Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,114 --> 00:00:20,867
- Previously on From...
- You feel it? You do?
2
00:00:20,868 --> 00:00:24,788
When I walked inside the ruins,
I think I went somewhere.
3
00:00:24,789 --> 00:00:26,539
You're a Storywalker.
4
00:00:26,540 --> 00:00:29,501
But you can't change a story
once it's been told.
5
00:00:29,502 --> 00:00:31,461
Me and Jade,
6
00:00:31,462 --> 00:00:33,421
we tried to save those children
and set them free.
7
00:00:33,422 --> 00:00:35,590
We've come back
over and over again
8
00:00:35,591 --> 00:00:38,134
because we failed
the first time.
9
00:00:38,135 --> 00:00:39,679
Knowledge comes with a cost.
10
00:00:45,101 --> 00:00:46,768
Where's your father?
11
00:00:46,769 --> 00:00:48,144
He's not back yet.
12
00:00:48,145 --> 00:00:50,021
- Wasn't he with you?
- Yeah.
13
00:00:50,022 --> 00:00:51,356
We just got separated.
14
00:00:59,448 --> 00:01:00,865
Sir, can you hear me?
15
00:01:00,866 --> 00:01:02,909
- Dad!
- Okay. Come on, kiddo.
16
00:01:02,910 --> 00:01:04,285
- Dad!
- He's okay.
17
00:01:04,286 --> 00:01:05,495
We need to tell people.
18
00:01:05,496 --> 00:01:07,122
We have no idea
what happened out there.
19
00:01:07,123 --> 00:01:08,498
We don't even know
if it's true.
20
00:01:08,499 --> 00:01:11,501
- You, me, Jim--
- Jim's not home.
21
00:01:11,502 --> 00:01:14,254
Put that down.
She's here to help.
22
00:01:14,255 --> 00:01:16,214
Sara took his eye out
with a screwdriver.
23
00:01:16,215 --> 00:01:18,049
- Can you stitch him up?
- I got you.
24
00:01:18,050 --> 00:01:20,677
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
25
00:01:20,678 --> 00:01:22,011
That's okay.
We got you. I got you.
26
00:01:22,012 --> 00:01:23,513
You think you're
some kind of hero?
27
00:01:23,514 --> 00:01:25,557
What you did
to that kid up there,
28
00:01:25,558 --> 00:01:27,601
you're a fucking monster.
29
00:01:31,856 --> 00:01:34,107
You played
a very special role
30
00:01:34,108 --> 00:01:36,861
in a very important story.
31
00:01:37,820 --> 00:01:39,320
I couldn't come
to them as I was.
32
00:01:40,573 --> 00:01:42,116
Not with everything
they learned.
33
00:01:43,868 --> 00:01:45,034
Are you all right?
34
00:01:45,035 --> 00:01:46,036
I'm lost.
35
00:01:50,916 --> 00:01:53,710
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.
36
00:01:53,711 --> 00:01:55,545
It's always
my favorite part.
37
00:01:55,546 --> 00:01:58,424
This is when they
tear themselves apart.
38
00:02:18,778 --> 00:02:19,987
Hey, Sophia?
39
00:02:30,164 --> 00:02:31,539
Sophia?
40
00:02:36,003 --> 00:02:38,087
No. No, no, no, no, no.
41
00:02:38,088 --> 00:02:39,339
Sophia!
42
00:02:41,759 --> 00:02:43,760
Hey, hey.
43
00:02:43,761 --> 00:02:45,678
Hey. Okay.
Come back inside. Okay?
44
00:02:45,679 --> 00:02:47,514
- No, I can't.
- We need to get back inside!
45
00:02:47,515 --> 00:02:48,891
I can't go back
in there, please.
46
00:02:53,646 --> 00:02:55,064
Kenny?
47
00:02:57,650 --> 00:02:58,526
Okay. Get inside!
48
00:03:02,029 --> 00:03:03,446
Hey! Hey!
49
00:03:03,447 --> 00:03:05,949
What'd I tell you?
50
00:03:05,950 --> 00:03:08,117
I told you, you don't
go outside! I told you!
51
00:03:08,118 --> 00:03:09,328
He's dead.
52
00:03:11,914 --> 00:03:13,039
What?
53
00:03:13,040 --> 00:03:15,875
My-- My father died.
54
00:03:15,876 --> 00:03:17,126
Oh.
55
00:03:19,213 --> 00:03:20,755
Okay, okay. I'm sorry.
56
00:03:20,756 --> 00:03:22,090
I'm sorry. But okay.
57
00:03:22,091 --> 00:03:24,926
Okay, I didn't--
you don't go outside, okay?
58
00:03:24,927 --> 00:03:26,344
I didn't mean to.
I just...
59
00:03:26,345 --> 00:03:27,554
I'm sorry.
60
00:03:27,555 --> 00:03:29,514
Hey, what's going on?
61
00:03:29,515 --> 00:03:31,516
- He's gone.
- It's okay, it's okay.
62
00:03:31,517 --> 00:03:33,935
I don't know what now.
He's gone.
63
00:03:33,936 --> 00:03:36,688
Shh, shh, shh.
64
00:03:38,482 --> 00:03:40,650
I'm sorry,
but you don't go outside, okay?
65
00:03:40,651 --> 00:03:42,360
We're gonna take care
of you now, okay?
66
00:04:00,713 --> 00:04:01,714
Boyd?
67
00:04:04,884 --> 00:04:07,051
Uh...
68
00:04:07,052 --> 00:04:08,804
would you step
back inside for a minute?
69
00:04:33,162 --> 00:04:35,915
What I'm about
to say is not for me.
70
00:04:37,917 --> 00:04:40,002
It's for everyone here.
71
00:04:42,212 --> 00:04:44,923
If people
find out what happened,
72
00:04:44,924 --> 00:04:48,134
if people
find out what you did,
73
00:04:48,135 --> 00:04:51,137
what we did...
74
00:04:51,138 --> 00:04:52,847
that's the kind of thing
75
00:04:52,848 --> 00:04:54,767
that could tear
this place apart.
76
00:04:57,019 --> 00:04:58,812
And I can't let that happen.
77
00:05:01,440 --> 00:05:04,609
So, if anybody asks,
78
00:05:04,610 --> 00:05:06,737
and they will ask...
79
00:05:08,781 --> 00:05:11,115
you're gonna tell them
that you lost your eye
80
00:05:11,116 --> 00:05:13,118
trying to help Fatima.
81
00:05:16,622 --> 00:05:17,581
And if I don't?
82
00:05:22,336 --> 00:05:24,797
Then I will tell everyone
that you killed Tillie.
83
00:05:26,840 --> 00:05:29,926
And then,
I'ma put you in the box.
84
00:05:29,927 --> 00:05:31,512
You understand
what that means, right?
85
00:05:33,681 --> 00:05:34,848
Right?
86
00:05:39,353 --> 00:05:40,312
Good.
87
00:05:52,074 --> 00:05:54,034
They're gonna find out.
88
00:05:55,661 --> 00:05:56,953
One way or another,
89
00:05:56,954 --> 00:05:58,956
the truth
always comes out.
90
00:06:01,667 --> 00:06:05,671
Well, if I was you...
I would make sure it doesn't.
91
00:06:31,113 --> 00:06:34,407
♪ Good morning, good morning,
good morning, good morning ♪
92
00:06:34,408 --> 00:06:36,409
♪ Good morning ♪
93
00:06:36,410 --> 00:06:41,289
♪ Nothing to do to save
his life, call his wife in ♪
94
00:06:41,290 --> 00:06:42,874
♪ Nothing to say ♪
95
00:06:42,875 --> 00:06:47,378
♪ But "What a day,
how's your boy been?" ♪
96
00:06:47,379 --> 00:06:50,173
♪ Nothing to do,
it's up to you ♪
97
00:06:50,174 --> 00:06:54,510
♪ I've got nothing to say
but it's okay ♪
98
00:06:54,511 --> 00:06:58,514
♪ Good morning,
good morning, good morning ♪
99
00:06:58,515 --> 00:07:03,478
♪ Going to work don't wanna go,
feeling low down ♪
100
00:07:03,479 --> 00:07:07,524
♪ Heading for home, you start
to roam, then you're in town ♪
101
00:07:09,359 --> 00:07:11,277
♪ Everybody knows
there's nothing doing ♪
102
00:07:11,278 --> 00:07:13,196
♪ Everything is closed,
it's like a ruin ♪
103
00:07:13,197 --> 00:07:15,156
♪ Everyone you see
is half asleep ♪
104
00:07:15,157 --> 00:07:18,785
♪ And you're on your own,
you're in the street ♪
105
00:07:18,786 --> 00:07:21,788
♪ After a while
you start to smile ♪
106
00:07:21,789 --> 00:07:23,831
♪ Now you feel cool ♪
107
00:07:23,832 --> 00:07:28,545
♪ Then you decide to take
a walk by the old school ♪
108
00:07:29,671 --> 00:07:32,715
♪ Nothing has changed,
it's still the same ♪
109
00:07:32,716 --> 00:07:36,677
♪ I've got nothing to say
but it's okay ♪
110
00:07:36,678 --> 00:07:38,971
♪ Good morning, good morning,
good morning... ♪
111
00:08:04,373 --> 00:08:09,335
♪ When I was just a little boy ♪
112
00:08:09,336 --> 00:08:11,754
♪ I asked my father ♪
113
00:08:11,755 --> 00:08:13,298
♪ "What will I be?" ♪
114
00:08:15,425 --> 00:08:17,885
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
115
00:08:17,886 --> 00:08:20,304
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
116
00:08:20,305 --> 00:08:24,350
♪ Here's what he said to me ♪
117
00:08:24,351 --> 00:08:27,187
♪ Que sera sera ♪
118
00:08:28,564 --> 00:08:31,733
♪ Whatever will be will be ♪
119
00:08:33,402 --> 00:08:37,572
♪ The future's not ours to see ♪
120
00:08:37,573 --> 00:08:40,284
♪ Que sera sera ♪
121
00:08:42,578 --> 00:08:45,455
{\an8}♪ What will be will be ♪
122
00:08:54,923 --> 00:08:59,802
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
123
00:08:59,803 --> 00:09:02,305
{\an8}♪ They ask their father ♪
124
00:09:02,306 --> 00:09:05,975
♪ "What will I be?" ♪
125
00:09:05,976 --> 00:09:08,477
{\an8}♪ "Will I be pretty?" ♪
126
00:09:08,478 --> 00:09:10,897
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
127
00:09:10,898 --> 00:09:13,233
♪ I tell them tenderly ♪
128
00:09:14,902 --> 00:09:17,446
♪ Que sera sera ♪
129
00:09:19,031 --> 00:09:22,201
♪ Whatever will be will be ♪
130
00:09:24,036 --> 00:09:28,039
♪ The future's not ours to see ♪
131
00:09:28,040 --> 00:09:30,459
♪ Que sera sera ♪
132
00:09:33,128 --> 00:09:36,006
♪ What will be will be ♪
133
00:09:38,342 --> 00:09:41,136
♪ Que sera sera ♪
134
00:10:21,760 --> 00:10:22,927
No, God, no.
135
00:10:22,928 --> 00:10:26,556
Oh, God.
136
00:10:27,683 --> 00:10:28,558
No, no, no, no.
137
00:10:29,726 --> 00:10:32,353
No, no, no, no.
138
00:10:32,354 --> 00:10:34,523
- No, no...
- What's that?
139
00:10:37,818 --> 00:10:39,360
- Mom, what is that?
- Hey.
140
00:10:39,361 --> 00:10:40,903
- Inside!
- No, Mom! What is that?!
141
00:10:40,904 --> 00:10:42,363
- What's in the bag?
- I don't know.
142
00:10:42,364 --> 00:10:44,240
- What happened?
- Nothing. It's okay.
143
00:10:44,241 --> 00:10:45,449
Mom!
144
00:10:45,450 --> 00:10:47,535
Ethan! Come on!
145
00:10:47,536 --> 00:10:48,828
Ethan! No, no, no, no, no!
Ethan!
146
00:10:48,829 --> 00:10:50,079
- No, no, no! Hey!
- Is that my--
147
00:10:50,080 --> 00:10:51,872
- Ethan! No, no, no, whoa!
- Is that my dad?
148
00:10:51,873 --> 00:10:53,124
- Hey, no.
- Is my dad in there?
149
00:10:53,125 --> 00:10:54,167
Hey, everything's okay.
150
00:10:56,378 --> 00:10:58,004
- Hey, look...
- Mom?
151
00:10:58,005 --> 00:11:00,589
- Okay? Everything is okay.
- You shouldn't be here, honey.
152
00:11:00,590 --> 00:11:02,717
It's not him, right?
It's not him!
153
00:11:02,718 --> 00:11:05,511
Hey, hey, hey, hey.
Listen to me, okay?
154
00:11:05,512 --> 00:11:07,179
You're gonna go--
155
00:11:07,180 --> 00:11:08,973
You're gonna go
with your sister.
156
00:11:08,974 --> 00:11:10,641
You're gonna go down
to the barn, okay?
157
00:11:10,642 --> 00:11:12,143
You're gonna check
on the animals.
158
00:11:12,144 --> 00:11:13,811
- No, no!
- Yes. Please, please, Julie.
159
00:11:13,812 --> 00:11:15,146
- It's not him, right?
- Listen...
160
00:11:15,147 --> 00:11:16,814
- It's not him.
- ...Listen to me.
161
00:11:16,815 --> 00:11:18,274
- Julie, please.
- No.
162
00:11:18,275 --> 00:11:20,401
I need you to go out
to the barn with Ethan.
163
00:11:20,402 --> 00:11:22,528
I need you to be brave.
164
00:11:22,529 --> 00:11:24,405
Can you do that?
165
00:11:24,406 --> 00:11:26,365
Okay. Take him. Okay.
166
00:11:26,366 --> 00:11:28,075
Just try to breathe.
Look at me.
167
00:11:28,076 --> 00:11:29,493
Ethan,
we're gonna go for a walk.
168
00:11:29,494 --> 00:11:31,162
It's not him!
We'll go find him, right?
169
00:11:31,163 --> 00:11:33,080
It's okay, it's okay. Come on.
Come on, please.
170
00:11:33,081 --> 00:11:35,083
- We'll find him! Right?
- Come on.
171
00:11:43,091 --> 00:11:45,593
Tabitha.
172
00:11:45,594 --> 00:11:47,470
- Oh, my God, Boyd.
- Tabitha.
173
00:11:47,471 --> 00:11:49,430
Oh, my God.
Oh, my God.
174
00:11:49,431 --> 00:11:52,350
Get it down.
175
00:11:52,351 --> 00:11:53,601
Okay.
176
00:11:53,602 --> 00:11:56,355
Just...
Hey, Jade.
177
00:12:04,988 --> 00:12:08,283
It's not him, right?
We need to go find him.
178
00:12:09,826 --> 00:12:12,244
Julie?
179
00:12:12,245 --> 00:12:14,164
We're gonna find him, right?
180
00:12:15,874 --> 00:12:17,751
We're gonna find him.
181
00:12:19,419 --> 00:12:20,754
You promise?
182
00:12:28,095 --> 00:12:29,054
Okay.
183
00:12:31,598 --> 00:12:34,058
- I got it.
- Okay.
184
00:12:46,238 --> 00:12:47,614
Nice and easy.
185
00:12:50,826 --> 00:12:52,744
Okay.
186
00:13:17,269 --> 00:13:18,352
Okay.
187
00:13:18,353 --> 00:13:19,229
Stop.
188
00:14:15,327 --> 00:14:18,037
What is it?
189
00:14:18,038 --> 00:14:19,498
Oh, my God.
190
00:14:28,757 --> 00:14:31,634
No, no, no. Hold.
Hold. No, no. Come here.
191
00:14:31,635 --> 00:14:33,469
- No!
- Come here, come here.
192
00:14:33,470 --> 00:14:37,557
Oh, my God.
Oh, my God. No.
193
00:14:39,017 --> 00:14:40,768
Oh, no!
194
00:14:40,769 --> 00:14:42,061
Oh, Jim.
195
00:14:42,062 --> 00:14:44,688
Oh, no, no, no.
196
00:14:51,655 --> 00:14:53,448
Hey, hey.
197
00:14:57,035 --> 00:15:00,746
Oh, my God!
198
00:15:23,562 --> 00:15:28,357
Why?
Why did they do that to him?
199
00:15:28,358 --> 00:15:32,404
Why?
200
00:15:51,965 --> 00:15:53,341
Thank you.
201
00:15:54,926 --> 00:15:58,096
Yeah. Uh, of course.
202
00:16:06,563 --> 00:16:08,648
What happens now?
203
00:16:11,276 --> 00:16:13,986
Um...
204
00:16:13,987 --> 00:16:17,156
Well, I'll-- I'll talk
to Boyd about a burial.
205
00:16:17,157 --> 00:16:18,991
Who's Boyd?
206
00:16:18,992 --> 00:16:20,451
He's the sheriff.
207
00:16:20,452 --> 00:16:23,954
He's the one that helped
get you out of the car.
208
00:16:23,955 --> 00:16:25,624
He seemed kind.
209
00:16:27,584 --> 00:16:31,378
He is. He is.
He's, uh...
210
00:16:31,379 --> 00:16:33,715
He's kinda the thing that holds
this whole place together.
211
00:16:43,516 --> 00:16:44,808
Hey, if you want,
212
00:16:44,809 --> 00:16:47,603
we could take
a walk down into town.
213
00:16:47,604 --> 00:16:49,521
You know, I could show you
around a little bit,
214
00:16:49,522 --> 00:16:52,358
and, uh... maybe get you
a spare set of glasses
215
00:16:52,359 --> 00:16:53,609
from the storage room.
216
00:16:53,610 --> 00:16:55,444
I'd like that
very much, thank you.
217
00:16:56,613 --> 00:16:58,281
Okay.
218
00:16:59,741 --> 00:17:01,283
I hate it here!
219
00:17:01,284 --> 00:17:03,535
I hate this place!
220
00:17:03,536 --> 00:17:05,746
- I don't wanna be here anymore!
- Hey! Ethan! Ethan!
221
00:17:05,747 --> 00:17:07,081
You need to stop, okay?
222
00:17:07,082 --> 00:17:09,375
What did you do?
Why didn't he come home?
223
00:17:09,376 --> 00:17:10,876
I did nothing!
224
00:17:10,877 --> 00:17:14,046
You're lying! You're a liar!
225
00:17:14,047 --> 00:17:16,965
You guys always fight!
226
00:17:16,966 --> 00:17:20,302
I want Dad! I hate it here!
And I hate you!
227
00:17:20,303 --> 00:17:21,971
Please...
228
00:17:24,140 --> 00:17:25,684
We didn't fight!
229
00:17:27,352 --> 00:17:28,728
It doesn't matter.
230
00:17:33,525 --> 00:17:35,485
I'm...
231
00:17:39,531 --> 00:17:41,323
- You got it?
- Yeah, I got it.
232
00:17:41,324 --> 00:17:42,325
One sec.
233
00:18:07,559 --> 00:18:10,395
I'm gonna go check
on Tabitha and the kids.
234
00:18:12,188 --> 00:18:13,898
- I'm good.
- Okay.
235
00:18:17,902 --> 00:18:19,195
Dad.
236
00:18:22,282 --> 00:18:24,075
I'm gonna need some help.
237
00:18:25,160 --> 00:18:26,077
Okay?
238
00:18:27,620 --> 00:18:29,079
Yeah, okay.
239
00:18:29,080 --> 00:18:29,956
Okay.
240
00:18:57,192 --> 00:18:58,776
Up.
241
00:18:58,777 --> 00:19:00,402
All right?
242
00:19:01,654 --> 00:19:03,113
It's okay.
243
00:19:13,833 --> 00:19:15,209
All good?
244
00:19:15,210 --> 00:19:16,920
All the way to the end.
245
00:19:33,269 --> 00:19:35,688
We need to clean him up before
Tabitha and the kids see him.
246
00:19:38,107 --> 00:19:39,484
Yeah.
247
00:19:44,155 --> 00:19:46,533
"Knowledge comes at a cost."
248
00:19:49,202 --> 00:19:51,120
The fuck does that even mean?
249
00:19:54,499 --> 00:19:55,834
We need to talk.
250
00:20:06,511 --> 00:20:07,679
Sara?
251
00:20:09,347 --> 00:20:11,515
Sara, what's...?
252
00:20:11,516 --> 00:20:13,600
What's going on?
253
00:20:13,601 --> 00:20:16,855
They found Jim
in the barn this morning.
254
00:20:21,526 --> 00:20:23,403
Is he, um...
255
00:20:27,907 --> 00:20:29,324
Uh...
256
00:20:29,325 --> 00:20:32,077
Um...
257
00:20:32,078 --> 00:20:35,873
I'm gonna-- I'm gonna need you
to head back up to the clinic.
258
00:20:35,874 --> 00:20:38,084
But-- But you said
we'd get new glasses.
259
00:20:40,169 --> 00:20:41,796
Are you going
to the storage room?
260
00:20:43,172 --> 00:20:44,214
Yeah.
261
00:20:44,215 --> 00:20:45,257
Uh...
262
00:20:45,258 --> 00:20:46,426
I can take her.
263
00:20:47,844 --> 00:20:49,261
No. Um...
264
00:20:49,262 --> 00:20:51,555
You're Sophia, right?
265
00:20:51,556 --> 00:20:52,973
I'm Sara.
266
00:20:52,974 --> 00:20:54,182
I used to work at the diner.
267
00:20:54,183 --> 00:20:55,977
I know where
all of the good stuff is.
268
00:21:00,648 --> 00:21:02,567
Okay. Yeah.
269
00:21:03,943 --> 00:21:06,403
I know you two were close.
270
00:21:06,404 --> 00:21:08,197
I'm sorry.
271
00:21:14,495 --> 00:21:15,830
Come on.
272
00:21:30,011 --> 00:21:32,095
The children,
273
00:21:32,096 --> 00:21:35,307
the seven kids,
they kept saying this...
274
00:21:35,308 --> 00:21:40,103
word, over and over again:
"Anghkooey."
275
00:21:40,104 --> 00:21:42,356
Okay.
276
00:21:42,357 --> 00:21:44,733
When we played
the song at the tree,
277
00:21:44,734 --> 00:21:47,653
it was like
something... unlocked,
278
00:21:47,654 --> 00:21:49,947
and we finally
understood.
279
00:21:49,948 --> 00:21:51,157
Anghkooey...
280
00:21:52,367 --> 00:21:55,786
...it means 'remember',
281
00:21:55,787 --> 00:21:57,372
and we did.
282
00:21:59,707 --> 00:22:03,043
"Knowledge
comes at a cost"?
283
00:22:03,044 --> 00:22:05,463
That's why they wrote it.
284
00:22:07,548 --> 00:22:09,634
They killed Jim
because of us.
285
00:22:10,760 --> 00:22:13,763
"If we push too hard,
something would push back."
286
00:22:15,348 --> 00:22:16,807
What's that?
287
00:22:16,808 --> 00:22:20,435
Something Sara said once.
We were out in the woods.
288
00:22:20,436 --> 00:22:23,814
Her brother, he had
a theory about this place.
289
00:22:23,815 --> 00:22:26,817
He didn't think looking
for answers was a good idea.
290
00:22:29,362 --> 00:22:30,822
So, what do we do now?
291
00:22:33,282 --> 00:22:35,492
Assuming you're right,
that you and Tabitha
292
00:22:35,493 --> 00:22:37,869
have been coming back here
over and over and over,
293
00:22:37,870 --> 00:22:41,289
that these kids keep
calling you back to help them,
294
00:22:41,290 --> 00:22:42,834
how do we do it?
295
00:22:44,085 --> 00:22:47,379
I mean, how do you even begin
to save something that's...
296
00:22:47,380 --> 00:22:49,214
already dead?
297
00:22:49,215 --> 00:22:51,134
I don't know.
298
00:22:52,677 --> 00:22:54,177
I'm working on it.
299
00:22:54,178 --> 00:22:55,846
Yeah.
300
00:22:55,847 --> 00:22:57,640
Work harder.
301
00:22:59,851 --> 00:23:00,768
Come on.
302
00:23:17,410 --> 00:23:20,038
- Give me a second.
- Mm-hmm.
303
00:23:24,375 --> 00:23:25,376
Hey.
304
00:23:28,337 --> 00:23:30,422
Are you all right?
305
00:23:30,423 --> 00:23:31,924
We're not friends.
306
00:23:33,551 --> 00:23:35,136
Don't talk to me
like we're friends.
307
00:23:37,972 --> 00:23:38,890
Okay.
308
00:23:44,103 --> 00:23:46,606
It's right through here.
Come on.
309
00:24:10,046 --> 00:24:11,047
Ethan?
310
00:24:47,708 --> 00:24:49,335
Julie?
311
00:24:53,422 --> 00:24:54,965
Where's my mom?
312
00:24:54,966 --> 00:24:57,509
Uh, she'll be back.
313
00:24:57,510 --> 00:25:00,513
She just had to, uh,
step out for a minute.
314
00:25:01,722 --> 00:25:02,889
Can I get you something?
315
00:25:02,890 --> 00:25:04,683
I'm going for a walk.
316
00:25:04,684 --> 00:25:07,269
I want someone
to go with you.
317
00:25:07,270 --> 00:25:09,479
It's the middle
of the day, Donna.
318
00:25:09,480 --> 00:25:12,524
I'll be fine.
I-I just need to...
319
00:25:12,525 --> 00:25:14,568
Okay.
320
00:25:14,569 --> 00:25:17,279
Uh, Ethan's asleep.
321
00:25:17,280 --> 00:25:19,406
Julie?
322
00:25:19,407 --> 00:25:22,367
If you need anything...
323
00:25:22,368 --> 00:25:24,370
you just ask me, okay?
324
00:25:37,466 --> 00:25:38,551
Randall?
325
00:25:43,181 --> 00:25:44,472
Randall!
326
00:25:44,473 --> 00:25:47,017
What the hell do you want?
327
00:25:49,353 --> 00:25:51,814
Hey, what happened?
328
00:25:53,482 --> 00:25:55,067
My dad is...
329
00:25:58,196 --> 00:26:00,239
Jesus Christ.
330
00:26:03,242 --> 00:26:04,910
Hey, look,
I'm-- I'm sorry.
331
00:26:04,911 --> 00:26:06,120
No, don't, don't.
332
00:26:08,497 --> 00:26:09,707
I need your help.
333
00:26:12,543 --> 00:26:14,211
Yeah. Okay.
334
00:26:14,212 --> 00:26:17,881
I need you to come back
to the ruins with me.
335
00:26:17,882 --> 00:26:19,591
Why?
336
00:26:19,592 --> 00:26:21,385
Because
I'm gonna save him.
337
00:26:29,518 --> 00:26:30,811
Julie?
338
00:26:48,746 --> 00:26:51,081
Tabitha?
339
00:26:53,251 --> 00:26:54,709
Get out.
340
00:26:54,710 --> 00:26:56,921
- No, listen, please, I just--
- I said get out!
341
00:26:59,799 --> 00:27:02,092
This means it's real.
342
00:27:02,093 --> 00:27:04,386
The memories,
343
00:27:04,387 --> 00:27:08,223
everything
they showed us,
344
00:27:08,224 --> 00:27:09,642
it's real.
345
00:27:10,768 --> 00:27:11,769
It is real.
346
00:27:15,773 --> 00:27:17,315
I don't give a shit.
347
00:27:17,316 --> 00:27:20,986
Do you understand?
I don't fucking care.
348
00:27:20,987 --> 00:27:23,405
Look, I can't even imagine
what you're going through.
349
00:27:23,406 --> 00:27:25,407
I know you don't want
to hear this right now,
350
00:27:25,408 --> 00:27:27,158
but what they did,
351
00:27:27,159 --> 00:27:30,662
this message,
352
00:27:30,663 --> 00:27:33,748
I think they're doing it to
stop us from digging further.
353
00:27:33,749 --> 00:27:36,042
They're trying
to make us afraid.
354
00:27:36,043 --> 00:27:37,628
Well, then, it worked...
355
00:27:42,717 --> 00:27:45,011
...because
I'm fucking terrified.
356
00:27:47,430 --> 00:27:50,098
My husband's dead.
357
00:27:50,099 --> 00:27:51,891
Do you understand?
358
00:27:51,892 --> 00:27:55,103
My husband's dead.
359
00:27:55,104 --> 00:27:57,731
You have to think
about your children now.
360
00:28:01,319 --> 00:28:03,236
Know what?
361
00:28:03,237 --> 00:28:04,655
Fuck you.
362
00:28:06,032 --> 00:28:08,074
Fuck you!
363
00:28:08,075 --> 00:28:09,492
What do you know? Huh?
364
00:28:09,493 --> 00:28:11,703
What do you know?
365
00:28:11,704 --> 00:28:14,039
Do you wanna go back
to the Bottle Tree
366
00:28:14,040 --> 00:28:16,208
and play your stupid violin?
367
00:28:17,710 --> 00:28:19,795
Because you've got
nothing to lose.
368
00:28:21,088 --> 00:28:23,674
Because you don't give a shit
about anybody but yourself.
369
00:28:26,344 --> 00:28:27,970
That is not true.
370
00:28:31,766 --> 00:28:33,517
It should have been you...
371
00:28:35,311 --> 00:28:37,688
hanging from the fucking rafter.
372
00:28:39,690 --> 00:28:41,150
It should have been you.
373
00:29:01,337 --> 00:29:02,505
Fuck it.
374
00:29:26,570 --> 00:29:28,863
Hey!
375
00:29:28,864 --> 00:29:30,782
Fuck.
376
00:29:30,783 --> 00:29:32,909
Hey, hey! Whoa!
377
00:29:32,910 --> 00:29:34,244
Turn it off!
378
00:29:34,245 --> 00:29:36,162
Fuck!
379
00:29:36,163 --> 00:29:39,457
Turn off the engine
and get out of the ambulance.
380
00:29:39,458 --> 00:29:41,000
No, look! Don't!
381
00:29:41,001 --> 00:29:42,669
Babe!
382
00:29:42,670 --> 00:29:44,963
Are you insane? Get the fuck
outta the ambulance!
383
00:29:44,964 --> 00:29:47,675
You wanna go for a ride?
I'm coming with you.
384
00:29:48,759 --> 00:29:50,385
- Jesus Christ!
- It's okay. It's okay.
385
00:29:50,386 --> 00:29:51,679
- Get out, Kristi.
- It's okay.
386
00:29:53,013 --> 00:29:54,223
Fine.
387
00:29:55,975 --> 00:29:57,893
Hey! Stop!
388
00:30:05,317 --> 00:30:06,527
Kenny.
389
00:30:09,697 --> 00:30:11,615
I, uh, heard about Jim.
390
00:30:14,577 --> 00:30:15,828
Yeah.
391
00:30:16,912 --> 00:30:20,748
They left us a message
this time? That's new.
392
00:30:20,749 --> 00:30:23,918
Yeah. Jade has
a theory about that.
393
00:30:23,919 --> 00:30:26,129
Sure.
Everybody's got a theory.
394
00:30:26,130 --> 00:30:27,840
No, there might be
something to this one.
395
00:30:29,175 --> 00:30:31,050
Boyd!
396
00:30:31,051 --> 00:30:32,552
Kristi's in trouble.
397
00:30:32,553 --> 00:30:34,512
- What?
- Acosta took the ambulance.
398
00:30:34,513 --> 00:30:35,847
She's got Kristi inside.
399
00:30:45,274 --> 00:30:46,983
A tad big.
400
00:30:46,984 --> 00:30:49,361
Okay. Um...
401
00:30:52,198 --> 00:30:54,241
Oh, no. Those do not work.
402
00:31:00,831 --> 00:31:02,499
How about these?
403
00:31:02,500 --> 00:31:04,251
Those look good.
404
00:31:06,795 --> 00:31:10,256
So, um...
it's so sad.
405
00:31:10,257 --> 00:31:13,009
All these--
All these things, they, uh--
406
00:31:13,010 --> 00:31:15,012
they belonged to people
that were trapped here?
407
00:31:17,681 --> 00:31:18,599
Yeah.
408
00:31:21,268 --> 00:31:25,063
I wonder who these belonged to.
409
00:31:25,064 --> 00:31:27,524
Um, it's kind of nice though.
410
00:31:27,525 --> 00:31:30,860
I mean, there's a part
of them that's still here,
411
00:31:30,861 --> 00:31:32,195
a part that's...
412
00:31:32,196 --> 00:31:34,864
...not forgotten.
413
00:31:34,865 --> 00:31:37,493
I've never really
thought of it that way.
414
00:31:47,127 --> 00:31:49,838
What happened
this morning to that man?
415
00:31:51,882 --> 00:31:54,592
Does that sort of thing
happen a lot?
416
00:31:54,593 --> 00:31:57,011
It never used to.
417
00:31:57,012 --> 00:31:59,764
For a long time,
after Boyd found the talismans,
418
00:31:59,765 --> 00:32:02,141
things were...
419
00:32:02,142 --> 00:32:04,603
It happens
a lot more often now.
420
00:32:08,732 --> 00:32:10,149
I'm sorry.
421
00:32:10,150 --> 00:32:12,026
I-- I shouldn't
have said that.
422
00:32:12,027 --> 00:32:13,861
It's-- it's okay.
423
00:32:13,862 --> 00:32:16,072
It's important
to be honest about things.
424
00:32:16,073 --> 00:32:19,285
Um, my dad used to
always say that.
425
00:32:23,664 --> 00:32:25,958
Do you have family here?
426
00:32:27,334 --> 00:32:29,419
No.
427
00:32:29,420 --> 00:32:32,630
Not anymore.
428
00:32:37,428 --> 00:32:41,932
Uh, you must be hungry.
We should get some food.
429
00:32:42,850 --> 00:32:45,768
Yeah, I am.
I'm-- I'm starving.
430
00:32:45,769 --> 00:32:47,396
Come on.
431
00:33:09,335 --> 00:33:11,711
What the fuck?
432
00:33:18,135 --> 00:33:19,510
Here they come. Look.
433
00:33:20,804 --> 00:33:23,515
Hey! Hey! Wait! Wait!
434
00:33:26,143 --> 00:33:27,769
What's going on?
435
00:33:27,770 --> 00:33:30,563
Acosta's got Kristi
in the ambulance!
436
00:33:30,564 --> 00:33:32,232
Where the fuck
are they going?
437
00:33:34,860 --> 00:33:37,487
What are they doing?
438
00:33:37,488 --> 00:33:39,447
- Goddamn it, Acosta.
- What the hell?
439
00:33:39,448 --> 00:33:40,866
All right.
440
00:33:54,380 --> 00:33:56,214
So, everyone says
there's no way out, right?
441
00:33:56,215 --> 00:33:58,716
You just go round and round.
Well, I didn't.
442
00:33:58,717 --> 00:34:01,427
The night I got here, we drove
in, we stopped in the road,
443
00:34:01,428 --> 00:34:04,681
and then everything just...
it all fucking exploded,
444
00:34:04,682 --> 00:34:06,766
and then I took all
of you at your word.
445
00:34:06,767 --> 00:34:08,852
Why should I believe
a single thing you people say?
446
00:34:10,896 --> 00:34:13,815
Look, is this about Elgin?
Look, you need to understand--
447
00:34:13,816 --> 00:34:16,359
No, I don't need to
understand shit, all right?
448
00:34:16,360 --> 00:34:18,069
Fuck, you're a doctor!
449
00:34:18,070 --> 00:34:20,780
You're supposed to help people.
You're really okay with that?
450
00:34:20,781 --> 00:34:22,824
Oh, I'm not okay
with any of this.
451
00:34:22,825 --> 00:34:24,575
And you're a cop,
452
00:34:24,576 --> 00:34:26,661
and what you're doing
is gonna get people hurt.
453
00:34:26,662 --> 00:34:29,622
No. What I'm doing
is getting out,
454
00:34:29,623 --> 00:34:31,874
right fucking now.
455
00:34:36,046 --> 00:34:37,089
Julie.
456
00:34:38,632 --> 00:34:41,176
Julie, slow down.
Slow down.
457
00:34:42,761 --> 00:34:45,179
So, what? We step inside
the ruins, and then what?
458
00:34:45,180 --> 00:34:47,181
I mean,
walk through time?
459
00:34:47,182 --> 00:34:48,683
Ethan called it Storywalking.
460
00:34:48,684 --> 00:34:50,977
Okay, great. That doesn't
make it any fucking better!
461
00:34:50,978 --> 00:34:52,730
- Look, Julie, stop! You can't--
- What?
462
00:34:54,940 --> 00:34:57,567
Like, what happened...
463
00:34:57,568 --> 00:35:00,194
with your dad,
464
00:35:00,195 --> 00:35:02,113
what you're going
through right now...
465
00:35:02,114 --> 00:35:05,534
Hey, you gotta take a breath.
466
00:35:06,869 --> 00:35:08,036
And what?
467
00:35:09,997 --> 00:35:12,582
What do I do then? Huh?
468
00:35:12,583 --> 00:35:15,418
I am telling you,
469
00:35:15,419 --> 00:35:17,795
when I walked into those ruins,
I went somewhere.
470
00:35:17,796 --> 00:35:22,216
Okay? And if I did it once,
I can do it again.
471
00:35:22,217 --> 00:35:24,927
Even if there
is the slightest fucking chance,
472
00:35:24,928 --> 00:35:28,432
I have to try. Please.
473
00:35:33,771 --> 00:35:37,024
Just tell me
what you need me to do.
474
00:36:26,949 --> 00:36:29,201
Why didn't
you come home, Jim?
475
00:36:32,329 --> 00:36:34,206
I was waiting for you.
476
00:36:35,666 --> 00:36:37,960
Why didn't you come home?
477
00:36:42,548 --> 00:36:44,508
I'm so angry at you.
478
00:36:48,053 --> 00:36:49,971
All night, I thought about
479
00:36:49,972 --> 00:36:52,306
what I wish
I'd said to you in the woods.
480
00:36:56,645 --> 00:36:58,313
I thought about
the fact that...
481
00:37:01,608 --> 00:37:05,028
I have loved you since
the first moment I saw you.
482
00:37:12,578 --> 00:37:16,330
There's been so much
fighting and so much pain.
483
00:37:19,751 --> 00:37:21,461
You were still my person.
484
00:37:26,633 --> 00:37:28,134
You were my everything,
485
00:37:28,135 --> 00:37:30,554
and I'm so afraid
you didn't know that.
486
00:37:37,769 --> 00:37:40,439
How am I supposed to do
this without you here?
487
00:37:50,073 --> 00:37:52,326
We're gonna be okay.
488
00:37:55,871 --> 00:37:57,664
Julie and Ethan...
489
00:37:59,791 --> 00:38:03,210
I don't know how,
490
00:38:03,211 --> 00:38:05,129
but I'm gonna find a way
to take care of them,
491
00:38:05,130 --> 00:38:07,007
to keep them safe.
492
00:38:08,592 --> 00:38:10,510
You don't have to be afraid.
493
00:38:22,272 --> 00:38:24,149
I love you, Jim.
494
00:38:30,280 --> 00:38:31,448
Goodbye.
495
00:38:36,536 --> 00:38:38,371
Just-- Oh, here we go.
496
00:38:38,372 --> 00:38:40,040
Hey, get--
get out of the way.
497
00:38:41,750 --> 00:38:42,876
Hey, stop!
498
00:38:46,588 --> 00:38:47,755
Slow down.
499
00:38:47,756 --> 00:38:48,674
Stop!
500
00:38:50,676 --> 00:38:51,676
Slow dow-- slow down!
501
00:38:51,677 --> 00:38:52,678
Stop! Stop!
502
00:38:55,305 --> 00:38:56,597
Hey, Acosta!
503
00:39:00,310 --> 00:39:02,103
Fuck! You're going way
too fucking fast right now!
504
00:39:02,104 --> 00:39:04,480
We've been through town twice.
What more do you need to see?
505
00:39:04,481 --> 00:39:06,524
There's gotta be a way!
I'm not gonna just sit around
506
00:39:06,525 --> 00:39:08,693
and wait for those things
to pick us off one by one.
507
00:39:08,694 --> 00:39:10,319
You guys just hang
your rocks at night.
508
00:39:10,320 --> 00:39:12,530
You pretend you're safe,
thinking that Sheriff Boyd
509
00:39:12,531 --> 00:39:13,948
is gonna what,
somehow save you?
510
00:39:13,949 --> 00:39:15,282
Let me tell you
something, Boyd?
511
00:39:15,283 --> 00:39:16,867
Boyd doesn't know
what he's doing.
512
00:39:16,868 --> 00:39:18,995
None of you people know
what the fuck you're doing.
513
00:39:18,996 --> 00:39:20,246
But you do?
514
00:39:20,247 --> 00:39:21,540
Yeah, well,
at least I'm trying.
515
00:39:23,542 --> 00:39:26,210
- That was a lot faster.
- Yeah, that's the pattern.
516
00:39:26,211 --> 00:39:27,628
If she's looking
for a way out,
517
00:39:27,629 --> 00:39:30,131
she's just gonna
get more and more...
518
00:39:30,132 --> 00:39:32,967
- What do we do?
- Get the strip.
519
00:39:32,968 --> 00:39:33,969
Yeah.
520
00:39:37,139 --> 00:39:38,348
Victor?
521
00:39:40,726 --> 00:39:42,602
You in here?
522
00:39:53,822 --> 00:39:55,699
You shouldn't
have come here.
523
00:40:03,832 --> 00:40:05,791
Hey, I, uh...
524
00:40:05,792 --> 00:40:08,669
I heard about Jim.
525
00:40:08,670 --> 00:40:10,504
I'm sorry.
526
00:40:10,505 --> 00:40:13,132
You shouldn't--
you shouldn't have come here.
527
00:40:13,133 --> 00:40:15,719
You should never
have come to this place.
528
00:40:17,054 --> 00:40:18,888
Uh...
529
00:40:18,889 --> 00:40:21,682
Have you gone
to see, uh, Ethan yet?
530
00:40:21,683 --> 00:40:23,434
- No!
- No? No, okay.
531
00:40:23,435 --> 00:40:26,020
No. I can't.
532
00:40:26,021 --> 00:40:28,230
You can't?
533
00:40:28,231 --> 00:40:30,441
Well, Victor, he's--
he's your friend,
534
00:40:30,442 --> 00:40:34,070
and-- and he needs you,
so when you're ready...
535
00:40:34,071 --> 00:40:37,114
No.
Those words on the wall...
536
00:40:37,115 --> 00:40:38,491
The words, sure, yeah.
537
00:40:38,492 --> 00:40:41,911
You see,
it takes everything good.
538
00:40:41,912 --> 00:40:46,415
It takes everything...
everything good away.
539
00:40:46,416 --> 00:40:49,127
And then, what if--
what if t takes you next time?
540
00:40:50,462 --> 00:40:53,297
Me? What?
I'm not going anywhere.
541
00:40:53,298 --> 00:40:54,925
No, no!
542
00:40:56,510 --> 00:40:57,718
You don't know that.
543
00:40:57,719 --> 00:40:59,178
No.
544
00:40:59,179 --> 00:41:00,638
You don't know that.
545
00:41:00,639 --> 00:41:01,847
Okay.
546
00:41:01,848 --> 00:41:03,599
So, you just
shouldn't have come.
547
00:41:05,477 --> 00:41:07,937
You shouldn't have
come to this place.
548
00:41:07,938 --> 00:41:09,939
You should never have--
never have come.
549
00:41:09,940 --> 00:41:11,482
Hey, hey, hey, hey.
Listen.
550
00:41:11,483 --> 00:41:15,694
No one should have
come to this place.
551
00:41:15,695 --> 00:41:18,280
Hey, right? None of us.
552
00:41:18,281 --> 00:41:21,784
But, you know, we're here,
you and me,
553
00:41:21,785 --> 00:41:23,577
and we're together.
554
00:41:23,578 --> 00:41:26,580
I'll take that
any day of the week,
555
00:41:26,581 --> 00:41:29,333
no matter what gets written
on the-- on the walls.
556
00:41:29,334 --> 00:41:32,670
We-- we face
this together.
557
00:41:32,671 --> 00:41:35,924
Okay? Okay?
558
00:41:46,726 --> 00:41:51,522
So, you just...
walk inside?
559
00:41:51,523 --> 00:41:52,566
Yeah.
560
00:41:53,859 --> 00:41:55,985
And then what?
561
00:41:55,986 --> 00:41:57,612
Then I find my dad.
562
00:42:02,117 --> 00:42:03,367
You go first.
563
00:42:03,368 --> 00:42:04,618
What?
564
00:42:04,619 --> 00:42:06,620
Just walk inside.
565
00:42:06,621 --> 00:42:08,957
- Why?
- Will you just do it, please?
566
00:42:28,435 --> 00:42:30,519
What's supposed to happen?
567
00:42:30,520 --> 00:42:32,396
Nothing.
568
00:42:32,397 --> 00:42:35,232
I-- I-- I just had to make sure
that the same thing
569
00:42:35,233 --> 00:42:37,818
wasn't going to happen to you
when you come in to get me.
570
00:42:37,819 --> 00:42:38,737
Come back.
571
00:42:42,240 --> 00:42:44,742
Look, look,
572
00:42:44,743 --> 00:42:47,661
I need you to give me some time
before you pull me out.
573
00:42:47,662 --> 00:42:51,415
Okay?
Even if it looks bad.
574
00:42:51,416 --> 00:42:52,876
What do you mean
"if it looks bad"?
575
00:42:55,503 --> 00:42:57,755
- Julie, what's gonna happen?
- Promise me?
576
00:42:57,756 --> 00:42:59,215
Please.
577
00:42:59,216 --> 00:43:01,717
Okay, fine.
578
00:43:01,718 --> 00:43:02,928
You have to promise.
579
00:43:04,971 --> 00:43:06,805
- Promise!
- All right, yes.
580
00:43:06,806 --> 00:43:08,516
- I promise.
- Okay.
581
00:44:19,713 --> 00:44:21,464
Dad!
582
00:44:28,596 --> 00:44:30,639
Well, you guys,
let's get out of here. Go!
583
00:44:30,640 --> 00:44:33,059
Go! Go!
584
00:44:41,234 --> 00:44:42,152
Dad!
585
00:44:52,120 --> 00:44:53,579
Get off of me!
586
00:44:53,580 --> 00:44:55,789
But I want to play.
587
00:45:03,381 --> 00:45:04,590
Come on. Come on.
588
00:45:04,591 --> 00:45:07,885
Randall!
589
00:45:07,886 --> 00:45:09,303
Randall, pull me out!
590
00:45:09,304 --> 00:45:11,430
There's no one here to help you.
591
00:45:11,431 --> 00:45:12,390
No!
592
00:45:24,069 --> 00:45:26,362
I got you. I got you.
593
00:45:26,363 --> 00:45:28,197
No, no, no, no, no!
594
00:45:28,198 --> 00:45:30,199
Hey, hey, hey. Shh. Shh.
Look at me. Look at me.
595
00:45:30,200 --> 00:45:31,700
Look at me. Breathe.
You're okay.
596
00:45:31,701 --> 00:45:33,827
I saw him. Oh, Randall!
597
00:45:33,828 --> 00:45:36,163
Oh, my God! I saw him!
I saw him and...
598
00:45:36,164 --> 00:45:37,539
- I have to go back!
- No, no, stop.
599
00:45:37,540 --> 00:45:40,084
No, no, no.
Hey, stop, stop, stop.
600
00:45:40,085 --> 00:45:41,460
I've got you.
601
00:45:41,461 --> 00:45:43,713
- I have to go back!
- I know.
602
00:45:51,971 --> 00:45:53,264
Ethan?
603
00:45:56,267 --> 00:45:57,936
Ethan, can I come in?
604
00:46:00,146 --> 00:46:01,064
Ethan?
605
00:46:11,157 --> 00:46:13,742
Donna?
606
00:46:13,743 --> 00:46:15,160
Ethan's not up there.
607
00:46:15,161 --> 00:46:18,997
What?
I was here the whole time.
608
00:46:18,998 --> 00:46:20,124
Ethan!
609
00:46:20,125 --> 00:46:22,167
Tabitha, he was upstairs!
610
00:46:22,168 --> 00:46:23,294
Ethan!
611
00:46:29,551 --> 00:46:30,885
Ethan!
612
00:46:33,721 --> 00:46:36,307
- Perfect. You got it?
- Yeah.
613
00:46:37,434 --> 00:46:38,601
Hey, she's gonna be okay.
614
00:46:47,193 --> 00:46:49,820
My mom, she, uh...
615
00:46:49,821 --> 00:46:52,448
she always
believed in hell.
616
00:46:52,449 --> 00:46:54,491
But you know what I think?
617
00:46:54,492 --> 00:46:56,034
I think hell is for people
618
00:46:56,035 --> 00:46:59,329
who think that they deserve
to suffer, and I don't.
619
00:46:59,330 --> 00:47:02,207
I'm a good person,
and I don't deserve be here.
620
00:47:02,208 --> 00:47:03,917
None of us
deserve to be here.
621
00:47:03,918 --> 00:47:06,086
I don't know that. I don't.
622
00:47:06,087 --> 00:47:08,297
I don't know a single thing
about you people.
623
00:47:08,298 --> 00:47:11,091
And, you know, maybe the real
reason that you don't try harder
624
00:47:11,092 --> 00:47:14,428
is that, deep down, you think
that you deserve to be here.
625
00:47:14,429 --> 00:47:16,763
The real reason we don't
try harder is because,
626
00:47:16,764 --> 00:47:18,932
every time we do,
someone fucking dies.
627
00:47:18,933 --> 00:47:20,809
Do you know how many people
I've known
628
00:47:20,810 --> 00:47:23,645
who thought they knew
exactly what this place is,
629
00:47:23,646 --> 00:47:26,148
how many theories I've listened
to on why we're all here,
630
00:47:26,149 --> 00:47:28,275
or brilliant ideas
of how to get out?
631
00:47:28,276 --> 00:47:30,694
You wanna know what
they all have in common?
632
00:47:30,695 --> 00:47:32,112
They're all fucking dead.
633
00:47:32,113 --> 00:47:34,490
There is no way out.
Do you understand that?
634
00:47:34,491 --> 00:47:37,993
No! Okay? There's a way!
635
00:47:37,994 --> 00:47:40,538
There's a way!
There's always a way.
636
00:47:46,669 --> 00:47:47,921
Ethan.
637
00:47:56,679 --> 00:47:58,181
Okay, pull over.
638
00:48:01,809 --> 00:48:03,602
He's fine.
639
00:48:03,603 --> 00:48:05,646
He's a fucking kid in the woods
whose father just died.
640
00:48:05,647 --> 00:48:06,523
Pull over.
641
00:48:15,281 --> 00:48:17,075
No, no, no, no, no.
642
00:48:17,992 --> 00:48:19,493
- Hey. Come on, Marielle.
- Okay.
643
00:48:19,494 --> 00:48:20,869
Let's go.
Let's go. Let's go.
644
00:48:20,870 --> 00:48:22,120
Fuck.
645
00:48:23,998 --> 00:48:25,625
Stop!
646
00:48:29,837 --> 00:48:31,380
Kristi!
647
00:48:31,381 --> 00:48:33,340
Are you okay?
648
00:48:33,341 --> 00:48:35,259
Hey! You get the fuck out
of the car!
649
00:48:35,260 --> 00:48:37,177
Get the fuck out!
650
00:48:37,178 --> 00:48:38,845
- Hey, you good?
- Ow. Yeah.
651
00:48:38,846 --> 00:48:42,057
What the fuck
is wrong with you? Huh?
652
00:48:42,058 --> 00:48:44,644
You could've killed somebody,
you know that? Turn around.
653
00:48:48,106 --> 00:48:51,109
Fucking driving like a crazy
fucking person out here.
654
00:48:52,777 --> 00:48:55,612
Huh? Answer me!
655
00:48:55,613 --> 00:48:56,322
Boyd!
656
00:49:06,457 --> 00:49:08,041
Let's go. Let's go.
657
00:49:08,042 --> 00:49:10,085
- Ethan.
- What?
658
00:49:10,086 --> 00:49:12,379
Ethan. He was walking
on the road.
659
00:49:12,380 --> 00:49:13,464
- What?
- Yeah.
660
00:50:16,402 --> 00:50:17,695
Dad?
661
00:50:20,365 --> 00:50:21,908
Ethan.
662
00:50:32,835 --> 00:50:34,586
What are you
doing out here?
663
00:50:34,587 --> 00:50:36,505
I came to get the radio.
664
00:50:41,844 --> 00:50:43,387
It's broken.
665
00:50:43,388 --> 00:50:46,390
I thought maybe I could
send Thomas a message,
666
00:50:46,391 --> 00:50:49,226
the real Thomas,
667
00:50:49,227 --> 00:50:53,064
that he should look for you
so you wouldn't be alone.
668
00:51:00,571 --> 00:51:01,906
What's wrong?
669
00:51:03,324 --> 00:51:04,951
Everything's okay.
670
00:51:06,619 --> 00:51:08,537
Do you remember
what I told you
671
00:51:08,538 --> 00:51:10,622
last time we were here
at the RV?
672
00:51:10,623 --> 00:51:13,583
That when bad things happen,
673
00:51:13,584 --> 00:51:16,671
we have to look after each other
and always do our best?
674
00:51:17,755 --> 00:51:19,798
That's right.
675
00:51:19,799 --> 00:51:22,843
And your mom and your sister,
676
00:51:22,844 --> 00:51:26,139
they need that from you now,
more than ever.
677
00:51:28,558 --> 00:51:30,268
You're not staying, are you?
678
00:51:33,896 --> 00:51:35,773
I wish that I could.
679
00:51:40,278 --> 00:51:44,156
Dad, what's happening?
680
00:51:48,703 --> 00:51:52,748
I need you
to do something very important.
681
00:51:52,749 --> 00:51:54,332
The night we arrived here,
682
00:51:54,333 --> 00:51:56,669
when we crashed the RV
and we were trapped inside...
683
00:52:00,465 --> 00:52:02,675
you had a dream.
684
00:52:03,676 --> 00:52:07,304
Do you remember
what you dreamt about?
685
00:52:07,305 --> 00:52:09,556
Lake of Tears?
686
00:52:09,557 --> 00:52:11,266
That's right.
687
00:52:11,267 --> 00:52:13,644
Do you know why?
688
00:52:16,689 --> 00:52:20,234
It's here,
and I need you to find it.
689
00:52:21,819 --> 00:52:24,112
Why can't we find it together?
690
00:52:24,113 --> 00:52:25,990
Ethan!
691
00:52:30,244 --> 00:52:31,204
Ethan!
692
00:52:34,624 --> 00:52:36,958
Dad?
693
00:52:36,959 --> 00:52:38,835
Dad, where are you?
694
00:52:38,836 --> 00:52:40,670
- Ethan!
- Dad, come back!
695
00:52:40,671 --> 00:52:42,423
- Dad, please come back!
- Ethan, Ethan!
696
00:52:44,467 --> 00:52:47,427
Oh, baby. Why are you here?
I was so worried.
697
00:52:47,428 --> 00:52:50,723
I saw Dad.
He was right here.
698
00:52:52,475 --> 00:52:54,519
Oh, my baby.
46762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.