:09,480 --> 00:25:14,546 I'll be fine. I-I just need to... Okay. 261 00:25:14,570 --> 00:25:17,256 Ethan's asleep. 262 00:25:17,280 --> 00:25:19,386 Julie? 263 00:25:19,410 --> 00:25:24,370 If you need anything... You just ask me, okay? 264 00:25:37,470 --> 00:25:38,560 Randall? 265 00:25:43,180 --> 00:25:44,446 Randall! 266 00:25:44,470 --> 00:25:47,010 What the hell do you want? 267 00:25:49,350 --> 00:25:51,810 Hey, what happened? 268 00:25:53,480 --> 00:25:55,070 My dad is... 269 00:25:58,200 --> 00:26:00,240 Jesus Christ. 270 00:26:03,240 --> 00:26:04,886 Hey, look, I'm... I'm sorry. 271 00:26:04,910 --> 00:26:06,120 No, don't, don't. 272 00:26:08,500 --> 00:26:09,710 I need your help. 273 00:26:12,540 --> 00:26:14,186 Yeah. Okay. 274 00:26:14,210 --> 00:26:17,856 I need you to come back to the ruins with me. 275 00:26:17,880 --> 00:26:19,566 Why? 276 00:26:19,590 --> 00:26:21,380 Because I'm gonna save him. 277 00:26:29,520 --> 00:26:30,810 Julie? 278 00:26:48,750 --> 00:26:51,090 Tabitha? 279 00:26:53,250 --> 00:26:54,686 Get out. 280 00:26:54,710 --> 00:26:56,920 - No, listen, please, I just... - I said get out! 281 00:26:59,800 --> 00:27:02,066 This means it's real. 282 00:27:02,090 --> 00:27:09,640 The memories, everything they showed us, it's real. 283 00:27:10,770 --> 00:27:11,770 It is real. 284 00:27:15,770 --> 00:27:17,296 I don't give a shit. 285 00:27:17,320 --> 00:27:20,966 Do you understand? I don't fucking care. 286 00:27:20,990 --> 00:27:23,386 Look, I can't even imagine what you're going through. 287 00:27:23,410 --> 00:27:25,386 I know you don't want to hear this right now, 288 00:27:25,410 --> 00:27:30,636 but what they did, this message, 289 00:27:30,660 --> 00:27:33,726 I think they're doing it to stop us from digging further. 290 00:27:33,750 --> 00:27:36,016 They're trying to make us afraid. 291 00:27:36,040 --> 00:27:37,630 Well, then, it worked... 292 00:27:42,720 --> 00:27:45,010 because I'm fucking terrified. 293 00:27:47,430 --> 00:27:50,076 My husband's dead. 294 00:27:50,100 --> 00:27:51,866 Do you understand? 295 00:27:51,890 --> 00:27:55,076 My husband's dead. 296 00:27:55,100 --> 00:27:57,730 You have to think about your children now. 297 00:28:01,320 --> 00:28:03,216 Know what? 298 00:28:03,240 --> 00:28:04,660 Fuck you. 299 00:28:06,030 --> 00:28:08,056 Fuck you! 300 00:28:08,080 --> 00:28:11,676 What do you know? 301 00:28:11,700 --> 00:28:14,016 Do you wanna go back to the bottle tree 302 00:28:14,040 --> 00:28:16,210 and play your stupid violin? 303 00:28:17,710 --> 00:28:19,800 Because you've got nothing to lose. 304 00:28:21,090 --> 00:28:23,680 Because you don't give a shit about anybody but yourself. 305 00:28:26,340 --> 00:28:27,970 That is not true. 306 00:28:31,770 --> 00:28:33,520 It should have been you... 307 00:28:35,310 --> 00:28:37,690 Hanging from the fucking rafter. 308 00:28:39,690 --> 00:28:41,150 It should have been you. 309 00:29:01,340 --> 00:29:02,510 Fuck it. 310 00:29:26,570 --> 00:29:28,836 Hey! 311 00:29:28,860 --> 00:29:30,756 Fuck. 312 00:29:30,780 --> 00:29:32,886 Hey, hey! Whoa! 313 00:29:32,910 --> 00:29:34,226 Turn it off! 314 00:29:34,250 --> 00:29:36,136 Fuck! 315 00:29:36,160 --> 00:29:39,436 Turn off the engine and get out of the ambulance. 316 00:29:39,460 --> 00:29:40,976 No, look! Don't! 317 00:29:41,000 --> 00:29:42,646 Babe! 318 00:29:42,670 --> 00:29:44,936 Are you insane? Get the fuck outta the ambulance! 319 00:29:44,960 --> 00:29:47,670 You wanna go for a ride? I'm coming with you. 320 00:29:48,760 --> 00:29:50,366 - Jesus Christ! - It's okay. It's okay. 321 00:29:50,390 --> 00:29:51,680 - Get out, kristi. - It's okay. 322 00:29:53,010 --> 00:29:54,220 Fine. 323 00:29:55,980 --> 00:29:57,900 Hey! Stop! 324 00:30:05,320 --> 00:30:06,530 Kenny. 325 00:30:09,700 --> 00:30:11,620 I, heard about Jim. 326 00:30:14,580 --> 00:30:15,830 Yeah. 327 00:30:16,910 --> 00:30:20,726 They left us a message this time? That's new. 328 00:30:20,750 --> 00:30:23,896 Yeah. Jade has a theory about that. 329 00:30:23,920 --> 00:30:26,106 Sure. Everybody's got a theory. 330 00:30:26,130 --> 00:30:27,840 No, there might be something to this one. 331 00:30:29,180 --> 00:30:31,026 Boyd! 332 00:30:31,050 --> 00:30:32,526 Kristi's in trouble. 333 00:30:32,550 --> 00:30:34,486 - What? - Acosta took the ambulance. 334 00:30:34,510 --> 00:30:35,840 She's got kristi inside. 335 00:30:45,270 --> 00:30:46,956 A tad big. 336 00:30:46,980 --> 00:30:49,360 Okay... 337 00:30:52,200 --> 00:30:54,240 No. Those do not work. 338 00:31:00,830 --> 00:31:02,476 How about these? 339 00:31:02,500 --> 00:31:04,250 Those look good. 340 00:31:06,800 --> 00:31:10,236 So... It's so sad. 341 00:31:10,260 --> 00:31:12,986 All these... all these things, they... 342 00:31:13,010 --> 00:31:15,010 they belonged to people that were trapped here? 343 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 Yeah. 344 00:31:21,270 --> 00:31:25,036 I wonder who these belonged to. 345 00:31:25,060 --> 00:31:27,506 It's kind of nice though. 346 00:31:27,530 --> 00:31:30,836 I mean, there's a part of them that's still here, 347 00:31:30,860 --> 00:31:34,846 a part that's... not forgotten. 348 00:31:34,870 --> 00:31:37,500 I've never really thought of it that way. 349 00:31:47,130 --> 00:31:49,840 What happened this morning to that man? 350 00:31:51,880 --> 00:31:54,566 Does that sort of thing happen a lot? 351 00:31:54,590 --> 00:31:56,986 It never used to. 352 00:31:57,010 --> 00:31:59,746 For a long time, after Boyd found the talismans, 353 00:31:59,770 --> 00:32:04,600 things were... It happens a lot more often now. 354 00:32:08,730 --> 00:32:10,126 I'm sorry. 355 00:32:10,150 --> 00:32:12,006 I... I shouldn't have said that. 356 00:32:12,030 --> 00:32:13,836 It's... it's okay. 357 00:32:13,860 --> 00:32:16,046 It's important to be honest about things. 358 00:32:16,070 --> 00:32:19,280 My dad used to always say that. 359 00:32:23,660 --> 00:32:25,950 Do you have family here? 360 00:32:27,330 --> 00:32:29,396 No. 361 00:32:29,420 --> 00:32:32,630 Not anymore. 362 00:32:37,430 --> 00:32:41,930 You must be hungry. We should get some food. 363 00:32:42,850 --> 00:32:45,746 Yeah, I am. I'm... I'm starving. 364 00:32:45,770 --> 00:32:47,400 Come on. 365 00:33:09,340 --> 00:33:11,720 What the fuck? 366 00:33:18,140 --> 00:33:19,520 Here they come. Look. 367 00:33:20,800 --> 00:33:23,510 Hey! Hey! Wait! Wait! 368 00:33:26,140 --> 00:33:27,746 What's going on? 369 00:33:27,770 --> 00:33:30,536 Acosta's got kristi in the ambulance! 370 00:33:30,560 --> 00:33:32,230 Where the fuck are they going? 371 00:33:34,860 --> 00:33:37,466 What are they doing? 372 00:33:37,490 --> 00:33:39,426 - Goddamn it, a cost a. - What the hell? 373 00:33:39,450 --> 00:33:40,870 All right. 374 00:33:54,380 --> 00:33:56,196 So, everyone says there's no way out, right? 375 00:33:56,220 --> 00:33:58,696 You just go round and round. Well, I didn't. 376 00:33:58,720 --> 00:34:01,406 The night I got here, we drove in, we stopped in the road, 377 00:34:01,430 --> 00:34:04,656 and then everything just... It all fucking exploded, 378 00:34:04,680 --> 00:34:06,746 and then I took all of you at your word. 379 00:34:06,770 --> 00:34:08,860 Why should I believe a single thing you people say? 380 00:34:10,900 --> 00:34:13,796 Look, is this about Elgin? Look, you need to understand... 381 00:34:13,820 --> 00:34:16,336 no, I don't need to understand shit, all right? 382 00:34:16,360 --> 00:34:18,046 Fuck, you're a doctor! 383 00:34:18,070 --> 00:34:20,756 You're supposed to help people. You're really okay with that? 384 00:34:20,780 --> 00:34:22,806 I'm not okay with any of this. 385 00:34:22,830 --> 00:34:24,556 And you're a cop, 386 00:34:24,580 --> 00:34:26,647 and what you're doing is gonna get people hurt. 387 00:34:26,671 --> 00:34:31,870 No. What I'm doing is getting out, right fucking now. 388 00:34:36,050 --> 00:34:37,090 Julie. 389 00:34:38,630 --> 00:34:41,170 Julie, slow down. Slow down. 390 00:34:42,760 --> 00:34:45,156 So, what? We step inside the ruins, and then what? 391 00:34:45,180 --> 00:34:47,156 I mean, walk through time? 392 00:34:47,180 --> 00:34:48,656 Ethan called it story walking. 393 00:34:48,680 --> 00:34:50,956 Okay, great. That doesn't make it any fucking better! 394 00:34:50,980 --> 00:34:52,730 - Look, Julie, stop! You can't... - what? 395 00:34:54,940 --> 00:35:00,176 Like, what happened... With your dad, 396 00:35:00,200 --> 00:35:02,097 what you're going through right now... 397 00:35:02,121 --> 00:35:05,530 Hey, you gotta take a breath. 398 00:35:06,870 --> 00:35:08,040 And what? 399 00:35:10,000 --> 00:35:12,556 What do I do then? 400 00:35:12,580 --> 00:35:15,396 I am telling you, 401 00:35:15,420 --> 00:35:17,776 when I walked into those ruins, I went somewhere. 402 00:35:17,800 --> 00:35:22,196 Okay? And if I did it once, I can do it again. 403 00:35:22,220 --> 00:35:24,906 Even if there is the slightest fucking chance, 404 00:35:24,930 --> 00:35:28,430 I have to try. Please. 405 00:35:33,770 --> 00:35:37,020 Just tell me what you need me to do. 406 00:36:26,950 --> 00:36:29,200 Why didn't you come home, Jim? 407 00:36:32,330 --> 00:36:34,210 I was waiting for you. 408 00:36:35,670 --> 00:36:37,960 Why didn't you come home? 409 00:36:42,550 --> 00:36:44,510 I'm so angry at you. 410 00:36:48,050 --> 00:36:49,946 All night, I thought about 411 00:36:49,970 --> 00:36:52,300 what I wish I'd said to you in the woods. 412 00:36:56,650 --> 00:36:58,320 I thought about the fact that... 413 00:37:01,610 --> 00:37:05,030 I have loved you since the first moment I saw you. 414 00:37:12,580 --> 00:37:16,330 There's been so much fighting and so much pain. 415 00:37:19,750 --> 00:37:21,460 You were still my person. 416 00:37:26,630 --> 00:37:28,116 You were my everything, 417 00:37:28,140 --> 00:37:30,560 and I'm so afraid you didn't know that. 418 00:37:37,770 --> 00:37:40,440 How am I supposed to do this without you here? 419 00:37:50,070 --> 00:37:52,320 We're gonna be okay. 420 00:37:55,870 --> 00:37:57,660 Julie and Ethan... 421 00:37:59,790 --> 00:38:03,186 I don't know how, 422 00:38:03,210 --> 00:38:05,106 but I'm gonna find a way to take care of them, 423 00:38:05,130 --> 00:38:07,010 to keep them safe. 424 00:38:08,590 --> 00:38:10,510 You don't have to be afraid. 425 00:38:22,270 --> 00:38:24,150 I love you, Jim. 426 00:38:30,280 --> 00:38:31,450 Goodbye. 427 00:38:36,540 --> 00:38:38,346 Just... here we go. 428 00:38:38,370 --> 00:38:40,040 Hey, get... get out of the way. 429 00:38:41,750 --> 00:38:42,880 Hey, stop! 430 00:38:46,590 --> 00:38:47,736 Slow down. 431 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 Stop! 432 00:38:50,680 --> 00:38:51,656 Slow dow... slow down! 433 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 Stop! Stop! 434 00:38:55,310 --> 00:38:56,600 Hey, a cost a! 435 00:39:00,310 --> 00:39:02,076 Fuck! You're going way too fucking fast right now! 436 00:39:02,100 --> 00:39:04,456 We've been through town twice. What more do you need to see? 437 00:39:04,480 --> 00:39:06,506 There's gotta be a way! I'm not gonna just sit around 438 00:39:06,530 --> 00:39:08,666 and wait for those things to pick us off one by one. 439 00:39:08,690 --> 00:39:10,296 You guys just hang your rocks at night. 440 00:39:10,320 --> 00:39:12,506 You pretend you're safe, thinking that sheriff Boyd 441 00:39:12,530 --> 00:39:13,926 is gonna what, somehow save you? 442 00:39:13,950 --> 00:39:15,256 Let me tell you something, Boyd? 443 00:39:15,280 --> 00:39:16,846 Boyd doesn't know what he's doing. 444 00:39:16,870 --> 00:39:18,976 None of you people know what the fuck you're doing. 445 00:39:19,000 --> 00:39:20,226 But you do? 446 00:39:20,250 --> 00:39:21,540 Yeah, well, at least I'm trying. 447 00:39:23,540 --> 00:39:26,186 - That was a lot faster. - Yeah, that's the pattern. 448 00:39:26,210 --> 00:39:27,606 If she's looking for a way out, 449 00:39:27,630 --> 00:39:30,106 she's just gonna get more and more... 450 00:39:30,130 --> 00:39:32,946 - What do we do? - Get the strip. 451 00:39:32,970 --> 00:39:33,970 Yeah. 452 00:39:37,140 --> 00:39:38,350 Victor? 453 00:39:40,730 --> 00:39:42,610 You in here? 454 00:39:53,820 --> 00:39:55,700 You shouldn't have come here. 455 00:40:03,830 --> 00:40:08,646 Hey, I... I heard about Jim. 456 00:40:08,670 --> 00:40:10,486 I'm sorry. 457 00:40:10,510 --> 00:40:13,112 You shouldn't... you shouldn't have come here. 458 00:40:13,136 --> 00:40:15,720 You should never have come to this place. 459 00:40:18,890 --> 00:40:21,656 Have you gone to see, Ethan yet? 460 00:40:21,680 --> 00:40:23,416 - No! - No? No, okay. 461 00:40:23,440 --> 00:40:25,996 No. I can't. 462 00:40:26,020 --> 00:40:28,206 You can't? 463 00:40:28,230 --> 00:40:30,416 Well, Victor, he's... he's your friend, 464 00:40:30,440 --> 00:40:34,046 and... and he needs you, so when you're ready... 465 00:40:34,070 --> 00:40:38,466 No. Those words on the wall... The words, sure, yeah. 466 00:40:38,490 --> 00:40:41,886 You see, it takes everything good. 467 00:40:41,910 --> 00:40:46,396 It takes everything... Everything good away. 468 00:40:46,420 --> 00:40:49,130 And then, what if... what if t takes you next time? 469 00:40:50,460 --> 00:40:53,276 Me? What? I'm not going anywhere. 470 00:40:53,300 --> 00:40:54,930 No, no! 471 00:40:56,510 --> 00:40:57,696 You don't know that. 472 00:40:57,720 --> 00:40:59,156 No. 473 00:40:59,180 --> 00:41:00,616 You don't know that. 474 00:41:00,640 --> 00:41:01,826 Okay. 475 00:41:01,850 --> 00:41:03,600 So, you just shouldn't have come. 476 00:41:05,480 --> 00:41:07,916 You shouldn't have come to this place. 477 00:41:07,940 --> 00:41:09,916 You should never have... never have come. 478 00:41:09,940 --> 00:41:11,456 Hey, hey, hey, hey. Listen. 479 00:41:11,480 --> 00:41:15,676 No one should have come to this place. 480 00:41:15,700 --> 00:41:18,256 Hey, right? None of us. 481 00:41:18,280 --> 00:41:21,766 But, you know, we're here, you and me, 482 00:41:21,790 --> 00:41:23,556 and we're together. 483 00:41:23,580 --> 00:41:26,556 I'll take that any day of the week, 484 00:41:26,580 --> 00:41:29,306 no matter what gets written on the... on the walls. 485 00:41:29,330 --> 00:41:32,646 We... we face this together. 486 00:41:32,670 --> 00:41:35,920 Okay? Okay? 487 00:41:46,730 --> 00:41:51,496 So, you just... Walk inside? 488 00:41:51,520 --> 00:41:52,560 Yeah. 489 00:41:53,860 --> 00:41:55,966 And then what? 490 00:41:55,990 --> 00:41:57,620 Then I find my dad. 491 00:42:02,120 --> 00:42:03,346 You go first. 492 00:42:03,370 --> 00:42:04,596 What? 493 00:42:04,620 --> 00:42:06,596 Just walk inside. 494 00:42:06,620 --> 00:42:08,960 - Why? - Will you just do it, please? 495 00:42:28,440 --> 00:42:30,496 What's supposed to happen? 496 00:42:30,520 --> 00:42:32,376 Nothing. 497 00:42:32,400 --> 00:42:35,212 I... I... I just had to make sure that the same thing 498 00:42:35,236 --> 00:42:37,796 wasn't going to happen to you when you come in to get me. 499 00:42:37,820 --> 00:42:38,820 Come back. 500 00:42:42,240 --> 00:42:44,716 Look, look, 501 00:42:44,740 --> 00:42:47,636 I need you to give me some time before you pull me out. 502 00:42:47,660 --> 00:42:51,396 Okay? Even if it looks bad. 503 00:42:51,420 --> 00:42:52,880 What do you mean "if it looks bad"? 504 00:42:55,500 --> 00:42:57,736 - Julie, what's gonna happen? - Promise me? 505 00:42:57,760 --> 00:42:59,196 Please. 506 00:42:59,220 --> 00:43:01,696 Okay, fine. 507 00:43:01,720 --> 00:43:02,930 You have to promise. 508 00:43:04,970 --> 00:43:06,786 - Promise! - All right, yes. 509 00:43:06,810 --> 00:43:08,520 - I promise. - Okay. 510 00:44:19,710 --> 00:44:21,460 Dad! 511 00:44:28,600 --> 00:44:30,616 Well, you guys, let's get out of here. Go! 512 00:44:30,640 --> 00:44:33,060 Go! Go! 513 00:44:41,230 --> 00:44:42,230 Dad! 514 00:44:52,120 --> 00:44:53,556 Get off of me! 515 00:44:53,580 --> 00:44:55,790 But I want to play. 516 00:45:03,380 --> 00:45:04,566 Come on. Come on. 517 00:45:04,590 --> 00:45:07,866 Randall! 518 00:45:07,890 --> 00:45:09,282 Randall, pull me out! 519 00:45:09,306 --> 00:45:11,406 There's no one here to help you. 520 00:45:11,430 --> 00:45:12,430 No! 521 00:45:24,070 --> 00:45:26,336 I got you. I got you. 522 00:45:26,360 --> 00:45:28,176 No, no, no, no, no! 523 00:45:28,200 --> 00:45:30,176 Hey, hey, hey. Shh. Shh. Look at me. Look at me. 524 00:45:30,200 --> 00:45:31,676 Look at me. Breathe. You're okay. 525 00:45:31,700 --> 00:45:33,806 I saw him. Randall! 526 00:45:33,830 --> 00:45:36,136 My god! I saw him! I saw him and... 527 00:45:36,160 --> 00:45:37,516 - I have to go back! - No, no, stop. 528 00:45:37,540 --> 00:45:40,066 No, no, no. Hey, stop, stop, stop. 529 00:45:40,090 --> 00:45:41,436 I've got you. 530 00:45:41,460 --> 00:45:43,710 - I have to go back! - I know. 531 00:45:51,970 --> 00:45:53,260 Ethan? 532 00:45:56,270 --> 00:45:57,940 Ethan, can I come in? 533 00:46:00,150 --> 00:46:01,150 Ethan? 534 00:46:11,160 --> 00:46:13,716 Donna? 535 00:46:13,740 --> 00:46:15,136 Ethan's not up there. 536 00:46:15,160 --> 00:46:18,976 What? I was here the whole time. 537 00:46:19,000 --> 00:46:20,106 Ethan! 538 00:46:20,130 --> 00:46:22,146 Tabitha, he was upstairs! 539 00:46:22,170 --> 00:46:23,300 Ethan! 540 00:46:29,550 --> 00:46:30,880 Ethan! 541 00:46:33,720 --> 00:46:36,310 - Perfect. You got it? - Yeah. 542 00:46:37,430 --> 00:46:38,600 Hey, she's gonna be okay. 543 00:46:47,190 --> 00:46:52,426 My mom, she... She always believed in hell. 544 00:46:52,450 --> 00:46:54,466 But you know what I think? 545 00:46:54,490 --> 00:46:56,016 I think hell is for people 546 00:46:56,040 --> 00:46:59,306 who think that they deserve to suffer, and I don't. 547 00:46:59,330 --> 00:47:02,186 I'm a good person, and I don't deserve be here. 548 00:47:02,210 --> 00:47:03,896 None of us deserve to be here. 549 00:47:03,920 --> 00:47:06,066 I don't know that. I don't. 550 00:47:06,090 --> 00:47:08,276 I don't know a single thing about you people. 551 00:47:08,300 --> 00:47:11,066 And, you know, maybe the real reason that you don't try harder 552 00:47:11,090 --> 00:47:14,406 is that, deep down, you think that you deserve to be here. 553 00:47:14,430 --> 00:47:16,736 The real reason we don't try harder is because, 554 00:47:16,760 --> 00:47:18,906 every time we do, someone fucking dies. 555 00:47:18,930 --> 00:47:20,786 Do you know how many people I've known 556 00:47:20,810 --> 00:47:23,626 who thought they knew exactly what this place is, 557 00:47:23,650 --> 00:47:26,126 how many theories I've listened to on why we're all here, 558 00:47:26,150 --> 00:47:28,256 or brilliant ideas of how to get out? 559 00:47:28,280 --> 00:47:30,676 You wanna know what they all have in common? 560 00:47:30,700 --> 00:47:32,092 They're all fucking dead. 561 00:47:32,116 --> 00:47:34,466 There is no way out. Do you understand that? 562 00:47:34,490 --> 00:47:37,966 No! Okay? There's a way! 563 00:47:37,990 --> 00:47:40,530 There's a way! There's always a way. 564 00:47:46,670 --> 00:47:47,920 Ethan. 565 00:47:56,680 --> 00:47:58,180 Okay, pull over. 566 00:48:01,810 --> 00:48:03,576 He's fine. 567 00:48:03,600 --> 00:48:05,626 He's a fucking kid in the woods whose father just died. 568 00:48:05,650 --> 00:48:06,650 Pull over. 569 00:48:15,280 --> 00:48:17,070 No, no, no, no, no. 570 00:48:17,990 --> 00:48:19,466 - Hey. Come on, marielle. - Okay. 571 00:48:19,490 --> 00:48:20,846 Let's go. Let's go. Let's go. 572 00:48:20,870 --> 00:48:22,120 Fuck. 573 00:48:24,000 --> 00:48:25,630 Stop! 574 00:48:29,840 --> 00:48:31,356 Kristi! 575 00:48:31,380 --> 00:48:33,316 Are you okay? 576 00:48:33,340 --> 00:48:35,236 Hey! You get the fuck out of the car! 577 00:48:35,260 --> 00:48:37,156 Get the fuck out! 578 00:48:37,180 --> 00:48:38,826 - Hey, you good? - Yeah. 579 00:48:38,850 --> 00:48:42,036 What the fuck is wrong with you? 580 00:48:42,060 --> 00:48:44,650 You could've killed somebody, you know that? Turn around. 581 00:48:48,110 --> 00:48:51,110 Fucking driving like a crazy fucking person out here. 582 00:48:52,780 --> 00:48:55,586 Answer me! 583 00:48:55,610 --> 00:48:56,610 Boyd! 584 00:49:06,460 --> 00:49:08,016 Let's go. Let's go. 585 00:49:08,040 --> 00:49:10,066 - Ethan. - What? 586 00:49:10,090 --> 00:49:12,356 Ethan. He was walking on the road. 587 00:49:12,380 --> 00:49:13,460 - What? - Yeah. 588 00:50:16,400 --> 00:50:17,690 Dad? 589 00:50:20,370 --> 00:50:21,910 Ethan. 590 00:50:32,840 --> 00:50:34,566 What are you doing out here? 591 00:50:34,590 --> 00:50:36,510 I came to get the radio. 592 00:50:41,840 --> 00:50:43,366 It's broken. 593 00:50:43,390 --> 00:50:46,366 I thought maybe I could send Thomas a message, 594 00:50:46,390 --> 00:50:49,206 the real Thomas, 595 00:50:49,230 --> 00:50:53,070 that he should look for you so you wouldn't be alone. 596 00:51:00,570 --> 00:51:01,910 What's wrong? 597 00:51:03,320 --> 00:51:04,950 Everything's okay. 598 00:51:06,620 --> 00:51:08,516 Do you remember what I told you 599 00:51:08,540 --> 00:51:10,596 last time we were here at the rv? 600 00:51:10,620 --> 00:51:13,556 That when bad things happen, 601 00:51:13,580 --> 00:51:16,670 we have to look after each other and always do our best? 602 00:51:17,760 --> 00:51:19,776 That's right. 603 00:51:19,800 --> 00:51:22,816 And your mom and your sister, 604 00:51:22,840 --> 00:51:26,140 they need that from you now, more than ever. 605 00:51:28,560 --> 00:51:30,270 You're not staying, are you? 606 00:51:33,900 --> 00:51:35,780 I wish that I could. 607 00:51:40,280 --> 00:51:44,160 Dad, what's happening? 608 00:51:48,700 --> 00:51:52,726 I need you to do something very important. 609 00:51:52,750 --> 00:51:54,306 The night we arrived here, 610 00:51:54,330 --> 00:51:56,670 when we crashed the rv and we were trapped inside... 611 00:52:00,470 --> 00:52:02,680 You had a dream. 612 00:52:03,680 --> 00:52:07,286 Do you remember what you dreamt about? 613 00:52:07,310 --> 00:52:09,536 Lake of tears? 614 00:52:09,560 --> 00:52:11,246 That's right. 615 00:52:11,270 --> 00:52:13,650 Do you know why? 616 00:52:16,690 --> 00:52:20,240 It's here, and I need you to find it. 617 00:52:21,820 --> 00:52:24,086 Why can't we find it together? 618 00:52:24,110 --> 00:52:25,990 Ethan! 619 00:52:30,240 --> 00:52:31,240 Ethan! 620 00:52:34,620 --> 00:52:36,936 Dad? 621 00:52:36,960 --> 00:52:38,816 Dad, where are you? 622 00:52:38,840 --> 00:52:40,646 - Ethan! - Dad, come back! 623 00:52:40,670 --> 00:52:42,420 - Dad, please come back! - Ethan, Ethan! 624 00:52:44,470 --> 00:52:47,406 Baby. Why are you here? I was so worried. 625 00:52:47,430 --> 00:52:50,730 I saw dad. He was right here. 626 00:52:52,480 --> 00:52:54,520 My baby. 41668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.