Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,110 --> 00:00:20,846
- Previously on from...
- You feel it? You do?
2
00:00:20,870 --> 00:00:24,766
When I walked inside the
ruins, I think I went somewhere.
3
00:00:24,790 --> 00:00:26,516
You're a story walker.
4
00:00:26,540 --> 00:00:29,476
But you can't change a
story once it's been told.
5
00:00:29,500 --> 00:00:31,436
Me and Jade,
6
00:00:31,460 --> 00:00:33,396
we tried to save those
children and set them free.
7
00:00:33,420 --> 00:00:35,566
We've come back over and over again
8
00:00:35,590 --> 00:00:38,116
because we failed the first time.
9
00:00:38,140 --> 00:00:39,680
Knowledge comes with a cost.
10
00:00:45,100 --> 00:00:46,746
Where's your father?
11
00:00:46,770 --> 00:00:48,126
He's not back yet.
12
00:00:48,150 --> 00:00:50,002
- Wasn't he with you?
- Yeah.
13
00:00:50,026 --> 00:00:51,350
We just got separated.
14
00:00:59,450 --> 00:01:00,846
Sir, can you hear me?
15
00:01:00,870 --> 00:01:02,886
- Dad!
- Okay. Come on, kiddo.
16
00:01:02,910 --> 00:01:04,266
- Dad!
- He's okay.
17
00:01:04,290 --> 00:01:05,476
We need to tell people.
18
00:01:05,500 --> 00:01:07,096
We have no idea what
happened out there.
19
00:01:07,120 --> 00:01:08,476
We don't even know if it's true.
20
00:01:08,500 --> 00:01:11,476
- You, me, Jim...
- Jim's not home.
21
00:01:11,500 --> 00:01:14,236
Put that down. She's here to help.
22
00:01:14,260 --> 00:01:16,196
Sara took his eye out with a screwdriver.
23
00:01:16,220 --> 00:01:18,026
- Can you stitch him up?
- I got you.
24
00:01:18,050 --> 00:01:20,656
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
25
00:01:20,680 --> 00:01:21,986
That's okay. We got you. I got you.
26
00:01:22,010 --> 00:01:23,486
You think you're some kind of hero?
27
00:01:23,510 --> 00:01:25,536
What you did to that kid up there,
28
00:01:25,560 --> 00:01:27,600
you're a fucking monster.
29
00:01:31,860 --> 00:01:34,086
You played a very special role
30
00:01:34,110 --> 00:01:36,860
in a very important story.
31
00:01:37,820 --> 00:01:39,320
I couldn't come to them as I was.
32
00:01:40,570 --> 00:01:42,110
Not with everything they learned.
33
00:01:43,870 --> 00:01:45,016
Are you all right?
34
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
I'm lost.
35
00:01:50,920 --> 00:01:53,686
I'm sorry you won't be
here to see what comes next.
36
00:01:53,710 --> 00:01:55,526
It's always my favorite part.
37
00:01:55,550 --> 00:01:58,430
This is when they tear themselves apart.
38
00:02:18,780 --> 00:02:19,990
Hey, Sophia?
39
00:02:30,160 --> 00:02:31,540
Sophia?
40
00:02:36,000 --> 00:02:38,066
No. No, no, no, no, no.
41
00:02:38,090 --> 00:02:39,340
Sophia!
42
00:02:41,760 --> 00:02:43,736
Hey, hey.
43
00:02:43,760 --> 00:02:45,656
Hey. Okay. Come back inside. Okay?
44
00:02:45,680 --> 00:02:47,496
- No, I can't.
- We need to get back inside!
45
00:02:47,520 --> 00:02:48,900
I can't go back in there, please.
46
00:02:53,650 --> 00:02:55,070
Kenny?
47
00:02:57,650 --> 00:02:58,650
Okay. Get inside!
48
00:03:02,030 --> 00:03:03,426
Hey! Hey!
49
00:03:03,450 --> 00:03:05,926
What'd I tell you?
50
00:03:05,950 --> 00:03:08,096
I told you, you don't
go outside! I told you!
51
00:03:08,120 --> 00:03:09,330
He's dead.
52
00:03:11,910 --> 00:03:13,016
What?
53
00:03:13,040 --> 00:03:15,880
My... my father died.
54
00:03:19,210 --> 00:03:20,736
Okay, okay. I'm sorry.
55
00:03:20,760 --> 00:03:22,066
I'm sorry. But okay.
56
00:03:22,090 --> 00:03:24,906
Okay, I didn't... you
don't go outside, okay?
57
00:03:24,930 --> 00:03:27,536
I didn't mean to. I just... I'm sorry.
58
00:03:27,560 --> 00:03:29,496
Hey, what's going on?
59
00:03:29,520 --> 00:03:31,496
- He's gone.
- It's okay, it's okay.
60
00:03:31,520 --> 00:03:33,916
I don't know what now. He's gone.
61
00:03:33,940 --> 00:03:36,690
Shh, shh, shh.
62
00:03:38,480 --> 00:03:40,626
I'm sorry, but you don't go outside, okay?
63
00:03:40,650 --> 00:03:42,360
We're gonna take
care of you now, okay?
64
00:04:00,710 --> 00:04:01,710
Boyd?
65
00:04:07,050 --> 00:04:08,800
Would you step back
inside for a minute?
66
00:04:33,160 --> 00:04:35,910
What I'm about to say is not for me.
67
00:04:37,920 --> 00:04:40,010
It's for everyone here.
68
00:04:42,210 --> 00:04:44,896
If people find out what happened,
69
00:04:44,920 --> 00:04:51,116
if people find out what
you did, what we did...
70
00:04:51,140 --> 00:04:52,826
That's the kind of thing
71
00:04:52,850 --> 00:04:54,770
that could tear this place apart.
72
00:04:57,020 --> 00:04:58,810
And I can't let that happen.
73
00:05:01,440 --> 00:05:06,740
So, if anybody asks, and they will ask...
74
00:05:08,780 --> 00:05:11,096
You're gonna tell them
that you lost your eye
75
00:05:11,120 --> 00:05:13,120
trying to help Fatima.
76
00:05:16,620 --> 00:05:17,620
And if I don't?
77
00:05:22,340 --> 00:05:24,800
Then I will tell everyone
that you killed tillie.
78
00:05:26,840 --> 00:05:29,906
And then, I'ma put you in the box.
79
00:05:29,930 --> 00:05:31,520
You understand what that means, right?
80
00:05:33,680 --> 00:05:34,850
Right?
81
00:05:39,350 --> 00:05:40,350
Good.
82
00:05:52,070 --> 00:05:54,030
They're gonna find out.
83
00:05:55,660 --> 00:05:58,950
One way or another, the
truth always comes out.
84
00:06:01,670 --> 00:06:05,670
Well, if I was you... I
would make sure it doesn't.
85
00:10:21,760 --> 00:10:22,906
No, god, no.
86
00:10:22,930 --> 00:10:26,560
God.
87
00:10:27,680 --> 00:10:28,680
No, no, no, no.
88
00:10:29,730 --> 00:10:32,326
No, no, no, no.
89
00:10:32,350 --> 00:10:34,520
- No, no...
- What's that?
90
00:10:37,820 --> 00:10:39,336
- Mom, what is that?
- Hey.
91
00:10:39,360 --> 00:10:40,876
- Inside!
- No, mom! What is that?!
92
00:10:40,900 --> 00:10:42,336
- What's in the bag?
- I don't know.
93
00:10:42,360 --> 00:10:44,216
- What happened?
- Nothing. It's okay.
94
00:10:44,240 --> 00:10:45,426
Mom!
95
00:10:45,450 --> 00:10:47,516
Ethan! Come on!
96
00:10:47,540 --> 00:10:48,806
Ethan! No, no, no, no, no! Ethan!
97
00:10:48,830 --> 00:10:50,056
- No, no, no! Hey!
- Is that my...
98
00:10:50,080 --> 00:10:51,846
- Ethan! No, no, no, whoa!
- Is that my dad?
99
00:10:51,870 --> 00:10:53,106
- Hey, no.
- Is my dad in there?
100
00:10:53,130 --> 00:10:54,170
Hey, everything's okay.
101
00:10:56,380 --> 00:10:57,986
- Hey, look...
- Mom?
102
00:10:58,010 --> 00:11:00,566
- Okay? Everything is okay.
- You shouldn't be here, honey.
103
00:11:00,590 --> 00:11:02,696
It's not him, right? It's not him!
104
00:11:02,720 --> 00:11:05,486
Hey, hey, hey, hey. Listen to me, okay?
105
00:11:05,510 --> 00:11:08,946
You're gonna go... you're
gonna go with your sister.
106
00:11:08,970 --> 00:11:10,616
You're gonna go down to the barn, okay?
107
00:11:10,640 --> 00:11:12,116
You're gonna check on the animals.
108
00:11:12,140 --> 00:11:13,786
- No, no!
- Yes. Please, please, Julie.
109
00:11:13,810 --> 00:11:15,126
- It's not him, right?
- Listen...
110
00:11:15,150 --> 00:11:16,796
- It's not him.
- Listen to me.
111
00:11:16,820 --> 00:11:18,256
- Julie, please.
- No.
112
00:11:18,280 --> 00:11:20,387
I need you to go out
to the barn with Ethan.
113
00:11:20,411 --> 00:11:22,506
I need you to be brave.
114
00:11:22,530 --> 00:11:24,386
Can you do that?
115
00:11:24,410 --> 00:11:26,346
Okay. Take him. Okay.
116
00:11:26,370 --> 00:11:28,056
Just try to breathe. Look at me.
117
00:11:28,080 --> 00:11:29,466
Ethan, we're gonna go for a walk.
118
00:11:29,490 --> 00:11:31,136
It's not him! We'll go find him, right?
119
00:11:31,160 --> 00:11:33,056
It's okay, it's okay. Come
on. Come on, please.
120
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
- We'll find him! Right?
- Come on.
121
00:11:43,090 --> 00:11:45,566
Tabitha.
122
00:11:45,590 --> 00:11:47,446
- My god, Boyd.
- Tabitha.
123
00:11:47,470 --> 00:11:49,406
My god. My god.
124
00:11:49,430 --> 00:11:52,326
Get it down.
125
00:11:52,350 --> 00:11:53,576
Okay.
126
00:11:53,600 --> 00:11:56,350
Just... Hey, Jade.
127
00:12:04,990 --> 00:12:08,290
It's not him, right?
We need to go find him.
128
00:12:09,830 --> 00:12:12,226
Julie?
129
00:12:12,250 --> 00:12:14,170
We're gonna find him, right?
130
00:12:15,870 --> 00:12:17,750
We're gonna find him.
131
00:12:19,420 --> 00:12:20,760
You promise?
132
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
Okay.
133
00:12:31,600 --> 00:12:34,060
- I got it.
- Okay.
134
00:12:46,240 --> 00:12:47,620
Nice and easy.
135
00:12:50,830 --> 00:12:52,750
Okay.
136
00:13:17,270 --> 00:13:18,326
Okay.
137
00:13:18,350 --> 00:13:19,350
Stop.
138
00:14:15,330 --> 00:14:18,016
What is it?
139
00:14:18,040 --> 00:14:19,500
My god.
140
00:14:28,760 --> 00:14:31,616
No, no, no. Hold. Hold.
No, no. Come here.
141
00:14:31,640 --> 00:14:33,446
- No!
- Come here, come here.
142
00:14:33,470 --> 00:14:37,560
My god. My god. No.
143
00:14:39,020 --> 00:14:40,746
No!
144
00:14:40,770 --> 00:14:42,036
Jim.
145
00:14:42,060 --> 00:14:44,690
No, no, no.
146
00:14:51,660 --> 00:14:53,450
Hey, hey.
147
00:14:57,040 --> 00:15:00,750
My god!
148
00:15:23,560 --> 00:15:28,336
Why? Why did they do that to him?
149
00:15:28,360 --> 00:15:32,410
Why?
150
00:15:51,970 --> 00:15:53,350
Thank you.
151
00:15:54,930 --> 00:15:58,100
Yeah. Of course.
152
00:16:06,560 --> 00:16:08,650
What happens now?
153
00:16:13,990 --> 00:16:17,136
Well, I'll... I'll talk to Boyd about a burial.
154
00:16:17,160 --> 00:16:18,966
Who's Boyd?
155
00:16:18,990 --> 00:16:20,426
He's the sheriff.
156
00:16:20,450 --> 00:16:23,936
He's the one that helped
get you out of the car.
157
00:16:23,960 --> 00:16:25,630
He seemed kind.
158
00:16:27,580 --> 00:16:31,356
He is. He is. He's...
159
00:16:31,380 --> 00:16:33,720
He's kinda the thing that
holds this whole place together.
160
00:16:43,520 --> 00:16:47,576
Hey, if you want, we could
take a walk down into town.
161
00:16:47,600 --> 00:16:49,496
You know, I could show
you around a little bit,
162
00:16:49,520 --> 00:16:52,336
and... maybe get you
a spare set of glasses
163
00:16:52,360 --> 00:16:53,586
from the storage room.
164
00:16:53,610 --> 00:16:55,440
I'd like that very much, thank you.
165
00:16:56,610 --> 00:16:58,280
Okay.
166
00:16:59,740 --> 00:17:01,256
I hate it here!
167
00:17:01,280 --> 00:17:03,516
I hate this place!
168
00:17:03,540 --> 00:17:05,726
- I don't wanna be here anymore!
- Hey! Ethan! Ethan!
169
00:17:05,750 --> 00:17:07,056
You need to stop, okay?
170
00:17:07,080 --> 00:17:09,356
What did you do? Why
didn't he come home?
171
00:17:09,380 --> 00:17:10,856
I did nothing!
172
00:17:10,880 --> 00:17:14,026
You're lying! You're a liar!
173
00:17:14,050 --> 00:17:16,946
You guys always fight!
174
00:17:16,970 --> 00:17:20,276
I want dad! I hate it here! And I hate you!
175
00:17:20,300 --> 00:17:21,970
Please...
176
00:17:24,140 --> 00:17:25,680
We didn't fight!
177
00:17:27,350 --> 00:17:28,730
It doesn't matter.
178
00:17:33,530 --> 00:17:35,490
I'm...
179
00:17:39,530 --> 00:17:41,296
- You got it?
- Yeah, I got it.
180
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
One sec.
181
00:18:07,560 --> 00:18:10,400
I'm gonna go check
on Tabitha and the kids.
182
00:18:12,190 --> 00:18:13,900
- I'm good.
- Okay.
183
00:18:17,900 --> 00:18:19,190
Dad.
184
00:18:22,280 --> 00:18:24,070
I'm gonna need some help.
185
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
Okay?
186
00:18:27,620 --> 00:18:29,056
Yeah, okay.
187
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
Okay.
188
00:18:57,190 --> 00:18:58,756
Up.
189
00:18:58,780 --> 00:19:00,410
All right?
190
00:19:01,650 --> 00:19:03,110
It's okay.
191
00:19:13,830 --> 00:19:15,186
All good?
192
00:19:15,210 --> 00:19:16,920
All the way to the end.
193
00:19:33,270 --> 00:19:35,690
We need to clean him up before
Tabitha and the kids see him.
194
00:19:38,110 --> 00:19:39,490
Yeah.
195
00:19:44,160 --> 00:19:46,540
"Knowledge comes at a cost."
196
00:19:49,200 --> 00:19:51,120
The fuck does that even mean?
197
00:19:54,500 --> 00:19:55,840
We need to talk.
198
00:20:06,510 --> 00:20:07,680
Sara?
199
00:20:09,350 --> 00:20:11,496
Sara, what's...?
200
00:20:11,520 --> 00:20:13,576
What's going on?
201
00:20:13,600 --> 00:20:16,850
They found Jim in the barn this morning.
202
00:20:21,530 --> 00:20:23,410
Is he...
203
00:20:32,080 --> 00:20:35,852
I'm gonna... I'm gonna need
you to head back up to the clinic.
204
00:20:35,876 --> 00:20:38,080
But... but you said we'd get new glasses.
205
00:20:40,170 --> 00:20:41,800
Are you going to the storage room?
206
00:20:43,170 --> 00:20:44,210
Yeah.
207
00:20:45,260 --> 00:20:46,430
I can take her.
208
00:20:47,840 --> 00:20:51,536
No... You're Sophia, right?
209
00:20:51,560 --> 00:20:52,946
I'm Sara.
210
00:20:52,970 --> 00:20:54,156
I used to work at the diner.
211
00:20:54,180 --> 00:20:55,970
I know where all of the good stuff is.
212
00:21:00,650 --> 00:21:02,570
Okay. Yeah.
213
00:21:03,940 --> 00:21:06,376
I know you two were close.
214
00:21:06,400 --> 00:21:08,190
I'm sorry.
215
00:21:14,500 --> 00:21:15,840
Come on.
216
00:21:30,010 --> 00:21:35,286
The children, the seven
kids, they kept saying this...
217
00:21:35,310 --> 00:21:40,076
Word, over and over again: "Anghkooey."
218
00:21:40,100 --> 00:21:42,336
Okay.
219
00:21:42,360 --> 00:21:44,717
When we played the song at the tree,
220
00:21:44,741 --> 00:21:47,626
it was like something... unlocked,
221
00:21:47,650 --> 00:21:49,926
and we finally understood.
222
00:21:49,950 --> 00:21:51,160
Anghkooey...
223
00:21:52,370 --> 00:21:57,380
it means 'remember', and we did.
224
00:21:59,710 --> 00:22:03,016
"Knowledge comes at a cost"?
225
00:22:03,040 --> 00:22:05,460
That's why they wrote it.
226
00:22:07,550 --> 00:22:09,640
They killed Jim because of us.
227
00:22:10,760 --> 00:22:13,760
"If we push too hard,
something would push back."
228
00:22:15,350 --> 00:22:16,786
What's that?
229
00:22:16,810 --> 00:22:20,416
Something Sara said once.
We were out in the woods.
230
00:22:20,440 --> 00:22:23,796
Her brother, he had a
theory about this place.
231
00:22:23,820 --> 00:22:26,820
He didn't think looking for
answers was a good idea.
232
00:22:29,360 --> 00:22:30,820
So, what do we do now?
233
00:22:33,280 --> 00:22:35,466
Assuming you're right,
that you and Tabitha
234
00:22:35,490 --> 00:22:37,846
have been coming back
here over and over and over,
235
00:22:37,870 --> 00:22:41,266
that these kids keep calling
you back to help them,
236
00:22:41,290 --> 00:22:42,830
how do we do it?
237
00:22:44,090 --> 00:22:47,356
I mean, how do you even
begin to save something that's...
238
00:22:47,380 --> 00:22:49,196
Already dead?
239
00:22:49,220 --> 00:22:51,140
I don't know.
240
00:22:52,680 --> 00:22:54,156
I'm working on it.
241
00:22:54,180 --> 00:22:55,826
Yeah.
242
00:22:55,850 --> 00:22:57,640
Work harder.
243
00:22:59,850 --> 00:23:00,850
Come on.
244
00:23:17,410 --> 00:23:20,040
Give me a second.
245
00:23:24,380 --> 00:23:25,380
Hey.
246
00:23:28,340 --> 00:23:30,396
Are you all right?
247
00:23:30,420 --> 00:23:31,920
We're not friends.
248
00:23:33,550 --> 00:23:35,140
Don't talk to me like we're friends.
249
00:23:37,970 --> 00:23:38,970
Okay.
250
00:23:44,100 --> 00:23:46,600
It's right through here. Come on.
251
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
Ethan?
252
00:24:47,710 --> 00:24:49,340
Julie?
253
00:24:53,420 --> 00:24:54,946
Where's my mom?
254
00:24:54,970 --> 00:24:57,486
She'll be back.
255
00:24:57,510 --> 00:25:00,510
She just had to, step out for a minute.
256
00:25:01,720 --> 00:25:02,866
Can I get you something?
257
00:25:02,890 --> 00:25:04,656
I'm going for a walk.
258
00:25:04,680 --> 00:25:07,246
I want someone to go with you.
259
00:25:07,270 --> 00:25:09,456
It's the middle of the day, Donna.
260
00:25:09,480 --> 00:25:14,546
I'll be fine. I-I just need to... Okay.
261
00:25:14,570 --> 00:25:17,256
Ethan's asleep.
262
00:25:17,280 --> 00:25:19,386
Julie?
263
00:25:19,410 --> 00:25:24,370
If you need anything...
You just ask me, okay?
264
00:25:37,470 --> 00:25:38,560
Randall?
265
00:25:43,180 --> 00:25:44,446
Randall!
266
00:25:44,470 --> 00:25:47,010
What the hell do you want?
267
00:25:49,350 --> 00:25:51,810
Hey, what happened?
268
00:25:53,480 --> 00:25:55,070
My dad is...
269
00:25:58,200 --> 00:26:00,240
Jesus Christ.
270
00:26:03,240 --> 00:26:04,886
Hey, look, I'm... I'm sorry.
271
00:26:04,910 --> 00:26:06,120
No, don't, don't.
272
00:26:08,500 --> 00:26:09,710
I need your help.
273
00:26:12,540 --> 00:26:14,186
Yeah. Okay.
274
00:26:14,210 --> 00:26:17,856
I need you to come
back to the ruins with me.
275
00:26:17,880 --> 00:26:19,566
Why?
276
00:26:19,590 --> 00:26:21,380
Because I'm gonna save him.
277
00:26:29,520 --> 00:26:30,810
Julie?
278
00:26:48,750 --> 00:26:51,090
Tabitha?
279
00:26:53,250 --> 00:26:54,686
Get out.
280
00:26:54,710 --> 00:26:56,920
- No, listen, please, I just...
- I said get out!
281
00:26:59,800 --> 00:27:02,066
This means it's real.
282
00:27:02,090 --> 00:27:09,640
The memories, everything
they showed us, it's real.
283
00:27:10,770 --> 00:27:11,770
It is real.
284
00:27:15,770 --> 00:27:17,296
I don't give a shit.
285
00:27:17,320 --> 00:27:20,966
Do you understand? I don't fucking care.
286
00:27:20,990 --> 00:27:23,386
Look, I can't even imagine
what you're going through.
287
00:27:23,410 --> 00:27:25,386
I know you don't want
to hear this right now,
288
00:27:25,410 --> 00:27:30,636
but what they did, this message,
289
00:27:30,660 --> 00:27:33,726
I think they're doing it to
stop us from digging further.
290
00:27:33,750 --> 00:27:36,016
They're trying to make us afraid.
291
00:27:36,040 --> 00:27:37,630
Well, then, it worked...
292
00:27:42,720 --> 00:27:45,010
because I'm fucking terrified.
293
00:27:47,430 --> 00:27:50,076
My husband's dead.
294
00:27:50,100 --> 00:27:51,866
Do you understand?
295
00:27:51,890 --> 00:27:55,076
My husband's dead.
296
00:27:55,100 --> 00:27:57,730
You have to think
about your children now.
297
00:28:01,320 --> 00:28:03,216
Know what?
298
00:28:03,240 --> 00:28:04,660
Fuck you.
299
00:28:06,030 --> 00:28:08,056
Fuck you!
300
00:28:08,080 --> 00:28:11,676
What do you know?
301
00:28:11,700 --> 00:28:14,016
Do you wanna go back to the bottle tree
302
00:28:14,040 --> 00:28:16,210
and play your stupid violin?
303
00:28:17,710 --> 00:28:19,800
Because you've got nothing to lose.
304
00:28:21,090 --> 00:28:23,680
Because you don't give a
shit about anybody but yourself.
305
00:28:26,340 --> 00:28:27,970
That is not true.
306
00:28:31,770 --> 00:28:33,520
It should have been you...
307
00:28:35,310 --> 00:28:37,690
Hanging from the fucking rafter.
308
00:28:39,690 --> 00:28:41,150
It should have been you.
309
00:29:01,340 --> 00:29:02,510
Fuck it.
310
00:29:26,570 --> 00:29:28,836
Hey!
311
00:29:28,860 --> 00:29:30,756
Fuck.
312
00:29:30,780 --> 00:29:32,886
Hey, hey! Whoa!
313
00:29:32,910 --> 00:29:34,226
Turn it off!
314
00:29:34,250 --> 00:29:36,136
Fuck!
315
00:29:36,160 --> 00:29:39,436
Turn off the engine and
get out of the ambulance.
316
00:29:39,460 --> 00:29:40,976
No, look! Don't!
317
00:29:41,000 --> 00:29:42,646
Babe!
318
00:29:42,670 --> 00:29:44,936
Are you insane? Get the
fuck outta the ambulance!
319
00:29:44,960 --> 00:29:47,670
You wanna go for a
ride? I'm coming with you.
320
00:29:48,760 --> 00:29:50,366
- Jesus Christ!
- It's okay. It's okay.
321
00:29:50,390 --> 00:29:51,680
- Get out, kristi.
- It's okay.
322
00:29:53,010 --> 00:29:54,220
Fine.
323
00:29:55,980 --> 00:29:57,900
Hey! Stop!
324
00:30:05,320 --> 00:30:06,530
Kenny.
325
00:30:09,700 --> 00:30:11,620
I, heard about Jim.
326
00:30:14,580 --> 00:30:15,830
Yeah.
327
00:30:16,910 --> 00:30:20,726
They left us a message
this time? That's new.
328
00:30:20,750 --> 00:30:23,896
Yeah. Jade has a theory about that.
329
00:30:23,920 --> 00:30:26,106
Sure. Everybody's got a theory.
330
00:30:26,130 --> 00:30:27,840
No, there might be
something to this one.
331
00:30:29,180 --> 00:30:31,026
Boyd!
332
00:30:31,050 --> 00:30:32,526
Kristi's in trouble.
333
00:30:32,550 --> 00:30:34,486
- What?
- Acosta took the ambulance.
334
00:30:34,510 --> 00:30:35,840
She's got kristi inside.
335
00:30:45,270 --> 00:30:46,956
A tad big.
336
00:30:46,980 --> 00:30:49,360
Okay...
337
00:30:52,200 --> 00:30:54,240
No. Those do not work.
338
00:31:00,830 --> 00:31:02,476
How about these?
339
00:31:02,500 --> 00:31:04,250
Those look good.
340
00:31:06,800 --> 00:31:10,236
So... It's so sad.
341
00:31:10,260 --> 00:31:12,986
All these... all these things, they...
342
00:31:13,010 --> 00:31:15,010
they belonged to people
that were trapped here?
343
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
Yeah.
344
00:31:21,270 --> 00:31:25,036
I wonder who these belonged to.
345
00:31:25,060 --> 00:31:27,506
It's kind of nice though.
346
00:31:27,530 --> 00:31:30,836
I mean, there's a part
of them that's still here,
347
00:31:30,860 --> 00:31:34,846
a part that's... not forgotten.
348
00:31:34,870 --> 00:31:37,500
I've never really thought of it that way.
349
00:31:47,130 --> 00:31:49,840
What happened this
morning to that man?
350
00:31:51,880 --> 00:31:54,566
Does that sort of thing happen a lot?
351
00:31:54,590 --> 00:31:56,986
It never used to.
352
00:31:57,010 --> 00:31:59,746
For a long time, after
Boyd found the talismans,
353
00:31:59,770 --> 00:32:04,600
things were... It happens
a lot more often now.
354
00:32:08,730 --> 00:32:10,126
I'm sorry.
355
00:32:10,150 --> 00:32:12,006
I... I shouldn't have said that.
356
00:32:12,030 --> 00:32:13,836
It's... it's okay.
357
00:32:13,860 --> 00:32:16,046
It's important to be honest about things.
358
00:32:16,070 --> 00:32:19,280
My dad used to always say that.
359
00:32:23,660 --> 00:32:25,950
Do you have family here?
360
00:32:27,330 --> 00:32:29,396
No.
361
00:32:29,420 --> 00:32:32,630
Not anymore.
362
00:32:37,430 --> 00:32:41,930
You must be hungry.
We should get some food.
363
00:32:42,850 --> 00:32:45,746
Yeah, I am. I'm... I'm starving.
364
00:32:45,770 --> 00:32:47,400
Come on.
365
00:33:09,340 --> 00:33:11,720
What the fuck?
366
00:33:18,140 --> 00:33:19,520
Here they come. Look.
367
00:33:20,800 --> 00:33:23,510
Hey! Hey! Wait! Wait!
368
00:33:26,140 --> 00:33:27,746
What's going on?
369
00:33:27,770 --> 00:33:30,536
Acosta's got kristi in the ambulance!
370
00:33:30,560 --> 00:33:32,230
Where the fuck are they going?
371
00:33:34,860 --> 00:33:37,466
What are they doing?
372
00:33:37,490 --> 00:33:39,426
- Goddamn it, a cost a.
- What the hell?
373
00:33:39,450 --> 00:33:40,870
All right.
374
00:33:54,380 --> 00:33:56,196
So, everyone says
there's no way out, right?
375
00:33:56,220 --> 00:33:58,696
You just go round and
round. Well, I didn't.
376
00:33:58,720 --> 00:34:01,406
The night I got here, we
drove in, we stopped in the road,
377
00:34:01,430 --> 00:34:04,656
and then everything just...
It all fucking exploded,
378
00:34:04,680 --> 00:34:06,746
and then I took all of you at your word.
379
00:34:06,770 --> 00:34:08,860
Why should I believe a
single thing you people say?
380
00:34:10,900 --> 00:34:13,796
Look, is this about Elgin?
Look, you need to understand...
381
00:34:13,820 --> 00:34:16,336
no, I don't need to
understand shit, all right?
382
00:34:16,360 --> 00:34:18,046
Fuck, you're a doctor!
383
00:34:18,070 --> 00:34:20,756
You're supposed to help people.
You're really okay with that?
384
00:34:20,780 --> 00:34:22,806
I'm not okay with any of this.
385
00:34:22,830 --> 00:34:24,556
And you're a cop,
386
00:34:24,580 --> 00:34:26,647
and what you're doing
is gonna get people hurt.
387
00:34:26,671 --> 00:34:31,870
No. What I'm doing is
getting out, right fucking now.
388
00:34:36,050 --> 00:34:37,090
Julie.
389
00:34:38,630 --> 00:34:41,170
Julie, slow down. Slow down.
390
00:34:42,760 --> 00:34:45,156
So, what? We step inside
the ruins, and then what?
391
00:34:45,180 --> 00:34:47,156
I mean, walk through time?
392
00:34:47,180 --> 00:34:48,656
Ethan called it story walking.
393
00:34:48,680 --> 00:34:50,956
Okay, great. That doesn't
make it any fucking better!
394
00:34:50,980 --> 00:34:52,730
- Look, Julie, stop! You can't...
- what?
395
00:34:54,940 --> 00:35:00,176
Like, what happened... With your dad,
396
00:35:00,200 --> 00:35:02,097
what you're going through right now...
397
00:35:02,121 --> 00:35:05,530
Hey, you gotta take a breath.
398
00:35:06,870 --> 00:35:08,040
And what?
399
00:35:10,000 --> 00:35:12,556
What do I do then?
400
00:35:12,580 --> 00:35:15,396
I am telling you,
401
00:35:15,420 --> 00:35:17,776
when I walked into those
ruins, I went somewhere.
402
00:35:17,800 --> 00:35:22,196
Okay? And if I did it
once, I can do it again.
403
00:35:22,220 --> 00:35:24,906
Even if there is the
slightest fucking chance,
404
00:35:24,930 --> 00:35:28,430
I have to try. Please.
405
00:35:33,770 --> 00:35:37,020
Just tell me what you need me to do.
406
00:36:26,950 --> 00:36:29,200
Why didn't you come home, Jim?
407
00:36:32,330 --> 00:36:34,210
I was waiting for you.
408
00:36:35,670 --> 00:36:37,960
Why didn't you come home?
409
00:36:42,550 --> 00:36:44,510
I'm so angry at you.
410
00:36:48,050 --> 00:36:49,946
All night, I thought about
411
00:36:49,970 --> 00:36:52,300
what I wish I'd said to you in the woods.
412
00:36:56,650 --> 00:36:58,320
I thought about the fact that...
413
00:37:01,610 --> 00:37:05,030
I have loved you since
the first moment I saw you.
414
00:37:12,580 --> 00:37:16,330
There's been so much
fighting and so much pain.
415
00:37:19,750 --> 00:37:21,460
You were still my person.
416
00:37:26,630 --> 00:37:28,116
You were my everything,
417
00:37:28,140 --> 00:37:30,560
and I'm so afraid you didn't know that.
418
00:37:37,770 --> 00:37:40,440
How am I supposed to
do this without you here?
419
00:37:50,070 --> 00:37:52,320
We're gonna be okay.
420
00:37:55,870 --> 00:37:57,660
Julie and Ethan...
421
00:37:59,790 --> 00:38:03,186
I don't know how,
422
00:38:03,210 --> 00:38:05,106
but I'm gonna find a
way to take care of them,
423
00:38:05,130 --> 00:38:07,010
to keep them safe.
424
00:38:08,590 --> 00:38:10,510
You don't have to be afraid.
425
00:38:22,270 --> 00:38:24,150
I love you, Jim.
426
00:38:30,280 --> 00:38:31,450
Goodbye.
427
00:38:36,540 --> 00:38:38,346
Just... here we go.
428
00:38:38,370 --> 00:38:40,040
Hey, get... get out of the way.
429
00:38:41,750 --> 00:38:42,880
Hey, stop!
430
00:38:46,590 --> 00:38:47,736
Slow down.
431
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
Stop!
432
00:38:50,680 --> 00:38:51,656
Slow dow... slow down!
433
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
Stop! Stop!
434
00:38:55,310 --> 00:38:56,600
Hey, a cost a!
435
00:39:00,310 --> 00:39:02,076
Fuck! You're going way
too fucking fast right now!
436
00:39:02,100 --> 00:39:04,456
We've been through town twice.
What more do you need to see?
437
00:39:04,480 --> 00:39:06,506
There's gotta be a way!
I'm not gonna just sit around
438
00:39:06,530 --> 00:39:08,666
and wait for those things
to pick us off one by one.
439
00:39:08,690 --> 00:39:10,296
You guys just hang your rocks at night.
440
00:39:10,320 --> 00:39:12,506
You pretend you're safe,
thinking that sheriff Boyd
441
00:39:12,530 --> 00:39:13,926
is gonna what, somehow save you?
442
00:39:13,950 --> 00:39:15,256
Let me tell you something, Boyd?
443
00:39:15,280 --> 00:39:16,846
Boyd doesn't know what he's doing.
444
00:39:16,870 --> 00:39:18,976
None of you people know
what the fuck you're doing.
445
00:39:19,000 --> 00:39:20,226
But you do?
446
00:39:20,250 --> 00:39:21,540
Yeah, well, at least I'm trying.
447
00:39:23,540 --> 00:39:26,186
- That was a lot faster.
- Yeah, that's the pattern.
448
00:39:26,210 --> 00:39:27,606
If she's looking for a way out,
449
00:39:27,630 --> 00:39:30,106
she's just gonna get more and more...
450
00:39:30,130 --> 00:39:32,946
- What do we do?
- Get the strip.
451
00:39:32,970 --> 00:39:33,970
Yeah.
452
00:39:37,140 --> 00:39:38,350
Victor?
453
00:39:40,730 --> 00:39:42,610
You in here?
454
00:39:53,820 --> 00:39:55,700
You shouldn't have come here.
455
00:40:03,830 --> 00:40:08,646
Hey, I... I heard about Jim.
456
00:40:08,670 --> 00:40:10,486
I'm sorry.
457
00:40:10,510 --> 00:40:13,112
You shouldn't... you
shouldn't have come here.
458
00:40:13,136 --> 00:40:15,720
You should never
have come to this place.
459
00:40:18,890 --> 00:40:21,656
Have you gone to see, Ethan yet?
460
00:40:21,680 --> 00:40:23,416
- No!
- No? No, okay.
461
00:40:23,440 --> 00:40:25,996
No. I can't.
462
00:40:26,020 --> 00:40:28,206
You can't?
463
00:40:28,230 --> 00:40:30,416
Well, Victor, he's... he's your friend,
464
00:40:30,440 --> 00:40:34,046
and... and he needs you,
so when you're ready...
465
00:40:34,070 --> 00:40:38,466
No. Those words on the
wall... The words, sure, yeah.
466
00:40:38,490 --> 00:40:41,886
You see, it takes everything good.
467
00:40:41,910 --> 00:40:46,396
It takes everything...
Everything good away.
468
00:40:46,420 --> 00:40:49,130
And then, what if... what
if t takes you next time?
469
00:40:50,460 --> 00:40:53,276
Me? What? I'm not going anywhere.
470
00:40:53,300 --> 00:40:54,930
No, no!
471
00:40:56,510 --> 00:40:57,696
You don't know that.
472
00:40:57,720 --> 00:40:59,156
No.
473
00:40:59,180 --> 00:41:00,616
You don't know that.
474
00:41:00,640 --> 00:41:01,826
Okay.
475
00:41:01,850 --> 00:41:03,600
So, you just shouldn't have come.
476
00:41:05,480 --> 00:41:07,916
You shouldn't have come to this place.
477
00:41:07,940 --> 00:41:09,916
You should never
have... never have come.
478
00:41:09,940 --> 00:41:11,456
Hey, hey, hey, hey. Listen.
479
00:41:11,480 --> 00:41:15,676
No one should have come to this place.
480
00:41:15,700 --> 00:41:18,256
Hey, right? None of us.
481
00:41:18,280 --> 00:41:21,766
But, you know, we're here, you and me,
482
00:41:21,790 --> 00:41:23,556
and we're together.
483
00:41:23,580 --> 00:41:26,556
I'll take that any day of the week,
484
00:41:26,580 --> 00:41:29,306
no matter what gets
written on the... on the walls.
485
00:41:29,330 --> 00:41:32,646
We... we face this together.
486
00:41:32,670 --> 00:41:35,920
Okay? Okay?
487
00:41:46,730 --> 00:41:51,496
So, you just... Walk inside?
488
00:41:51,520 --> 00:41:52,560
Yeah.
489
00:41:53,860 --> 00:41:55,966
And then what?
490
00:41:55,990 --> 00:41:57,620
Then I find my dad.
491
00:42:02,120 --> 00:42:03,346
You go first.
492
00:42:03,370 --> 00:42:04,596
What?
493
00:42:04,620 --> 00:42:06,596
Just walk inside.
494
00:42:06,620 --> 00:42:08,960
- Why?
- Will you just do it, please?
495
00:42:28,440 --> 00:42:30,496
What's supposed to happen?
496
00:42:30,520 --> 00:42:32,376
Nothing.
497
00:42:32,400 --> 00:42:35,212
I... I... I just had to make
sure that the same thing
498
00:42:35,236 --> 00:42:37,796
wasn't going to happen to you
when you come in to get me.
499
00:42:37,820 --> 00:42:38,820
Come back.
500
00:42:42,240 --> 00:42:44,716
Look, look,
501
00:42:44,740 --> 00:42:47,636
I need you to give me some
time before you pull me out.
502
00:42:47,660 --> 00:42:51,396
Okay? Even if it looks bad.
503
00:42:51,420 --> 00:42:52,880
What do you mean "if it looks bad"?
504
00:42:55,500 --> 00:42:57,736
- Julie, what's gonna happen?
- Promise me?
505
00:42:57,760 --> 00:42:59,196
Please.
506
00:42:59,220 --> 00:43:01,696
Okay, fine.
507
00:43:01,720 --> 00:43:02,930
You have to promise.
508
00:43:04,970 --> 00:43:06,786
- Promise!
- All right, yes.
509
00:43:06,810 --> 00:43:08,520
- I promise.
- Okay.
510
00:44:19,710 --> 00:44:21,460
Dad!
511
00:44:28,600 --> 00:44:30,616
Well, you guys, let's get out of here. Go!
512
00:44:30,640 --> 00:44:33,060
Go! Go!
513
00:44:41,230 --> 00:44:42,230
Dad!
514
00:44:52,120 --> 00:44:53,556
Get off of me!
515
00:44:53,580 --> 00:44:55,790
But I want to play.
516
00:45:03,380 --> 00:45:04,566
Come on. Come on.
517
00:45:04,590 --> 00:45:07,866
Randall!
518
00:45:07,890 --> 00:45:09,282
Randall, pull me out!
519
00:45:09,306 --> 00:45:11,406
There's no one here to help you.
520
00:45:11,430 --> 00:45:12,430
No!
521
00:45:24,070 --> 00:45:26,336
I got you. I got you.
522
00:45:26,360 --> 00:45:28,176
No, no, no, no, no!
523
00:45:28,200 --> 00:45:30,176
Hey, hey, hey. Shh. Shh.
Look at me. Look at me.
524
00:45:30,200 --> 00:45:31,676
Look at me. Breathe. You're okay.
525
00:45:31,700 --> 00:45:33,806
I saw him. Randall!
526
00:45:33,830 --> 00:45:36,136
My god! I saw him! I saw him and...
527
00:45:36,160 --> 00:45:37,516
- I have to go back!
- No, no, stop.
528
00:45:37,540 --> 00:45:40,066
No, no, no. Hey, stop, stop, stop.
529
00:45:40,090 --> 00:45:41,436
I've got you.
530
00:45:41,460 --> 00:45:43,710
- I have to go back!
- I know.
531
00:45:51,970 --> 00:45:53,260
Ethan?
532
00:45:56,270 --> 00:45:57,940
Ethan, can I come in?
533
00:46:00,150 --> 00:46:01,150
Ethan?
534
00:46:11,160 --> 00:46:13,716
Donna?
535
00:46:13,740 --> 00:46:15,136
Ethan's not up there.
536
00:46:15,160 --> 00:46:18,976
What? I was here the whole time.
537
00:46:19,000 --> 00:46:20,106
Ethan!
538
00:46:20,130 --> 00:46:22,146
Tabitha, he was upstairs!
539
00:46:22,170 --> 00:46:23,300
Ethan!
540
00:46:29,550 --> 00:46:30,880
Ethan!
541
00:46:33,720 --> 00:46:36,310
- Perfect. You got it?
- Yeah.
542
00:46:37,430 --> 00:46:38,600
Hey, she's gonna be okay.
543
00:46:47,190 --> 00:46:52,426
My mom, she... She
always believed in hell.
544
00:46:52,450 --> 00:46:54,466
But you know what I think?
545
00:46:54,490 --> 00:46:56,016
I think hell is for people
546
00:46:56,040 --> 00:46:59,306
who think that they
deserve to suffer, and I don't.
547
00:46:59,330 --> 00:47:02,186
I'm a good person, and
I don't deserve be here.
548
00:47:02,210 --> 00:47:03,896
None of us deserve to be here.
549
00:47:03,920 --> 00:47:06,066
I don't know that. I don't.
550
00:47:06,090 --> 00:47:08,276
I don't know a single
thing about you people.
551
00:47:08,300 --> 00:47:11,066
And, you know, maybe the real
reason that you don't try harder
552
00:47:11,090 --> 00:47:14,406
is that, deep down, you think
that you deserve to be here.
553
00:47:14,430 --> 00:47:16,736
The real reason we don't
try harder is because,
554
00:47:16,760 --> 00:47:18,906
every time we do, someone fucking dies.
555
00:47:18,930 --> 00:47:20,786
Do you know how
many people I've known
556
00:47:20,810 --> 00:47:23,626
who thought they knew
exactly what this place is,
557
00:47:23,650 --> 00:47:26,126
how many theories I've
listened to on why we're all here,
558
00:47:26,150 --> 00:47:28,256
or brilliant ideas of how to get out?
559
00:47:28,280 --> 00:47:30,676
You wanna know what
they all have in common?
560
00:47:30,700 --> 00:47:32,092
They're all fucking dead.
561
00:47:32,116 --> 00:47:34,466
There is no way out.
Do you understand that?
562
00:47:34,490 --> 00:47:37,966
No! Okay? There's a way!
563
00:47:37,990 --> 00:47:40,530
There's a way! There's always a way.
564
00:47:46,670 --> 00:47:47,920
Ethan.
565
00:47:56,680 --> 00:47:58,180
Okay, pull over.
566
00:48:01,810 --> 00:48:03,576
He's fine.
567
00:48:03,600 --> 00:48:05,626
He's a fucking kid in the
woods whose father just died.
568
00:48:05,650 --> 00:48:06,650
Pull over.
569
00:48:15,280 --> 00:48:17,070
No, no, no, no, no.
570
00:48:17,990 --> 00:48:19,466
- Hey. Come on, marielle.
- Okay.
571
00:48:19,490 --> 00:48:20,846
Let's go. Let's go. Let's go.
572
00:48:20,870 --> 00:48:22,120
Fuck.
573
00:48:24,000 --> 00:48:25,630
Stop!
574
00:48:29,840 --> 00:48:31,356
Kristi!
575
00:48:31,380 --> 00:48:33,316
Are you okay?
576
00:48:33,340 --> 00:48:35,236
Hey! You get the fuck out of the car!
577
00:48:35,260 --> 00:48:37,156
Get the fuck out!
578
00:48:37,180 --> 00:48:38,826
- Hey, you good?
- Yeah.
579
00:48:38,850 --> 00:48:42,036
What the fuck is wrong with you?
580
00:48:42,060 --> 00:48:44,650
You could've killed somebody,
you know that? Turn around.
581
00:48:48,110 --> 00:48:51,110
Fucking driving like a crazy
fucking person out here.
582
00:48:52,780 --> 00:48:55,586
Answer me!
583
00:48:55,610 --> 00:48:56,610
Boyd!
584
00:49:06,460 --> 00:49:08,016
Let's go. Let's go.
585
00:49:08,040 --> 00:49:10,066
- Ethan.
- What?
586
00:49:10,090 --> 00:49:12,356
Ethan. He was walking on the road.
587
00:49:12,380 --> 00:49:13,460
- What?
- Yeah.
588
00:50:16,400 --> 00:50:17,690
Dad?
589
00:50:20,370 --> 00:50:21,910
Ethan.
590
00:50:32,840 --> 00:50:34,566
What are you doing out here?
591
00:50:34,590 --> 00:50:36,510
I came to get the radio.
592
00:50:41,840 --> 00:50:43,366
It's broken.
593
00:50:43,390 --> 00:50:46,366
I thought maybe I could
send Thomas a message,
594
00:50:46,390 --> 00:50:49,206
the real Thomas,
595
00:50:49,230 --> 00:50:53,070
that he should look for you
so you wouldn't be alone.
596
00:51:00,570 --> 00:51:01,910
What's wrong?
597
00:51:03,320 --> 00:51:04,950
Everything's okay.
598
00:51:06,620 --> 00:51:08,516
Do you remember what I told you
599
00:51:08,540 --> 00:51:10,596
last time we were here at the rv?
600
00:51:10,620 --> 00:51:13,556
That when bad things happen,
601
00:51:13,580 --> 00:51:16,670
we have to look after each
other and always do our best?
602
00:51:17,760 --> 00:51:19,776
That's right.
603
00:51:19,800 --> 00:51:22,816
And your mom and your sister,
604
00:51:22,840 --> 00:51:26,140
they need that from
you now, more than ever.
605
00:51:28,560 --> 00:51:30,270
You're not staying, are you?
606
00:51:33,900 --> 00:51:35,780
I wish that I could.
607
00:51:40,280 --> 00:51:44,160
Dad, what's happening?
608
00:51:48,700 --> 00:51:52,726
I need you to do
something very important.
609
00:51:52,750 --> 00:51:54,306
The night we arrived here,
610
00:51:54,330 --> 00:51:56,670
when we crashed the rv
and we were trapped inside...
611
00:52:00,470 --> 00:52:02,680
You had a dream.
612
00:52:03,680 --> 00:52:07,286
Do you remember
what you dreamt about?
613
00:52:07,310 --> 00:52:09,536
Lake of tears?
614
00:52:09,560 --> 00:52:11,246
That's right.
615
00:52:11,270 --> 00:52:13,650
Do you know why?
616
00:52:16,690 --> 00:52:20,240
It's here, and I need you to find it.
617
00:52:21,820 --> 00:52:24,086
Why can't we find it together?
618
00:52:24,110 --> 00:52:25,990
Ethan!
619
00:52:30,240 --> 00:52:31,240
Ethan!
620
00:52:34,620 --> 00:52:36,936
Dad?
621
00:52:36,960 --> 00:52:38,816
Dad, where are you?
622
00:52:38,840 --> 00:52:40,646
- Ethan!
- Dad, come back!
623
00:52:40,670 --> 00:52:42,420
- Dad, please come back!
- Ethan, Ethan!
624
00:52:44,470 --> 00:52:47,406
Baby. Why are you
here? I was so worried.
625
00:52:47,430 --> 00:52:50,730
I saw dad. He was right here.
626
00:52:52,480 --> 00:52:54,520
My baby.
41668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.